Glossary and Vocabulary for Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記, Scroll 29

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 230 zhě ca 如是已說至所起功德者
2 179 self 彼不能得皆屬於我
3 179 [my] dear 彼不能得皆屬於我
4 179 Wo 彼不能得皆屬於我
5 179 self; atman; attan 彼不能得皆屬於我
6 179 ga 彼不能得皆屬於我
7 135 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說至所起功德者
8 135 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說至所起功德者
9 135 shuì to persuade 如是已說至所起功德者
10 135 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說至所起功德者
11 135 shuō a doctrine; a theory 如是已說至所起功德者
12 135 shuō to claim; to assert 如是已說至所起功德者
13 135 shuō allocution 如是已說至所起功德者
14 135 shuō to criticize; to scold 如是已說至所起功德者
15 135 shuō to indicate; to refer to 如是已說至所起功德者
16 135 shuō speach; vāda 如是已說至所起功德者
17 135 shuō to speak; bhāṣate 如是已說至所起功德者
18 135 shuō to instruct 如是已說至所起功德者
19 129 děng et cetera; and so on 謂諸瞋害至建立慈等者
20 129 děng to wait 謂諸瞋害至建立慈等者
21 129 děng to be equal 謂諸瞋害至建立慈等者
22 129 děng degree; level 謂諸瞋害至建立慈等者
23 129 děng to compare 謂諸瞋害至建立慈等者
24 129 děng same; equal; sama 謂諸瞋害至建立慈等者
25 122 suǒ a few; various; some 如是已說至所起功德者
26 122 suǒ a place; a location 如是已說至所起功德者
27 122 suǒ indicates a passive voice 如是已說至所起功德者
28 122 suǒ an ordinal number 如是已說至所起功德者
29 122 suǒ meaning 如是已說至所起功德者
30 122 suǒ garrison 如是已說至所起功德者
31 122 suǒ place; pradeśa 如是已說至所起功德者
32 121 wéi to act as; to serve 無量有情為所緣故
33 121 wéi to change into; to become 無量有情為所緣故
34 121 wéi to be; is 無量有情為所緣故
35 121 wéi to do 無量有情為所緣故
36 121 wèi to support; to help 無量有情為所緣故
37 121 wéi to govern 無量有情為所緣故
38 121 wèi to be; bhū 無量有情為所緣故
39 117 néng can; able 能依功德
40 117 néng ability; capacity 能依功德
41 117 néng a mythical bear-like beast 能依功德
42 117 néng energy 能依功德
43 117 néng function; use 能依功德
44 117 néng talent 能依功德
45 117 néng expert at 能依功德
46 117 néng to be in harmony 能依功德
47 117 néng to tend to; to care for 能依功德
48 117 néng to reach; to arrive at 能依功德
49 117 néng to be able; śak 能依功德
50 117 néng skilful; pravīṇa 能依功德
51 112 zhì Kangxi radical 133 如是已說至所起功德者
52 112 zhì to arrive 如是已說至所起功德者
53 112 zhì approach; upagama 如是已說至所起功德者
54 102 fēi Kangxi radical 175 非受受俱其理決定
55 102 fēi wrong; bad; untruthful 非受受俱其理決定
56 102 fēi different 非受受俱其理決定
57 102 fēi to not be; to not have 非受受俱其理決定
58 102 fēi to violate; to be contrary to 非受受俱其理決定
59 102 fēi Africa 非受受俱其理決定
60 102 fēi to slander 非受受俱其理決定
61 102 fěi to avoid 非受受俱其理決定
62 102 fēi must 非受受俱其理決定
63 102 fēi an error 非受受俱其理決定
64 102 fēi a problem; a question 非受受俱其理決定
65 102 fēi evil 非受受俱其理決定
66 101 to go; to 於有情類作是思惟
67 101 to rely on; to depend on 於有情類作是思惟
68 101 Yu 於有情類作是思惟
69 101 a crow 於有情類作是思惟
70 98 zhōng middle
71 98 zhōng medium; medium sized
72 98 zhōng China
73 98 zhòng to hit the mark
74 98 zhōng midday
75 98 zhōng inside
76 98 zhōng during
77 98 zhōng Zhong
78 98 zhōng intermediary
79 98 zhōng half
80 98 zhòng to reach; to attain
81 98 zhòng to suffer; to infect
82 98 zhòng to obtain
83 98 zhòng to pass an exam
84 98 zhōng middle
85 95 yán to speak; to say; said 言無量者
86 95 yán language; talk; words; utterance; speech 言無量者
87 95 yán Kangxi radical 149 言無量者
88 95 yán phrase; sentence 言無量者
89 95 yán a word; a syllable 言無量者
90 95 yán a theory; a doctrine 言無量者
91 95 yán to regard as 言無量者
92 95 yán to act as 言無量者
93 95 yán word; vacana 言無量者
94 95 yán speak; vad 言無量者
95 94 yuán fate; predestined affinity 明起定緣此下即第一明四無量
96 94 yuán hem 明起定緣此下即第一明四無量
97 94 yuán to revolve around 明起定緣此下即第一明四無量
98 94 yuán to climb up 明起定緣此下即第一明四無量
99 94 yuán cause; origin; reason 明起定緣此下即第一明四無量
100 94 yuán along; to follow 明起定緣此下即第一明四無量
101 94 yuán to depend on 明起定緣此下即第一明四無量
102 94 yuán margin; edge; rim 明起定緣此下即第一明四無量
103 94 yuán Condition 明起定緣此下即第一明四無量
104 94 yuán conditions; pratyaya; paccaya 明起定緣此下即第一明四無量
105 94 yìng to answer; to respond 理實應言悲是不害
106 94 yìng to confirm; to verify 理實應言悲是不害
107 94 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 理實應言悲是不害
108 94 yìng to accept 理實應言悲是不害
109 94 yìng to permit; to allow 理實應言悲是不害
110 94 yìng to echo 理實應言悲是不害
111 94 yìng to handle; to deal with 理實應言悲是不害
112 94 yìng Ying 理實應言悲是不害
113 94 infix potential marker 不欣
114 90 to arise; to get up 如是已說至所起功德者
115 90 to rise; to raise 如是已說至所起功德者
116 90 to grow out of; to bring forth; to emerge 如是已說至所起功德者
117 90 to appoint (to an official post); to take up a post 如是已說至所起功德者
118 90 to start 如是已說至所起功德者
119 90 to establish; to build 如是已說至所起功德者
120 90 to draft; to draw up (a plan) 如是已說至所起功德者
121 90 opening sentence; opening verse 如是已說至所起功德者
122 90 to get out of bed 如是已說至所起功德者
123 90 to recover; to heal 如是已說至所起功德者
124 90 to take out; to extract 如是已說至所起功德者
125 90 marks the beginning of an action 如是已說至所起功德者
126 90 marks the sufficiency of an action 如是已說至所起功德者
127 90 to call back from mourning 如是已說至所起功德者
128 90 to take place; to occur 如是已說至所起功德者
129 90 to conjecture 如是已說至所起功德者
130 90 stand up; utthāna 如是已說至所起功德者
131 90 arising; utpāda 如是已說至所起功德者
132 87 to depend on; to lean on 能依功德
133 87 to comply with; to follow 能依功德
134 87 to help 能依功德
135 87 flourishing 能依功德
136 87 lovable 能依功德
137 87 bonds; substratum; upadhi 能依功德
138 87 refuge; śaraṇa 能依功德
139 87 reliance; pratiśaraṇa 能依功德
140 86 shì to release; to set free 沙門釋光述
141 86 shì to explain; to interpret 沙門釋光述
142 86 shì to remove; to dispell; to clear up 沙門釋光述
143 86 shì to give up; to abandon 沙門釋光述
144 86 shì to put down 沙門釋光述
145 86 shì to resolve 沙門釋光述
146 86 shì to melt 沙門釋光述
147 86 shì Śākyamuni 沙門釋光述
148 86 shì Buddhism 沙門釋光述
149 86 shì Śākya; Shakya 沙門釋光述
150 86 pleased; glad 沙門釋光述
151 86 shì explain 沙門釋光述
152 86 shì Śakra; Indra 沙門釋光述
153 86 wèi to call 謂諸瞋害至建立慈等者
154 86 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂諸瞋害至建立慈等者
155 86 wèi to speak to; to address 謂諸瞋害至建立慈等者
156 86 wèi to treat as; to regard as 謂諸瞋害至建立慈等者
157 86 wèi introducing a condition situation 謂諸瞋害至建立慈等者
158 86 wèi to speak to; to address 謂諸瞋害至建立慈等者
159 86 wèi to think 謂諸瞋害至建立慈等者
160 86 wèi for; is to be 謂諸瞋害至建立慈等者
161 86 wèi to make; to cause 謂諸瞋害至建立慈等者
162 86 wèi principle; reason 謂諸瞋害至建立慈等者
163 86 wèi Wei 謂諸瞋害至建立慈等者
164 85 qián front 就頌前
165 85 qián former; the past 就頌前
166 85 qián to go forward 就頌前
167 85 qián preceding 就頌前
168 85 qián before; earlier; prior 就頌前
169 85 qián to appear before 就頌前
170 85 qián future 就頌前
171 85 qián top; first 就頌前
172 85 qián battlefront 就頌前
173 85 qián before; former; pūrva 就頌前
174 85 qián facing; mukha 就頌前
175 83 míng fame; renown; reputation 及與列名釋名
176 83 míng a name; personal name; designation 及與列名釋名
177 83 míng rank; position 及與列名釋名
178 83 míng an excuse 及與列名釋名
179 83 míng life 及與列名釋名
180 83 míng to name; to call 及與列名釋名
181 83 míng to express; to describe 及與列名釋名
182 83 míng to be called; to have the name 及與列名釋名
183 83 míng to own; to possess 及與列名釋名
184 83 míng famous; renowned 及與列名釋名
185 83 míng moral 及與列名釋名
186 83 míng name; naman 及與列名釋名
187 83 míng fame; renown; yasas 及與列名釋名
188 82 to use; to grasp 慰以嫉為體
189 82 to rely on 慰以嫉為體
190 82 to regard 慰以嫉為體
191 82 to be able to 慰以嫉為體
192 82 to order; to command 慰以嫉為體
193 82 used after a verb 慰以嫉為體
194 82 a reason; a cause 慰以嫉為體
195 82 Israel 慰以嫉為體
196 82 Yi 慰以嫉為體
197 82 use; yogena 慰以嫉為體
198 82 Yi 悲亦治害
199 81 yòu Kangxi radical 29 又解頌文是前師義
200 81 color
201 81 form; matter
202 81 shǎi dice
203 81 Kangxi radical 139
204 81 countenance
205 81 scene; sight
206 81 feminine charm; female beauty
207 81 kind; type
208 81 quality
209 81 to be angry
210 81 to seek; to search for
211 81 lust; sexual desire
212 81 form; rupa
213 80 to break; to split; to smash 破初說
214 80 worn-out; broken 破初說
215 80 to destroy; to ruin 破初說
216 80 to break a rule; to allow an exception 破初說
217 80 to defeat 破初說
218 80 low quality; in poor condition 破初說
219 80 to strike; to hit 破初說
220 80 to spend [money]; to squander 破初說
221 80 to disprove [an argument] 破初說
222 80 finale 破初說
223 80 to use up; to exhaust 破初說
224 80 to penetrate 破初說
225 80 pha 破初說
226 80 break; bheda 破初說
227 78 解脫 jiětuō to liberate; to free 解脫
228 78 解脫 jiětuō liberation 解脫
229 78 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 解脫
230 78 èr two 分別定品第八之二
231 78 èr Kangxi radical 7 分別定品第八之二
232 78 èr second 分別定品第八之二
233 78 èr twice; double; di- 分別定品第八之二
234 78 èr more than one kind 分別定品第八之二
235 78 èr two; dvā; dvi 分別定品第八之二
236 78 èr both; dvaya 分別定品第八之二
237 77 to give 及與列名釋名
238 77 to accompany 及與列名釋名
239 77 to particate in 及與列名釋名
240 77 of the same kind 及與列名釋名
241 77 to help 及與列名釋名
242 77 for 及與列名釋名
243 75 yún cloud 正理云
244 75 yún Yunnan 正理云
245 75 yún Yun 正理云
246 75 yún to say 正理云
247 75 yún to have 正理云
248 75 yún cloud; megha 正理云
249 75 yún to say; iti 正理云
250 66 jīng to go through; to experience 要有經證方可定文
251 66 jīng a sutra; a scripture 要有經證方可定文
252 66 jīng warp 要有經證方可定文
253 66 jīng longitude 要有經證方可定文
254 66 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 要有經證方可定文
255 66 jīng a woman's period 要有經證方可定文
256 66 jīng to bear; to endure 要有經證方可定文
257 66 jīng to hang; to die by hanging 要有經證方可定文
258 66 jīng classics 要有經證方可定文
259 66 jīng to be frugal; to save 要有經證方可定文
260 66 jīng a classic; a scripture; canon 要有經證方可定文
261 66 jīng a standard; a norm 要有經證方可定文
262 66 jīng a section of a Confucian work 要有經證方可定文
263 66 jīng to measure 要有經證方可定文
264 66 jīng human pulse 要有經證方可定文
265 66 jīng menstruation; a woman's period 要有經證方可定文
266 66 jīng sutra; discourse 要有經證方可定文
267 66 Kangxi radical 71 性雖無別
268 66 to not have; without 性雖無別
269 66 mo 性雖無別
270 66 to not have 性雖無別
271 66 Wu 性雖無別
272 66 mo 性雖無別
273 65 different; other 從異
274 65 to distinguish; to separate; to discriminate 從異
275 65 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 從異
276 65 unfamiliar; foreign 從異
277 65 unusual; strange; surprising 從異
278 65 to marvel; to wonder 從異
279 65 distinction; viśeṣa 從異
280 62 to be near by; to be close to 明起定緣此下即第一明四無量
281 62 at that time 明起定緣此下即第一明四無量
282 62 to be exactly the same as; to be thus 明起定緣此下即第一明四無量
283 62 supposed; so-called 明起定緣此下即第一明四無量
284 62 to arrive at; to ascend 明起定緣此下即第一明四無量
285 62 yùn to bring together; to collect; to accumulate 蘊為喜無量自性
286 62 yùn to contain 蘊為喜無量自性
287 62 yùn profundity 蘊為喜無量自性
288 62 yùn withered grass 蘊為喜無量自性
289 62 yùn aggregate; skandha 蘊為喜無量自性
290 61 a human or animal body 慰以嫉為體
291 61 form; style 慰以嫉為體
292 61 a substance 慰以嫉為體
293 61 a system 慰以嫉為體
294 61 a font 慰以嫉為體
295 61 grammatical aspect (of a verb) 慰以嫉為體
296 61 to experience; to realize 慰以嫉為體
297 61 ti 慰以嫉為體
298 61 limbs of a human or animal body 慰以嫉為體
299 61 to put oneself in another's shoes 慰以嫉為體
300 61 a genre of writing 慰以嫉為體
301 61 body; śarīra 慰以嫉為體
302 61 śarīra; human body 慰以嫉為體
303 61 ti; essence 慰以嫉為體
304 61 entity; a constituent; an element 慰以嫉為體
305 59 tān to be greedy; to lust after
306 59 tān to embezzle; to graft
307 59 tān to prefer
308 59 tān to search for; to seek
309 59 tān corrupt
310 59 tān greed; desire; craving; rāga
311 59 one
312 59 Kangxi radical 1
313 59 pure; concentrated
314 59 first
315 59 the same
316 59 sole; single
317 59 a very small amount
318 59 Yi
319 59 other
320 59 to unify
321 59 accidentally; coincidentally
322 59 abruptly; suddenly
323 59 one; eka
324 58 shě to give 捨斷欲
325 58 shě to give up; to abandon 捨斷欲
326 58 shě a house; a home; an abode 捨斷欲
327 58 shè my 捨斷欲
328 58 shě equanimity 捨斷欲
329 58 shè my house 捨斷欲
330 58 shě to to shoot; to fire; to launch 捨斷欲
331 58 shè to leave 捨斷欲
332 58 shě She 捨斷欲
333 58 shè disciple 捨斷欲
334 58 shè a barn; a pen 捨斷欲
335 58 shè to reside 捨斷欲
336 58 shè to stop; to halt; to cease 捨斷欲
337 58 shè to find a place for; to arrange 捨斷欲
338 58 shě Give 捨斷欲
339 58 shě abandoning; prahāṇa 捨斷欲
340 58 shě house; gṛha 捨斷欲
341 58 shě equanimity; upeksa 捨斷欲
342 56 shēng to be born; to give birth 何緣觀行者爾時喜受生
343 56 shēng to live 何緣觀行者爾時喜受生
344 56 shēng raw 何緣觀行者爾時喜受生
345 56 shēng a student 何緣觀行者爾時喜受生
346 56 shēng life 何緣觀行者爾時喜受生
347 56 shēng to produce; to give rise 何緣觀行者爾時喜受生
348 56 shēng alive 何緣觀行者爾時喜受生
349 56 shēng a lifetime 何緣觀行者爾時喜受生
350 56 shēng to initiate; to become 何緣觀行者爾時喜受生
351 56 shēng to grow 何緣觀行者爾時喜受生
352 56 shēng unfamiliar 何緣觀行者爾時喜受生
353 56 shēng not experienced 何緣觀行者爾時喜受生
354 56 shēng hard; stiff; strong 何緣觀行者爾時喜受生
355 56 shēng having academic or professional knowledge 何緣觀行者爾時喜受生
356 56 shēng a male role in traditional theatre 何緣觀行者爾時喜受生
357 56 shēng gender 何緣觀行者爾時喜受生
358 56 shēng to develop; to grow 何緣觀行者爾時喜受生
359 56 shēng to set up 何緣觀行者爾時喜受生
360 56 shēng a prostitute 何緣觀行者爾時喜受生
361 56 shēng a captive 何緣觀行者爾時喜受生
362 56 shēng a gentleman 何緣觀行者爾時喜受生
363 56 shēng Kangxi radical 100 何緣觀行者爾時喜受生
364 56 shēng unripe 何緣觀行者爾時喜受生
365 56 shēng nature 何緣觀行者爾時喜受生
366 56 shēng to inherit; to succeed 何緣觀行者爾時喜受生
367 56 shēng destiny 何緣觀行者爾時喜受生
368 56 shēng birth 何緣觀行者爾時喜受生
369 55 dìng to decide 明起定緣此下即第一明四無量
370 55 dìng certainly; definitely 明起定緣此下即第一明四無量
371 55 dìng to determine 明起定緣此下即第一明四無量
372 55 dìng to calm down 明起定緣此下即第一明四無量
373 55 dìng to set; to fix 明起定緣此下即第一明四無量
374 55 dìng to book; to subscribe to; to order 明起定緣此下即第一明四無量
375 55 dìng still 明起定緣此下即第一明四無量
376 55 dìng Concentration 明起定緣此下即第一明四無量
377 55 dìng meditative concentration; meditation 明起定緣此下即第一明四無量
378 55 dìng real; sadbhūta 明起定緣此下即第一明四無量
379 55 yóu Kangxi radical 102 由治四障故唯四種
380 55 yóu to follow along 由治四障故唯四種
381 55 yóu cause; reason 由治四障故唯四種
382 55 yóu You 由治四障故唯四種
383 53 shí knowledge; understanding 識等
384 53 shí to know; to be familiar with 識等
385 53 zhì to record 識等
386 53 shí thought; cognition 識等
387 53 shí to understand 識等
388 53 shí experience; common sense 識等
389 53 shí a good friend 識等
390 53 zhì to remember; to memorize 識等
391 53 zhì a label; a mark 識等
392 53 zhì an inscription 識等
393 53 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識等
394 52 to be fond of; to like 喜斷不欣慰
395 52 happy; delightful; joyful 喜斷不欣慰
396 52 suitable 喜斷不欣慰
397 52 relating to marriage 喜斷不欣慰
398 52 shining; splendid 喜斷不欣慰
399 52 Xi 喜斷不欣慰
400 52 easy 喜斷不欣慰
401 52 to be pregnant 喜斷不欣慰
402 52 joy; happiness; delight 喜斷不欣慰
403 52 Joy 喜斷不欣慰
404 52 joy; priti 喜斷不欣慰
405 50 chū rudimentary; elementary 初句標名舉數
406 50 chū original 初句標名舉數
407 50 chū foremost, first; prathama 初句標名舉數
408 49 chēn to glare at in anger 謂諸瞋害至建立慈等者
409 49 chēn to be angry 謂諸瞋害至建立慈等者
410 49 chēn aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa 謂諸瞋害至建立慈等者
411 49 chēn malice; vyāpāda 謂諸瞋害至建立慈等者
412 49 chēn wroth; krodha 謂諸瞋害至建立慈等者
413 48 zhì to rule; to govern; to manage; to control 由治四障故唯四種
414 48 zhì to cure; to treat; to heal 由治四障故唯四種
415 48 zhì to annihilate 由治四障故唯四種
416 48 zhì to punish 由治四障故唯四種
417 48 zhì a government seat 由治四障故唯四種
418 48 zhì to be in order; to be well managed 由治四障故唯四種
419 48 zhì to study; to focus on 由治四障故唯四種
420 48 zhì a Taoist parish 由治四障故唯四種
421 48 zhì to cure; cikitsā 由治四障故唯四種
422 48 bié other 二別起頌文
423 48 bié special 二別起頌文
424 48 bié to leave 二別起頌文
425 48 bié to distinguish 二別起頌文
426 48 bié to pin 二別起頌文
427 48 bié to insert; to jam 二別起頌文
428 48 bié to turn 二別起頌文
429 48 bié Bie 二別起頌文
430 48 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 五明得依身
431 48 děi to want to; to need to 五明得依身
432 48 děi must; ought to 五明得依身
433 48 de 五明得依身
434 48 de infix potential marker 五明得依身
435 48 to result in 五明得依身
436 48 to be proper; to fit; to suit 五明得依身
437 48 to be satisfied 五明得依身
438 48 to be finished 五明得依身
439 48 děi satisfying 五明得依身
440 48 to contract 五明得依身
441 48 to hear 五明得依身
442 48 to have; there is 五明得依身
443 48 marks time passed 五明得依身
444 48 obtain; attain; prāpta 五明得依身
445 47 hòu after; later 後一句明
446 47 hòu empress; queen 後一句明
447 47 hòu sovereign 後一句明
448 47 hòu the god of the earth 後一句明
449 47 hòu late; later 後一句明
450 47 hòu offspring; descendents 後一句明
451 47 hòu to fall behind; to lag 後一句明
452 47 hòu behind; back 後一句明
453 47 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後一句明
454 47 hòu Hou 後一句明
455 47 hòu after; behind 後一句明
456 47 hòu following 後一句明
457 47 hòu to be delayed 後一句明
458 47 hòu to abandon; to discard 後一句明
459 47 hòu feudal lords 後一句明
460 47 hòu Hou 後一句明
461 47 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後一句明
462 47 hòu rear; paścāt 後一句明
463 47 hòu later; paścima 後一句明
464 47 論主 lùnzhǔ the composer of a treatise 論主解云
465 46 four 次一句顯唯有四
466 46 note a musical scale 次一句顯唯有四
467 46 fourth 次一句顯唯有四
468 46 Si 次一句顯唯有四
469 46 four; catur 次一句顯唯有四
470 45 sān three 頌曰至人起定成三者
471 45 sān third 頌曰至人起定成三者
472 45 sān more than two 頌曰至人起定成三者
473 45 sān very few 頌曰至人起定成三者
474 45 sān San 頌曰至人起定成三者
475 45 sān three; tri 頌曰至人起定成三者
476 45 sān sa 頌曰至人起定成三者
477 45 sān three kinds; trividha 頌曰至人起定成三者
478 44 xīn fuel; firewood 此如世間依薪立火者
479 44 xīn salary 此如世間依薪立火者
480 44 xīn firewood; kāṣṭha 此如世間依薪立火者
481 43 to stand 立無瞋名
482 43 Kangxi radical 117 立無瞋名
483 43 erect; upright; vertical 立無瞋名
484 43 to establish; to set up; to found 立無瞋名
485 43 to conclude; to draw up 立無瞋名
486 43 to ascend the throne 立無瞋名
487 43 to designate; to appoint 立無瞋名
488 43 to live; to exist 立無瞋名
489 43 to erect; to stand something up 立無瞋名
490 43 to take a stand 立無瞋名
491 43 to cease; to stop 立無瞋名
492 43 a two week period at the onset o feach season 立無瞋名
493 43 stand 立無瞋名
494 43 to reach 處及成
495 43 to attain 處及成
496 43 to understand 處及成
497 43 able to be compared to; to catch up with 處及成
498 43 to be involved with; to associate with 處及成
499 43 passing of a feudal title from elder to younger brother 處及成
500 43 and; ca; api 處及成

Frequencies of all Words

Top 1252

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 272 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 論曰至感無量果故者
2 272 old; ancient; former; past 論曰至感無量果故者
3 272 reason; cause; purpose 論曰至感無量果故者
4 272 to die 論曰至感無量果故者
5 272 so; therefore; hence 論曰至感無量果故者
6 272 original 論曰至感無量果故者
7 272 accident; happening; instance 論曰至感無量果故者
8 272 a friend; an acquaintance; friendship 論曰至感無量果故者
9 272 something in the past 論曰至感無量果故者
10 272 deceased; dead 論曰至感無量果故者
11 272 still; yet 論曰至感無量果故者
12 272 therefore; tasmāt 論曰至感無量果故者
13 231 this; these 此下大文第二明
14 231 in this way 此下大文第二明
15 231 otherwise; but; however; so 此下大文第二明
16 231 at this time; now; here 此下大文第二明
17 231 this; here; etad 此下大文第二明
18 230 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如是已說至所起功德者
19 230 zhě that 如是已說至所起功德者
20 230 zhě nominalizing function word 如是已說至所起功德者
21 230 zhě used to mark a definition 如是已說至所起功德者
22 230 zhě used to mark a pause 如是已說至所起功德者
23 230 zhě topic marker; that; it 如是已說至所起功德者
24 230 zhuó according to 如是已說至所起功德者
25 230 zhě ca 如是已說至所起功德者
26 179 I; me; my 彼不能得皆屬於我
27 179 self 彼不能得皆屬於我
28 179 we; our 彼不能得皆屬於我
29 179 [my] dear 彼不能得皆屬於我
30 179 Wo 彼不能得皆屬於我
31 179 self; atman; attan 彼不能得皆屬於我
32 179 ga 彼不能得皆屬於我
33 179 I; aham 彼不能得皆屬於我
34 135 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說至所起功德者
35 135 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說至所起功德者
36 135 shuì to persuade 如是已說至所起功德者
37 135 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說至所起功德者
38 135 shuō a doctrine; a theory 如是已說至所起功德者
39 135 shuō to claim; to assert 如是已說至所起功德者
40 135 shuō allocution 如是已說至所起功德者
41 135 shuō to criticize; to scold 如是已說至所起功德者
42 135 shuō to indicate; to refer to 如是已說至所起功德者
43 135 shuō speach; vāda 如是已說至所起功德者
44 135 shuō to speak; bhāṣate 如是已說至所起功德者
45 135 shuō to instruct 如是已說至所起功德者
46 129 děng et cetera; and so on 謂諸瞋害至建立慈等者
47 129 děng to wait 謂諸瞋害至建立慈等者
48 129 děng degree; kind 謂諸瞋害至建立慈等者
49 129 děng plural 謂諸瞋害至建立慈等者
50 129 děng to be equal 謂諸瞋害至建立慈等者
51 129 děng degree; level 謂諸瞋害至建立慈等者
52 129 děng to compare 謂諸瞋害至建立慈等者
53 129 děng same; equal; sama 謂諸瞋害至建立慈等者
54 123 ruò to seem; to be like; as 若不淨觀能
55 123 ruò seemingly 若不淨觀能
56 123 ruò if 若不淨觀能
57 123 ruò you 若不淨觀能
58 123 ruò this; that 若不淨觀能
59 123 ruò and; or 若不淨觀能
60 123 ruò as for; pertaining to 若不淨觀能
61 123 pomegranite 若不淨觀能
62 123 ruò to choose 若不淨觀能
63 123 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不淨觀能
64 123 ruò thus 若不淨觀能
65 123 ruò pollia 若不淨觀能
66 123 ruò Ruo 若不淨觀能
67 123 ruò only then 若不淨觀能
68 123 ja 若不淨觀能
69 123 jñā 若不淨觀能
70 123 ruò if; yadi 若不淨觀能
71 122 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如是已說至所起功德者
72 122 suǒ an office; an institute 如是已說至所起功德者
73 122 suǒ introduces a relative clause 如是已說至所起功德者
74 122 suǒ it 如是已說至所起功德者
75 122 suǒ if; supposing 如是已說至所起功德者
76 122 suǒ a few; various; some 如是已說至所起功德者
77 122 suǒ a place; a location 如是已說至所起功德者
78 122 suǒ indicates a passive voice 如是已說至所起功德者
79 122 suǒ that which 如是已說至所起功德者
80 122 suǒ an ordinal number 如是已說至所起功德者
81 122 suǒ meaning 如是已說至所起功德者
82 122 suǒ garrison 如是已說至所起功德者
83 122 suǒ place; pradeśa 如是已說至所起功德者
84 122 suǒ that which; yad 如是已說至所起功德者
85 121 wèi for; to 無量有情為所緣故
86 121 wèi because of 無量有情為所緣故
87 121 wéi to act as; to serve 無量有情為所緣故
88 121 wéi to change into; to become 無量有情為所緣故
89 121 wéi to be; is 無量有情為所緣故
90 121 wéi to do 無量有情為所緣故
91 121 wèi for 無量有情為所緣故
92 121 wèi because of; for; to 無量有情為所緣故
93 121 wèi to 無量有情為所緣故
94 121 wéi in a passive construction 無量有情為所緣故
95 121 wéi forming a rehetorical question 無量有情為所緣故
96 121 wéi forming an adverb 無量有情為所緣故
97 121 wéi to add emphasis 無量有情為所緣故
98 121 wèi to support; to help 無量有情為所緣故
99 121 wéi to govern 無量有情為所緣故
100 121 wèi to be; bhū 無量有情為所緣故
101 117 yǒu is; are; to exist 不淨與捨至斯有何別者
102 117 yǒu to have; to possess 不淨與捨至斯有何別者
103 117 yǒu indicates an estimate 不淨與捨至斯有何別者
104 117 yǒu indicates a large quantity 不淨與捨至斯有何別者
105 117 yǒu indicates an affirmative response 不淨與捨至斯有何別者
106 117 yǒu a certain; used before a person, time, or place 不淨與捨至斯有何別者
107 117 yǒu used to compare two things 不淨與捨至斯有何別者
108 117 yǒu used in a polite formula before certain verbs 不淨與捨至斯有何別者
109 117 yǒu used before the names of dynasties 不淨與捨至斯有何別者
110 117 yǒu a certain thing; what exists 不淨與捨至斯有何別者
111 117 yǒu multiple of ten and ... 不淨與捨至斯有何別者
112 117 yǒu abundant 不淨與捨至斯有何別者
113 117 yǒu purposeful 不淨與捨至斯有何別者
114 117 yǒu You 不淨與捨至斯有何別者
115 117 yǒu 1. existence; 2. becoming 不淨與捨至斯有何別者
116 117 yǒu becoming; bhava 不淨與捨至斯有何別者
117 117 néng can; able 能依功德
118 117 néng ability; capacity 能依功德
119 117 néng a mythical bear-like beast 能依功德
120 117 néng energy 能依功德
121 117 néng function; use 能依功德
122 117 néng may; should; permitted to 能依功德
123 117 néng talent 能依功德
124 117 néng expert at 能依功德
125 117 néng to be in harmony 能依功德
126 117 néng to tend to; to care for 能依功德
127 117 néng to reach; to arrive at 能依功德
128 117 néng as long as; only 能依功德
129 117 néng even if 能依功德
130 117 néng but 能依功德
131 117 néng in this way 能依功德
132 117 néng to be able; śak 能依功德
133 117 néng skilful; pravīṇa 能依功德
134 112 zhì to; until 如是已說至所起功德者
135 112 zhì Kangxi radical 133 如是已說至所起功德者
136 112 zhì extremely; very; most 如是已說至所起功德者
137 112 zhì to arrive 如是已說至所起功德者
138 112 zhì approach; upagama 如是已說至所起功德者
139 110 shì is; are; am; to be 二至悲是不害者
140 110 shì is exactly 二至悲是不害者
141 110 shì is suitable; is in contrast 二至悲是不害者
142 110 shì this; that; those 二至悲是不害者
143 110 shì really; certainly 二至悲是不害者
144 110 shì correct; yes; affirmative 二至悲是不害者
145 110 shì true 二至悲是不害者
146 110 shì is; has; exists 二至悲是不害者
147 110 shì used between repetitions of a word 二至悲是不害者
148 110 shì a matter; an affair 二至悲是不害者
149 110 shì Shi 二至悲是不害者
150 110 shì is; bhū 二至悲是不害者
151 110 shì this; idam 二至悲是不害者
152 102 fēi not; non-; un- 非受受俱其理決定
153 102 fēi Kangxi radical 175 非受受俱其理決定
154 102 fēi wrong; bad; untruthful 非受受俱其理決定
155 102 fēi different 非受受俱其理決定
156 102 fēi to not be; to not have 非受受俱其理決定
157 102 fēi to violate; to be contrary to 非受受俱其理決定
158 102 fēi Africa 非受受俱其理決定
159 102 fēi to slander 非受受俱其理決定
160 102 fěi to avoid 非受受俱其理決定
161 102 fēi must 非受受俱其理決定
162 102 fēi an error 非受受俱其理決定
163 102 fēi a problem; a question 非受受俱其理決定
164 102 fēi evil 非受受俱其理決定
165 102 fēi besides; except; unless 非受受俱其理決定
166 101 in; at 於有情類作是思惟
167 101 in; at 於有情類作是思惟
168 101 in; at; to; from 於有情類作是思惟
169 101 to go; to 於有情類作是思惟
170 101 to rely on; to depend on 於有情類作是思惟
171 101 to go to; to arrive at 於有情類作是思惟
172 101 from 於有情類作是思惟
173 101 give 於有情類作是思惟
174 101 oppposing 於有情類作是思惟
175 101 and 於有情類作是思惟
176 101 compared to 於有情類作是思惟
177 101 by 於有情類作是思惟
178 101 and; as well as 於有情類作是思惟
179 101 for 於有情類作是思惟
180 101 Yu 於有情類作是思惟
181 101 a crow 於有情類作是思惟
182 101 whew; wow 於有情類作是思惟
183 101 near to; antike 於有情類作是思惟
184 100 that; those 然彼論意
185 100 another; the other 然彼論意
186 100 that; tad 然彼論意
187 98 zhōng middle
188 98 zhōng medium; medium sized
189 98 zhōng China
190 98 zhòng to hit the mark
191 98 zhōng in; amongst
192 98 zhōng midday
193 98 zhōng inside
194 98 zhōng during
195 98 zhōng Zhong
196 98 zhōng intermediary
197 98 zhōng half
198 98 zhōng just right; suitably
199 98 zhōng while
200 98 zhòng to reach; to attain
201 98 zhòng to suffer; to infect
202 98 zhòng to obtain
203 98 zhòng to pass an exam
204 98 zhōng middle
205 95 yán to speak; to say; said 言無量者
206 95 yán language; talk; words; utterance; speech 言無量者
207 95 yán Kangxi radical 149 言無量者
208 95 yán a particle with no meaning 言無量者
209 95 yán phrase; sentence 言無量者
210 95 yán a word; a syllable 言無量者
211 95 yán a theory; a doctrine 言無量者
212 95 yán to regard as 言無量者
213 95 yán to act as 言無量者
214 95 yán word; vacana 言無量者
215 95 yán speak; vad 言無量者
216 94 yuán fate; predestined affinity 明起定緣此下即第一明四無量
217 94 yuán hem 明起定緣此下即第一明四無量
218 94 yuán to revolve around 明起定緣此下即第一明四無量
219 94 yuán because 明起定緣此下即第一明四無量
220 94 yuán to climb up 明起定緣此下即第一明四無量
221 94 yuán cause; origin; reason 明起定緣此下即第一明四無量
222 94 yuán along; to follow 明起定緣此下即第一明四無量
223 94 yuán to depend on 明起定緣此下即第一明四無量
224 94 yuán margin; edge; rim 明起定緣此下即第一明四無量
225 94 yuán Condition 明起定緣此下即第一明四無量
226 94 yuán conditions; pratyaya; paccaya 明起定緣此下即第一明四無量
227 94 yīng should; ought 理實應言悲是不害
228 94 yìng to answer; to respond 理實應言悲是不害
229 94 yìng to confirm; to verify 理實應言悲是不害
230 94 yīng soon; immediately 理實應言悲是不害
231 94 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 理實應言悲是不害
232 94 yìng to accept 理實應言悲是不害
233 94 yīng or; either 理實應言悲是不害
234 94 yìng to permit; to allow 理實應言悲是不害
235 94 yìng to echo 理實應言悲是不害
236 94 yìng to handle; to deal with 理實應言悲是不害
237 94 yìng Ying 理實應言悲是不害
238 94 yīng suitable; yukta 理實應言悲是不害
239 94 not; no 不欣
240 94 expresses that a certain condition cannot be acheived 不欣
241 94 as a correlative 不欣
242 94 no (answering a question) 不欣
243 94 forms a negative adjective from a noun 不欣
244 94 at the end of a sentence to form a question 不欣
245 94 to form a yes or no question 不欣
246 94 infix potential marker 不欣
247 94 no; na 不欣
248 90 to arise; to get up 如是已說至所起功德者
249 90 case; instance; batch; group 如是已說至所起功德者
250 90 to rise; to raise 如是已說至所起功德者
251 90 to grow out of; to bring forth; to emerge 如是已說至所起功德者
252 90 to appoint (to an official post); to take up a post 如是已說至所起功德者
253 90 to start 如是已說至所起功德者
254 90 to establish; to build 如是已說至所起功德者
255 90 to draft; to draw up (a plan) 如是已說至所起功德者
256 90 opening sentence; opening verse 如是已說至所起功德者
257 90 to get out of bed 如是已說至所起功德者
258 90 to recover; to heal 如是已說至所起功德者
259 90 to take out; to extract 如是已說至所起功德者
260 90 marks the beginning of an action 如是已說至所起功德者
261 90 marks the sufficiency of an action 如是已說至所起功德者
262 90 to call back from mourning 如是已說至所起功德者
263 90 to take place; to occur 如是已說至所起功德者
264 90 from 如是已說至所起功德者
265 90 to conjecture 如是已說至所起功德者
266 90 stand up; utthāna 如是已說至所起功德者
267 90 arising; utpāda 如是已說至所起功德者
268 87 according to 能依功德
269 87 to depend on; to lean on 能依功德
270 87 to comply with; to follow 能依功德
271 87 to help 能依功德
272 87 flourishing 能依功德
273 87 lovable 能依功德
274 87 bonds; substratum; upadhi 能依功德
275 87 refuge; śaraṇa 能依功德
276 87 reliance; pratiśaraṇa 能依功德
277 86 shì to release; to set free 沙門釋光述
278 86 shì to explain; to interpret 沙門釋光述
279 86 shì to remove; to dispell; to clear up 沙門釋光述
280 86 shì to give up; to abandon 沙門釋光述
281 86 shì to put down 沙門釋光述
282 86 shì to resolve 沙門釋光述
283 86 shì to melt 沙門釋光述
284 86 shì Śākyamuni 沙門釋光述
285 86 shì Buddhism 沙門釋光述
286 86 shì Śākya; Shakya 沙門釋光述
287 86 pleased; glad 沙門釋光述
288 86 shì explain 沙門釋光述
289 86 shì Śakra; Indra 沙門釋光述
290 86 wèi to call 謂諸瞋害至建立慈等者
291 86 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂諸瞋害至建立慈等者
292 86 wèi to speak to; to address 謂諸瞋害至建立慈等者
293 86 wèi to treat as; to regard as 謂諸瞋害至建立慈等者
294 86 wèi introducing a condition situation 謂諸瞋害至建立慈等者
295 86 wèi to speak to; to address 謂諸瞋害至建立慈等者
296 86 wèi to think 謂諸瞋害至建立慈等者
297 86 wèi for; is to be 謂諸瞋害至建立慈等者
298 86 wèi to make; to cause 謂諸瞋害至建立慈等者
299 86 wèi and 謂諸瞋害至建立慈等者
300 86 wèi principle; reason 謂諸瞋害至建立慈等者
301 86 wèi Wei 謂諸瞋害至建立慈等者
302 86 wèi which; what; yad 謂諸瞋害至建立慈等者
303 86 wèi to say; iti 謂諸瞋害至建立慈等者
304 85 qián front 就頌前
305 85 qián former; the past 就頌前
306 85 qián to go forward 就頌前
307 85 qián preceding 就頌前
308 85 qián before; earlier; prior 就頌前
309 85 qián to appear before 就頌前
310 85 qián future 就頌前
311 85 qián top; first 就頌前
312 85 qián battlefront 就頌前
313 85 qián pre- 就頌前
314 85 qián before; former; pūrva 就頌前
315 85 qián facing; mukha 就頌前
316 83 míng measure word for people 及與列名釋名
317 83 míng fame; renown; reputation 及與列名釋名
318 83 míng a name; personal name; designation 及與列名釋名
319 83 míng rank; position 及與列名釋名
320 83 míng an excuse 及與列名釋名
321 83 míng life 及與列名釋名
322 83 míng to name; to call 及與列名釋名
323 83 míng to express; to describe 及與列名釋名
324 83 míng to be called; to have the name 及與列名釋名
325 83 míng to own; to possess 及與列名釋名
326 83 míng famous; renowned 及與列名釋名
327 83 míng moral 及與列名釋名
328 83 míng name; naman 及與列名釋名
329 83 míng fame; renown; yasas 及與列名釋名
330 82 so as to; in order to 慰以嫉為體
331 82 to use; to regard as 慰以嫉為體
332 82 to use; to grasp 慰以嫉為體
333 82 according to 慰以嫉為體
334 82 because of 慰以嫉為體
335 82 on a certain date 慰以嫉為體
336 82 and; as well as 慰以嫉為體
337 82 to rely on 慰以嫉為體
338 82 to regard 慰以嫉為體
339 82 to be able to 慰以嫉為體
340 82 to order; to command 慰以嫉為體
341 82 further; moreover 慰以嫉為體
342 82 used after a verb 慰以嫉為體
343 82 very 慰以嫉為體
344 82 already 慰以嫉為體
345 82 increasingly 慰以嫉為體
346 82 a reason; a cause 慰以嫉為體
347 82 Israel 慰以嫉為體
348 82 Yi 慰以嫉為體
349 82 use; yogena 慰以嫉為體
350 82 also; too 悲亦治害
351 82 but 悲亦治害
352 82 this; he; she 悲亦治害
353 82 although; even though 悲亦治害
354 82 already 悲亦治害
355 82 particle with no meaning 悲亦治害
356 82 Yi 悲亦治害
357 81 yòu again; also 又解頌文是前師義
358 81 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又解頌文是前師義
359 81 yòu Kangxi radical 29 又解頌文是前師義
360 81 yòu and 又解頌文是前師義
361 81 yòu furthermore 又解頌文是前師義
362 81 yòu in addition 又解頌文是前師義
363 81 yòu but 又解頌文是前師義
364 81 yòu again; also; moreover; punar 又解頌文是前師義
365 81 color
366 81 form; matter
367 81 shǎi dice
368 81 Kangxi radical 139
369 81 countenance
370 81 scene; sight
371 81 feminine charm; female beauty
372 81 kind; type
373 81 quality
374 81 to be angry
375 81 to seek; to search for
376 81 lust; sexual desire
377 81 form; rupa
378 80 to break; to split; to smash 破初說
379 80 worn-out; broken 破初說
380 80 to destroy; to ruin 破初說
381 80 to break a rule; to allow an exception 破初說
382 80 to defeat 破初說
383 80 low quality; in poor condition 破初說
384 80 to strike; to hit 破初說
385 80 to spend [money]; to squander 破初說
386 80 to disprove [an argument] 破初說
387 80 finale 破初說
388 80 to use up; to exhaust 破初說
389 80 to penetrate 破初說
390 80 pha 破初說
391 80 break; bheda 破初說
392 78 解脫 jiětuō to liberate; to free 解脫
393 78 解脫 jiětuō liberation 解脫
394 78 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 解脫
395 78 èr two 分別定品第八之二
396 78 èr Kangxi radical 7 分別定品第八之二
397 78 èr second 分別定品第八之二
398 78 èr twice; double; di- 分別定品第八之二
399 78 èr another; the other 分別定品第八之二
400 78 èr more than one kind 分別定品第八之二
401 78 èr two; dvā; dvi 分別定品第八之二
402 78 èr both; dvaya 分別定品第八之二
403 77 and 及與列名釋名
404 77 to give 及與列名釋名
405 77 together with 及與列名釋名
406 77 interrogative particle 及與列名釋名
407 77 to accompany 及與列名釋名
408 77 to particate in 及與列名釋名
409 77 of the same kind 及與列名釋名
410 77 to help 及與列名釋名
411 77 for 及與列名釋名
412 77 and; ca 及與列名釋名
413 75 yún cloud 正理云
414 75 yún Yunnan 正理云
415 75 yún Yun 正理云
416 75 yún to say 正理云
417 75 yún to have 正理云
418 75 yún a particle with no meaning 正理云
419 75 yún in this way 正理云
420 75 yún cloud; megha 正理云
421 75 yún to say; iti 正理云
422 71 such as; for example; for instance 如契經說
423 71 if 如契經說
424 71 in accordance with 如契經說
425 71 to be appropriate; should; with regard to 如契經說
426 71 this 如契經說
427 71 it is so; it is thus; can be compared with 如契經說
428 71 to go to 如契經說
429 71 to meet 如契經說
430 71 to appear; to seem; to be like 如契經說
431 71 at least as good as 如契經說
432 71 and 如契經說
433 71 or 如契經說
434 71 but 如契經說
435 71 then 如契經說
436 71 naturally 如契經說
437 71 expresses a question or doubt 如契經說
438 71 you 如契經說
439 71 the second lunar month 如契經說
440 71 in; at 如契經說
441 71 Ru 如契經說
442 71 Thus 如契經說
443 71 thus; tathā 如契經說
444 71 like; iva 如契經說
445 71 suchness; tathatā 如契經說
446 66 jīng to go through; to experience 要有經證方可定文
447 66 jīng a sutra; a scripture 要有經證方可定文
448 66 jīng warp 要有經證方可定文
449 66 jīng longitude 要有經證方可定文
450 66 jīng often; regularly; frequently 要有經證方可定文
451 66 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 要有經證方可定文
452 66 jīng a woman's period 要有經證方可定文
453 66 jīng to bear; to endure 要有經證方可定文
454 66 jīng to hang; to die by hanging 要有經證方可定文
455 66 jīng classics 要有經證方可定文
456 66 jīng to be frugal; to save 要有經證方可定文
457 66 jīng a classic; a scripture; canon 要有經證方可定文
458 66 jīng a standard; a norm 要有經證方可定文
459 66 jīng a section of a Confucian work 要有經證方可定文
460 66 jīng to measure 要有經證方可定文
461 66 jīng human pulse 要有經證方可定文
462 66 jīng menstruation; a woman's period 要有經證方可定文
463 66 jīng sutra; discourse 要有經證方可定文
464 66 zhū all; many; various 諸功德中先辨無量者
465 66 zhū Zhu 諸功德中先辨無量者
466 66 zhū all; members of the class 諸功德中先辨無量者
467 66 zhū interrogative particle 諸功德中先辨無量者
468 66 zhū him; her; them; it 諸功德中先辨無量者
469 66 zhū of; in 諸功德中先辨無量者
470 66 zhū all; many; sarva 諸功德中先辨無量者
471 66 no 性雖無別
472 66 Kangxi radical 71 性雖無別
473 66 to not have; without 性雖無別
474 66 has not yet 性雖無別
475 66 mo 性雖無別
476 66 do not 性雖無別
477 66 not; -less; un- 性雖無別
478 66 regardless of 性雖無別
479 66 to not have 性雖無別
480 66 um 性雖無別
481 66 Wu 性雖無別
482 66 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 性雖無別
483 66 not; non- 性雖無別
484 66 mo 性雖無別
485 65 different; other 從異
486 65 to distinguish; to separate; to discriminate 從異
487 65 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 從異
488 65 unfamiliar; foreign 從異
489 65 unusual; strange; surprising 從異
490 65 to marvel; to wonder 從異
491 65 another; other 從異
492 65 distinction; viśeṣa 從異
493 62 promptly; right away; immediately 明起定緣此下即第一明四無量
494 62 to be near by; to be close to 明起定緣此下即第一明四無量
495 62 at that time 明起定緣此下即第一明四無量
496 62 to be exactly the same as; to be thus 明起定緣此下即第一明四無量
497 62 supposed; so-called 明起定緣此下即第一明四無量
498 62 if; but 明起定緣此下即第一明四無量
499 62 to arrive at; to ascend 明起定緣此下即第一明四無量
500 62 then; following 明起定緣此下即第一明四無量

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
this; here; etad
zhě ca
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
děng same; equal; sama
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨藏 阿毘達磨藏 97 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
保延 98 Hōen
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大相 100 Maharupa
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
对法宗 對法宗 100 Abhidharma school
犊子 犢子 100 Vatsa
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
覆障 102 Rāhula
火方 104 Agni; southeast
迦湿弥罗国 迦濕彌羅國 106 Kaśmīra
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
俱舍论记 俱舍論記 106 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
频毘娑罗 頻毘娑羅 112 Bimbisara
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
劝学 勸學 81 On Learning
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三法印 115 Three Dharma Seals
三聚 115 the three paths
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利子 115 Sariputta
生经 生經 115 Jātaka Stories
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
释名 釋名 115 Shi Ming
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
世眼 115 Eyes of the World
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
团风 團風 116 Tuanfeng
文中 119 Bunchū
无边行 無邊行 119 Anantacritra
五境 119 the objects of the five senses
五趣 119 Five Realms
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
应断 應斷 121 Krakucchanda
至大 122 Zhida reign
至治 122 Zhizhi reign
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 311.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿世耶 196 mental disposition; āśaya
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
拔苦 98 Relieve suffering
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白四 98 to confess a matter
必应 必應 98 must
遍处 遍處 98 kasina
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
别境 別境 98 limited scope
比量 98 inference; anumāna
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不异 不異 98 not different
不染无知 不染無知 98 unafflicted ignorance
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成满 成滿 99 to become complete
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
次复 次復 99 afterwards; then
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
得佛 100 to become a Buddha
等身 100 a life-size image
等流 100 outflow; niṣyanda
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等引 100 equipose; samāhita
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地味 100 earth cake
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法事 102 a Dharma event
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法境 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非心 102 without thought; acitta
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非量 102 mistaken understanding
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
福业 福業 102 virtuous actions
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观行 觀行 103 contemplation and action
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
假实 假實 106 false and true; illusory and real
假有 106 Nominal Existence
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
九无间道 九無間道 106 nine interupted paths
九品 106 nine grades
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第二十 106 scroll 20
觉树 覺樹 106 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
觉者 覺者 106 awakened one
俱舍 106 kosa; container
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
乐求 樂求 108 seek pleasure
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离欲 離欲 108 free of desire
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
理实 理實 108 truth
六境 108 the objects of the six sense organs
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六众 六眾 108 group of six monastics
流通分 108 the third of three parts of a sutra
论主 論主 108 the composer of a treatise
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭受想定 滅受想定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能缘 能緣 110 conditioning power
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
平等心 112 an impartial mind
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
前生 113 previous lives
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入心 114 to enter the mind or heart
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
若尔 若爾 114 then; tarhi
儒童 114 a young boy
三地 115 three grounds
三定 115 three samādhis
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三句 115 three questions
三量 115 three ways of knowing
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三识 三識 115 three levels of consciousness
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色境 115 the visible realm
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色想 115 form-perceptions
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
僧都 115 sōzu
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
烧然 燒然 115 to incinerate
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生法 115 sentient beings and dharmas
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
施设 施設 115 to establish; to set up
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说净 說淨 115 explained to be pure
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
数取趣 數取趣 115 pudgala; individual; person
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四缘 四緣 115 the four conditions
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
他心智 116 understanding of the minds of other beings
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同喻 116 same dharma
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
未至定 119 anāgamya-samādhi
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无得 無得 119 Non-Attainment
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
五色根 119 the five sense organs
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无常性 無常性 119 impermanence
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
五法 119 five dharmas; five categories
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
显色 顯色 120 visible colors
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
心净 心淨 120 A Pure Mind
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
行相 120 to conceptualize about phenomena
心所 120 a mental factor; caitta
喜受 120 the sensation of joy
序分 120 the first of three parts of a sutra
眼根 121 the faculty of sight
言依 121 dependence on words
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
意解 121 liberation of thought
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意处 意處 121 mental basis of cognition
意根 121 the mind sense
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
婬欲 121 sexual desire
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
义宗 義宗 121 doctrine
有体法 有體法 121 something that exists
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有执受 有執受 121 having perception
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
缘成 緣成 121 produced by conditions
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
怨家 121 an enemy
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
造论 造論 122 wrote the treatise
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正说 正說 122 proper teaching
智相 122 discriminating intellect
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执受 執受 122 attaches to; grasps
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma