Glossary and Vocabulary for Zhao Lun 《肇論》

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 132 thing / matter 物不遷
2 109 yuē to speak / to say 如曰不知
3 107 yán to speak / to say / said 辯正方言
4 106 zhī to know 知公者希
5 88 different / other 若其異者
6 66 a man / a male adult 夫神道不
7 63 wèi to call 余謂此說周圓罄佛淵海
8 61 dào way / road / path 法道
9 58 yún cloud 世諺咸云
10 57 devoid of content / void / false / empty / vain
11 53 tóng like / same / similar 同我賢余
12 52 無知 wúzhī ignorant 故般若無知
13 52 無為 wúwèi to let things take their own course 則以無為無
14 51 one 一序
15 50 涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna 至極之果唯有涅槃
16 48 zhēn real / true / genuine 不真為真
17 48 color 即色者
18 47 xīn heart 心敏難繪
19 47 lùn to comment / to discuss 等四論
20 47 can / may / permissible 本可稱
21 47 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness 然則有無稱異
22 45 shēng to be born / to give birth 緣會而生
23 44 ěr ear 清耳虛襟無言二諦
24 43 huì can / be able to 緣會
25 42 zhào to illuminate / to shine 照之功著
26 41 dòng to move / to act 有物流動
27 39 般若 bōrě Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom 圓正之因無上般若
28 38 chēng to call / to address 本可稱
29 38 zhì wisdom / knowledge / understanding 此辨智照之用
30 37 xuán profound / mysterious / subtle 所事玄
31 36 jìn to the greatest extent / utmost 誓願生生盡命弘述
32 36 rén person / people / a human being 清信檀越謝靈運等八百許人
33 36 yuán fate / predestined affinity 緣會
34 35 tranquil 寂怕
35 35 jīn today / modern / present / current / this / now
36 34 無名 wúmíng nameless 無名之德興
37 34 néng can / able 至能
38 34 cún to exist / to survive 夫不存無以
39 33 非有 fēiyǒu does not exist / is not real 故非有
40 32 míng bright / brilliant 明眾聖之所宅
41 32 jìng still / calm 豈釋動以求靜
42 30 reason / logic / truth 文華而理詣
43 29 qiú to request 必求靜
44 29 聖心 shèngxīn holy mind / Buddha mind 豈曰聖心而可辨哉
45 29 to take / to get / to fetch 雖觀有而無所取
46 29 無相 wúxiāng animitta / signlessness / without an appearance 然則法相為無相之相
47 28 聖人 shèngrén an ancient sage / an ancient saint 聖人之心為住無
48 28 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 離則滅
49 28 shèng divine / holy / sacred / ārya 唯斯擬聖默之所祖
50 28 wèi Eighth earthly branch 未之足拾
51 28 miào wonderful / fantastic 妙契於希夷之境
52 27 tōng to go through / to open 通序長安釋僧肇法師所作
53 27 xiàng figure / image / appearance 知象非真象
54 27 shǔ to count 數越九
55 26 shū different / special / unusual 吐不一之殊教
56 26 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 近而不可知者
57 26 shén divine / mysterious / magical / supernatural 神於即物
58 25 míng dark 閉智塞聰而獨覺冥冥者矣
59 25 wén writing / text 節文階級
60 24 不無 bùwú to be not without 有不無者
61 23 zhì to send / to devote / to deliver / to convey 莫能致
62 23 xíng appearance
63 23 sān three 釋僧叡等三
64 23 huò to confuse / to mislead / to baffle 而惑者不同
65 23 真諦 zhēndì paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth 故是誠實真諦
66 22 jīng to go through / to experience 此經直辯
67 21 shī to lose 失在於物虛
68 21 yòng to use / to apply 此辨智照之用
69 21 to go 去亦無所至
70 21 wài outside 蕭然物外
71 21 alone / independent / single / sole 然則真諦獨靜於名
72 20 a human or animal body 體之即神
73 20 zhǐ purport / aim / purpose 尋夫立文之本旨者
74 20 wǎng to go (in a direction) 既知往物
75 19 wén to hear 文者聞不遷
76 19 huàn to suffer from a misfortune 患矣
77 19 method / way 法道
78 19 líng agile / nimble 聖以之靈
79 19 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas 切諸法
80 18 不能 bù néng cannot / must not / should not 聲色所不能制者
81 18 extensive / full 道通百劫而彌固
82 18 所知 suǒ zhī known / what one knows 若無所知
83 18 yōu quiet / secluded / tranquil / serene 潛微幽隱
84 18 lái to come 請俟來哲
85 18 desire 而欲遷之者
86 18 gōng merit 照之功著
87 18 xún to search / to look for / to seek 每至披尋
88 17 shí real / true 此實巨蠱之言
89 17 chù a place / location / a spot / a point 非心行處
90 17 biàn to distinguish / to recognize 豈曰文言之能辨哉
91 17 shì matter / thing / item 所事玄
92 17 fāng square / quadrilateral / one side 至方
93 17 qióng poor / destitute / impoverished 窮法體相
94 17 guāi obedient / well-behaved 豈曰文殊而乖其致哉
95 17 jiàn to see 不如有見常見之有
96 16 past / former times 以昔物不至今
97 16 xìng gender 有而性常自空
98 16 chéng to mount / to climb onto
99 16 qiān to move / to shift 物不遷
100 16 nán difficult / arduous / hard 心敏難繪
101 16 to leave / to depart / to go away / to part 離則滅
102 16 答曰 dá yuē to reply 答曰
103 16 huà to make into / to change into / to transform 適化眾生
104 16 kōng empty / void / hollow 開空
105 16 guān to look at / to watch / to observe
106 16 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 莊老所資猛浪之說
107 15 a footprint 所以聖迹萬端
108 15 無有 wú yǒu there is not 則未生無有
109 15 jìng boundary / frontier / boundary 妙契於希夷之境
110 15 無心 wúxīn no-mind 無心於萬
111 15 qún a crowd / a flock / a group 此群賢語之所統
112 15 zōng school / sect 宗本
113 15 èr two 莫二之真心
114 15 wàn ten thousand 苟萬動而非化
115 15 zuò to do
116 14 nèi inside / interior 內有獨鑒之明
117 14 不為 bùwéi to not do 不為
118 14 biàn to dispute / to debate / to argue / to discuss 圖辯格致
119 14 zhōng middle
120 14 ancient / old / palaeo- 歷代古
121 14 yuǎn far / distant 聖遠乎哉
122 14 shǐ beginning / start 始異
123 14 to see / to observe / to witness 末覩斯論
124 14 huái bosom / breast 者懷必然之志
125 13 法師 fǎshī Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun 通序長安釋僧肇法師所作
126 13 有名 yǒumíng famous / well-known 雖處有名之中
127 13 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed / to perfect 成具
128 13 wēi small / tiny 問答析微
129 13 district / region / boundary 終日域中
130 13 萬物 wànwù all living things 以其即萬物之自虛
131 13 zhù to dwell / to live / to reside 聖人之心為住無
132 13 三乘 sān shèng three vehicles / triyāna / triyana 三乘
133 13 tán to speak / to talk / to converse / to chat / to discuss 談真則逆俗
134 13 zhōng end / finish / conclusion
135 13 to apprehend / to realize / to become aware 託悟在中
136 13 guǒ a result / a consequence 至極之果唯有涅槃
137 12 不可以 bù kě yǐ may not 故不可以事相求之耳
138 12 zhǐ to stop / to halt 生上人頃在此同止數年
139 12 經云 jīng yún the sutra says 經云
140 12 至人 zhìrén fully realized human being / sage / saint 是以至人通神心於無窮
141 12 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 適化眾生
142 12 即真 jízhēn to formally ascend to the throne 緣覺覺緣離以即真
143 12 其所 qísuǒ its place / one's appointed place / the place for that 然則萬物果有其所以不有
144 12 xiān first 謂宜先定聖心
145 12 zhòng many / numerous 明末則言言備通眾教
146 12 guī to go back / to return 首而歸
147 12 故經云 gù jīng yún therefore, the sutra says 故經云
148 12 to agree / to get along well with somebody 苟能契
149 12 xìn to believe / to trust 清信檀越謝靈運等八百許人
150 12 liú to flow / to spread / to circulate
151 12 chà to differ 辯其差當
152 11 big / great / huge / large / major 夫大分
153 11 to exceed / to go beyond / to transcend / to cross over 莫逾真俗
154 11 五陰 wǔyīn five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging 五陰清淨故
155 11 dialect / language / speech 此群賢語之所統
156 11 qíng feeling / emotion / mood 由襟情泛若
157 11 chéng honesty / sincerity 誠以即物順通
158 11 day of the month / a certain day 超日有即虛之稱
159 11 way / route / road 宗途
160 11 to fear / to be afraid of 寂怕
161 11 無得 wú dé Non-Attainment 無成無得
162 11 jiàn mirror / looking glass 光虛心玄鑒
163 11 shí time / a point or period of time 時乃集義
164 11 不動 bùdòng Akshobya 尋夫不動之作
165 11 不在 bùzài not here 而不在
166 10 machine 研機斯趣
167 10 聖智 shèngzhì intelligent and wise 然則聖智幽微
168 10 tiān day 日月歷天而不周
169 10 有餘 yǒuyú with remainder / sopadhiśesa 有餘疑一兩
170 10 不同 bùtóng different / distinct / not the same 而惑者不同
171 10 mén door / gate / doorway / gateway
172 10 所謂 suǒwèi so-called 人之所謂動者
173 10 xiǎn to show / to manifest / to display 顯佛教門
174 10 biǎo clock / a wrist watch 言象之表
175 10 meaning / sense 雖復言約而義豐
176 10 shī the practice of selfless giving / dāna 德無不施
177 10 to arise / to get up 則不應起
178 10 popular / common
179 10 an analogy / a simile / a metaphor / an allegory 願復重喻
180 10 ci 爰傳茲土
181 9 wěi false / fake / forged / bogus 即偽即真
182 9 biàn to change / to alter 疑者當以撫會應機覩變
183 9 tǒng to unify 此群賢語之所統
184 9 不知 bùzhī do not know 不知何係
185 9 to send / to transmit / to mail 聊寄
186 9 to enter 秦乘入國之謀
187 9 zhí straight 直結盡而已
188 9 無異 wúyì nothing other than / to differ in no way from / the same as / to amount to 以三乘觀法無異
189 9 gài a lid / top / cover 蓋是般若玄鑑之妙趣
190 9 lèi to be tired 故物不能累其神明者
191 9 gāo high / tall 高致悠然
192 9 idea 肇之卜意豈徒然哉
193 9 qīng clear / pure / clean 清信檀越謝靈運等八百許人
194 9 gōng public/ common / state-owned 知公者希
195 9 niǎo bird 鳥出網
196 9 放光 fàng guāng to produce light using supernatural powers 放光
197 9 gǎn to feel / to perceive / to touch / to affect 斯皆感往者之難
198 9 之外 zhīwài outside / excluding 教之外
199 9 shēn deep 則句句深達佛心
200 8 wèn to ask 劉遺民書問附
201 8 měi beautiful 有美若人
202 8 jiāo to teach / to educate / to instruct 明末則言言備通眾教
203 8 shì to release / to set free 釋僧叡等三
204 8 chàng to sing / to chant 雖復千途異唱
205 8 yùn to move / to transport / to use / to apply 之運
206 8 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 轉者
207 8 未始 wèishǐ not necessarily / may not turn out to be / maybe not 涉有未始迷虛
208 8 shù numerous / various 庶參玄君子
209 8 cān to take part in / to participate 公參定方等
210 8 ancient barbarian tribes 無不夷跡
211 8 因緣 yīnyuán Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna 以因緣故諸
212 8 silent 唯斯擬聖默之所祖
213 8 無餘 wúyú without remainder / niravaśeṣa 無餘者
214 8 zhì sluggish / stagnant 緣使真言滯於競辯
215 8 可以 kěyǐ can / may / possible / able to 可以神會
216 8 shí knowledge / understanding 可謂識法實相矣
217 8 extravagant / go with fashion 故名相靡因
218 8 to console / to comfort 下士撫掌而弗顧
219 8 child / son 子意欲令聖人
220 8 láo to toil
221 8 不可得 bù kě dé unobtainable 果有其所以不有不可得而有
222 8 shì to test / to try / to experiment 試論之曰
223 8 使 shǐ to make / to cause 非推之使無
224 8 chāo to exceed / overtake / to surpass / to pass / to cross 超語兼默
225 8 Germany 德洽千載之下
226 8 yǐn to hide / to conceal 微隱難測
227 8 在於 zàiyú in / consist of 此得在於神靜
228 7 滅度 mièdù to extinguish worries and the sea of grief 亦名滅度
229 7 tuī to push / to shove 以此而推
230 7 性空 xìngkōng inherently empty / empty in nature 雖以性空擬本
231 7 實相 shíxiàng dharmatā / true appearance / the nature of things / the ultimate essence of things 故建言宗旨標乎實相
232 7 xiǎng to think 閑人之常想
233 7 zhèng upright / straight 逢此正
234 7 菩薩 púsà bodhisatta 允屬四依菩薩
235 7 zhào to establish / to found 達於肇之遺文
236 7 不一 bùyī different 吐不一之殊教
237 7 不出 bùchū not transcending 涅槃既不出有無
238 7 interest 固以幾乎息矣
239 7 應有 yīng yǒu proper / deserved 古應有今
240 7 residence / dwelling 居無而不無
241 7 lún to sink 既淪
242 7 to leave behind 達於肇之遺文
243 7 wáng to die 欺誣亡沒
244 7 chéng to bear / to carry / to hold 數有承問
245 7 extra / surplus / remainder 千餘僧
246 7 shè to ford a stream / to wade across 之門涉有
247 7 動靜 dòngjìng sign of activity / news of activity 然則動靜未
248 7 nián year 徒知年往
249 7 dìng to decide 彼莫定乎一名
250 7 tīng to listen 時預聽次
251 7 sǔn to injure 損不可虧
252 7 太虛 tàixū sky 太虛
253 7 to draft 唯斯擬聖默之所祖
254 7 zài in / at 託悟在中
255 7 shùn to obey 順俗則違真
256 7 fǎn to return
257 7 to attain / to reach 則句句深達佛心
258 6 biāo an indication / a sympton 故建言宗旨標乎實相
259 6 gēn origin / cause / basis 則物我同根
260 6 之內 zhīnèi inside 處有名之內
261 6 preface / introduction 肇論序
262 6 shì to match 適化眾生
263 6 hǎo good 好思
264 6 shèng to beat / to win / to conquer 遠法師之勝常
265 6 end / final stage / latter part 末覩斯論
266 6 虛空 xūkōng empty space 清淨如虛空
267 6 jié to exhaust 莫不竭茲
268 6 有為 yǒuwèi saṃskṛta / conditioned 若以有為有
269 6 děng et cetera / and so on 等四論
270 6 shě to give 捨有而之無
271 6 有心 yǒuxīn to be considerate 謂之有心
272 6 jūn sovereign / monarch / lord / gentleman / ruler 君既遂嘉遯之志
273 6 liǎng two
274 6 yuàn to hope / to wish / to desire 願生生不面
275 6 qǐng to ask / to inquire 請俟來哲
276 6 無生 wúshēng anutpāda / unproduced / non-arising 無生滅相
277 6 chuán to transmit 爰傳茲土
278 6 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 是以如來因群情之所滯
279 6 liáng good / virtuous / respectable
280 6 去來 qùlái to go 法無去來
281 6 hào number 厥號本無
282 6 dài to treat / to entertain / to receive guests 豈待色色而後為色哉
283 6 to secure / to be safe / to safeguard / to stabilize / to become solid 道通百劫而彌固
284 6 至當 zhìdāng most suitable / extremely appropriate 所以為至當
285 6 便 biàn convenient / handy / easy 便為邪觀
286 6 to make an analogy / to use as a simile / to give an example / for example / 譬彼淵海
287 6 to resemble / to similar to to 似去而留
288 6 shì a generation 世諺咸云
289 6 tuō to entrust / to rely on 託悟在中
290 6 tool / device / utensil / equipment / instrument 力權慧具矣
291 6 four 等四論
292 6 故知 gùzhī a close friend over many years 故知
293 6 妄想 wàngxiǎng delusions / fantasies 妄想之域
294 6 自然 zìrán nature 為將心體自然
295 6 yǎng to look up 仰謝逾絕
296 6 mèi to conceal 昧者不覺
297 6 to stand 尋夫立文之本旨者
298 6 方等 fāngděng vaipulya / vaidalya / vast / extended 方等博書
299 5 真是 zhēnshì really 豈有真是而非是
300 5 不見 bújiàn to not see 設二乘不見此理
301 5 湛然 zhàn rán Zhanran / Chan-Jan 則湛然明矣
302 5 相與 xiāngyǔ each other 相與而有
303 5 diagram / picture / drawing / chart 圖辯格致
304 5 guǎng wide / large / vast 故施莫之廣
305 5 yīn sound / noise
306 5 liú to leave something / to retain / to stay / to remain / to keep / to preserve 達留連
307 5 相生 xiāng shēng to engender one another 既相生
308 5 寂滅 jìmiè calmness and extinction / Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana 此無言無相寂滅之道
309 5 fèi to abrogate / to terminate / to abandon / to discard 未始暫廢
310 5 qín Shaanxi 秦乘入國之謀
311 5 無言 wúyán to remain silent / to have nothing to say 清耳虛襟無言二諦
312 5 眾經 zhòngjīng myriad of scriptures 此乃眾經之微言也
313 5 可知 kězhī evidently / clearly / no wonder 斯不遠而可知矣
314 5 shū to remove obstructions 古人不以形疏致淡
315 5 yǒng to sing / to chant 之雅詠
316 5 俗諦 súdì saṃvṛtisatya / conventional truth / relative truth mundane truth 俗諦故
317 5 zhèng proof 不形證
318 5 第一 dì yī first 解空第一
319 5 shàng top / a high position 以為上
320 5 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 清淨如虛空
321 5 to think over / to consider 而無慮焉
322 5 yuān a gulf / an abyss 茲淵對
323 5 to think / consider / to ponder 好思
324 5 qiān one thousand 千餘僧
325 5 神道 shéndào Shinto 夫神道不
326 5 jié to bond / to tie / to bind 直結盡而已
327 5 contrary / opposite / backwards / upside down 談真則逆俗
328 5 to reply / to answer
329 5 shū book 方等博書
330 5 視聽 shì tīng what one sees and hears 極耳目於視聽
331 5 yǎn to perform / to put on 而演非常之教
332 5 chén Chen 則名相異陳
333 5 extra / surplus / remainder 同我賢余
334 5 定慧 dìng huì meditative wisdom 故是定慧之體耳
335 5 以為 yǐwéi to believe / to think / to consider / to assume 以為上
336 5 虛無 xūwú nothingness 夫至虛無生者
337 5 jìng clean 斯則淨
338 4 如此 rúcǐ in this way / so 如此
339 4 shí ten 得去年十
340 4 xíng to walk / to move 動若行雲
341 4 是非 shìfēi right and wrong 是非一氣
342 4 guǐ vehicle tracks 而覩茲上軌
343 4 方寸 fāngcùn square cun / heart / mind 歡足方寸
344 4 capacity / degree / a standard / a measure 還度斯下
345 4 bào to embrace / to hold in arms / to hug 增用抱蘊
346 4 shēn human body / torso
347 4 hóng liberal / great 誓願生生盡命弘述
348 4 道行 dàoxíng virtuous deeds 道行
349 4 zhēng to prove / to confirm 而徵
350 4 chōng to charge at 抱一沖谷
351 4 guò to cross / to go over / to pass 而過為
352 4 kāi to open 開空
353 4 ōu a bubble / froth 漚和
354 4 to happen upon / to meet with by chance 故所遇而順適
355 4 zhòng heavy 頗逢重席
356 4 běi north 北天
357 4 zhí to implement / to carry out / to execute a plan 躬執秦文
358 4 jìng mirror 鏡心象迹
359 4 中觀 Zhōng Guān Madhyamaka 中觀
360 4 fēn to separate / to divide into parts 夫大分
361 4 tàn to sigh 所以童壽歎言
362 4 shù to state / to tell / to narrate / to relate 播揚宣述
363 4 稱謂 chēngwèi a title / an appellation / a form of address 稱謂淪於外
364 4 不從 bùcóng not following / not joining 不從今以至昔
365 4 jiāo to deliver / to turn over / to pay 夫生死交謝
366 4 sēng a monk 凡著名僧傳及傳所不載者
367 4 to gather / to collect 時乃集義
368 4 zhái residence / dwelling / home 明眾聖之所宅
369 4 jìng to contend / to vie / to compete 緣使真言滯於競辯
370 4 zhàn deep / prfound 湛氣若茲之勤
371 4 緣起 yuánqǐ dependent origination / conditioned origination / dependent arising 緣起故不無
372 4 róng to hold / to contain 容有名於其間哉
373 4 a talisman / a charm 為謂窮靈極數妙盡冥符耶
374 4 zhù to wait 有懷遙佇
375 4 wèi position / location / place 但標位似
376 4 power / force / strength 力權慧具矣
377 4 disease / sickness / ailment 是以寢疾有不
378 4 名相 míngxiāng a famous prime minister 則名相異陳
379 4 fēng wind 然則四象風
380 4 shore / bank / water's edge 浩博無涯
381 4 意謂 yìwèi to mean 意謂無知未嘗知
382 4 to cover 覆而求今
383 4 qián hidden / secret / latent 潛微幽隱
384 4 yuán won / yuan 圓正之因無上般若
385 4 古今 gǔ jīn then and now / ancient and modern 既曰古今
386 4 diǎn canon / classic / scripture 是大乘懿典
387 4 zhào million / mega 形於未兆
388 4 dǎo to lead / to guide / to conduct / to direct 斯皆導達群方
389 4 別有 biéyǒu to have other... / to have a special ... 無復別有一盡處耳
390 4 zào to make / to build / to manufacture 然則所造未嘗異
391 4 xiǎo xiao 但暗者難以頓曉
392 4 apprentice / disciple 徒知年往
393 4 jié to question / to interrogate
394 4 自有 zìyǒu to possess / to own / to have 有不自有
395 4 easy / simple 未易言也
396 4 shì to show / to reveal 始見生上人示
397 4 interesting 研機斯趣
398 4 彼岸 bǐ àn the other shore 之彼岸
399 4 肇論 Zhào Lùn Zhao Lun 肇論序
400 4 自我 zìwǒ self 異自我耳
401 4 足以 zúyǐ sufficient to / so much so that 足以盡過半之思
402 4 xiǎng to make a sound / to sound 響之所攀緣也
403 4 responsibility / duty 責向
404 4 even / equal / uniform 齊異學於迦夷
405 4 jīng essence 精搜義理
406 4 proper / suitable / appropriate 遠法師頃恒履宜
407 4 kǒng fearful / apprehensive 恐談
408 4 無所不知 wú suǒ bùzhī omniscient 無所不知
409 4 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 善覈名教
410 4 Buddha / Awakened One 余謂此說周圓罄佛淵海
411 4 非我 fēiwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā 稱非我也
412 4 生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara 則生死永
413 4 萬有 wànyǒu universal 齊萬有於一虛
414 4 所見 suǒjiàn what one seen / all one sees 所見未嘗同
415 3 jià vacation 假就於始簣
416 3 真智 zhēn zhì Zhen Zhi 真智何由知
417 3 xián salty / briny 世諺咸云
418 3 zǒng general / total / overall / chief
419 3 不以 bùyǐ not because of 古人不以形疏致淡
420 3 lǐng neck 未領色之非色也
421 3 wàng to forget / neglect / to miss / to omit 若夫忘知遺
422 3 之中 zhīzhōng inside 菩薩處計常之中
423 3 寂寥 jìliáo lonely / still / desolate 寂寥虛豁
424 3 xiá leisure / relaxation / spare time 想從容之暇
425 3 to walk on / to tread 名不即物而履真
426 3 five 五目不覩其容
427 3 to investigate / to consider / to examine 善覈名教
428 3 guān to close 貧道思不關微
429 3 津梁 jīnliáng a bridge / a means to overcome difficulty 累劫之津梁矣
430 3 wáng Wang 道契百王之端
431 3 zhāng a chapter / a section 答以緣求智之章
432 3 nán south 信南返不
433 3 guāng light
434 3 xián virtuous / worthy 此群賢語之所統
435 3 貧道 pín dào humble monk 貧道
436 3 蒼生 cāngshēng vegetation grows 蒼生之所天
437 3 to doubt / to disbelieve 有餘疑一兩
438 3 無形 wúxíng formless / invisible 於無形者哉
439 3 果若 guǒruò if 果若有也
440 3 chéng a city / a town 城塹三寶
441 3 不形 bùxíng to not form 不形證
442 3 即為 jíwèi to be considered to be / to be defined to be / to be called 無相即為
443 3 jìn nearby 近而不可知者
444 3 妙道 miàodào a profound way 別有妙道
445 3 four 講肆二十餘年
446 3 solitary 意實孤誕
447 3 jīn lapel / collar 由襟情泛若
448 3 摩訶衍 Móhēyǎn Mahāyāna / Mahayana / the Great Vehicle 摩訶衍
449 3 jué to awake 目對真而莫覺
450 3 萬法 wàn fǎ myriad phenomena / all things 然則萬法
451 3 liù six 或六七宗
452 3 xìng fortunate / lucky 達猥生天幸
453 3 千載 qiānzài a long time 德洽千載之下
454 3 fǎn reverse / opposite / wrong side out or up 正言似反
455 3 earth / soil / dirt 爰傳茲土
456 3 遺民 yímín leftover men / loyalist adherents of a former dynasty / surviving members of an ethnic group 劉遺民書問附
457 3 之所以 zhī suǒyǐ the reason why 仲尼之所以臨川
458 3 tián quiet / calm / tranquil / peaceful 獨恬
459 3 zhāng clear / obvious 彰在翰牘
460 3 speed 人命逝速
461 3 何所 hésuǒ where / what place 何所往
462 3 wěi obscene / cheap / vulgar 達猥生天幸
463 3 上人 shàngrén shangren / senior monastic 上人以悟發之器而遘
464 3 words / speech / expression / phrase / dialog 夫理微者辭險
465 3 以求 yǐqiú in order to 豈釋動以求靜
466 3 弘道 hóngdào Hongdao 弘道終日
467 3 topic / subject 今輒題之如別
468 3 zhì to rule / to govern / to manage / to control 陶治塵滓
469 3 常有 cháng yǒu frequently occurring 有自常有
470 3 dài dangerous / perilous 殆非群
471 3 進修 jìnxiū to advance educational level / to do additional studies 進修三位
472 3 qiē to cut / to mince / to slice / to carve 切諸法
473 3 心體 xīntǐ backbone / nerve tissue 為將心體自然
474 3 淺深 qiǎnshēn depth 智鑒有淺深
475 3 increase / benefit 豈謂當時之益
476 3 無謂 wúwèi for no reason / pointless 無謂不靜
477 3 pàn to judge 判其臧否
478 3 zhì a sign / a mark / a flag / a banner 者懷必然之志
479 3 無所不為 wú suǒ bùwéi not stopping at anything / all manner of evil 無為而無所不為
480 3 duǎn short 余以短乏
481 3 不通 bùtōng illogical 則無滯而不通
482 3 zhé sides of chariot for weapons 今輒題之如別
483 3 shì room / bedroom 蔚登玄室
484 3 梵志 fànzhì Brahmin / Brahman / brahmacārin 是以梵志出家
485 3 to pull up / to pull out / to select / to promote 獨拔於
486 3 等覺 Děngjué Samyak-sambodhi / Absolute enlightenment 不動等覺而
487 3 道人 dàorén a Buddhist monk 因慧明道人北遊
488 3 wood / lumber 豈曰木
489 3 shāng to injure / to wound / to be injured 傷夫
490 3 lìng to make / to cause to be / to lead 子意欲令聖人
491 3 kǎi indignant 慨良深
492 3 to defend / to resist 理為神御
493 3 miàn side / surface 願生生不面
494 3 niè Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana 而涅
495 3 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 多觸言以賓無
496 3 神明 shénmíng deities / gods 故物不能累其神明者
497 3 不生 bùshēng nonarising / anutpāda 俗則不生
498 3 to bewitch / to charm / to infatuate 涉有未始迷虛
499 3 a period of time / phase / stage 妙期
500 3 邪見 xiéjiàn mistaken view / wrong view / perverse view / mithyādṛṣṭi / micchādiṭṭhi 邪見斷見之

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 450 zhī him / her / them / that 唯斯擬聖默之所祖
2 358 no 唯此憲章無弊斯咎
3 351 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 而不至增
4 264 yǒu is / are / to exist 有美若人
5 249 not / no 物不遷
6 216 in / at 達於肇之遺文
7 210 purposely / intentionally / deliberately / knowingly 故是誠實真諦
8 180 so as to / in order to 良有以也
9 175 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 凡著名僧傳及傳所不載者
10 166 also / too 良有以也
11 159 fēi not / non- / un- 非心行處
12 135 otherwise / but / however 則句句深達佛心
13 132 thing / matter 物不遷
14 114 his / hers / its / theirs 抑亦其例
15 109 yuē to speak / to say 如曰不知
16 107 yán to speak / to say / said 辯正方言
17 106 zhī to know 知公者希
18 101 wèi for / to 不真為真
19 88 different / other 若其異者
20 83 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 通序長安釋僧肇法師所作
21 82 shì is / are / am / to be 是大乘懿典
22 73 suī although / even though 雖以性空擬本
23 70 promptly / right away / immediately 斯皆即動而求靜
24 67 ruò to seem / to be like / as 有美若人
25 66 a man / a male adult 夫神道不
26 64 final particle 則公貴矣
27 63 wèi to call 余謂此說周圓罄佛淵海
28 61 dào way / road / path 法道
29 58 yún cloud 世諺咸云
30 57 de potential marker 得也
31 57 devoid of content / void / false / empty / vain
32 56 míng measure word for people 詳汰名賢所作諸論
33 55 dāng to be / to act as / to serve as 辯其差當
34 53 tóng like / same / similar 同我賢余
35 52 無知 wúzhī ignorant 故般若無知
36 52 無為 wúwèi to let things take their own course 則以無為無
37 51 one 一序
38 51 what / where / which 不知何係
39 50 涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna 至極之果唯有涅槃
40 49 然則 ránzé then / in that case 然則不遷當
41 49 是以 shìyǐ therefore / thus / so / hence 是以聲聞悟非常以
42 48 zhēn real / true / genuine 不真為真
43 48 color 即色者
44 47 xīn heart 心敏難繪
45 47 lùn to comment / to discuss 等四論
46 47 can / may / permissible 本可稱
47 47 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness 然則有無稱異
48 46 expresses question or doubt 自降乎已還
49 46 also / too 抑亦其例
50 46 how can it be that? 肇之卜意豈徒然哉
51 45 this / these 此群賢語之所統
52 45 rán correct / right / certainly 然可解
53 45 shēng to be born / to give birth 緣會而生
54 44 ěr ear 清耳虛襟無言二諦
55 43 huì can / be able to 緣會
56 43 zāi exclamatory particle 肇之卜意豈徒然哉
57 42 所以 suǒyǐ therefore / as a result / so 所以次釋二諦
58 42 yīng should / ought 則不應起
59 42 zhào to illuminate / to shine 照之功著
60 41 dòng to move / to act 有物流動
61 39 般若 bōrě Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom 圓正之因無上般若
62 39 do not 莫逾真俗
63 38 chēng to call / to address 本可稱
64 38 zhì wisdom / knowledge / understanding 此辨智照之用
65 38 cháng always / ever / often / frequently / constantly 有而性常自空
66 37 final interogative 俗諦謂有異耶
67 37 xuán profound / mysterious / subtle 所事玄
68 37 this 唯斯擬聖默之所祖
69 36 jìn to the greatest extent / utmost 誓願生生盡命弘述
70 36 rén person / people / a human being 清信檀越謝靈運等八百許人
71 36 naturally / of course / certainly 自降乎已還
72 36 yuán fate / predestined affinity 緣會
73 35 tranquil 寂怕
74 35 jīn today / modern / present / current / this / now
75 34 already / since 既文拘而義遠
76 34 and 與什
77 34 無名 wúmíng nameless 無名之德興
78 34 néng can / able 至能
79 34 cún to exist / to survive 夫不存無以
80 34 I / me / my 同我賢余
81 33 jué absolutely 語本絕言
82 33 非有 fēiyǒu does not exist / is not real 故非有
83 32 běn measure word for books 宗本
84 32 míng bright / brilliant 明眾聖之所宅
85 32 jìng still / calm 豈釋動以求靜
86 30 extremely / very 所以靜躁之極
87 30 reason / logic / truth 文華而理詣
88 29 qiú to request 必求靜
89 29 無不 wúbù not lacking 無不夷跡
90 29 聖心 shèngxīn holy mind / Buddha mind 豈曰聖心而可辨哉
91 29 to take / to get / to fetch 雖觀有而無所取
92 29 無相 wúxiāng animitta / signlessness / without an appearance 然則法相為無相之相
93 29 xiāng each other / one another / mutually 窮法體相
94 28 聖人 shèngrén an ancient sage / an ancient saint 聖人之心為住無
95 28 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 離則滅
96 28 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon 此乃眾經之微言也
97 28 shèng divine / holy / sacred / ārya 唯斯擬聖默之所祖
98 28 wèi Eighth earthly branch 未之足拾
99 28 again / more / repeatedly 如復徇狎其
100 28 miào wonderful / fantastic 妙契於希夷之境
101 27 tōng to go through / to open 通序長安釋僧肇法師所作
102 27 xiàng figure / image / appearance 知象非真象
103 27 shǔ to count 數越九
104 26 shū different / special / unusual 吐不一之殊教
105 26 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 近而不可知者
106 26 shén divine / mysterious / magical / supernatural 神於即物
107 25 míng dark 閉智塞聰而獨覺冥冥者矣
108 25 yīn because 圓正之因無上般若
109 25 wén writing / text 節文階級
110 25 zhì to / until 至如彌天大德童壽桑
111 24 不無 bùwú to be not without 有不無者
112 23 zhì to send / to devote / to deliver / to convey 莫能致
113 23 xíng appearance
114 23 sān three 釋僧叡等三
115 23 何者 hézhě why 何者
116 23 huò to confuse / to mislead / to baffle 而惑者不同
117 23 真諦 zhēndì paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth 故是誠實真諦
118 22 jīng to go through / to experience 此經直辯
119 22 yòu again / also 又云
120 22 that / those 譬彼淵海
121 21 shī to lose 失在於物虛
122 21 yòng to use / to apply 此辨智照之用
123 21 to go 去亦無所至
124 21 wài outside 蕭然物外
125 21 alone / independent / single / sole 然則真諦獨靜於名
126 20 a human or animal body 體之即神
127 20 zhǐ purport / aim / purpose 尋夫立文之本旨者
128 20 wǎng to go (in a direction) 既知往物
129 20 such as / for example / for instance 至如彌天大德童壽桑
130 19 wén to hear 文者聞不遷
131 19 huàn to suffer from a misfortune 患矣
132 19 method / way 法道
133 19 líng agile / nimble 聖以之靈
134 19 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas 切諸法
135 19 未嘗 wèi cháng not yet once / not yet 然則所造未嘗異
136 18 不能 bù néng cannot / must not / should not 聲色所不能制者
137 18 extensive / full 道通百劫而彌固
138 18 所知 suǒ zhī known / what one knows 若無所知
139 18 yōu quiet / secluded / tranquil / serene 潛微幽隱
140 18 lái to come 請俟來哲
141 18 desire 而欲遷之者
142 18 gōng merit 照之功著
143 18 xún to search / to look for / to seek 每至披尋
144 17 shí real / true 此實巨蠱之言
145 17 chù a place / location / a spot / a point 非心行處
146 17 biàn to distinguish / to recognize 豈曰文言之能辨哉
147 17 shì matter / thing / item 所事玄
148 17 fāng square / quadrilateral / one side 至方
149 17 qióng poor / destitute / impoverished 窮法體相
150 17 certainly / must / will / necessarily 必求靜
151 17 guāi obedient / well-behaved 豈曰文殊而乖其致哉
152 17 jiàn to see 不如有見常見之有
153 16 past / former times 以昔物不至今
154 16 xìng gender 有而性常自空
155 16 chéng to mount / to climb onto
156 16 qiān to move / to shift 物不遷
157 16 nán difficult / arduous / hard 心敏難繪
158 16 to leave / to depart / to go away / to part 離則滅
159 16 答曰 dá yuē to reply 答曰
160 16 huà to make into / to change into / to transform 適化眾生
161 16 kōng empty / void / hollow 開空
162 16 guān to look at / to watch / to observe
163 16 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 莊老所資猛浪之說
164 15 chū to go out / to leave 同出而異名
165 15 a footprint 所以聖迹萬端
166 15 無有 wú yǒu there is not 則未生無有
167 15 jìng boundary / frontier / boundary 妙契於希夷之境
168 15 無心 wúxīn no-mind 無心於萬
169 15 qún a crowd / a flock / a group 此群賢語之所統
170 15 zōng school / sect 宗本
171 15 èr two 莫二之真心
172 15 wàn ten thousand 苟萬動而非化
173 15 dōu all 若二都無得
174 15 zuò to do
175 14 nèi inside / interior 內有獨鑒之明
176 14 dàn but / yet / however 但末代弘經
177 14 不為 bùwéi to not do 不為
178 14 biàn to dispute / to debate / to argue / to discuss 圖辯格致
179 14 zhōng middle
180 14 ancient / old / palaeo- 歷代古
181 14 yuǎn far / distant 聖遠乎哉
182 14 shǐ beginning / start 始異
183 14 to see / to observe / to witness 末覩斯論
184 14 huái bosom / breast 者懷必然之志
185 13 yān where / how 競作而性莫同焉
186 13 法師 fǎshī Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun 通序長安釋僧肇法師所作
187 13 有名 yǒumíng famous / well-known 雖處有名之中
188 13 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed / to perfect 成具
189 13 wēi small / tiny 問答析微
190 13 yóu also / as if / still 其猶
191 13 district / region / boundary 終日域中
192 13 萬物 wànwù all living things 以其即萬物之自虛
193 13 zhù to dwell / to live / to reside 聖人之心為住無
194 13 三乘 sān shèng three vehicles / triyāna / triyana 三乘
195 13 tán to speak / to talk / to converse / to chat / to discuss 談真則逆俗
196 13 zhōng end / finish / conclusion
197 13 to apprehend / to realize / to become aware 託悟在中
198 13 guǒ a result / a consequence 至極之果唯有涅槃
199 12 不可以 bù kě yǐ may not 故不可以事相求之耳
200 12 zhǐ to stop / to halt 生上人頃在此同止數年
201 12 yǒng perpetually / eternally / forever 則生死永
202 12 zhū all / many / various 詳汰名賢所作諸論
203 12 經云 jīng yún the sutra says 經云
204 12 entirely / without exception 果不俱
205 12 至人 zhìrén fully realized human being / sage / saint 是以至人通神心於無窮
206 12 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 適化眾生
207 12 即真 jízhēn to formally ascend to the throne 緣覺覺緣離以即真
208 12 其所 qísuǒ its place / one's appointed place / the place for that 然則萬物果有其所以不有
209 12 wěi yes 唯斯擬聖默之所祖
210 12 yóu follow / from / it is for...to 由襟情泛若
211 12 xiān first 謂宜先定聖心
212 12 zhòng many / numerous 明末則言言備通眾教
213 12 guī to go back / to return 首而歸
214 12 故經云 gù jīng yún therefore, the sutra says 故經云
215 12 already / afterwards 自降乎已還
216 12 to agree / to get along well with somebody 苟能契
217 12 xìn to believe / to trust 清信檀越謝靈運等八百許人
218 12 liú to flow / to spread / to circulate
219 12 chà to differ 辯其差當
220 11 big / great / huge / large / major 夫大分
221 11 to exceed / to go beyond / to transcend / to cross over 莫逾真俗
222 11 五陰 wǔyīn five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging 五陰清淨故
223 11 shéi who / whoever 誰當信者
224 11 dialect / language / speech 此群賢語之所統
225 11 qíng feeling / emotion / mood 由襟情泛若
226 11 chéng honesty / sincerity 誠以即物順通
227 11 day of the month / a certain day 超日有即虛之稱
228 11 way / route / road 宗途
229 11 to fear / to be afraid of 寂怕
230 11 無得 wú dé Non-Attainment 無成無得
231 11 jiàn mirror / looking glass 光虛心玄鑒
232 11 shí time / a point or period of time 時乃集義
233 11 不動 bùdòng Akshobya 尋夫不動之作
234 11 no 忻躍弗已
235 11 不在 bùzài not here 而不在
236 10 machine 研機斯趣
237 10 聖智 shèngzhì intelligent and wise 然則聖智幽微
238 10 tiān day 日月歷天而不周
239 10 有餘 yǒuyú with remainder / sopadhiśesa 有餘疑一兩
240 10 不同 bùtóng different / distinct / not the same 而惑者不同
241 10 mén door / gate / doorway / gateway
242 10 所謂 suǒwèi so-called 人之所謂動者
243 10 I
244 10 xiǎn to show / to manifest / to display 顯佛教門
245 10 biǎo clock / a wrist watch 言象之表
246 10 meaning / sense 雖復言約而義豐
247 10 shī the practice of selfless giving / dāna 德無不施
248 10 to arise / to get up 則不應起
249 10 popular / common
250 10 an analogy / a simile / a metaphor / an allegory 願復重喻
251 10 ci 爰傳茲土
252 10 終日 zhōngrì all day 弘道終日
253 9 wěi false / fake / forged / bogus 即偽即真
254 9 biàn to change / to alter 疑者當以撫會應機覩變
255 9 tǒng to unify 此群賢語之所統
256 9 xià next 還度斯下
257 9 不知 bùzhī do not know 不知何係
258 9 to send / to transmit / to mail 聊寄
259 9 to enter 秦乘入國之謀
260 9 zhí straight 直結盡而已
261 9 無異 wúyì nothing other than / to differ in no way from / the same as / to amount to 以三乘觀法無異
262 9 gài a lid / top / cover 蓋是般若玄鑑之妙趣
263 9 lèi to be tired 故物不能累其神明者
264 9 gāo high / tall 高致悠然
265 9 idea 肇之卜意豈徒然哉
266 9 qīng clear / pure / clean 清信檀越謝靈運等八百許人
267 9 gōng public/ common / state-owned 知公者希
268 9 一切 yīqiè all / every / everything 一切諸法
269 9 niǎo bird 鳥出網
270 9 放光 fàng guāng to produce light using supernatural powers 放光
271 9 gǎn to feel / to perceive / to touch / to affect 斯皆感往者之難
272 9 之外 zhīwài outside / excluding 教之外
273 9 shēn deep 則句句深達佛心
274 8 wèn to ask 劉遺民書問附
275 8 měi beautiful 有美若人
276 8 jiāo to teach / to educate / to instruct 明末則言言備通眾教
277 8 shì to release / to set free 釋僧叡等三
278 8 qín diligently / industriously 之彌勤
279 8 chàng to sing / to chant 雖復千途異唱
280 8 yùn to move / to transport / to use / to apply 之運
281 8 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 轉者
282 8 未始 wèishǐ not necessarily / may not turn out to be / maybe not 涉有未始迷虛
283 8 shù numerous / various 庶參玄君子
284 8 cān to take part in / to participate 公參定方等
285 8 ancient barbarian tribes 無不夷跡
286 8 因緣 yīnyuán Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna 以因緣故諸
287 8 silent 唯斯擬聖默之所祖
288 8 無餘 wúyú without remainder / niravaśeṣa 無餘者
289 8 jiē all / each and every / in all cases 斯皆即動而求靜
290 8 zhì sluggish / stagnant 緣使真言滯於競辯
291 8 可以 kěyǐ can / may / possible / able to 可以神會
292 8 shí knowledge / understanding 可謂識法實相矣
293 8 extravagant / go with fashion 故名相靡因
294 8 to console / to comfort 下士撫掌而弗顧
295 8 child / son 子意欲令聖人
296 8 láo to toil
297 8 可謂 kěwèi it could even be said 可謂識法實相矣
298 8 不可得 bù kě dé unobtainable 果有其所以不有不可得而有
299 8 shì to test / to try / to experiment 試論之曰
300 8 shén what
301 8 使 shǐ to make / to cause 非推之使無
302 8 chāo to exceed / overtake / to surpass / to pass / to cross 超語兼默
303 8 Germany 德洽千載之下
304 8 yǐn to hide / to conceal 微隱難測
305 8 在於 zàiyú in / consist of 此得在於神靜
306 7 滅度 mièdù to extinguish worries and the sea of grief 亦名滅度
307 7 tuī to push / to shove 以此而推
308 7 性空 xìngkōng inherently empty / empty in nature 雖以性空擬本
309 7 實相 shíxiàng dharmatā / true appearance / the nature of things / the ultimate essence of things 故建言宗旨標乎實相
310 7 xiǎng to think 閑人之常想
311 7 zhèng upright / straight 逢此正
312 7 qǐng unit of area equal to 100 mu or 6.6667 hectacres 故頃爾談論
313 7 菩薩 púsà bodhisatta 允屬四依菩薩
314 7 zhào to establish / to found 達於肇之遺文
315 7 不一 bùyī different 吐不一之殊教
316 7 不出 bùchū not transcending 涅槃既不出有無
317 7 interest 固以幾乎息矣
318 7 應有 yīng yǒu proper / deserved 古應有今
319 7 residence / dwelling 居無而不無
320 7 lún to sink 既淪
321 7 to leave behind 達於肇之遺文
322 7 wáng to die 欺誣亡沒
323 7 chéng to bear / to carry / to hold 數有承問
324 7 extra / surplus / remainder 千餘僧
325 7 而已 éryǐ that is all 直結盡而已
326 7 shè to ford a stream / to wade across 之門涉有
327 7 動靜 dòngjìng sign of activity / news of activity 然則動靜未
328 7 nián year 徒知年往
329 7 dìng to decide 彼莫定乎一名
330 7 tīng to listen 時預聽次
331 7 sǔn to injure 損不可虧
332 7 太虛 tàixū sky 太虛
333 7 to draft 唯斯擬聖默之所祖
334 7 duì to / toward 目對真而莫覺
335 7 zài in / at 託悟在中
336 7 shùn to obey 順俗則違真
337 7 fǎn to return
338 7 to attain / to reach 則句句深達佛心
339 7 cóng from 法本無所從
340 6 biāo an indication / a sympton 故建言宗旨標乎實相
341 6 gēn origin / cause / basis 則物我同根
342 6 ěr thus / so / like that 故頃爾談論
343 6 之內 zhīnèi inside 處有名之內
344 6 preface / introduction 肇論序
345 6 shì to match 適化眾生
346 6 hǎo good 好思
347 6 shèng to beat / to win / to conquer 遠法師之勝常
348 6 rare / infrequent / precious 知公者希
349 6 end / final stage / latter part 末覩斯論
350 6 虛空 xūkōng empty space 清淨如虛空
351 6 jié to exhaust 莫不竭茲
352 6 有為 yǒuwèi saṃskṛta / conditioned 若以有為有
353 6 děng et cetera / and so on 等四論
354 6 有所 yǒusuǒ somewhat / to some extent 夫有所知
355 6 shě to give 捨有而之無
356 6 有心 yǒuxīn to be considerate 謂之有心
357 6 jūn sovereign / monarch / lord / gentleman / ruler 君既遂嘉遯之志
358 6 liǎng two
359 6 xīn happily 可不欣乎
360 6 yuàn to hope / to wish / to desire 願生生不面
361 6 qǐng to ask / to inquire 請俟來哲
362 6 無生 wúshēng anutpāda / unproduced / non-arising 無生滅相
363 6 然後 ránhòu after / after that / afterwards 然後為真諦
364 6 chuán to transmit 爰傳茲土
365 6 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 是以如來因群情之所滯
366 6 liáng good / virtuous / respectable
367 6 去來 qùlái to go 法無去來
368 6 hào number 厥號本無
369 6 dài to treat / to entertain / to receive guests 豈待色色而後為色哉
370 6 to secure / to be safe / to safeguard / to stabilize / to become solid 道通百劫而彌固
371 6 至當 zhìdāng most suitable / extremely appropriate 所以為至當
372 6 便 biàn convenient / handy / easy 便為邪觀
373 6 而後 érhòu after that / then 豈待色色而後為色哉
374 6 to make an analogy / to use as a simile / to give an example / for example / 譬彼淵海
375 6 to resemble / to similar to to 似去而留
376 6 shì a generation 世諺咸云
377 6 tuō to entrust / to rely on 託悟在中
378 6 shàng still / yet / to value 昔人尚存乎
379 6 tool / device / utensil / equipment / instrument 力權慧具矣
380 6 four 等四論
381 6 故知 gùzhī a close friend over many years 故知
382 6 妄想 wàngxiǎng delusions / fantasies 妄想之域
383 6 自然 zìrán nature 為將心體自然
384 6 yǎng to look up 仰謝逾絕
385 6 měi each / every 每至披尋
386 6 彼此 bǐcǐ each other / one another 物無彼此
387 6 mèi to conceal 昧者不覺
388 6 and 漚和
389 6 to stand 尋夫立文之本旨者
390 6 dùn a time / a meal 但暗者難以頓曉
391 6 方等 fāngděng vaipulya / vaidalya / vast / extended 方等博書
392 5 真是 zhēnshì really 豈有真是而非是
393 5 不見 bújiàn to not see 設二乘不見此理
394 5 不得 bùdé must not / may not / not be allowed / cannot 不得般若
395 5 湛然 zhàn rán Zhanran / Chan-Jan 則湛然明矣
396 5 相與 xiāngyǔ each other 相與而有
397 5 diagram / picture / drawing / chart 圖辯格致
398 5 guǎng wide / large / vast 故施莫之廣
399 5 yīn sound / noise
400 5 liú to leave something / to retain / to stay / to remain / to keep / to preserve 達留連
401 5 相生 xiāng shēng to engender one another 既相生
402 5 寂滅 jìmiè calmness and extinction / Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana 此無言無相寂滅之道
403 5 fèi to abrogate / to terminate / to abandon / to discard 未始暫廢
404 5 qín Shaanxi 秦乘入國之謀
405 5 無言 wúyán to remain silent / to have nothing to say 清耳虛襟無言二諦
406 5 眾經 zhòngjīng myriad of scriptures 此乃眾經之微言也
407 5 可知 kězhī evidently / clearly / no wonder 斯不遠而可知矣
408 5 shū to remove obstructions 古人不以形疏致淡
409 5 chū at first / at the beginning / initially 然則彼此初非有
410 5 yǒng to sing / to chant 之雅詠
411 5 俗諦 súdì saṃvṛtisatya / conventional truth / relative truth mundane truth 俗諦故
412 5 zhèng proof 不形證
413 5 第一 dì yī first 解空第一
414 5 kuàng moreover / how much the more
415 5 shàng top / a high position 以為上
416 5 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 清淨如虛空
417 5 to think over / to consider 而無慮焉
418 5 yuān a gulf / an abyss 茲淵對
419 5 to think / consider / to ponder 好思
420 5 qiān one thousand 千餘僧
421 5 不必 bùbì need not 不必去
422 5 神道 shéndào Shinto 夫神道不
423 5 jié to bond / to tie / to bind 直結盡而已
424 5 contrary / opposite / backwards / upside down 談真則逆俗
425 5 to reply / to answer
426 5 因而 yīnér therefore / as a result / thus 因因而果
427 5 jiāng will / shall (future tense) 將爰燭殊方而匿糴涼土者
428 5 shū book 方等博書
429 5 視聽 shì tīng what one sees and hears 極耳目於視聽
430 5 yǎn to perform / to put on 而演非常之教
431 5 liáo somewhat / slightly / at least 聊寄
432 5 chén Chen 則名相異陳
433 5 extra / surplus / remainder 同我賢余
434 5 定慧 dìng huì meditative wisdom 故是定慧之體耳
435 5 以為 yǐwéi to believe / to think / to consider / to assume 以為上
436 5 虛無 xūwú nothingness 夫至虛無生者
437 5 jìng clean 斯則淨
438 5 xiàng towards / to 求向物於向
439 4 如此 rúcǐ in this way / so 如此
440 4 shí ten 得去年十
441 4 xíng to walk / to move 動若行雲
442 4 是非 shìfēi right and wrong 是非一氣
443 4 guǐ vehicle tracks 而覩茲上軌
444 4 huò or / either / else 或六七宗
445 4 方寸 fāngcùn square cun / heart / mind 歡足方寸
446 4 capacity / degree / a standard / a measure 還度斯下
447 4 bào to embrace / to hold in arms / to hug 增用抱蘊
448 4 shēn human body / torso
449 4 hóng liberal / great 誓願生生盡命弘述
450 4 bié do not / must not 今輒題之如別
451 4 至今 zhìjīn until now 以昔物不至今
452 4 each 故各性住於一世
453 4 道行 dàoxíng virtuous deeds 道行
454 4 zhēng to prove / to confirm 而徵
455 4 chōng to charge at 抱一沖谷
456 4 guò to cross / to go over / to pass 而過為
457 4 kāi to open 開空
458 4 ōu a bubble / froth 漚和
459 4 to happen upon / to meet with by chance 故所遇而順適
460 4 zhòng heavy 頗逢重席
461 4 běi north 北天
462 4 不住 bùzhù repeatedly / continuously / constantly 不住
463 4 zhí to implement / to carry out / to execute a plan 躬執秦文
464 4 hái also / in addition / more 自降乎已還
465 4 yuán therefore / then 爰傳茲土
466 4 jìng mirror 鏡心象迹
467 4 中觀 Zhōng Guān Madhyamaka 中觀
468 4 fēn to separate / to divide into parts 夫大分
469 4 tàn to sigh 所以童壽歎言
470 4 shù to state / to tell / to narrate / to relate 播揚宣述
471 4 稱謂 chēngwèi a title / an appellation / a form of address 稱謂淪於外
472 4 至於 zhìyú as for / as to say / speaking of 修途託至於初步
473 4 不從 bùcóng not following / not joining 不從今以至昔
474 4 jiāo to deliver / to turn over / to pay 夫生死交謝
475 4 sēng a monk 凡著名僧傳及傳所不載者
476 4 to gather / to collect 時乃集義
477 4 zhái residence / dwelling / home 明眾聖之所宅
478 4 jìng to contend / to vie / to compete 緣使真言滯於競辯
479 4 zàn temporarily 未始暫廢
480 4 zhàn deep / prfound 湛氣若茲之勤
481 4 緣起 yuánqǐ dependent origination / conditioned origination / dependent arising 緣起故不無
482 4 róng to hold / to contain 容有名於其間哉
483 4 a talisman / a charm 為謂窮靈極數妙盡冥符耶
484 4 zhù to wait 有懷遙佇
485 4 wèi position / location / place 但標位似
486 4 power / force / strength 力權慧具矣
487 4 disease / sickness / ailment 是以寢疾有不
488 4 名相 míngxiāng a famous prime minister 則名相異陳
489 4 fēng wind 然則四象風
490 4 shore / bank / water's edge 浩博無涯
491 4 意謂 yìwèi to mean 意謂無知未嘗知
492 4 to cover 覆而求今
493 4 qián hidden / secret / latent 潛微幽隱
494 4 zhèn I / we 往返之微朕
495 4 gǒu in a sordid way 苟萬動而非化
496 4 yuán won / yuan 圓正之因無上般若
497 4 古今 gǔ jīn then and now / ancient and modern 既曰古今
498 4 diǎn canon / classic / scripture 是大乘懿典
499 4 zhào million / mega 形於未兆
500 4 dǎo to lead / to guide / to conduct / to direct 斯皆導達群方

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
koan / kōan / gong'an
zhī Understanding
re
  1. dào
  2. dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
无为 無為
  1. wúwèi
  2. wúwèi
  1. unconditioned / asaṃskṛta
  2. Non-Doing
涅槃
  1. Nièpán
  2. Nièpán
  3. Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
zhēn True
form / matter

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
僧肇 Sēng Zhào Seng Zhao
百劫 bǎijié Baijie
般涅槃 Bān Nièpán parinirvāṇa / parinirvana
八月 bāyuè August / the Eighth Month
般若力 bōrě lì Bore Li
长安 長安 Cháng'ān
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成山 Chéngshān Chengshan
大秦 Dà Qín the Roman Empire
大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion
大慧 dàhuì
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā / great wisdom
  3. Dahui Zonggao / Zonggao
大明 dàmíng
  1. the sun
  2. the moon
  3. Da Ming
  4. Da Ming reign
  5. Ming dynasty
道光 Dào Guāng Dao Guang / Emperor Dao Guang
大乘 Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
大石寺 Dàshí Sì Dashi Temple
等觉 等覺 Děngjué
  1. Samyak-sambodhi / Absolute enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
德兴 德興 déxīng Dexing
二月 èryuè February / the Second Month
法华经 法華經 Fǎ Huà Jīng Lotus Sutra / Lotus Sūtra
法轮 法輪 fǎlún
  1. Dharma Wheel / Dharmacakra / Wheel of the Law
  2. Dharma wheel
  3. Pomnyun
梵志 fànzhì Brahmin / Brahman / brahmacārin
法身 Fǎshēn
  1. Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
  2. Dharma body
法性 fǎxìng dharma nature / inherent nature / essence / true nature / dharmata / dharmatā
弘始 Hóng Shǐ Hong Shi
弘道 hóngdào
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
后秦 後秦 Hòu Qín Later Qin
慧达 慧達 Huìdá Huida
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
jiāng
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
寂灭 寂滅 jìmiè
  1. calmness and extinction / Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
  2. Upasannaka
净名 淨名 jìngmíng Vimalakirti
鸠摩罗什 鳩摩羅什 Jiūmóluóshí Kumarajiva / Kumārajīva
寂照 jìzhào Jakushō
临川 臨川 Línchuān Linchuan
六趣 Liù Qù six realms / six realms of existence / six destinies
律藏 Lǜ Zàng Collection of Monastic Rules / Vinaya / Vinayapiṭaka / Vinaya Piṭaka
摩诃衍 摩訶衍 Móhēyǎn
  1. Mahāyāna / Mahayana / the Great Vehicle
  2. Mahayana [monk]
  3. Mahayana
涅槃 Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
泥洹 Níhuán Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
泥曰 Níyuē Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
毘婆沙 pípóshā Vibhāṣa / Abhidharmamahāvibhāṣa / Mahāvibhāṣa / Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra / Great Exegesis of Abhidharma
只桓 祇桓 qíhuán Jetavana
qín
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
清流 qīngliú Qingliu
然灯佛 然燈佛 Rándēng Fó Dipankara Buddha
如来 如來 Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
三界 Sān Jiè
  1. The Three Realms
  2. Three Realms
三明 Sān Míng the Three Insights
三藏 Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
三藏法师 三藏法師 Sān Zàng Fǎshī Venerable Xuanzang / Tripiṭaka
僧叡 僧叡 Sēngruì Sengrui
舍利弗 Shèlìfú Sariputra / Śariputra / Sariputta
声闻 聲聞 shēngwén
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
神会 神會 shénhuì Shenhui
释梵 釋梵 Shì Fàn Sakra and Brahma / Śakra and Brahmā
释僧肇 釋僧肇 shì sēngzhào Seng Zhao
释迦 釋迦 Shìjiā Sakyamuni Buddha
始兴 始興 shǐxīng Shixing
石羊寺 Shíyáng Sì Shiyang Temple
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
思益 思益 sīyì Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [Sūtra]
太玄 tài xuán Canon of Supreme Mystery
天帝 Tiān Dì Heavenly Emperor / God
天竺 Tiānzhú the Indian subcontinent
童寿 童壽 tóngshòu Kumarajiva
瓦官寺 Wǎguān Sì Waguan Temple
维摩经 維摩經 Wéi Mó Jīng Vimalakirti Sutra / Vimalakīrti Sūtra / Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维摩诘 維摩詰 Wéimójié Vimalakirti
文殊 Wénshū
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Manjusri
五趣 Wǔ Qù Five Realms
无余涅盘 無餘涅槃 Wú Yú Nièpán Anupadhiśeṣanirvāṇa / Nirupadhiśeṣanirvāṇa / Nirvāṇa without Remainder
五华 五華 wǔhuà Wuhua
西域 xī yù Western Regions
贤劫 賢劫 xián jié bhadrakalpa / the present kalpa
谢灵运 謝靈運 xiè líng yùn Xie Lingyun
  1. xu
  2. slowly / gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
须菩提 須菩提 xūpútí
  1. Subhuti / Subhūti
  2. Subhuti
阎浮 閻浮 Yǎn Fú
  1. Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
  2. Jampudiva
姚兴 Yáo Xīng
  1. Yao Xing
  2. Yao Xing
义远 義遠 Yì Yuǎn Yi Yuan
yǐng Ying
璎珞经 瓔珞經 Yīngluò Jīng Yingluo Sūtra
永安 yǒngān Yong'an reign
有余涅盘 有餘涅槃 Yǒu Yú Nièpán Sopadhiśesanirvāna / Nirvāṇa with Remainder
湛然 zhàn rán Zhanran / Chan-Jan
肇论 肇論 Zhào Lùn Zhao Lun
招提寺 Zhāotí Sì Zhaoti Temple / White Horse Temple
真智 zhēn zhì Zhen Zhi
智周 Zhì Zhōu Zhi Zhou
中观 中觀 Zhōng Guān
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 Zhōng Lùn Mūlamadhyamakakārikā / Fundamental Verses on the Middle Way / Knowledge of the Middle Way / Mulamadhyamakakarika / madhyamakasastra
中寺 Zhōng Sì Zhong Temple

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 407.

Simplified Traditional Pinyin English
ā e
ài
  1. desire / craving / trsnā
  2. Love
ān
  1. an
  2. Ease
八正 Bā Zhèng The Noble Eightfold Path / The Eightfold Noble Way
宝积 寶積 bǎojī ratnakūṭa / baoji
本极 本極 běnjí from origin to completion
彼岸 bǐ àn
  1. the other shore
  2. the other shore
边见 邊見 biānjiàn extreme views / antagrāhadṛṣṭi
般若 bōrě
  1. Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom
  2. Prajna Wisdom
  3. prajna
不二 bú èr
  1. advaya / nonduality / not two
  2. Non-Duality
不可得 bù kě dé unobtainable
不可说 不可說 bù kě shuō inexplicable
不动 不動 bùdòng acala / niścala / dhruva / unmoved
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
不生 bùshēng
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
不住 bùzhù not dwelling
cān
  1. assembly / worship on the four fives
  2. Inquire
差别 差別 chābié discrimination
chán meditative concentration / dhyāna / jhāna
chàng a bowl shaped copper bell
cháng eternal / nitya
常见 常見 chángjiàn eternalism / śāśvatadṛṣṭi
禅师 禪師 chánshī
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
超度 chāodù Deliver
chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
chéng Become
chéng yāna / a vehicle / a school of teaching
chéng Sincerity
成道 chéng dào Awakening / to become enlightened / to become a Buddha
尘累 塵累 chénlèi the burden of mental affliction / the karmic burden of defilements
chù touch / contact / sparśa
出家 chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
处中 處中 chùzhōng to abide in the media that transcends existence and non-existence / madyama
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
从容 從容 cōngróng Calm and Composed
an element
大觉 大覺 dà jué supreme bodhi / enlightenment
大圣 大聖 dà shèng a great sage / mahāsiddha / a great adept
大道 dàdào great way / great Path / great enlightenment
大德 dàdé
  1. most virtuous / bhadanta
  2. Great Virtue / Yaññadatta
大慧 dàhuì mahāprajñā / great wisdom
大教 dàjiāo great teaching / Buddhadharma
dàn Simplicity
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
dǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
道分 dào fēn destiny to become a Buddha
道人 dàorén
  1. a Buddhist monk
  2. Traveler of the Way
道俗 dàosú layperson
道行 dàoxíng
  1. virtuous deeds
  2. Practicing the Way
道者 dàozhě a devotee / a practioner / a follower / a monk
大众 大眾 dàzhòng Assembly
de di
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
得道 dé dào to attain enlightenment
等观 等觀 děng guān to view all things equally
truth / satya
第一义谛 第一諦義 dì yī yì dì
  1. supreme truth
  2. paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
颠倒 顛倒 diāndǎo
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. up-side down
dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
定慧 dìng huì
  1. meditative wisdom
  2. Concentration and Wisdom
弟子 dìzi disciple
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
Sincere
断见 斷見 duàn jiàn Nihilism
独觉 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha / Pratyekabuddha
度生 dùshēng to save beings
独尊 獨尊 dúzūn the uniquely honored one
ēn Gratitude
二法 èr fǎ
  1. two dharmas / two kinds of dharma
  2. dichotomy
二乘 èr shèng the two vehicles
二谛 二諦 èrdì the two truths
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
法体 法體 fǎ tǐ essence of all things
法相 fǎ xiāng
  1. notions of dharmas / the essential nature of different phenomena
  2. the essential differences between different teachings
  3. the truth
  4. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  5. Dharma Characteristic
fán an ordinary person
放光 fàng guāng
  1. to produce light using supernatural powers
  2. to emit light
方外 fāng wài monastic life
方便 fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
方寸 fāngcùn Mind
方等 fāngděng vaipulya / vaidalya / vast / extended
方圆 方圓 fāngyuán Know Your Place
烦恼 煩惱 fánnǎo
  1. kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  2. defilement
法师 法師 fǎshī
  1. Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
  2. Venerable
  3. Dharma Teacher
非人 fēi rén a non-human
非常 fēicháng impermanent / transient
非空 fēikōng not empty
非我 fēiwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
非有 fēiyǒu does not exist / is not real
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛言 Fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana / the teachings of the Buddha
佛道 Fódào
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
佛教 fójiào the Buddha teachings
佛心 fóxīn
  1. mind of Buddha
  2. Buddha’s Mind
复重 復重 fùzhòng repeatedly
gài a hindrance / an obstacle / nivāraṇa / nīvaraṇāni
gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
gèng contacts
gōng merit-creating actions
故经云 故經云 gù jīng yún therefore, the sutra says
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
观空 觀空 guān kōng
  1. to view all things as empty
  2. Observing Emptiness
观法 觀法 guānfǎ techniques for insight / vipaśyanā
广 guǎng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
过去 過去 guòqù past
hàng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
hǎo Good
Merge
Harmony
和南 hé nán
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
héng Eternity
弘经 弘經 hóngjīng to promote a sutra
hòu Deep
huà
  1. to manifest
  2. to collect alms
幻化 huànhuà
  1. to be transformed / to metamorphose
  2. to be illusory
huì
  1. intellect
  2. Wisdom
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
火宅 huǒ zhái
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
a prediction / a prophecy / vyakarana
jiā school / sect / lineage
jià designation / provisional / conventional term
jiā jia
假有 jiǎ yǒu Nominal Existence
假名 jiàmíng designation / provisional term / conventional term
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
见法 見法 jiànfǎ
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 jiànfó
  1. to see the Buddha
  2. Seeing the Buddha
jiào
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
jié a kalpa / an eon
jié a fetter
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
jiè
  1. precepts / a vow
  2. Precepts / morality
jiě
  1. understanding
  2. to liberate
结缚 結縛 jiéfú a mental fetter or bond
解空 jiěkōng to understand emptiness
解脱 解脫 jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
解脱门 解脫門 jiětuō mén
  1. the doors of deliverance / vimokṣadvāra
  2. Gate of Perfect Ease
接引 jiēyǐn
  1. to guide and protect
  2. Receive
jìn diligence / perseverance
jīng a sutra / a sūtra
jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. viṣaya / sphere / region
jìng Respect
jìng Stillness
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
经云 經云 jīng yún the sutra says
经论 經論 jīnglùn sutras and shastras / scriptures and commentaries
静心 靜心 jìngxīn Tranquil Mind
尽智 盡智 jìnzhì understanding of the eradiction of afflictions / kṣayajñāna
pada
to raise an example
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
俱空 jū kōng both self and all things are empty
觉知 覺知 juézhī Awareness
kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
空行 kōng xíng practicce according to emptiness
空有 kōng yǒu
  1. non-existent and existent / emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空寂 kōngjì śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
kuài a religious assembly
旷劫 曠劫 kuàngjié
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
kuì shame / decorum / propriety
Joy
transcendence
liàng means of knowing / reasoning / pramāṇa
领得 領得 lǐngde to understand what is taught / to receive and interpret
六境 liù jìng the objects of the six sense organs
六入 liù rù the six sense organs / sadayatana
六通 liù tōng six supernatural powers
流转 流轉 liúzhuàn
  1. to be on the move / to roam or wander / to circulate / pravṛtti
  2. transmigration
立言 lìyán establish in speech
lòu outflow / flow / influx / discharge / āsrava
lùn a treatise / a thesis / śastra
滿 mǎn Full
měi Beauty
miào Wonderful
妙道 miàodào
  1. a profound way
  2. Wondrous Way
妙用 miàoyòng skillful use / magical use
miè the cessation of suffering
灭度 滅度 mièdù to extinguish worries and the sea of grief
灭智 滅智 mièzhì understanding of the extinction of suffering / understanding of the third of the four noble truths
míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
摩竭 mójié makara
魔界 mójiè Mara's realm
all women
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
念佛 niàn Fó
  1. to recollect the Buddha / to chant the name of the Buddha
  2. to chant Buddha's name
贫道 貧道 pín dào humble monk
平等 píngděng
  1. equal / without partiality
  2. equality
平等法 píngděng fǎ the truth that all can become a Buddha
菩萨 菩薩 púsà
  1. bodhisatta
  2. bodhisattva
菩提 pútí
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
qián Submerge
七觉 七覺 qījué seven factors of enlightenment / seven aids to enlightenment / seven branches of enlightenment / seven aspects of enlightenment / seven bodhyaṅga
qín diligence / perseverance / vīrya
qíng sentience / cognition
qīng Clear
清虚 清虛 qīng xū pure emptiness
清净 清凈 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
realm / destination
clinging / grasping /upādāna
quán expedient
权慧 權慧 quánhuì contingent wisdom / skill in means
群生 qúnshēng all living beings
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
人见 人見 rén jiàn the view of a person
róng Blend
róng Tolerance
Thus
入佛 rù fó to bring an image of a Buddha
入空 rù kōng to have an experiential understanding of the truth
入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa
ruò re
如是 rúshì thus, so
儒童 rútóng a young boy
bodhisattva
三宝 三寶 sān bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
三车 三車 sān chē [the parable of the] three carts
三毒 sān dú three poisons / trivisa
三乘 sān shèng
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
三灾 三災 sān zāi Three Calamities
三昧 sānmèi
  1. samādhi / concentrated meditation / mental concentration
  2. samadhi
sēng
  1. a monk
  2. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
shǎi form / matter
沙门 沙門 shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
上人 shàngrén
  1. shangren / senior monastic
  2. supreme teacher
山僧 shānsēng mountain monastic
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shēn body / kāya
深义 深義 shēn yì profound meaning
神变 神變 shénbiàn a divine transformation / a miracle
神道 shéndào
  1. divine path
  2. the realms of devas, asuras, and, ghosts
shēng birth
生天 shēng tiān highest rebirth
生灭 生滅 shēngmiè
  1. saṃsāra / life and death
  2. arising and ceasing
生生 shēngshēng the cycle of rebirth
圣心 聖心 shèngxīn holy mind / Buddha mind
深经 深經 shēnjīng Mahāyāna sūtras / profound scriptures
神明 shénmíng god, deity
身命 shēnmìng body and life
shī the practice of selfless giving / dāna
shì Buddhism
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
shì meaning / phenomena
shì loka / a world
shī master
shí Real
实有 實有 shí yǒu in reality there is
实相 實相 shíxiàng
  1. dharmatā / true appearance / the nature of things / the ultimate essence of things
  2. reality
事相 shìxiāng phenomenon
誓愿 誓願 shìyuàn a vow
shòu feelings / sensations
顺化 順化 shùnhuà
  1. to die (of a monastic)
说法 說法 shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
  1. volition / cetanā
  2. Think
  1. to appear
  2. pseudo
四倒 sì dǎo four inverted beliefs / four false beliefs
四谛 四諦 sì dì the fourfold noble truth / four noble truths
四大 sìdà the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
宿 from former lives
俗谛 俗諦 súdì saṃvṛtisatya / conventional truth / relative truth mundane truth
所知 suǒ zhī 1. cognitive objects; 2. the knowable
所得 suǒdé acquire
所行 suǒxíng actions / practice
tài Prosperous
tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
tán dana / the practice of giving / generosity
檀越 tányuè an alms giver / a donor
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
恬淡 tiándàn Unattached and Content
天人 tiānrén Heavenly Beings
体性 體性 tǐxìng svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
万法 萬法 wàn fǎ myriad phenomena / all things
妄想 wàngxiǎng
  1. fanciful thinking / deluded thoughts / fantasies / vikalpa
  2. delusive thoughts
wēi subtlety
微妙 wēimiào subtle, profound
问答 問答 wèndá encounter dialog
self / ātman / attan
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
Enlightenment
无得 無得 wú dé Non-Attainment
无二 無二 wú èr advaya / nonduality / not two
无所得 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained
无所有 無所有 Wú Suǒyǒu nothingness
无常 無常 wúcháng
  1. impermanence / anitya / anicca
  2. impermanence
无法 無法 wúfǎ No-Dharma
无间 無間 wújiān
  1. avīci / interminable / incessant
  2. No Distance
无尽 無盡 wújìn endless
无情 無情 wúqíng
  1. relating to non-sentient beings
  2. Insentient
无生 無生 wúshēng
  1. anutpāda / unproduced / non-arising
  2. No-Birth
无生忍 無生忍 wúshēng rěn
  1. patient belief in the truth of no rebirth
  2. Non-Arising Tolerance
无生智 無生智 wúshēngzhì
  1. knowledge extended to the higher realms
  2. Non-Arising Wisdom
无数劫 無數劫 wúshǔ jié innumerable kalpas
无为 無為 wúwèi
  1. unconditioned / asaṃskṛta
  2. Non-Doing
无相 無相 wúxiāng
  1. animitta / signlessness / without an appearance
  2. Formless
无心 無心 wúxīn
  1. no-mind
  2. No-Mind
无行 無行 wúxíng Non-Action
五阴 五陰 wǔyīn five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
无余 無餘 wúyú
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. without excess
无缘 無緣 wúyuán lack of connection
latent tendencies / predisposition
to calm oneself
下士 Xià Shì an initial disciple / an initial spiritual trainee
xián bhadra
闲居 閑居 xián jū a place to rest
贤圣 賢聖 xián shèng āryapudgala / noble ones
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
现行 現行 xiànxíng manifest activity
邪见 邪見 xiéjiàn mistaken view / wrong view / perverse view / mithyādṛṣṭi / micchādiṭṭhi
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
心数 心數 xīn shù a mental factor
心所 xīn suǒ a mental factor
心想 xīn xiǎng thoughts of the mind / thought
性空 xìngkōng inherently empty / empty in nature
心行 xīnxíng mental activity
xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
xuān to teach / to instruct
玄象 xuán xiàng mysterious schemata
玄旨 xuán zhǐ a profound concept
玄关 玄關 xuánguān entrance
玄门 玄門 xuánmén profound gate
xué a learner
虚空 虛空 xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
虚无 虛無 xūwú nothingness, unreal
yán a garland / an adornment / avataṃsa
言语道断 言語道斷 yán yǔ dào duàn beyond words
yǎng Nurture
karma / kamma / karmic deeds / actions
业报 業報 yèbào
  1. karmic retribution / cause and effect / ripening of actions / karma and results / karmaphala / karmavipāka
  2. karmic retribution
Righteousness
manas / mind / mentation
upadhi / bonds / substratum
一会 一會 yī huì one assembly / one meeting
一念 yī niàn
  1. one moment / one instant
  2. one thought
  3. one thought
一切众生 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings
异学 異學 yì xué study of non-Buddhist worldviews
义理 義理 yìlǐ Doctrine
yīn an aggregate / a group
yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
阴入 陰入 yīn rù aggregates and sense fields
yīng to accept
应机 應機 yìng jī Opportunities
应化 應化 yīnghuà
  1. nirmita
  2. manifestation in response
因缘 因緣 yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
一切 yīqiè all, everything
一切法 yīqiē fǎ
  1. all dharmas / all things / sarvadharma
  2. all phenomena
一生 yīshēng all one's life
一体 一體 yītǐ single substance
一心 yīxīn
  1. ekacitta / concentrated
  2. ekacitta / having the same mind
  3. yixin / one mind
  4. single-mindedly, wholeheartedly
一言 yīyán one word
yòng yong / function / application
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
有无 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 yǒufǎ something that exists
有为 有為 yǒuwèi saṃskṛta / conditioned
有余 有餘 yǒuyú
  1. with remainder / sopadhiśesa
  2. excessive
desire / intention / interest / aspiration
yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
yuàn a vow
yuán Origin
yuán Perfect
缘法 緣法 yuánfǎ causes and conditions
缘觉 緣覺 yuánjué
  1. Pratyekabuddha Realm / Pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 yuánqǐ
  1. dependent origination / conditioned origination / dependent arising
  2. Dependent Origination
yùn aggregate / skandha
在天 zài tiān
  1. in heaven
  2. the ruler
zàng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
koan / kōan / gong'an
zhēn True
真解脱 真解脫 zhēn jiětuō true liberation
真俗 zhēn sú absolute and conventional truth
真一 zhēn yī True One
真谛 真諦 zhēndì
  1. paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. truth
zhēng Righteous
zhèng realization / adhigama
正观 正觀 zhèng guān right observation
真际 真際 zhēnjì ultimate truth
真净 真淨 zhēnjìng true and pure teaching
真空 zhēnkōng true emptiness
真心 zhēnxīn true mind
真言 zhēnyán a dhāraṇī / a dharani / a mantra / an incantation
zhì Aspiration
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
zhì Wisdom
zhī Understanding
众圣 眾聖 zhòng shèng all sages
众经 眾經 zhòngjīng myriad of scriptures
众生 眾生 zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
周旋 zhōuxuán the world of the Buddha
zhù to attach / to abide / to dwell on
zhǔ abbot
诸法 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas
转法轮 轉法輪 zhuǎn fǎlún
  1. Turning the Dharma wheel / to transmit Buddhist teaching / dharmacakrapravartana
  2. to turn the Dharma Wheel
zhuó to attach / to grasp
缁素 緇素 zīsù
  1. Buddhist monastics and laypeople
  2. sacred and secular, monastic and lay practitioner
自我 zìwǒ Oneself
自在 zìzài
  1. Carefree
  2. perfect ease
zōng
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
宗旨 zōngzhǐ cardinal meaning
Contented