Glossary and Vocabulary for Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記, Scroll 19

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 352 zhě ca 分別隨眠品者
2 279 duàn to judge 修斷
3 279 duàn to severe; to break 修斷
4 279 duàn to stop 修斷
5 279 duàn to quit; to give up 修斷
6 279 duàn to intercept 修斷
7 279 duàn to divide 修斷
8 279 duàn to isolate 修斷
9 265 suǒ a few; various; some 田令所依止隨彼住故
10 265 suǒ a place; a location 田令所依止隨彼住故
11 265 suǒ indicates a passive voice 田令所依止隨彼住故
12 265 suǒ an ordinal number 田令所依止隨彼住故
13 265 suǒ meaning 田令所依止隨彼住故
14 265 suǒ garrison 田令所依止隨彼住故
15 265 suǒ place; pradeśa 田令所依止隨彼住故
16 262 jiàn to see 二明見
17 262 jiàn opinion; view; understanding 二明見
18 262 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 二明見
19 262 jiàn refer to; for details see 二明見
20 262 jiàn to listen to 二明見
21 262 jiàn to meet 二明見
22 262 jiàn to receive (a guest) 二明見
23 262 jiàn let me; kindly 二明見
24 262 jiàn Jian 二明見
25 262 xiàn to appear 二明見
26 262 xiàn to introduce 二明見
27 262 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 二明見
28 262 jiàn seeing; observing; darśana 二明見
29 245 yuán fate; predestined affinity 必藉惑緣
30 245 yuán hem 必藉惑緣
31 245 yuán to revolve around 必藉惑緣
32 245 yuán to climb up 必藉惑緣
33 245 yuán cause; origin; reason 必藉惑緣
34 245 yuán along; to follow 必藉惑緣
35 245 yuán to depend on 必藉惑緣
36 245 yuán margin; edge; rim 必藉惑緣
37 245 yuán Condition 必藉惑緣
38 245 yuán conditions; pratyaya; paccaya 必藉惑緣
39 235 wéi to act as; to serve 何故隨眠能為有本者
40 235 wéi to change into; to become 何故隨眠能為有本者
41 235 wéi to be; is 何故隨眠能為有本者
42 235 wéi to do 何故隨眠能為有本者
43 235 wèi to support; to help 何故隨眠能為有本者
44 235 wéi to govern 何故隨眠能為有本者
45 235 wèi to be; bhū 何故隨眠能為有本者
46 230 self 我宗若許彼
47 230 [my] dear 我宗若許彼
48 230 Wo 我宗若許彼
49 230 self; atman; attan 我宗若許彼
50 230 ga 我宗若許彼
51 228 wèi to call 謂由隨眠能發諸業
52 228 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂由隨眠能發諸業
53 228 wèi to speak to; to address 謂由隨眠能發諸業
54 228 wèi to treat as; to regard as 謂由隨眠能發諸業
55 228 wèi introducing a condition situation 謂由隨眠能發諸業
56 228 wèi to speak to; to address 謂由隨眠能發諸業
57 228 wèi to think 謂由隨眠能發諸業
58 228 wèi for; is to be 謂由隨眠能發諸業
59 228 wèi to make; to cause 謂由隨眠能發諸業
60 228 wèi principle; reason 謂由隨眠能發諸業
61 228 wèi Wei 謂由隨眠能發諸業
62 228 to go; to 迷於所
63 228 to rely on; to depend on 迷於所
64 228 Yu 迷於所
65 228 a crow 迷於所
66 216 fēi Kangxi radical 175 情非於多時
67 216 fēi wrong; bad; untruthful 情非於多時
68 216 fēi different 情非於多時
69 216 fēi to not be; to not have 情非於多時
70 216 fēi to violate; to be contrary to 情非於多時
71 216 fēi Africa 情非於多時
72 216 fēi to slander 情非於多時
73 216 fěi to avoid 情非於多時
74 216 fēi must 情非於多時
75 216 fēi an error 情非於多時
76 216 fēi a problem; a question 情非於多時
77 216 fēi evil 情非於多時
78 201 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 支初說隨眠
79 201 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 支初說隨眠
80 201 shuì to persuade 支初說隨眠
81 201 shuō to teach; to recite; to explain 支初說隨眠
82 201 shuō a doctrine; a theory 支初說隨眠
83 201 shuō to claim; to assert 支初說隨眠
84 201 shuō allocution 支初說隨眠
85 201 shuō to criticize; to scold 支初說隨眠
86 201 shuō to indicate; to refer to 支初說隨眠
87 201 shuō speach; vāda 支初說隨眠
88 201 shuō to speak; bhāṣate 支初說隨眠
89 201 shuō to instruct 支初說隨眠
90 197 míng fame; renown; reputation 隨逐有情名隨
91 197 míng a name; personal name; designation 隨逐有情名隨
92 197 míng rank; position 隨逐有情名隨
93 197 míng an excuse 隨逐有情名隨
94 197 míng life 隨逐有情名隨
95 197 míng to name; to call 隨逐有情名隨
96 197 míng to express; to describe 隨逐有情名隨
97 197 míng to be called; to have the name 隨逐有情名隨
98 197 míng to own; to possess 隨逐有情名隨
99 197 míng famous; renowned 隨逐有情名隨
100 197 míng moral 隨逐有情名隨
101 197 míng name; naman 隨逐有情名隨
102 197 míng fame; renown; yasas 隨逐有情名隨
103 197 děng et cetera; and so on 垢等
104 197 děng to wait 垢等
105 197 děng to be equal 垢等
106 197 děng degree; level 垢等
107 197 děng to compare 垢等
108 197 děng same; equal; sama 垢等
109 182 infix potential marker 故能廣縛有情不越界
110 168 Yi 此品雖亦明纏
111 165 zhì Kangxi radical 133 前言世別至無感有能者
112 165 zhì to arrive 前言世別至無感有能者
113 165 zhì approach; upagama 前言世別至無感有能者
114 156 to arise; to get up 不能獨起
115 156 to rise; to raise 不能獨起
116 156 to grow out of; to bring forth; to emerge 不能獨起
117 156 to appoint (to an official post); to take up a post 不能獨起
118 156 to start 不能獨起
119 156 to establish; to build 不能獨起
120 156 to draft; to draw up (a plan) 不能獨起
121 156 opening sentence; opening verse 不能獨起
122 156 to get out of bed 不能獨起
123 156 to recover; to heal 不能獨起
124 156 to take out; to extract 不能獨起
125 156 marks the beginning of an action 不能獨起
126 156 marks the sufficiency of an action 不能獨起
127 156 to call back from mourning 不能獨起
128 156 to take place; to occur 不能獨起
129 156 to conjecture 不能獨起
130 156 stand up; utthāna 不能獨起
131 156 arising; utpāda 不能獨起
132 154 wèn to ask 一問
133 154 wèn to inquire after 一問
134 154 wèn to interrogate 一問
135 154 wèn to hold responsible 一問
136 154 wèn to request something 一問
137 154 wèn to rebuke 一問
138 154 wèn to send an official mission bearing gifts 一問
139 154 wèn news 一問
140 154 wèn to propose marriage 一問
141 154 wén to inform 一問
142 154 wèn to research 一問
143 154 wèn Wen 一問
144 154 wèn a question 一問
145 154 wèn ask; prccha 一問
146 153 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 若執現行煩惱之外別有隨眠
147 153 zhí a post; a position; a job 若執現行煩惱之外別有隨眠
148 153 zhí to grasp; to hold 若執現行煩惱之外別有隨眠
149 153 zhí to govern; to administer; to be in charge of 若執現行煩惱之外別有隨眠
150 153 zhí to arrest; to capture 若執現行煩惱之外別有隨眠
151 153 zhí to maintain; to guard 若執現行煩惱之外別有隨眠
152 153 zhí to block up 若執現行煩惱之外別有隨眠
153 153 zhí to engage in 若執現行煩惱之外別有隨眠
154 153 zhí to link up; to draw in 若執現行煩惱之外別有隨眠
155 153 zhí a good friend 若執現行煩惱之外別有隨眠
156 153 zhí proof; certificate; receipt; voucher 若執現行煩惱之外別有隨眠
157 153 zhí grasping; grāha 若執現行煩惱之外別有隨眠
158 138 Kangxi radical 71 前言世別至無感有能者
159 138 to not have; without 前言世別至無感有能者
160 138 mo 前言世別至無感有能者
161 138 to not have 前言世別至無感有能者
162 138 Wu 前言世別至無感有能者
163 138 mo 前言世別至無感有能者
164 138 yìng to answer; to respond 此略應知至體各
165 138 yìng to confirm; to verify 此略應知至體各
166 138 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 此略應知至體各
167 138 yìng to accept 此略應知至體各
168 138 yìng to permit; to allow 此略應知至體各
169 138 yìng to echo 此略應知至體各
170 138 yìng to handle; to deal with 此略應知至體各
171 138 yìng Ying 此略應知至體各
172 133 màn slow 九慢
173 133 màn indifferent; idle 九慢
174 133 màn to neglect 九慢
175 133 màn arrogant; boastful 九慢
176 133 màn to coat; to plaster 九慢
177 133 màn mana; pride; arrogance; conceit 九慢
178 133 màn conceit; abhimāna 九慢
179 131 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 分別隨眠品第五之一
180 127 zhōng middle 就此品中
181 127 zhōng medium; medium sized 就此品中
182 127 zhōng China 就此品中
183 127 zhòng to hit the mark 就此品中
184 127 zhōng midday 就此品中
185 127 zhōng inside 就此品中
186 127 zhōng during 就此品中
187 127 zhōng Zhong 就此品中
188 127 zhōng intermediary 就此品中
189 127 zhōng half 就此品中
190 127 zhòng to reach; to attain 就此品中
191 127 zhòng to suffer; to infect 就此品中
192 127 zhòng to obtain 就此品中
193 127 zhòng to pass an exam 就此品中
194 127 zhōng middle 就此品中
195 118 néng can; able 謂由隨眠能發諸業
196 118 néng ability; capacity 謂由隨眠能發諸業
197 118 néng a mythical bear-like beast 謂由隨眠能發諸業
198 118 néng energy 謂由隨眠能發諸業
199 118 néng function; use 謂由隨眠能發諸業
200 118 néng talent 謂由隨眠能發諸業
201 118 néng expert at 謂由隨眠能發諸業
202 118 néng to be in harmony 謂由隨眠能發諸業
203 118 néng to tend to; to care for 謂由隨眠能發諸業
204 118 néng to reach; to arrive at 謂由隨眠能發諸業
205 118 néng to be able; śak 謂由隨眠能發諸業
206 118 néng skilful; pravīṇa 謂由隨眠能發諸業
207 116 yún cloud 五云
208 116 yún Yunnan 五云
209 116 yún Yun 五云
210 116 yún to say 五云
211 116 yún to have 五云
212 116 yún cloud; megha 五云
213 116 yún to say; iti 五云
214 112 yán to speak; to say; said 初言世別皆由業生
215 112 yán language; talk; words; utterance; speech 初言世別皆由業生
216 112 yán Kangxi radical 149 初言世別皆由業生
217 112 yán phrase; sentence 初言世別皆由業生
218 112 yán a word; a syllable 初言世別皆由業生
219 112 yán a theory; a doctrine 初言世別皆由業生
220 112 yán to regard as 初言世別皆由業生
221 112 yán to act as 初言世別皆由業生
222 112 yán word; vacana 初言世別皆由業生
223 112 yán speak; vad 初言世別皆由業生
224 107 shì to release; to set free 沙門釋光述
225 107 shì to explain; to interpret 沙門釋光述
226 107 shì to remove; to dispell; to clear up 沙門釋光述
227 107 shì to give up; to abandon 沙門釋光述
228 107 shì to put down 沙門釋光述
229 107 shì to resolve 沙門釋光述
230 107 shì to melt 沙門釋光述
231 107 shì Śākyamuni 沙門釋光述
232 107 shì Buddhism 沙門釋光述
233 107 shì Śākya; Shakya 沙門釋光述
234 107 pleased; glad 沙門釋光述
235 107 shì explain 沙門釋光述
236 107 shì Śakra; Indra 沙門釋光述
237 102 yīn cause; reason 或假於貪因上立隨眠
238 102 yīn to accord with 或假於貪因上立隨眠
239 102 yīn to follow 或假於貪因上立隨眠
240 102 yīn to rely on 或假於貪因上立隨眠
241 102 yīn via; through 或假於貪因上立隨眠
242 102 yīn to continue 或假於貪因上立隨眠
243 102 yīn to receive 或假於貪因上立隨眠
244 102 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 或假於貪因上立隨眠
245 102 yīn to seize an opportunity 或假於貪因上立隨眠
246 102 yīn to be like 或假於貪因上立隨眠
247 102 yīn a standrd; a criterion 或假於貪因上立隨眠
248 102 yīn cause; hetu 或假於貪因上立隨眠
249 101 to be near by; to be close to 此即牒
250 101 at that time 此即牒
251 101 to be exactly the same as; to be thus 此即牒
252 101 supposed; so-called 此即牒
253 101 to arrive at; to ascend 此即牒
254 99 suí to follow 隨逐有情名隨
255 99 suí to listen to 隨逐有情名隨
256 99 suí to submit to; to comply with 隨逐有情名隨
257 99 suí to be obsequious 隨逐有情名隨
258 99 suí 17th hexagram 隨逐有情名隨
259 99 suí let somebody do what they like 隨逐有情名隨
260 99 suí to resemble; to look like 隨逐有情名隨
261 98 xiǎng to think 頌曰至為遮解脫想者
262 98 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 頌曰至為遮解脫想者
263 98 xiǎng to want 頌曰至為遮解脫想者
264 98 xiǎng to remember; to miss; to long for 頌曰至為遮解脫想者
265 98 xiǎng to plan 頌曰至為遮解脫想者
266 98 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 頌曰至為遮解脫想者
267 96 one 一正明
268 96 Kangxi radical 1 一正明
269 96 pure; concentrated 一正明
270 96 first 一正明
271 96 the same 一正明
272 96 sole; single 一正明
273 96 a very small amount 一正明
274 96 Yi 一正明
275 96 other 一正明
276 96 to unify 一正明
277 96 accidentally; coincidentally 一正明
278 96 abruptly; suddenly 一正明
279 96 one; eka 一正明
280 92 yóu Kangxi radical 102 初言世別皆由業生
281 92 yóu to follow along 初言世別皆由業生
282 92 yóu cause; reason 初言世別皆由業生
283 92 yóu You 初言世別皆由業生
284 90 shēng to be born; to give birth 初言世別皆由業生
285 90 shēng to live 初言世別皆由業生
286 90 shēng raw 初言世別皆由業生
287 90 shēng a student 初言世別皆由業生
288 90 shēng life 初言世別皆由業生
289 90 shēng to produce; to give rise 初言世別皆由業生
290 90 shēng alive 初言世別皆由業生
291 90 shēng a lifetime 初言世別皆由業生
292 90 shēng to initiate; to become 初言世別皆由業生
293 90 shēng to grow 初言世別皆由業生
294 90 shēng unfamiliar 初言世別皆由業生
295 90 shēng not experienced 初言世別皆由業生
296 90 shēng hard; stiff; strong 初言世別皆由業生
297 90 shēng having academic or professional knowledge 初言世別皆由業生
298 90 shēng a male role in traditional theatre 初言世別皆由業生
299 90 shēng gender 初言世別皆由業生
300 90 shēng to develop; to grow 初言世別皆由業生
301 90 shēng to set up 初言世別皆由業生
302 90 shēng a prostitute 初言世別皆由業生
303 90 shēng a captive 初言世別皆由業生
304 90 shēng a gentleman 初言世別皆由業生
305 90 shēng Kangxi radical 100 初言世別皆由業生
306 90 shēng unripe 初言世別皆由業生
307 90 shēng nature 初言世別皆由業生
308 90 shēng to inherit; to succeed 初言世別皆由業生
309 90 shēng destiny 初言世別皆由業生
310 90 shēng birth 初言世別皆由業生
311 87 to reply; to answer 上一句答初問
312 87 to reciprocate to 上一句答初問
313 87 to agree to; to assent to 上一句答初問
314 87 to acknowledge; to greet 上一句答初問
315 87 Da 上一句答初問
316 87 to answer; pratyukta 上一句答初問
317 87 four 四便明四倒
318 87 note a musical scale 四便明四倒
319 87 fourth 四便明四倒
320 87 Si 四便明四倒
321 87 four; catur 四便明四倒
322 87 èr two 二諸門分別
323 87 èr Kangxi radical 7 二諸門分別
324 87 èr second 二諸門分別
325 87 èr twice; double; di- 二諸門分別
326 87 èr more than one kind 二諸門分別
327 87 èr two; dvā; dvi 二諸門分別
328 87 èr both; dvaya 二諸門分別
329 84 to use; to grasp 隨眠強勝故以
330 84 to rely on 隨眠強勝故以
331 84 to regard 隨眠強勝故以
332 84 to be able to 隨眠強勝故以
333 84 to order; to command 隨眠強勝故以
334 84 used after a verb 隨眠強勝故以
335 84 a reason; a cause 隨眠強勝故以
336 84 Israel 隨眠強勝故以
337 84 Yi 隨眠強勝故以
338 84 use; yogena 隨眠強勝故以
339 81 yòu Kangxi radical 29 又解此品初明隨眠
340 80 sān three 三別明五見
341 80 sān third 三別明五見
342 80 sān more than two 三別明五見
343 80 sān very few 三別明五見
344 80 sān San 三別明五見
345 80 sān three; tri 三別明五見
346 80 sān sa 三別明五見
347 80 sān three kinds; trividha 三別明五見
348 74 to remember; to memorize; to bear in mind 能記前境通名為念
349 74 to record; to note 能記前境通名為念
350 74 notes; a record 能記前境通名為念
351 74 a sign; a mark 能記前境通名為念
352 74 a birthmark 能記前境通名為念
353 74 a memorandum 能記前境通名為念
354 74 an account of a topic, person, or incident 能記前境通名為念
355 74 a prediction; a prophecy; vyakarana 能記前境通名為念
356 73 to reach 明見及疑者
357 73 to attain 明見及疑者
358 73 to understand 明見及疑者
359 73 able to be compared to; to catch up with 明見及疑者
360 73 to be involved with; to associate with 明見及疑者
361 73 passing of a feudal title from elder to younger brother 明見及疑者
362 73 and; ca; api 明見及疑者
363 73 ér Kangxi radical 126 而無勢力能招後有
364 73 ér as if; to seem like 而無勢力能招後有
365 73 néng can; able 而無勢力能招後有
366 73 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而無勢力能招後有
367 73 ér to arrive; up to 而無勢力能招後有
368 73 shèng to beat; to win; to conquer 毘婆沙師中法勝論師解
369 73 shèng victory; success 毘婆沙師中法勝論師解
370 73 shèng wonderful; supurb; superior 毘婆沙師中法勝論師解
371 73 shèng to surpass 毘婆沙師中法勝論師解
372 73 shèng triumphant 毘婆沙師中法勝論師解
373 73 shèng a scenic view 毘婆沙師中法勝論師解
374 73 shèng a woman's hair decoration 毘婆沙師中法勝論師解
375 73 shèng Sheng 毘婆沙師中法勝論師解
376 73 shèng conquering; victorious; jaya 毘婆沙師中法勝論師解
377 73 shèng superior; agra 毘婆沙師中法勝論師解
378 73 xiū to decorate; to embellish 修斷
379 73 xiū to study; to cultivate 修斷
380 73 xiū to repair 修斷
381 73 xiū long; slender 修斷
382 73 xiū to write; to compile 修斷
383 73 xiū to build; to construct; to shape 修斷
384 73 xiū to practice 修斷
385 73 xiū to cut 修斷
386 73 xiū virtuous; wholesome 修斷
387 73 xiū a virtuous person 修斷
388 73 xiū Xiu 修斷
389 73 xiū to unknot 修斷
390 73 xiū to prepare; to put in order 修斷
391 73 xiū excellent 修斷
392 73 xiū to perform [a ceremony] 修斷
393 73 xiū Cultivation 修斷
394 73 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修斷
395 73 xiū pratipanna; spiritual practice 修斷
396 73 tān to be greedy; to lust after 不但瞋由貪力於境隨增
397 73 tān to embezzle; to graft 不但瞋由貪力於境隨增
398 73 tān to prefer 不但瞋由貪力於境隨增
399 73 tān to search for; to seek 不但瞋由貪力於境隨增
400 73 tān corrupt 不但瞋由貪力於境隨增
401 73 tān greed; desire; craving; rāga 不但瞋由貪力於境隨增
402 72 bitterness; bitter flavor 於火等中立苦等名
403 72 hardship; suffering 於火等中立苦等名
404 72 to make things difficult for 於火等中立苦等名
405 72 to train; to practice 於火等中立苦等名
406 72 to suffer from a misfortune 於火等中立苦等名
407 72 bitter 於火等中立苦等名
408 72 grieved; facing hardship 於火等中立苦等名
409 72 in low spirits; depressed 於火等中立苦等名
410 72 painful 於火等中立苦等名
411 72 suffering; duḥkha; dukkha 於火等中立苦等名
412 72 shàng top; a high position 上一句答初問
413 72 shang top; the position on or above something 上一句答初問
414 72 shàng to go up; to go forward 上一句答初問
415 72 shàng shang 上一句答初問
416 72 shàng previous; last 上一句答初問
417 72 shàng high; higher 上一句答初問
418 72 shàng advanced 上一句答初問
419 72 shàng a monarch; a sovereign 上一句答初問
420 72 shàng time 上一句答初問
421 72 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上一句答初問
422 72 shàng far 上一句答初問
423 72 shàng big; as big as 上一句答初問
424 72 shàng abundant; plentiful 上一句答初問
425 72 shàng to report 上一句答初問
426 72 shàng to offer 上一句答初問
427 72 shàng to go on stage 上一句答初問
428 72 shàng to take office; to assume a post 上一句答初問
429 72 shàng to install; to erect 上一句答初問
430 72 shàng to suffer; to sustain 上一句答初問
431 72 shàng to burn 上一句答初問
432 72 shàng to remember 上一句答初問
433 72 shàng to add 上一句答初問
434 72 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上一句答初問
435 72 shàng to meet 上一句答初問
436 72 shàng falling then rising (4th) tone 上一句答初問
437 72 shang used after a verb indicating a result 上一句答初問
438 72 shàng a musical note 上一句答初問
439 72 shàng higher, superior; uttara 上一句答初問
440 71 extra; surplus; remainder 能數令餘連續起故
441 71 to remain 能數令餘連續起故
442 71 the time after an event 能數令餘連續起故
443 71 the others; the rest 能數令餘連續起故
444 71 additional; complementary 能數令餘連續起故
445 70 dào way; road; path 解云由惑起故對治道
446 70 dào principle; a moral; morality 解云由惑起故對治道
447 70 dào Tao; the Way 解云由惑起故對治道
448 70 dào to say; to speak; to talk 解云由惑起故對治道
449 70 dào to think 解云由惑起故對治道
450 70 dào circuit; a province 解云由惑起故對治道
451 70 dào a course; a channel 解云由惑起故對治道
452 70 dào a method; a way of doing something 解云由惑起故對治道
453 70 dào a doctrine 解云由惑起故對治道
454 70 dào Taoism; Daoism 解云由惑起故對治道
455 70 dào a skill 解云由惑起故對治道
456 70 dào a sect 解云由惑起故對治道
457 70 dào a line 解云由惑起故對治道
458 70 dào Way 解云由惑起故對治道
459 70 dào way; path; marga 解云由惑起故對治道
460 70 qián front 前品
461 70 qián former; the past 前品
462 70 qián to go forward 前品
463 70 qián preceding 前品
464 70 qián before; earlier; prior 前品
465 70 qián to appear before 前品
466 70 qián future 前品
467 70 qián top; first 前品
468 70 qián battlefront 前品
469 70 qián before; former; pūrva 前品
470 70 qián facing; mukha 前品
471 70 zēng to increase; to add to; to augment 一增數以明
472 70 zēng duplicated; repeated 一增數以明
473 70 zēng to increase; vṛdh 一增數以明
474 70 zēng accumulation; upacaya 一增數以明
475 69 xià bottom 此下第一明六隨眠
476 69 xià to fall; to drop; to go down; to descend 此下第一明六隨眠
477 69 xià to announce 此下第一明六隨眠
478 69 xià to do 此下第一明六隨眠
479 69 xià to withdraw; to leave; to exit 此下第一明六隨眠
480 69 xià the lower class; a member of the lower class 此下第一明六隨眠
481 69 xià inside 此下第一明六隨眠
482 69 xià an aspect 此下第一明六隨眠
483 69 xià a certain time 此下第一明六隨眠
484 69 xià to capture; to take 此下第一明六隨眠
485 69 xià to put in 此下第一明六隨眠
486 69 xià to enter 此下第一明六隨眠
487 69 xià to eliminate; to remove; to get off 此下第一明六隨眠
488 69 xià to finish work or school 此下第一明六隨眠
489 69 xià to go 此下第一明六隨眠
490 69 xià to scorn; to look down on 此下第一明六隨眠
491 69 xià to modestly decline 此下第一明六隨眠
492 69 xià to produce 此下第一明六隨眠
493 69 xià to stay at; to lodge at 此下第一明六隨眠
494 69 xià to decide 此下第一明六隨眠
495 69 xià to be less than 此下第一明六隨眠
496 69 xià humble; lowly 此下第一明六隨眠
497 69 xià below; adhara 此下第一明六隨眠
498 69 xià lower; inferior; hina 此下第一明六隨眠
499 68 死後 sǐhòu after death; posthumous 一我有色死後
500 68 jiě to loosen; to unfasten; to untie 又解此品初明隨眠

Frequencies of all Words

Top 1205

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 443 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 此品廣明故名
2 443 old; ancient; former; past 此品廣明故名
3 443 reason; cause; purpose 此品廣明故名
4 443 to die 此品廣明故名
5 443 so; therefore; hence 此品廣明故名
6 443 original 此品廣明故名
7 443 accident; happening; instance 此品廣明故名
8 443 a friend; an acquaintance; friendship 此品廣明故名
9 443 something in the past 此品廣明故名
10 443 deceased; dead 此品廣明故名
11 443 still; yet 此品廣明故名
12 443 therefore; tasmāt 此品廣明故名
13 352 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 分別隨眠品者
14 352 zhě that 分別隨眠品者
15 352 zhě nominalizing function word 分別隨眠品者
16 352 zhě used to mark a definition 分別隨眠品者
17 352 zhě used to mark a pause 分別隨眠品者
18 352 zhě topic marker; that; it 分別隨眠品者
19 352 zhuó according to 分別隨眠品者
20 352 zhě ca 分別隨眠品者
21 340 yǒu is; are; to exist 前言世別至無感有能者
22 340 yǒu to have; to possess 前言世別至無感有能者
23 340 yǒu indicates an estimate 前言世別至無感有能者
24 340 yǒu indicates a large quantity 前言世別至無感有能者
25 340 yǒu indicates an affirmative response 前言世別至無感有能者
26 340 yǒu a certain; used before a person, time, or place 前言世別至無感有能者
27 340 yǒu used to compare two things 前言世別至無感有能者
28 340 yǒu used in a polite formula before certain verbs 前言世別至無感有能者
29 340 yǒu used before the names of dynasties 前言世別至無感有能者
30 340 yǒu a certain thing; what exists 前言世別至無感有能者
31 340 yǒu multiple of ten and ... 前言世別至無感有能者
32 340 yǒu abundant 前言世別至無感有能者
33 340 yǒu purposeful 前言世別至無感有能者
34 340 yǒu You 前言世別至無感有能者
35 340 yǒu 1. existence; 2. becoming 前言世別至無感有能者
36 340 yǒu becoming; bhava 前言世別至無感有能者
37 331 this; these 此品廣明故名
38 331 in this way 此品廣明故名
39 331 otherwise; but; however; so 此品廣明故名
40 331 at this time; now; here 此品廣明故名
41 331 this; here; etad 此品廣明故名
42 279 duàn absolutely; decidedly 修斷
43 279 duàn to judge 修斷
44 279 duàn to severe; to break 修斷
45 279 duàn to stop 修斷
46 279 duàn to quit; to give up 修斷
47 279 duàn to intercept 修斷
48 279 duàn to divide 修斷
49 279 duàn to isolate 修斷
50 279 duàn cutting off; uccheda 修斷
51 265 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 田令所依止隨彼住故
52 265 suǒ an office; an institute 田令所依止隨彼住故
53 265 suǒ introduces a relative clause 田令所依止隨彼住故
54 265 suǒ it 田令所依止隨彼住故
55 265 suǒ if; supposing 田令所依止隨彼住故
56 265 suǒ a few; various; some 田令所依止隨彼住故
57 265 suǒ a place; a location 田令所依止隨彼住故
58 265 suǒ indicates a passive voice 田令所依止隨彼住故
59 265 suǒ that which 田令所依止隨彼住故
60 265 suǒ an ordinal number 田令所依止隨彼住故
61 265 suǒ meaning 田令所依止隨彼住故
62 265 suǒ garrison 田令所依止隨彼住故
63 265 suǒ place; pradeśa 田令所依止隨彼住故
64 265 suǒ that which; yad 田令所依止隨彼住故
65 262 jiàn to see 二明見
66 262 jiàn opinion; view; understanding 二明見
67 262 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 二明見
68 262 jiàn refer to; for details see 二明見
69 262 jiàn passive marker 二明見
70 262 jiàn to listen to 二明見
71 262 jiàn to meet 二明見
72 262 jiàn to receive (a guest) 二明見
73 262 jiàn let me; kindly 二明見
74 262 jiàn Jian 二明見
75 262 xiàn to appear 二明見
76 262 xiàn to introduce 二明見
77 262 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 二明見
78 262 jiàn seeing; observing; darśana 二明見
79 245 yuán fate; predestined affinity 必藉惑緣
80 245 yuán hem 必藉惑緣
81 245 yuán to revolve around 必藉惑緣
82 245 yuán because 必藉惑緣
83 245 yuán to climb up 必藉惑緣
84 245 yuán cause; origin; reason 必藉惑緣
85 245 yuán along; to follow 必藉惑緣
86 245 yuán to depend on 必藉惑緣
87 245 yuán margin; edge; rim 必藉惑緣
88 245 yuán Condition 必藉惑緣
89 245 yuán conditions; pratyaya; paccaya 必藉惑緣
90 235 wèi for; to 何故隨眠能為有本者
91 235 wèi because of 何故隨眠能為有本者
92 235 wéi to act as; to serve 何故隨眠能為有本者
93 235 wéi to change into; to become 何故隨眠能為有本者
94 235 wéi to be; is 何故隨眠能為有本者
95 235 wéi to do 何故隨眠能為有本者
96 235 wèi for 何故隨眠能為有本者
97 235 wèi because of; for; to 何故隨眠能為有本者
98 235 wèi to 何故隨眠能為有本者
99 235 wéi in a passive construction 何故隨眠能為有本者
100 235 wéi forming a rehetorical question 何故隨眠能為有本者
101 235 wéi forming an adverb 何故隨眠能為有本者
102 235 wéi to add emphasis 何故隨眠能為有本者
103 235 wèi to support; to help 何故隨眠能為有本者
104 235 wéi to govern 何故隨眠能為有本者
105 235 wèi to be; bhū 何故隨眠能為有本者
106 230 I; me; my 我宗若許彼
107 230 self 我宗若許彼
108 230 we; our 我宗若許彼
109 230 [my] dear 我宗若許彼
110 230 Wo 我宗若許彼
111 230 self; atman; attan 我宗若許彼
112 230 ga 我宗若許彼
113 230 I; aham 我宗若許彼
114 229 shì is; are; am; to be 由此隨眠是諸三有根
115 229 shì is exactly 由此隨眠是諸三有根
116 229 shì is suitable; is in contrast 由此隨眠是諸三有根
117 229 shì this; that; those 由此隨眠是諸三有根
118 229 shì really; certainly 由此隨眠是諸三有根
119 229 shì correct; yes; affirmative 由此隨眠是諸三有根
120 229 shì true 由此隨眠是諸三有根
121 229 shì is; has; exists 由此隨眠是諸三有根
122 229 shì used between repetitions of a word 由此隨眠是諸三有根
123 229 shì a matter; an affair 由此隨眠是諸三有根
124 229 shì Shi 由此隨眠是諸三有根
125 229 shì is; bhū 由此隨眠是諸三有根
126 229 shì this; idam 由此隨眠是諸三有根
127 228 wèi to call 謂由隨眠能發諸業
128 228 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂由隨眠能發諸業
129 228 wèi to speak to; to address 謂由隨眠能發諸業
130 228 wèi to treat as; to regard as 謂由隨眠能發諸業
131 228 wèi introducing a condition situation 謂由隨眠能發諸業
132 228 wèi to speak to; to address 謂由隨眠能發諸業
133 228 wèi to think 謂由隨眠能發諸業
134 228 wèi for; is to be 謂由隨眠能發諸業
135 228 wèi to make; to cause 謂由隨眠能發諸業
136 228 wèi and 謂由隨眠能發諸業
137 228 wèi principle; reason 謂由隨眠能發諸業
138 228 wèi Wei 謂由隨眠能發諸業
139 228 wèi which; what; yad 謂由隨眠能發諸業
140 228 wèi to say; iti 謂由隨眠能發諸業
141 228 in; at 迷於所
142 228 in; at 迷於所
143 228 in; at; to; from 迷於所
144 228 to go; to 迷於所
145 228 to rely on; to depend on 迷於所
146 228 to go to; to arrive at 迷於所
147 228 from 迷於所
148 228 give 迷於所
149 228 oppposing 迷於所
150 228 and 迷於所
151 228 compared to 迷於所
152 228 by 迷於所
153 228 and; as well as 迷於所
154 228 for 迷於所
155 228 Yu 迷於所
156 228 a crow 迷於所
157 228 whew; wow 迷於所
158 228 near to; antike 迷於所
159 217 that; those 田令所依止隨彼住故
160 217 another; the other 田令所依止隨彼住故
161 217 that; tad 田令所依止隨彼住故
162 216 fēi not; non-; un- 情非於多時
163 216 fēi Kangxi radical 175 情非於多時
164 216 fēi wrong; bad; untruthful 情非於多時
165 216 fēi different 情非於多時
166 216 fēi to not be; to not have 情非於多時
167 216 fēi to violate; to be contrary to 情非於多時
168 216 fēi Africa 情非於多時
169 216 fēi to slander 情非於多時
170 216 fěi to avoid 情非於多時
171 216 fēi must 情非於多時
172 216 fēi an error 情非於多時
173 216 fēi a problem; a question 情非於多時
174 216 fēi evil 情非於多時
175 216 fēi besides; except; unless 情非於多時
176 201 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 支初說隨眠
177 201 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 支初說隨眠
178 201 shuì to persuade 支初說隨眠
179 201 shuō to teach; to recite; to explain 支初說隨眠
180 201 shuō a doctrine; a theory 支初說隨眠
181 201 shuō to claim; to assert 支初說隨眠
182 201 shuō allocution 支初說隨眠
183 201 shuō to criticize; to scold 支初說隨眠
184 201 shuō to indicate; to refer to 支初說隨眠
185 201 shuō speach; vāda 支初說隨眠
186 201 shuō to speak; bhāṣate 支初說隨眠
187 201 shuō to instruct 支初說隨眠
188 197 míng measure word for people 隨逐有情名隨
189 197 míng fame; renown; reputation 隨逐有情名隨
190 197 míng a name; personal name; designation 隨逐有情名隨
191 197 míng rank; position 隨逐有情名隨
192 197 míng an excuse 隨逐有情名隨
193 197 míng life 隨逐有情名隨
194 197 míng to name; to call 隨逐有情名隨
195 197 míng to express; to describe 隨逐有情名隨
196 197 míng to be called; to have the name 隨逐有情名隨
197 197 míng to own; to possess 隨逐有情名隨
198 197 míng famous; renowned 隨逐有情名隨
199 197 míng moral 隨逐有情名隨
200 197 míng name; naman 隨逐有情名隨
201 197 míng fame; renown; yasas 隨逐有情名隨
202 197 děng et cetera; and so on 垢等
203 197 děng to wait 垢等
204 197 děng degree; kind 垢等
205 197 děng plural 垢等
206 197 děng to be equal 垢等
207 197 děng degree; level 垢等
208 197 děng to compare 垢等
209 197 děng same; equal; sama 垢等
210 182 not; no 故能廣縛有情不越界
211 182 expresses that a certain condition cannot be acheived 故能廣縛有情不越界
212 182 as a correlative 故能廣縛有情不越界
213 182 no (answering a question) 故能廣縛有情不越界
214 182 forms a negative adjective from a noun 故能廣縛有情不越界
215 182 at the end of a sentence to form a question 故能廣縛有情不越界
216 182 to form a yes or no question 故能廣縛有情不越界
217 182 infix potential marker 故能廣縛有情不越界
218 182 no; na 故能廣縛有情不越界
219 168 also; too 此品雖亦明纏
220 168 but 此品雖亦明纏
221 168 this; he; she 此品雖亦明纏
222 168 although; even though 此品雖亦明纏
223 168 already 此品雖亦明纏
224 168 particle with no meaning 此品雖亦明纏
225 168 Yi 此品雖亦明纏
226 165 zhì to; until 前言世別至無感有能者
227 165 zhì Kangxi radical 133 前言世別至無感有能者
228 165 zhì extremely; very; most 前言世別至無感有能者
229 165 zhì to arrive 前言世別至無感有能者
230 165 zhì approach; upagama 前言世別至無感有能者
231 156 to arise; to get up 不能獨起
232 156 case; instance; batch; group 不能獨起
233 156 to rise; to raise 不能獨起
234 156 to grow out of; to bring forth; to emerge 不能獨起
235 156 to appoint (to an official post); to take up a post 不能獨起
236 156 to start 不能獨起
237 156 to establish; to build 不能獨起
238 156 to draft; to draw up (a plan) 不能獨起
239 156 opening sentence; opening verse 不能獨起
240 156 to get out of bed 不能獨起
241 156 to recover; to heal 不能獨起
242 156 to take out; to extract 不能獨起
243 156 marks the beginning of an action 不能獨起
244 156 marks the sufficiency of an action 不能獨起
245 156 to call back from mourning 不能獨起
246 156 to take place; to occur 不能獨起
247 156 from 不能獨起
248 156 to conjecture 不能獨起
249 156 stand up; utthāna 不能獨起
250 156 arising; utpāda 不能獨起
251 154 wèn to ask 一問
252 154 wèn to inquire after 一問
253 154 wèn to interrogate 一問
254 154 wèn to hold responsible 一問
255 154 wèn to request something 一問
256 154 wèn to rebuke 一問
257 154 wèn to send an official mission bearing gifts 一問
258 154 wèn news 一問
259 154 wèn to propose marriage 一問
260 154 wén to inform 一問
261 154 wèn to research 一問
262 154 wèn Wen 一問
263 154 wèn to 一問
264 154 wèn a question 一問
265 154 wèn ask; prccha 一問
266 153 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 若執現行煩惱之外別有隨眠
267 153 zhí a post; a position; a job 若執現行煩惱之外別有隨眠
268 153 zhí to grasp; to hold 若執現行煩惱之外別有隨眠
269 153 zhí to govern; to administer; to be in charge of 若執現行煩惱之外別有隨眠
270 153 zhí to arrest; to capture 若執現行煩惱之外別有隨眠
271 153 zhí to maintain; to guard 若執現行煩惱之外別有隨眠
272 153 zhí to block up 若執現行煩惱之外別有隨眠
273 153 zhí to engage in 若執現行煩惱之外別有隨眠
274 153 zhí to link up; to draw in 若執現行煩惱之外別有隨眠
275 153 zhí a good friend 若執現行煩惱之外別有隨眠
276 153 zhí proof; certificate; receipt; voucher 若執現行煩惱之外別有隨眠
277 153 zhí grasping; grāha 若執現行煩惱之外別有隨眠
278 149 ruò to seem; to be like; as
279 149 ruò seemingly
280 149 ruò if
281 149 ruò you
282 149 ruò this; that
283 149 ruò and; or
284 149 ruò as for; pertaining to
285 149 pomegranite
286 149 ruò to choose
287 149 ruò to agree; to accord with; to conform to
288 149 ruò thus
289 149 ruò pollia
290 149 ruò Ruo
291 149 ruò only then
292 149 ja
293 149 jñā
294 149 ruò if; yadi
295 143 zhū all; many; various 一明雜諸煩惱
296 143 zhū Zhu 一明雜諸煩惱
297 143 zhū all; members of the class 一明雜諸煩惱
298 143 zhū interrogative particle 一明雜諸煩惱
299 143 zhū him; her; them; it 一明雜諸煩惱
300 143 zhū of; in 一明雜諸煩惱
301 143 zhū all; many; sarva 一明雜諸煩惱
302 138 no 前言世別至無感有能者
303 138 Kangxi radical 71 前言世別至無感有能者
304 138 to not have; without 前言世別至無感有能者
305 138 has not yet 前言世別至無感有能者
306 138 mo 前言世別至無感有能者
307 138 do not 前言世別至無感有能者
308 138 not; -less; un- 前言世別至無感有能者
309 138 regardless of 前言世別至無感有能者
310 138 to not have 前言世別至無感有能者
311 138 um 前言世別至無感有能者
312 138 Wu 前言世別至無感有能者
313 138 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 前言世別至無感有能者
314 138 not; non- 前言世別至無感有能者
315 138 mo 前言世別至無感有能者
316 138 yīng should; ought 此略應知至體各
317 138 yìng to answer; to respond 此略應知至體各
318 138 yìng to confirm; to verify 此略應知至體各
319 138 yīng soon; immediately 此略應知至體各
320 138 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 此略應知至體各
321 138 yìng to accept 此略應知至體各
322 138 yīng or; either 此略應知至體各
323 138 yìng to permit; to allow 此略應知至體各
324 138 yìng to echo 此略應知至體各
325 138 yìng to handle; to deal with 此略應知至體各
326 138 yìng Ying 此略應知至體各
327 138 yīng suitable; yukta 此略應知至體各
328 133 màn slow 九慢
329 133 màn indifferent; idle 九慢
330 133 màn to neglect 九慢
331 133 màn arrogant; boastful 九慢
332 133 màn to coat; to plaster 九慢
333 133 màn mana; pride; arrogance; conceit 九慢
334 133 màn conceit; abhimāna 九慢
335 131 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 分別隨眠品第五之一
336 127 zhōng middle 就此品中
337 127 zhōng medium; medium sized 就此品中
338 127 zhōng China 就此品中
339 127 zhòng to hit the mark 就此品中
340 127 zhōng in; amongst 就此品中
341 127 zhōng midday 就此品中
342 127 zhōng inside 就此品中
343 127 zhōng during 就此品中
344 127 zhōng Zhong 就此品中
345 127 zhōng intermediary 就此品中
346 127 zhōng half 就此品中
347 127 zhōng just right; suitably 就此品中
348 127 zhōng while 就此品中
349 127 zhòng to reach; to attain 就此品中
350 127 zhòng to suffer; to infect 就此品中
351 127 zhòng to obtain 就此品中
352 127 zhòng to pass an exam 就此品中
353 127 zhōng middle 就此品中
354 118 néng can; able 謂由隨眠能發諸業
355 118 néng ability; capacity 謂由隨眠能發諸業
356 118 néng a mythical bear-like beast 謂由隨眠能發諸業
357 118 néng energy 謂由隨眠能發諸業
358 118 néng function; use 謂由隨眠能發諸業
359 118 néng may; should; permitted to 謂由隨眠能發諸業
360 118 néng talent 謂由隨眠能發諸業
361 118 néng expert at 謂由隨眠能發諸業
362 118 néng to be in harmony 謂由隨眠能發諸業
363 118 néng to tend to; to care for 謂由隨眠能發諸業
364 118 néng to reach; to arrive at 謂由隨眠能發諸業
365 118 néng as long as; only 謂由隨眠能發諸業
366 118 néng even if 謂由隨眠能發諸業
367 118 néng but 謂由隨眠能發諸業
368 118 néng in this way 謂由隨眠能發諸業
369 118 néng to be able; śak 謂由隨眠能發諸業
370 118 néng skilful; pravīṇa 謂由隨眠能發諸業
371 116 yún cloud 五云
372 116 yún Yunnan 五云
373 116 yún Yun 五云
374 116 yún to say 五云
375 116 yún to have 五云
376 116 yún a particle with no meaning 五云
377 116 yún in this way 五云
378 116 yún cloud; megha 五云
379 116 yún to say; iti 五云
380 112 yán to speak; to say; said 初言世別皆由業生
381 112 yán language; talk; words; utterance; speech 初言世別皆由業生
382 112 yán Kangxi radical 149 初言世別皆由業生
383 112 yán a particle with no meaning 初言世別皆由業生
384 112 yán phrase; sentence 初言世別皆由業生
385 112 yán a word; a syllable 初言世別皆由業生
386 112 yán a theory; a doctrine 初言世別皆由業生
387 112 yán to regard as 初言世別皆由業生
388 112 yán to act as 初言世別皆由業生
389 112 yán word; vacana 初言世別皆由業生
390 112 yán speak; vad 初言世別皆由業生
391 107 shì to release; to set free 沙門釋光述
392 107 shì to explain; to interpret 沙門釋光述
393 107 shì to remove; to dispell; to clear up 沙門釋光述
394 107 shì to give up; to abandon 沙門釋光述
395 107 shì to put down 沙門釋光述
396 107 shì to resolve 沙門釋光述
397 107 shì to melt 沙門釋光述
398 107 shì Śākyamuni 沙門釋光述
399 107 shì Buddhism 沙門釋光述
400 107 shì Śākya; Shakya 沙門釋光述
401 107 pleased; glad 沙門釋光述
402 107 shì explain 沙門釋光述
403 107 shì Śakra; Indra 沙門釋光述
404 103 such as; for example; for instance 如人睡眠行相難了
405 103 if 如人睡眠行相難了
406 103 in accordance with 如人睡眠行相難了
407 103 to be appropriate; should; with regard to 如人睡眠行相難了
408 103 this 如人睡眠行相難了
409 103 it is so; it is thus; can be compared with 如人睡眠行相難了
410 103 to go to 如人睡眠行相難了
411 103 to meet 如人睡眠行相難了
412 103 to appear; to seem; to be like 如人睡眠行相難了
413 103 at least as good as 如人睡眠行相難了
414 103 and 如人睡眠行相難了
415 103 or 如人睡眠行相難了
416 103 but 如人睡眠行相難了
417 103 then 如人睡眠行相難了
418 103 naturally 如人睡眠行相難了
419 103 expresses a question or doubt 如人睡眠行相難了
420 103 you 如人睡眠行相難了
421 103 the second lunar month 如人睡眠行相難了
422 103 in; at 如人睡眠行相難了
423 103 Ru 如人睡眠行相難了
424 103 Thus 如人睡眠行相難了
425 103 thus; tathā 如人睡眠行相難了
426 103 like; iva 如人睡眠行相難了
427 103 suchness; tathatā 如人睡眠行相難了
428 102 yīn because 或假於貪因上立隨眠
429 102 yīn cause; reason 或假於貪因上立隨眠
430 102 yīn to accord with 或假於貪因上立隨眠
431 102 yīn to follow 或假於貪因上立隨眠
432 102 yīn to rely on 或假於貪因上立隨眠
433 102 yīn via; through 或假於貪因上立隨眠
434 102 yīn to continue 或假於貪因上立隨眠
435 102 yīn to receive 或假於貪因上立隨眠
436 102 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 或假於貪因上立隨眠
437 102 yīn to seize an opportunity 或假於貪因上立隨眠
438 102 yīn to be like 或假於貪因上立隨眠
439 102 yīn from; because of 或假於貪因上立隨眠
440 102 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 或假於貪因上立隨眠
441 102 yīn a standrd; a criterion 或假於貪因上立隨眠
442 102 yīn Cause 或假於貪因上立隨眠
443 102 yīn cause; hetu 或假於貪因上立隨眠
444 101 promptly; right away; immediately 此即牒
445 101 to be near by; to be close to 此即牒
446 101 at that time 此即牒
447 101 to be exactly the same as; to be thus 此即牒
448 101 supposed; so-called 此即牒
449 101 if; but 此即牒
450 101 to arrive at; to ascend 此即牒
451 101 then; following 此即牒
452 101 so; just so; eva 此即牒
453 101 huò or; either; else 或引後餘
454 101 huò maybe; perhaps; might; possibly 或引後餘
455 101 huò some; someone 或引後餘
456 101 míngnián suddenly 或引後餘
457 101 huò or; vā 或引後餘
458 99 suí to follow 隨逐有情名隨
459 99 suí to listen to 隨逐有情名隨
460 99 suí to submit to; to comply with 隨逐有情名隨
461 99 suí with; to accompany 隨逐有情名隨
462 99 suí in due course; subsequently; then 隨逐有情名隨
463 99 suí to the extent that 隨逐有情名隨
464 99 suí to be obsequious 隨逐有情名隨
465 99 suí everywhere 隨逐有情名隨
466 99 suí 17th hexagram 隨逐有情名隨
467 99 suí in passing 隨逐有情名隨
468 99 suí let somebody do what they like 隨逐有情名隨
469 99 suí to resemble; to look like 隨逐有情名隨
470 98 xiǎng to think 頌曰至為遮解脫想者
471 98 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 頌曰至為遮解脫想者
472 98 xiǎng to want 頌曰至為遮解脫想者
473 98 xiǎng to remember; to miss; to long for 頌曰至為遮解脫想者
474 98 xiǎng to plan 頌曰至為遮解脫想者
475 98 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 頌曰至為遮解脫想者
476 96 one 一正明
477 96 Kangxi radical 1 一正明
478 96 as soon as; all at once 一正明
479 96 pure; concentrated 一正明
480 96 whole; all 一正明
481 96 first 一正明
482 96 the same 一正明
483 96 each 一正明
484 96 certain 一正明
485 96 throughout 一正明
486 96 used in between a reduplicated verb 一正明
487 96 sole; single 一正明
488 96 a very small amount 一正明
489 96 Yi 一正明
490 96 other 一正明
491 96 to unify 一正明
492 96 accidentally; coincidentally 一正明
493 96 abruptly; suddenly 一正明
494 96 or 一正明
495 96 one; eka 一正明
496 92 yóu follow; from; it is for...to 初言世別皆由業生
497 92 yóu Kangxi radical 102 初言世別皆由業生
498 92 yóu to follow along 初言世別皆由業生
499 92 yóu cause; reason 初言世別皆由業生
500 92 yóu by somebody; up to somebody 初言世別皆由業生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
duàn cutting off; uccheda
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
wèi to be; bhū
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿笈摩 196 Agama
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
不死矫乱论 不死矯亂論 98 Amarāvikkhepa
常边 常邊 99 śāśvatānta; extreme of eternalism
重显 重顯 99 Chong Xian
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法胜 法勝 102 Dharmottara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
发智论 發智論 102 Abhidharma-jñāna-prasthāna
非想非非想处天 非想非非想處天 102 Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
分别论 分別論 102 Vibhanga
覆障 102 Rāhula
广明 廣明 103 Guangming
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
慧能 104 Huineng
迦湿弥罗国 迦濕彌羅國 106 Kaśmīra
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
俱舍论记 俱舍論記 106 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya
开成 開成 107 Kaicheng
空无边处天 空無邊處天 107 Akasanantyayatana Heaven; The Heaven of Limitless Space
俱卢 俱盧 107 Kuru
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
洛阳 洛陽 108 Luoyang
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃论 涅槃論 110 Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
善施 115 Sudatta
生主 115
  1. Prajapati
  2. Prajapati
识处 識處 115 Limitless Consciousness
释名 釋名 115 Shi Ming
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
四明 115 Si Ming
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
未生怨 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
文中 119 Bunchū
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
无所有处天 無所有處天 87 Akiṃcanyaayatana Heaven; Akimcanyaayatana Heaven; The Heaven of Nothingness
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
益州 89 Yizhou
永超 121 Eicho
有部 121 Sarvāstivāda
有顶 有頂 121 Akanistha
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中说 中說 122 Zhong Shuo
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
文总 文總 122 The General Association of Chinese Culture
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 395.

Simplified Traditional Pinyin English
阿素洛 196 an asura
八转声 八轉聲 98 eightfold declension
必应 必應 98 must
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常颠倒 常顛倒 99 to view the impermanent as permanent
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
次复 次復 99 afterwards; then
麁恶 麁惡 99 disgusting
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道中 100 on the path
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
等身 100 a life-size image
等流 100 outflow; niṣyanda
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
等至 100 samāpatti; meditative attainment
等智 100 secular knowledge
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二见 二見 195 two views
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二身 195 two bodies
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发戒 發戒 102 to bestow the precepts
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法名 102 Dharma name
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非道 102 heterodox views
非心 102 without thought; acitta
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
工巧处 工巧處 103 skill in art; śilpasthāna
共相惑 103 delusion from common attributes
广说 廣說 103 to explain; to teach
果相 103 reward; retribution; effect
后际 後際 104 a later time
后说 後說 104 spoken later
坏相 壞相 104 state of destruction
化作 104 to produce; to conjure
惛沈 104 lethargy; gloominess
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见取见 見取見 106 clinging to rigid heterodox views; drstiparamarsa
见相 見相 106 perceiving the subject
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见惑 見惑 106 misleading views
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
戒禁取见 戒禁取見 106 silavrataparamarsa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
净颠倒 淨顛倒 106 to view the defiled as undefiled
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
己证 己證 106 self-realized
俱生 106 occuring together
卷第十九 106 scroll 19
觉者 覺者 106 awakened one
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
利根 108 natural powers of intelligence
理实 理實 108 truth
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六种性 六種性 108 six lineages
六作 108 the six acts
六十二见 六十二見 108 sixty two views
论主 論主 108 the composer of a treatise
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙行 109 a profound act
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名身 109 group of names
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
命者 109 concept of life; jīva
迷执 迷執 109 delusive grasphing
恼害 惱害 110 malicious feeling
能化 110 a teacher
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
前生 113 previous lives
且止 113 obstruct
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
染法 114 kleśa; mental affliction
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
染污识 染污識 114 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如理 114 principle of suchness
如其所应 如其所應 114 in order; successively
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三谛 三諦 115 three truths
三地 115 three grounds
三定 115 three samādhis
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三惑 115 three delusions
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三性 115 the three natures; trisvabhava
三蕴 三蘊 115 three kinds of aggregation
三执 三執 115 three levels of attachment
三心 115 three minds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色界天 115 Form Realm heaven
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
神境 115 teleportation; supernormal powers
身业 身業 115 physical karma
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 highest rebirth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣身 聖身 115 ārya; a faithful man
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十随眠 十隨眠 115 ten unwholesome mental states
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实法 實法 115 true teachings
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
世俗智 115 secular understanding
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
识支 識支 115 vijnana; consciousness
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说欲 說欲 115 explanation of desire
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四无色 四無色 115 four formless heavens
四一 115 four ones
四有 115 four states of existence
四住 115 four abodes
死尸 死屍 115 a corpse
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
宿住 115 former abidings; past lives
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天乐 天樂 116 heavenly music
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外境 119 external realm; external objects
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄语 妄語 119 Lying
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未生善 119 good that has not yet been produced
未来世 未來世 119 times to come; the future
威仪路 威儀路 119 religious performance
味着 味著 119 attachment to the taste of food
未至定 119 anāgamya-samādhi
我等慢 119 the conceit of thinking oneself equal to one's superiors
我劣慢 119 the arrogance of believing that oneself is only slightly inferior to those who far surpass one
我胜慢 我勝慢 119 the arrogance of believing that oneself is superior to equals
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
我倒 119 the delusion of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五戒 119 the five precepts
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无实 無實 119 not ultimately real
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无色贪 無色貪 119 ārūpyarāga; ārūparāga
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
显色 顯色 120 visible colors
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应染 相應染 120 corresponding affliction
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心想 120 thoughts of the mind; thought
行相 120 to conceptualize about phenomena
行证 行證 120 cultivation and experiential understanding
性分 120 the nature of something
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
虚诳语 虛誑語 120 false speech
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言依 121 dependence on words
药叉 藥叉 121 yaksa
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
业因 業因 121 karmic conditions
一成 121 for one person to become enlightened
一界 121 one world
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
异门 異門 121 other schools
已生善 121 good that has already been produced
一识 一識 121 one perception; one knowledge
意许 意許 121 an implicit viewpoint
一异 一異 121 one and many
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应作 應作 121 a manifestation
因论 因論 121 universal rule
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
意言 121 mental discussion
异义 異義 121 to establish different meanings
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
缘事 緣事 121 study of phenomena
缘法 緣法 121 causes and conditions
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
欲贪随眠 欲貪隨眠 121 kāmarāga; sensual craving
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
增上慢 122 conceit; abhimāna
真解脱 真解脫 122 true liberation
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
智品 122 teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa
执受 執受 122 attaches to; grasps
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众同分 眾同分 122 same class
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自相惑 122 delusion from observing things as individual entities
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī