Glossary and Vocabulary for Zhao Lun 肇論

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 450 zhī to go 唯斯擬聖默之所祖
2 450 zhī to arrive / to go 唯斯擬聖默之所祖
3 450 zhī is 唯斯擬聖默之所祖
4 450 zhī to use 唯斯擬聖默之所祖
5 450 zhī Zhi 唯斯擬聖默之所祖
6 358 to not have / without 唯此憲章無弊斯咎
7 358 mo 唯此憲章無弊斯咎
8 358 Wu 唯此憲章無弊斯咎
9 351 ér Kangxi radical 126 而不至增
10 351 ér as if / to seem like 而不至增
11 351 néng can / able 而不至增
12 351 ér whiskers on the cheeks / sideburns 而不至增
13 351 ér to arrive / up to 而不至增
14 247 infix potential marker 物不遷
15 216 to rely on / to depend on 達於肇之遺文
16 216 Yu 達於肇之遺文
17 216 a crow 達於肇之遺文
18 180 to use / to grasp 良有以也
19 180 to rely on 良有以也
20 180 to regard 良有以也
21 180 to be able to 良有以也
22 180 to order / to command 良有以也
23 180 used after a verb 良有以也
24 180 a reason / a cause 良有以也
25 180 Israel 良有以也
26 180 Yi 良有以也
27 159 fēi Kangxi radical 175 非心行處
28 159 fēi wrong / bad / untruthful 非心行處
29 159 fēi different 非心行處
30 159 fēi to not be / to not have 非心行處
31 159 fēi to violate / to be contrary to 非心行處
32 159 fēi Africa 非心行處
33 159 fēi to slander 非心行處
34 159 fěi to avoid 非心行處
35 159 fēi must 非心行處
36 159 fēi an error 非心行處
37 159 fēi a problem / a question 非心行處
38 159 fēi evil 非心行處
39 135 a criteria / a norm / a standard / a rule / a law 則句句深達佛心
40 135 a grade / a level 則句句深達佛心
41 135 an example / a model 則句句深達佛心
42 135 a weighing device 則句句深達佛心
43 135 to grade / to rank 則句句深達佛心
44 135 to copy / to imitate / to follow 則句句深達佛心
45 135 to do 則句句深達佛心
46 135 koan / kōan / gong'an 則句句深達佛心
47 132 thing / matter 物不遷
48 132 physics 物不遷
49 132 living beings / the outside world / other people 物不遷
50 132 contents / properties / elements 物不遷
51 132 muticolor of an animal's coat 物不遷
52 132 mottling 物不遷
53 132 variety 物不遷
54 132 an institution 物不遷
55 132 to select / to choose 物不遷
56 132 to seek 物不遷
57 114 Qi 抑亦其例
58 109 yuē to speak / to say 如曰不知
59 109 yuē Kangxi radical 73 如曰不知
60 109 yuē to be called 如曰不知
61 107 yán to speak / to say / said 辯正方言
62 107 yán language / talk / words / utterance / speech 辯正方言
63 107 yán Kangxi radical 149 辯正方言
64 107 yán phrase / sentence 辯正方言
65 107 yán a word / a syllable 辯正方言
66 107 yán a theory / a doctrine 辯正方言
67 107 yán to regard as 辯正方言
68 107 yán to act as 辯正方言
69 106 zhī to know 知公者希
70 106 zhī to comprehend 知公者希
71 106 zhī to inform / to tell 知公者希
72 106 zhī to administer 知公者希
73 106 zhī to distinguish / to discern 知公者希
74 106 zhī to be close friends 知公者希
75 106 zhī to feel / to sense / to perceive 知公者希
76 106 zhī to receive / to entertain 知公者希
77 106 zhī knowledge 知公者希
78 106 zhī consciousness / perception 知公者希
79 106 zhī a close friend 知公者希
80 106 zhì wisdom 知公者希
81 106 zhì Zhi 知公者希
82 106 zhī Understanding 知公者希
83 101 wéi to act as / to serve 不真為真
84 101 wéi to change into / to become 不真為真
85 101 wéi to be / is 不真為真
86 101 wéi to do 不真為真
87 101 wèi to support / to help 不真為真
88 101 wéi to govern 不真為真
89 88 different / other 若其異者
90 88 to distinguish / to separate / to discriminate 若其異者
91 88 unfamiliar / foreign 若其異者
92 88 unusual / strange / surprising 若其異者
93 88 to marvel / to wonder 若其異者
94 83 suǒ a few / various / some 通序長安釋僧肇法師所作
95 83 suǒ a place / a location 通序長安釋僧肇法師所作
96 83 suǒ indicates a passive voice 通序長安釋僧肇法師所作
97 83 suǒ an ordinal number 通序長安釋僧肇法師所作
98 83 suǒ meaning 通序長安釋僧肇法師所作
99 83 suǒ garrison 通序長安釋僧肇法師所作
100 70 to be near by / to be close to 斯皆即動而求靜
101 70 at that time 斯皆即動而求靜
102 70 to be exactly the same as / to be thus 斯皆即動而求靜
103 70 supposed / so-called 斯皆即動而求靜
104 70 to arrive at / to ascend 斯皆即動而求靜
105 70 yún cloud 世諺咸云
106 70 yún Yunnan 世諺咸云
107 70 yún Yun 世諺咸云
108 70 yún to say 世諺咸云
109 70 yún to have 世諺咸云
110 66 a man / a male adult 夫神道不
111 66 husband 夫神道不
112 66 a person 夫神道不
113 66 someone who does manual work 夫神道不
114 66 a hired worker 夫神道不
115 63 wèi to call 余謂此說周圓罄佛淵海
116 63 wèi to discuss / to comment on / to speak of / to tell about 余謂此說周圓罄佛淵海
117 63 wèi to speak to / to address 余謂此說周圓罄佛淵海
118 63 wèi to treat as / to regard as 余謂此說周圓罄佛淵海
119 63 wèi introducing a condition situation 余謂此說周圓罄佛淵海
120 63 wèi to speak to / to address 余謂此說周圓罄佛淵海
121 63 wèi to think 余謂此說周圓罄佛淵海
122 63 wèi for / is to be 余謂此說周圓罄佛淵海
123 63 wèi to make / to cause 余謂此說周圓罄佛淵海
124 63 wèi principle / reason 余謂此說周圓罄佛淵海
125 63 wèi Wei 余謂此說周圓罄佛淵海
126 61 dào way / road / path 法道
127 61 dào principle / a moral / morality 法道
128 61 dào Tao / the Way 法道
129 61 dào to say / to speak / to talk 法道
130 61 dào to think 法道
131 61 dào the path leading to the cessation of suffering 法道
132 61 dào circuit / a province 法道
133 61 dào a course / a channel 法道
134 61 dào a method / a way of doing something 法道
135 61 dào a doctrine 法道
136 61 Dào Taoism / Daoism 法道
137 61 dào a skill 法道
138 61 dào a sect 法道
139 61 dào a line 法道
140 61 dào Way 法道
141 57 to obtain / to get / to gain / to attain / to win 得也
142 57 děi to want to / to need to 得也
143 57 děi must / ought to 得也
144 57 de 得也
145 57 de infix potential marker 得也
146 57 to result in 得也
147 57 to be proper / to fit / to suit 得也
148 57 to be satisfied 得也
149 57 to be finished 得也
150 57 děi satisfying 得也
151 57 to contract 得也
152 57 to hear 得也
153 57 to have / there is 得也
154 57 marks time passed 得也
155 57 devoid of content / void / false / empty / vain
156 57 a mound
157 57 a residence / a dwelling
158 57 ruins
159 57 a fair
160 57 a hole / a void
161 57 the sky
162 57 loose
163 57 sparse / rare
164 57 weak
165 57 idle / free
166 57 flustered
167 57 modest
168 57 free from desire
169 57 to empty
170 57 to reside / to dwell
171 57 to ruin
172 56 míng fame / renown / reputation 詳汰名賢所作諸論
173 56 míng a name / personal name / designation 詳汰名賢所作諸論
174 56 míng rank / position 詳汰名賢所作諸論
175 56 míng an excuse 詳汰名賢所作諸論
176 56 míng life 詳汰名賢所作諸論
177 56 míng to name / to call 詳汰名賢所作諸論
178 56 míng to express / to describe 詳汰名賢所作諸論
179 56 míng to be called / to have the name 詳汰名賢所作諸論
180 56 míng to own / to possess 詳汰名賢所作諸論
181 56 míng famous / renowned 詳汰名賢所作諸論
182 56 míng moral 詳汰名賢所作諸論
183 53 tóng like / same / similar 同我賢余
184 53 tóng to be the same 同我賢余
185 53 tòng an alley / a lane 同我賢余
186 53 tóng to do something for somebody 同我賢余
187 53 tóng Tong 同我賢余
188 53 tóng to meet / to gather together / to join with 同我賢余
189 53 tóng to be unified 同我賢余
190 53 tóng to approve / to endorse 同我賢余
191 53 tóng peace / harmony 同我賢余
192 53 tóng an agreement 同我賢余
193 52 無為 wúwèi to let things take their own course 則以無為無
194 52 無為 wúwèi the Daoist doctrine of inaction 則以無為無
195 52 無為 wúwèi unconditioned / asaṃskṛta 則以無為無
196 52 無為 wúwèi Non-Doing 則以無為無
197 52 無知 wúzhī ignorant 故般若無知
198 52 無知 wúzhī no feeling 故般若無知
199 51 one 一序
200 51 Kangxi radical 1 一序
201 51 first 一序
202 51 the same 一序
203 51 to carry on the shoulder 不知何係
204 51 what 不知何係
205 51 He 不知何係
206 50 涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna 至極之果唯有涅槃
207 50 涅槃 Nièpán Buddhism in Every Step: Nirvana 至極之果唯有涅槃
208 50 涅槃 Nièpán nirvana 至極之果唯有涅槃
209 48 color 即色者
210 48 form / matter 即色者
211 48 shǎi dice 即色者
212 48 Kangxi radical 139 即色者
213 48 countenance 即色者
214 48 scene / sight 即色者
215 48 feminine charm / female beauty 即色者
216 48 kind / type 即色者
217 48 quality 即色者
218 48 to be angry 即色者
219 48 to seek / to search for 即色者
220 48 lust / sexual desire 即色者
221 48 zhēn real / true / genuine 不真為真
222 48 zhēn sincere 不真為真
223 48 zhēn Zhen 不真為真
224 48 zhēn regular script 不真為真
225 48 zhēn a portrait 不真為真
226 48 zhēn natural state 不真為真
227 48 zhēn perfect 不真為真
228 48 zhēn ideal 不真為真
229 48 zhēn an immortal 不真為真
230 48 zhēn a true official appointment 不真為真
231 48 zhēn True 不真為真
232 47 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness 然則有無稱異
233 47 xīn heart 心敏難繪
234 47 xīn Kangxi radical 61 心敏難繪
235 47 xīn mind / consciousness 心敏難繪
236 47 xīn the center / the core / the middle 心敏難繪
237 47 xīn one of the 28 star constellations 心敏難繪
238 47 xīn citta / thinking / thought / mind / mentality 心敏難繪
239 47 xīn emotion 心敏難繪
240 47 xīn intention / consideration 心敏難繪
241 47 xīn disposition / temperament 心敏難繪
242 47 can / may / permissible 本可稱
243 47 to approve / to permit 本可稱
244 47 to be worth 本可稱
245 47 to suit / to fit 本可稱
246 47 khan 本可稱
247 47 to recover 本可稱
248 47 to act as 本可稱
249 47 to be worth / to deserve 本可稱
250 47 used to add emphasis 本可稱
251 47 beautiful 本可稱
252 47 Ke 本可稱
253 47 lùn to comment / to discuss 等四論
254 47 lùn a theory / a doctrine 等四論
255 47 lùn to evaluate 等四論
256 47 lùn a treatise / a thesis / śastra 等四論
257 47 lùn opinion / speech / statement 等四論
258 47 lùn to convict 等四論
259 47 lùn to edit / to compile 等四論
260 47 rán to approve / to endorse 然可解
261 47 rán to burn 然可解
262 47 rán to pledge / to promise 然可解
263 47 rán Ran 然可解
264 46 Yi 抑亦其例
265 45 shēng to be born / to give birth 緣會而生
266 45 shēng to live 緣會而生
267 45 shēng raw 緣會而生
268 45 shēng a student 緣會而生
269 45 shēng life 緣會而生
270 45 shēng birth 緣會而生
271 45 shēng to produce / to give rise 緣會而生
272 45 shēng alive 緣會而生
273 45 shēng a lifetime 緣會而生
274 45 shēng to initiate / to become 緣會而生
275 45 shēng to grow 緣會而生
276 45 shēng unfamiliar 緣會而生
277 45 shēng not experienced 緣會而生
278 45 shēng hard / stiff / strong 緣會而生
279 45 shēng having academic or professional knowledge 緣會而生
280 45 shēng a male role in traditional theatre 緣會而生
281 45 shēng gender 緣會而生
282 45 shēng to develop / to grow 緣會而生
283 45 shēng to set up 緣會而生
284 45 shēng a prostitute 緣會而生
285 45 shēng a captive 緣會而生
286 45 shēng a gentleman 緣會而生
287 45 shēng Kangxi radical 100 緣會而生
288 45 shēng unripe 緣會而生
289 45 shēng nature 緣會而生
290 45 shēng to inherit / to succeed 緣會而生
291 45 shēng destiny 緣會而生
292 44 ěr ear 清耳虛襟無言二諦
293 44 ěr Kangxi radical 128 清耳虛襟無言二諦
294 44 ěr an ear-shaped object 清耳虛襟無言二諦
295 44 ěr on both sides 清耳虛襟無言二諦
296 44 ěr a vessel handle 清耳虛襟無言二諦
297 43 huì can / be able to 緣會
298 43 huì able to 緣會
299 43 huì a meeting / a conference / an assembly 緣會
300 43 kuài to balance an account 緣會
301 43 huì to assemble 緣會
302 43 huì to meet 緣會
303 43 huì a temple fair 緣會
304 43 huì a religious assembly 緣會
305 43 huì an association / a society 緣會
306 43 huì a national or provincial capital 緣會
307 43 huì an opportunity 緣會
308 43 huì to understand 緣會
309 43 huì to be familiar with / to know 緣會
310 43 huì to be possible / to be likely 緣會
311 43 huì to be good at 緣會
312 43 huì a moment 緣會
313 43 huì to happen to 緣會
314 43 huì to pay 緣會
315 43 huì a meeting place 緣會
316 43 kuài the seam of a cap 緣會
317 43 huì in accordance with 緣會
318 43 huì imperial civil service examination 緣會
319 43 huì to have sexual intercourse 緣會
320 43 huì Hui 緣會
321 43 zāi to start 肇之卜意豈徒然哉
322 42 所以 suǒyǐ that by which 所以次釋二諦
323 42 yìng to answer / to respond 則不應起
324 42 yìng to confirm / to verify 則不應起
325 42 yìng to be worthy of / to correspond to / suitable 則不應起
326 42 yìng to accept 則不應起
327 42 yìng to permit / to allow 則不應起
328 42 yìng to echo 則不應起
329 42 yìng to handle / to deal with 則不應起
330 42 yìng Ying 則不應起
331 42 zhào to illuminate / to shine 照之功著
332 42 zhào to photograph 照之功著
333 42 zhào to reflect 照之功著
334 42 zhào a photograph / an image 照之功著
335 42 zhào to take care of / to look after 照之功著
336 42 zhào to contrast / to compare 照之功著
337 42 zhào a permit / a license 照之功著
338 42 zhào to understand 照之功著
339 42 zhào to inform / to notify 照之功著
340 42 zhào a ray of light 照之功著
341 42 zhào to inspect 照之功著
342 42 zhào sunlight 照之功著
343 41 dòng to move 有物流動
344 41 dòng to make happen / to change 有物流動
345 41 dòng to start 有物流動
346 41 dòng to act 有物流動
347 41 dòng to touch / to prod / to stir / to stimulate 有物流動
348 41 dòng movable 有物流動
349 41 dòng to use 有物流動
350 41 dòng movement 有物流動
351 41 dòng to eat 有物流動
352 41 dòng to revolt / to rebel 有物流動
353 39 Mo 莫逾真俗
354 38 cháng Chang 有而性常自空
355 38 cháng common / general / ordinary 有而性常自空
356 38 cháng a principle / a rule 有而性常自空
357 38 cháng eternal / nitya 有而性常自空
358 38 zhì wisdom / knowledge / understanding 此辨智照之用
359 38 zhì care / prudence 此辨智照之用
360 38 zhì Zhi 此辨智照之用
361 38 zhì clever 此辨智照之用
362 38 zhì Wisdom 此辨智照之用
363 38 般若 bōrě Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom 圓正之因無上般若
364 38 般若 bōrě Prajñā 圓正之因無上般若
365 38 般若 bōrě Prajna Wisdom 圓正之因無上般若
366 38 般若 bōrě prajna 圓正之因無上般若
367 38 chēng to call / to address 本可稱
368 38 chèn to suit / to match / to suit 本可稱
369 38 chēng to say / to describe 本可稱
370 38 chēng to weigh 本可稱
371 38 chèng to weigh 本可稱
372 38 chēng to praise / to commend 本可稱
373 38 chēng to name / to designate 本可稱
374 38 chēng a name / an appellation 本可稱
375 38 chēng to claim to be / to proclaim oneself 本可稱
376 38 chēng to raise / to lift up 本可稱
377 38 chèn to pretend 本可稱
378 38 chēng to consider / to evaluate 本可稱
379 38 chēng to bow to / to defer to 本可稱
380 38 chèng scales 本可稱
381 38 chèng a standard weight 本可稱
382 38 chēng reputation 本可稱
383 38 chèng a steelyard 本可稱
384 37 ye 俗諦謂有異耶
385 37 xuán profound / mysterious / subtle 所事玄
386 37 xuán black 所事玄
387 37 xuán Kangxi radical 95 所事玄
388 37 xuán incredible / unreliable 所事玄
389 37 xuán occult / mystical 所事玄
390 37 xuán meditative and silent 所事玄
391 37 xuán pretending 所事玄
392 37 xuán Xuan 所事玄
393 37 to split / to tear 唯斯擬聖默之所祖
394 37 to depart / to leave 唯斯擬聖默之所祖
395 37 Si 唯斯擬聖默之所祖
396 36 yuán fate / predestined affinity 緣會
397 36 yuán hem 緣會
398 36 yuán conditions / pratyaya / paccaya 緣會
399 36 yuán to revolve around 緣會
400 36 yuán to climb up 緣會
401 36 yuán cause / origin / reason 緣會
402 36 yuán along / to follow 緣會
403 36 yuán to depend on 緣會
404 36 yuán margin / edge / rim 緣會
405 36 yuán Condition 緣會
406 36 jìn perfect / flawless 誓願生生盡命弘述
407 36 jìn to give priority to / to do one's utmost 誓願生生盡命弘述
408 36 jìn to vanish 誓願生生盡命弘述
409 36 jìn to use up / to exhaust / to end / to finish / to the utmost / to be finished 誓願生生盡命弘述
410 36 jìn to die 誓願生生盡命弘述
411 35 Kangxi radical 132 自降乎已還
412 35 Zi 自降乎已還
413 35 a nose 自降乎已還
414 35 the beginning / the start 自降乎已還
415 35 origin 自降乎已還
416 35 to employ / to use 自降乎已還
417 35 to be 自降乎已還
418 35 tranquil 寂怕
419 35 desolate / lonely 寂怕
420 35 Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana 寂怕
421 34 jīng to go through / to experience 此經直辯
422 34 jīng a sutra / a sūtra 此經直辯
423 34 jīng warp 此經直辯
424 34 jīng longitude 此經直辯
425 34 jīng to administer / to engage in business / to run / to operate / to manage 此經直辯
426 34 jīng a woman's period 此經直辯
427 34 jīng to bear / to endure 此經直辯
428 34 jīng to hang / to die by hanging 此經直辯
429 34 jīng classics 此經直辯
430 34 jīng to be frugal / to save 此經直辯
431 34 jīng a classic / a scripture / canon 此經直辯
432 34 jīng a standard / a norm 此經直辯
433 34 jīng a section of a Confucian work 此經直辯
434 34 jīng to measure 此經直辯
435 34 jīng human pulse 此經直辯
436 34 jīng menstruation / a woman's period 此經直辯
437 34 néng can / able 至能
438 34 néng ability / capacity 至能
439 34 néng a mythical bear-like beast 至能
440 34 néng energy 至能
441 34 néng function / use 至能
442 34 néng talent 至能
443 34 néng expert at 至能
444 34 néng to be in harmony 至能
445 34 néng to tend to / to care for 至能
446 34 néng to reach / to arrive at 至能
447 34 無名 wúmíng nameless 無名之德興
448 34 jīn today / modern / present / current / this / now
449 34 to give 與什
450 34 to accompany 與什
451 34 to particate in 與什
452 34 of the same kind 與什
453 34 to help 與什
454 34 for 與什
455 34 cún to exist / to survive 夫不存無以
456 34 cún to store / to keep 夫不存無以
457 34 cún to collect / to accumulate 夫不存無以
458 34 cún to deposit / to save 夫不存無以
459 34 cún to retain 夫不存無以
460 34 cún on the balance / in stock 夫不存無以
461 34 cún to cherish 夫不存無以
462 34 cún to raise 夫不存無以
463 34 self / ātman / attan 同我賢余
464 34 [my] dear 同我賢余
465 34 Wo 同我賢余
466 34 to complete / to finish 既文拘而義遠
467 34 Ji 既文拘而義遠
468 33 rén person / people / a human being 清信檀越謝靈運等八百許人
469 33 rén Kangxi radical 9 清信檀越謝靈運等八百許人
470 33 rén a kind of person 清信檀越謝靈運等八百許人
471 33 rén everybody 清信檀越謝靈運等八百許人
472 33 rén adult 清信檀越謝靈運等八百許人
473 33 rén somebody / others 清信檀越謝靈運等八百許人
474 33 rén an upright person 清信檀越謝靈運等八百許人
475 33 rén Human Realm 清信檀越謝靈運等八百許人
476 33 非有 fēiyǒu does not exist / is not real 故非有
477 33 jué to disappear / to vanish 語本絕言
478 33 jué unique / outstanding 語本絕言
479 33 jué to cut / to break 語本絕言
480 33 jué to die 語本絕言
481 33 jué to cross 語本絕言
482 33 jué to surpass 語本絕言
483 33 jué to stop 語本絕言
484 33 jué to exhaust 語本絕言
485 33 jué distant 語本絕言
486 33 jué poor 語本絕言
487 33 jué a four-lined verse with five or seven characters in each line 語本絕言
488 33 jué to lose consciousness and die 語本絕言
489 33 jué to have no progeny 語本絕言
490 33 jué to refuse 語本絕言
491 32 běn to be one's own 宗本
492 32 běn origin / source / root / foundation / basis 宗本
493 32 běn the roots of a plant 宗本
494 32 běn capital 宗本
495 32 běn main / central / primary 宗本
496 32 běn according to 宗本
497 32 běn a version / an edition 宗本
498 32 běn a memorial [presented to the emperor] 宗本
499 32 běn a book 宗本
500 32 běn trunk of a tree 宗本

Frequencies of all Words

Top 9391

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 450 zhī him / her / them / that 唯斯擬聖默之所祖
2 450 zhī used between a modifier and a word to form a word group 唯斯擬聖默之所祖
3 450 zhī to go 唯斯擬聖默之所祖
4 450 zhī this / that 唯斯擬聖默之所祖
5 450 zhī genetive marker 唯斯擬聖默之所祖
6 450 zhī it 唯斯擬聖默之所祖
7 450 zhī in 唯斯擬聖默之所祖
8 450 zhī all 唯斯擬聖默之所祖
9 450 zhī and 唯斯擬聖默之所祖
10 450 zhī however 唯斯擬聖默之所祖
11 450 zhī if 唯斯擬聖默之所祖
12 450 zhī then 唯斯擬聖默之所祖
13 450 zhī to arrive / to go 唯斯擬聖默之所祖
14 450 zhī is 唯斯擬聖默之所祖
15 450 zhī to use 唯斯擬聖默之所祖
16 450 zhī Zhi 唯斯擬聖默之所祖
17 358 no 唯此憲章無弊斯咎
18 358 to not have / without 唯此憲章無弊斯咎
19 358 has not yet 唯此憲章無弊斯咎
20 358 mo 唯此憲章無弊斯咎
21 358 do not 唯此憲章無弊斯咎
22 358 not / -less / un- 唯此憲章無弊斯咎
23 358 regardless of 唯此憲章無弊斯咎
24 358 Wu 唯此憲章無弊斯咎
25 358 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 唯此憲章無弊斯咎
26 351 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 而不至增
27 351 ér Kangxi radical 126 而不至增
28 351 ér you 而不至增
29 351 ér not only ... but also .... / ... as well as ... / moreover / in addition / furthermore 而不至增
30 351 ér right away / then 而不至增
31 351 ér but / yet / however / while / nevertheless 而不至增
32 351 ér if / in case / in the event that 而不至增
33 351 ér therefore / as a result / thus 而不至增
34 351 ér how can it be that? 而不至增
35 351 ér so as to 而不至增
36 351 ér only then 而不至增
37 351 ér as if / to seem like 而不至增
38 351 néng can / able 而不至增
39 351 ér whiskers on the cheeks / sideburns 而不至增
40 351 ér me 而不至增
41 351 ér to arrive / up to 而不至增
42 351 ér possessive 而不至增
43 264 yǒu is / are / to exist 有美若人
44 264 yǒu to have / to possess 有美若人
45 264 yǒu becoming / bhāva 有美若人
46 264 yǒu indicates an estimate 有美若人
47 264 yǒu indicates a large quantity 有美若人
48 264 yǒu indicates an affirmative response 有美若人
49 264 yǒu a certain / used before a person, time, or place 有美若人
50 264 yǒu used to compare two things 有美若人
51 264 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有美若人
52 264 yǒu used before the names of dynasties 有美若人
53 264 yǒu a certain thing / what exists 有美若人
54 264 yǒu multiple of ten and ... 有美若人
55 264 yǒu abundant 有美若人
56 264 yǒu purposeful 有美若人
57 264 yǒu You 有美若人
58 264 yǒu 1. existence; 2. becoming 有美若人
59 247 not / no 物不遷
60 247 expresses that a certain condition cannot be acheived 物不遷
61 247 as a correlative 物不遷
62 247 no (answering a question) 物不遷
63 247 forms a negative adjective from a noun 物不遷
64 247 at the end of a sentence to form a question 物不遷
65 247 to form a yes or no question 物不遷
66 247 infix potential marker 物不遷
67 216 in / at 達於肇之遺文
68 216 in / at 達於肇之遺文
69 216 in / at / to / from 達於肇之遺文
70 216 to rely on / to depend on 達於肇之遺文
71 216 to go to / to arrive at 達於肇之遺文
72 216 from 達於肇之遺文
73 216 give 達於肇之遺文
74 216 oppposing 達於肇之遺文
75 216 and 達於肇之遺文
76 216 compared to 達於肇之遺文
77 216 by 達於肇之遺文
78 216 and / as well as 達於肇之遺文
79 216 for 達於肇之遺文
80 216 Yu 達於肇之遺文
81 216 a crow 達於肇之遺文
82 216 whew / wow 達於肇之遺文
83 210 purposely / intentionally / deliberately / knowingly 故是誠實真諦
84 210 old / ancient / former / past 故是誠實真諦
85 210 reason / cause / purpose 故是誠實真諦
86 210 to die 故是誠實真諦
87 210 so / therefore / hence 故是誠實真諦
88 210 original 故是誠實真諦
89 210 accident / happening / instance 故是誠實真諦
90 210 a friend / an acquaintance / friendship 故是誠實真諦
91 210 something in the past 故是誠實真諦
92 210 deceased / dead 故是誠實真諦
93 210 still / yet 故是誠實真諦
94 180 so as to / in order to 良有以也
95 180 to use / to regard as 良有以也
96 180 to use / to grasp 良有以也
97 180 according to 良有以也
98 180 because of 良有以也
99 180 on a certain date 良有以也
100 180 and / as well as 良有以也
101 180 to rely on 良有以也
102 180 to regard 良有以也
103 180 to be able to 良有以也
104 180 to order / to command 良有以也
105 180 further / moreover 良有以也
106 180 used after a verb 良有以也
107 180 very 良有以也
108 180 already 良有以也
109 180 increasingly 良有以也
110 180 a reason / a cause 良有以也
111 180 Israel 良有以也
112 180 Yi 良有以也
113 175 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 凡著名僧傳及傳所不載者
114 175 zhě that 凡著名僧傳及傳所不載者
115 175 zhě nominalizing function word 凡著名僧傳及傳所不載者
116 175 zhě used to mark a definition 凡著名僧傳及傳所不載者
117 175 zhě used to mark a pause 凡著名僧傳及傳所不載者
118 175 zhě topic marker / that / it 凡著名僧傳及傳所不載者
119 175 zhuó according to 凡著名僧傳及傳所不載者
120 166 also / too 良有以也
121 166 a final modal particle indicating certainy or decision 良有以也
122 166 either 良有以也
123 166 even 良有以也
124 166 used to soften the tone 良有以也
125 166 used for emphasis 良有以也
126 166 used to mark contrast 良有以也
127 166 used to mark compromise 良有以也
128 159 fēi not / non- / un- 非心行處
129 159 fēi Kangxi radical 175 非心行處
130 159 fēi wrong / bad / untruthful 非心行處
131 159 fēi different 非心行處
132 159 fēi to not be / to not have 非心行處
133 159 fēi to violate / to be contrary to 非心行處
134 159 fēi Africa 非心行處
135 159 fēi to slander 非心行處
136 159 fěi to avoid 非心行處
137 159 fēi must 非心行處
138 159 fēi an error 非心行處
139 159 fēi a problem / a question 非心行處
140 159 fēi evil 非心行處
141 159 fēi besides / except / unless 非心行處
142 135 otherwise / but / however 則句句深達佛心
143 135 then 則句句深達佛心
144 135 measure word for short sections of text 則句句深達佛心
145 135 a criteria / a norm / a standard / a rule / a law 則句句深達佛心
146 135 a grade / a level 則句句深達佛心
147 135 an example / a model 則句句深達佛心
148 135 a weighing device 則句句深達佛心
149 135 to grade / to rank 則句句深達佛心
150 135 to copy / to imitate / to follow 則句句深達佛心
151 135 to do 則句句深達佛心
152 135 koan / kōan / gong'an 則句句深達佛心
153 135 only 則句句深達佛心
154 135 immediately 則句句深達佛心
155 132 thing / matter 物不遷
156 132 physics 物不遷
157 132 living beings / the outside world / other people 物不遷
158 132 contents / properties / elements 物不遷
159 132 muticolor of an animal's coat 物不遷
160 132 mottling 物不遷
161 132 variety 物不遷
162 132 an institution 物不遷
163 132 to select / to choose 物不遷
164 132 to seek 物不遷
165 114 his / hers / its / theirs 抑亦其例
166 114 to add emphasis 抑亦其例
167 114 used when asking a question in reply to a question 抑亦其例
168 114 used when making a request or giving an order 抑亦其例
169 114 he / her / it / them 抑亦其例
170 114 probably / likely 抑亦其例
171 114 will 抑亦其例
172 114 may 抑亦其例
173 114 if 抑亦其例
174 114 or 抑亦其例
175 114 Qi 抑亦其例
176 109 yuē to speak / to say 如曰不知
177 109 yuē Kangxi radical 73 如曰不知
178 109 yuē to be called 如曰不知
179 109 yuē particle without meaning 如曰不知
180 107 yán to speak / to say / said 辯正方言
181 107 yán language / talk / words / utterance / speech 辯正方言
182 107 yán Kangxi radical 149 辯正方言
183 107 yán a particle with no meaning 辯正方言
184 107 yán phrase / sentence 辯正方言
185 107 yán a word / a syllable 辯正方言
186 107 yán a theory / a doctrine 辯正方言
187 107 yán to regard as 辯正方言
188 107 yán to act as 辯正方言
189 106 zhī to know 知公者希
190 106 zhī to comprehend 知公者希
191 106 zhī to inform / to tell 知公者希
192 106 zhī to administer 知公者希
193 106 zhī to distinguish / to discern 知公者希
194 106 zhī to be close friends 知公者希
195 106 zhī to feel / to sense / to perceive 知公者希
196 106 zhī to receive / to entertain 知公者希
197 106 zhī knowledge 知公者希
198 106 zhī consciousness / perception 知公者希
199 106 zhī a close friend 知公者希
200 106 zhì wisdom 知公者希
201 106 zhì Zhi 知公者希
202 106 zhī Understanding 知公者希
203 101 wèi for / to 不真為真
204 101 wèi because of 不真為真
205 101 wéi to act as / to serve 不真為真
206 101 wéi to change into / to become 不真為真
207 101 wéi to be / is 不真為真
208 101 wéi to do 不真為真
209 101 wèi for 不真為真
210 101 wèi to 不真為真
211 101 wéi in a passive construction 不真為真
212 101 wéi forming a rehetorical question 不真為真
213 101 wéi forming an adverb 不真為真
214 101 wéi to add emphasis 不真為真
215 101 wèi to support / to help 不真為真
216 101 wéi to govern 不真為真
217 88 different / other 若其異者
218 88 to distinguish / to separate / to discriminate 若其異者
219 88 unfamiliar / foreign 若其異者
220 88 unusual / strange / surprising 若其異者
221 88 to marvel / to wonder 若其異者
222 88 another / other 若其異者
223 83 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 通序長安釋僧肇法師所作
224 83 suǒ an office / an institute 通序長安釋僧肇法師所作
225 83 suǒ introduces a relative clause 通序長安釋僧肇法師所作
226 83 suǒ it 通序長安釋僧肇法師所作
227 83 suǒ if / supposing 通序長安釋僧肇法師所作
228 83 suǒ a few / various / some 通序長安釋僧肇法師所作
229 83 suǒ a place / a location 通序長安釋僧肇法師所作
230 83 suǒ indicates a passive voice 通序長安釋僧肇法師所作
231 83 suǒ that which 通序長安釋僧肇法師所作
232 83 suǒ an ordinal number 通序長安釋僧肇法師所作
233 83 suǒ meaning 通序長安釋僧肇法師所作
234 83 suǒ garrison 通序長安釋僧肇法師所作
235 82 shì is / are / am / to be 是大乘懿典
236 82 shì is exactly 是大乘懿典
237 82 shì is suitable / is in contrast / used for emphasis 是大乘懿典
238 82 shì this / that / those 是大乘懿典
239 82 shì really / certainly 是大乘懿典
240 82 shì correct / affirmative 是大乘懿典
241 82 shì to exist 是大乘懿典
242 82 shì used between repetitions of a word 是大乘懿典
243 73 suī although / even though 雖以性空擬本
244 70 promptly / right away / immediately 斯皆即動而求靜
245 70 to be near by / to be close to 斯皆即動而求靜
246 70 at that time 斯皆即動而求靜
247 70 to be exactly the same as / to be thus 斯皆即動而求靜
248 70 supposed / so-called 斯皆即動而求靜
249 70 if / but 斯皆即動而求靜
250 70 to arrive at / to ascend 斯皆即動而求靜
251 70 then / following 斯皆即動而求靜
252 70 yún cloud 世諺咸云
253 70 yún Yunnan 世諺咸云
254 70 yún Yun 世諺咸云
255 70 yún to say 世諺咸云
256 70 yún to have 世諺咸云
257 70 yún a particle with no meaning 世諺咸云
258 70 yún in this way 世諺咸云
259 67 ruò to seem / to be like / as 有美若人
260 67 ruò seemingly 有美若人
261 67 ruò if 有美若人
262 67 ruò you 有美若人
263 67 ruò this / that 有美若人
264 67 ruò and / or 有美若人
265 67 ruò as for / pertaining to 有美若人
266 67 re 有美若人
267 67 pomegranite 有美若人
268 67 ruò to choose 有美若人
269 67 ruò to agree / to accord with / to conform to 有美若人
270 67 ruò thus 有美若人
271 67 ruò pollia 有美若人
272 67 ruò Ruo 有美若人
273 67 ruò only then 有美若人
274 66 a man / a male adult 夫神道不
275 66 this / that / those 夫神道不
276 66 now / still 夫神道不
277 66 is it not? / final particle 夫神道不
278 66 husband 夫神道不
279 66 a person 夫神道不
280 66 someone who does manual work 夫神道不
281 66 a hired worker 夫神道不
282 66 he 夫神道不
283 64 final particle 則公貴矣
284 63 wèi to call 余謂此說周圓罄佛淵海
285 63 wèi to discuss / to comment on / to speak of / to tell about 余謂此說周圓罄佛淵海
286 63 wèi to speak to / to address 余謂此說周圓罄佛淵海
287 63 wèi to treat as / to regard as 余謂此說周圓罄佛淵海
288 63 wèi introducing a condition situation 余謂此說周圓罄佛淵海
289 63 wèi to speak to / to address 余謂此說周圓罄佛淵海
290 63 wèi to think 余謂此說周圓罄佛淵海
291 63 wèi for / is to be 余謂此說周圓罄佛淵海
292 63 wèi to make / to cause 余謂此說周圓罄佛淵海
293 63 wèi and 余謂此說周圓罄佛淵海
294 63 wèi principle / reason 余謂此說周圓罄佛淵海
295 63 wèi Wei 余謂此說周圓罄佛淵海
296 61 dào way / road / path 法道
297 61 dào principle / a moral / morality 法道
298 61 dào Tao / the Way 法道
299 61 dào measure word for long things 法道
300 61 dào to say / to speak / to talk 法道
301 61 dào to think 法道
302 61 dào times 法道
303 61 dào the path leading to the cessation of suffering 法道
304 61 dào circuit / a province 法道
305 61 dào a course / a channel 法道
306 61 dào a method / a way of doing something 法道
307 61 dào measure word for doors and walls 法道
308 61 dào measure word for courses of a meal 法道
309 61 dào a centimeter 法道
310 61 dào a doctrine 法道
311 61 Dào Taoism / Daoism 法道
312 61 dào a skill 法道
313 61 dào a sect 法道
314 61 dào a line 法道
315 61 dào Way 法道
316 57 de potential marker 得也
317 57 to obtain / to get / to gain / to attain / to win 得也
318 57 děi must / ought to 得也
319 57 děi to want to / to need to 得也
320 57 děi must / ought to 得也
321 57 de 得也
322 57 de infix potential marker 得也
323 57 to result in 得也
324 57 to be proper / to fit / to suit 得也
325 57 to be satisfied 得也
326 57 to be finished 得也
327 57 de result of degree 得也
328 57 de marks completion of an action 得也
329 57 děi satisfying 得也
330 57 to contract 得也
331 57 marks permission or possibility 得也
332 57 expressing frustration 得也
333 57 to hear 得也
334 57 to have / there is 得也
335 57 marks time passed 得也
336 57 devoid of content / void / false / empty / vain
337 57 a mound
338 57 a residence / a dwelling
339 57 ruins
340 57 a fair
341 57 a hole / a void
342 57 the sky
343 57 loose
344 57 sparse / rare
345 57 weak
346 57 idle / free
347 57 flustered
348 57 modest
349 57 free from desire
350 57 to empty
351 57 to reside / to dwell
352 57 to ruin
353 57 in vain / to no purpose / for nothing
354 56 míng measure word for people 詳汰名賢所作諸論
355 56 míng fame / renown / reputation 詳汰名賢所作諸論
356 56 míng a name / personal name / designation 詳汰名賢所作諸論
357 56 míng rank / position 詳汰名賢所作諸論
358 56 míng an excuse 詳汰名賢所作諸論
359 56 míng life 詳汰名賢所作諸論
360 56 míng to name / to call 詳汰名賢所作諸論
361 56 míng to express / to describe 詳汰名賢所作諸論
362 56 míng to be called / to have the name 詳汰名賢所作諸論
363 56 míng to own / to possess 詳汰名賢所作諸論
364 56 míng famous / renowned 詳汰名賢所作諸論
365 56 míng moral 詳汰名賢所作諸論
366 55 dāng to be / to act as / to serve as 辯其差當
367 55 dāng at or in the very same / be apposite 辯其差當
368 55 dāng to face 辯其差當
369 55 dāng to accept / to bear / to support / to inherit 辯其差當
370 55 dāng to manage / to host 辯其差當
371 55 dāng should 辯其差當
372 55 dāng to treat / to regard as 辯其差當
373 55 dǎng to think 辯其差當
374 55 dàng suitable / correspond to 辯其差當
375 55 dǎng to be equal 辯其差當
376 55 dàng that 辯其差當
377 55 dāng an end / top 辯其差當
378 55 dàng clang / jingle 辯其差當
379 55 dāng to judge 辯其差當
380 55 dǎng to bear on one's shoulder 辯其差當
381 55 dàng the same 辯其差當
382 55 dàng to pawn 辯其差當
383 55 dàng to fail [an exam] 辯其差當
384 55 dàng a trap 辯其差當
385 55 dàng a pawned item 辯其差當
386 53 tóng like / same / similar 同我賢余
387 53 tóng simultaneously / coincide 同我賢余
388 53 tóng together 同我賢余
389 53 tóng together 同我賢余
390 53 tóng to be the same 同我賢余
391 53 tòng an alley / a lane 同我賢余
392 53 tóng same- 同我賢余
393 53 tóng to do something for somebody 同我賢余
394 53 tóng Tong 同我賢余
395 53 tóng to meet / to gather together / to join with 同我賢余
396 53 tóng to be unified 同我賢余
397 53 tóng to approve / to endorse 同我賢余
398 53 tóng peace / harmony 同我賢余
399 53 tóng an agreement 同我賢余
400 52 無為 wúwèi to let things take their own course 則以無為無
401 52 無為 wúwèi the Daoist doctrine of inaction 則以無為無
402 52 無為 wúwèi unconditioned / asaṃskṛta 則以無為無
403 52 無為 wúwèi Non-Doing 則以無為無
404 52 無知 wúzhī ignorant 故般若無知
405 52 無知 wúzhī no feeling 故般若無知
406 51 one 一序
407 51 Kangxi radical 1 一序
408 51 as soon as 一序
409 51 pure / concentrated 一序
410 51 whole / all 一序
411 51 first 一序
412 51 the same 一序
413 51 each 一序
414 51 certain 一序
415 51 throughout 一序
416 51 used in between a reduplicated verb 一序
417 51 what / where / which 不知何係
418 51 to carry on the shoulder 不知何係
419 51 who 不知何係
420 51 what 不知何係
421 51 why 不知何係
422 51 how 不知何係
423 51 how much 不知何係
424 51 He 不知何係
425 50 涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna 至極之果唯有涅槃
426 50 涅槃 Nièpán Buddhism in Every Step: Nirvana 至極之果唯有涅槃
427 50 涅槃 Nièpán nirvana 至極之果唯有涅槃
428 49 然則 ránzé then / in that case 然則不遷當
429 49 然則 ránzé in contrast 然則不遷當
430 49 是以 shìyǐ therefore / thus / so / hence 是以聲聞悟非常以
431 48 color 即色者
432 48 form / matter 即色者
433 48 shǎi dice 即色者
434 48 Kangxi radical 139 即色者
435 48 countenance 即色者
436 48 scene / sight 即色者
437 48 feminine charm / female beauty 即色者
438 48 kind / type 即色者
439 48 quality 即色者
440 48 to be angry 即色者
441 48 to seek / to search for 即色者
442 48 lust / sexual desire 即色者
443 48 zhēn real / true / genuine 不真為真
444 48 zhēn really / indeed / genuinely 不真為真
445 48 zhēn sincere 不真為真
446 48 zhēn Zhen 不真為真
447 48 zhēn clearly / unmistakably 不真為真
448 48 zhēn regular script 不真為真
449 48 zhēn a portrait 不真為真
450 48 zhēn natural state 不真為真
451 48 zhēn perfect 不真為真
452 48 zhēn ideal 不真為真
453 48 zhēn an immortal 不真為真
454 48 zhēn a true official appointment 不真為真
455 48 zhēn True 不真為真
456 47 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness 然則有無稱異
457 47 xīn heart 心敏難繪
458 47 xīn Kangxi radical 61 心敏難繪
459 47 xīn mind / consciousness 心敏難繪
460 47 xīn the center / the core / the middle 心敏難繪
461 47 xīn one of the 28 star constellations 心敏難繪
462 47 xīn citta / thinking / thought / mind / mentality 心敏難繪
463 47 xīn emotion 心敏難繪
464 47 xīn intention / consideration 心敏難繪
465 47 xīn disposition / temperament 心敏難繪
466 47 can / may / permissible 本可稱
467 47 but 本可稱
468 47 such / so 本可稱
469 47 able to / possibly 本可稱
470 47 to approve / to permit 本可稱
471 47 to be worth 本可稱
472 47 to suit / to fit 本可稱
473 47 khan 本可稱
474 47 to recover 本可稱
475 47 to act as 本可稱
476 47 to be worth / to deserve 本可稱
477 47 approximately / probably 本可稱
478 47 expresses doubt 本可稱
479 47 really / truely 本可稱
480 47 used to add emphasis 本可稱
481 47 beautiful 本可稱
482 47 Ke 本可稱
483 47 used to ask a question 本可稱
484 47 lùn to comment / to discuss 等四論
485 47 lùn a theory / a doctrine 等四論
486 47 lùn by the / per 等四論
487 47 lùn to evaluate 等四論
488 47 lùn a treatise / a thesis / śastra 等四論
489 47 lùn opinion / speech / statement 等四論
490 47 lùn to convict 等四論
491 47 lùn to edit / to compile 等四論
492 47 rán correct / right / certainly 然可解
493 47 rán so / thus 然可解
494 47 rán to approve / to endorse 然可解
495 47 rán to burn 然可解
496 47 rán to pledge / to promise 然可解
497 47 rán but 然可解
498 47 rán although / even though 然可解
499 47 rán after / after that / afterwards 然可解
500 47 rán used after a verb 然可解

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
koan / kōan / gong'an
zhī Understanding
re
  1. dào
  2. dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
无为 無為
  1. wúwèi
  2. wúwèi
  1. unconditioned / asaṃskṛta
  2. Non-Doing
涅槃
  1. Nièpán
  2. Nièpán
  3. Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
form / matter
zhēn True
有无 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
lùn a treatise / a thesis / śastra
shēng birth
huì a religious assembly
yìng to accept
cháng eternal / nitya
zhì Wisdom
般若
  1. bōrě
  2. bōrě
  3. bōrě
  4. bōrě
  1. Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom
  2. Prajñā
  3. Prajna Wisdom
  4. prajna
  1. yuán
  2. yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
jīng a sutra / a sūtra
self / ātman / attan
rén Human Realm
非有 fēiyǒu does not exist / is not real
jìng Stillness
  1. míng
  2. míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
圣心 聖心 shèngxīn holy mind / Buddha mind
clinging / grasping /upādāna
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. sign / mark / liṅga
  4. a perception / cognition / conceptualization / a notion
无相 無相
  1. wúxiāng
  2. wúxiāng
  1. animitta / signlessness / without an appearance
  2. Formless
miào Wonderful
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
  1. yīn
  2. yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
真谛 真諦
  1. zhēndì
  2. zhēndì
  3. zhēndì
  1. paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. truth
  3. Paramartha / Paramartha / Paramārtha / Paramartha
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
yòng yong / function / application
Thus
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
诸法 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas
  1. the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma
  2. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  3. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  4. quality / characteristic
  5. Dharma
所知 suǒ zhī 1. cognitive objects; 2. the knowable
desire / intention / interest / aspiration
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
shí Real
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
gōng merit-creating actions
shì meaning / phenomena
shèng yāna / a vehicle / a school of teaching
  1. kōng
  2. kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
  1. huà
  2. huà
  1. to manifest
  2. to collect alms
transcendence
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
  1. zōng
  2. zōng
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
  1. jìng
  2. jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. viṣaya / sphere / region
无心 無心
  1. wúxīn
  2. wúxīn
  1. no-mind
  2. No-Mind
  1. guǒ
  2. guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
zhù to attach / to abide / to dwell on
Enlightenment
wēi subtlety
三乘
  1. sān shèng
  2. sān shèng
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
法师 法師
  1. fǎshī
  2. fǎshī
  3. fǎshī
  1. Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
  2. Venerable
  3. Dharma Teacher
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
故经云 故經云 gù jīng yún thus, the sutra says
chéng Become
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
  1. xìn
  2. xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
五阴 五陰 wǔyīn five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
qíng sentience / cognition
tiān Heavenly Realm
chéng Sincerity
不动 不動
  1. bùdòng
  2. bùdòng
  3. bùdòng
  1. Akshobya
  2. acala / niścala / dhruva / unmoved
  3. [Venerable] Akshobya
无得 無得 wú dé Non-Attainment
an element
shī the practice of selfless giving / dāna
Righteousness
有余 有餘
  1. yǒuyú
  2. yǒuyú
  1. with remainder / sopadhiśesa
  2. with excess
圣智 聖智 shèngzhì Buddha wisdom
放光
  1. fàng guāng
  2. fàng guāng
  1. to produce light using supernatural powers
  2. to emit light
qīng Clear
manas / mind / mentation
gài a hindrance / an obstacle / nivāraṇa / nīvaraṇāni
一切 yīqiè all, everything
měi Beauty
qín diligence / perseverance / vīrya
因缘 因緣
  1. yīnyuán
  2. yīnyuán
  3. yīnyuán
  4. yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
chàng a bowl shaped copper bell
不可得 bù kě dé unobtainable
  1. shì
  2. shì
  3. shì
  4. shì
  1. Śakra / Indra
  2. Śākyamuni
  3. Buddhism
  4. Śākya / Shakya
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
  3. Virtue
无余 無餘
  1. wúyú
  2. wúyú
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. not excessive
  1. cān
  2. cān
  1. assembly / worship on the four fives
  2. Inquire
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
灭度 滅度
  1. mièdù
  2. Mièdù
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
to calm oneself
zhèng Righteous
性空 xìngkōng inherently empty / empty in nature
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  3. púsà
  1. bodhisatta
  2. Bodhisattva Realm
  3. bodhisattva
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
  1. dìng
  2. dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
实相 實相
  1. shíxiàng
  2. shíxiàng
  1. dharmatā / true appearance / the nature of things / the ultimate essence of things
  2. reality
太虚 太虛 tàixū Taixu
便 biàn Hyep’yon / Ebin
yuàn a vow
Harmony
  1. to appear
  2. pseudo
无生 無生
  1. wúshēng
  2. wúshēng
  1. anutpāda / unproduced / non-arising
  2. No-Birth
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
shì loka / a world
虚空 虛空
  1. xūkōng
  2. xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
有为 有為 yǒuwèi saṃskṛta / conditioned
  1. shě
  2. shě
  1. equanimity
  2. Give
hǎo Good
妄想
  1. wàngxiǎng
  2. wàngxiǎng
  1. fanciful thinking / deluded thoughts / fantasies / vikalpa
  2. delusive thoughts
如来 如來
  1. Rúlái
  2. Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
  1. gēn
  2. gēn
  3. gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
方等 fāngděng vaipulya / vaidalya / vast / extended
广
  1. guǎng
  2. guǎng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
清净 清淨
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
  1. volition / cetanā
  2. Think
jié a fetter
  1. jìng
  2. jìng
  3. jìng
  4. jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
俗谛 俗諦 súdì saṃvṛtisatya / conventional truth / relative truth mundane truth
寂灭 寂滅
  1. jìmiè
  2. jìmiè
  1. calmness and extinction / Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
  2. Upasannaka
zhèng realization / adhigama
定慧
  1. dìng huì
  2. dìng huì
  1. meditative wisdom
  2. Concentration and Wisdom
神道
  1. shéndào
  2. shéndào
  1. divine path
  2. the realms of devas, asuras, and, ghosts
虚无 虛無 xūwú nothingness, unreal
众经 眾經 zhòngjīng myriad of scriptures
湛然 zhàn rán Zhanran / Chan-Jan
生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara
不住 bùzhù not dwelling
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
方寸 fāng cùn Mind
róng Tolerance
realm / destination
zhí to attach to / grasping
非我 fēiwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
缘起 緣起
  1. yuánqǐ
  2. yuánqǐ
  1. dependent origination / conditioned origination / dependent arising
  2. Dependent Origination
中观 中觀
  1. Zhōng Guān
  2. Zhōng Guān
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
  1. xìng
  2. xíng
  3. xíng
  4. xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
彼岸
  1. bǐ àn
  2. bǐ àn
  1. the other shore
  2. the other shore
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
自我 zìwǒ Oneself
  1. Buddha / Awakened One
  2. of Buddhism
  3. a statue or image of a Buddha
  4. a Buddhist text
  5. Buddha Realm
  6. Buddha
肇论 肇論 Zhào Lùn Zhao Lun
gēng contacts
  1. shàn
  2. shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
zháo to attach / to grasp
道行
  1. dàoxíng
  2. dàoxíng
  1. virtuous deeds
  2. Practicing the Way
yuán Perfect
  1. sēng
  2. sēng
  3. sēng
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
qián Submerge
shēn body / kāya
dàn Simplicity
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
不生
  1. bùshēng
  2. bùshēng
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
法性 fǎxìng dharma nature / inherent nature / essence / true nature / dharmata / dharmatā
niè Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
妙道
  1. miàodào
  2. miàodào
  1. a profound way
  2. Wondrous Way
truth / satya
  1. chén
  2. chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
差别 差別 chābié discrimination
  1. huì
  2. huì
  1. intellect
  2. Wisdom
latent tendencies / predisposition
zhì Aspiration
神明 shénmíng god, deity
  1. jué
  2. jué
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
观空 觀空
  1. guān kōng
  2. guān kōng
  3. guān kōng
  1. to view all things as empty
  2. Observing Emptiness
  3. Guan Kong
无余涅盘 無餘涅槃 Wú Yú Nièpán Anupadhiśeṣanirvāṇa / Nirupadhiśeṣanirvāṇa / Nirvāṇa without Remainder
生生 shēngshēng the cycle of rebirth
真空
  1. zhēnkōng
  2. zhēnkōng
  1. true emptiness
  2. Zhen Kong
心行 xīnxíng mental activity
梵志 fànzhì Brahmin / Brahman / brahmacārin
jiǎ designation / provisional / conventional term
法身
  1. Fǎshēn
  2. Fǎshēn
  1. Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
  2. Dharma body
摩诃衍 摩訶衍
  1. Móhēyǎn
  2. Móhēyǎn
  3. móhēyǎn
  1. Mahāyāna / Mahayana / the Great Vehicle
  2. Mahayana
  3. Mahayana [monk]
释迦 釋迦 shìjiā Sakyamuni
无缘 無緣 wú yuán lack of connection
道人
  1. dàorén
  2. dàorén
  1. a Buddhist monk
  2. Traveler of the Way
chù touch / contact / sparśa
万法 萬法 wàn fǎ myriad phenomena / all things
等觉 等覺
  1. Děngjué
  2. Děngjué
  1. Samyak-sambodhi / Absolute enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
xián bhadra
弘道 hóngdào Propagation of the Way
  1. chán
  2. chán
  3. chán
  1. Chan / Zen
  2. meditative concentration / dhyāna / jhāna
  3. Chan
真智 zhēn zhì Zhen Zhi
非常 fēicháng impermanent / transient
上人
  1. shàngrén
  2. shàngrén
  1. shangren / senior monastic
  2. supreme teacher
真心 zhēnxīn true mind
幻化
  1. huànhuà
  2. huànhuà
  1. to be transformed / to metamorphose
  2. to be illusory
释僧肇 釋僧肇 shì sēngzhào Seng Zhao
邪见 邪見 xiéjiàn mistaken view / wrong view / perverse view / mithyādṛṣṭi / micchādiṭṭhi
贫道 貧道 pín dào humble monk
佛言
  1. Fó yán
  2. Fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana / the teachings of the Buddha
Sincere
liáng means of knowing / reasoning / pramāṇa
二乘 èr shèng the two vehicles
声闻 聲聞
  1. shēngwén
  2. shēngwén
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
禅师 禪師
  1. chánshī
  2. Chán Shī
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
山僧 shānsēng mountain monastic
权慧 權慧 quánhuì contingent wisdom / skill in means
Contented
火宅
  1. huǒ zhái
  2. huǒ zhái
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
维摩诘 維摩詰 Wéimójié Vimalakirti
菩提
  1. pútí
  2. pútí
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
道者 dàozhě a devotee / a practioner / a follower / a monk
pada
有法 yǒufǎ something that exists
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
三藏法师 三藏法師 Sān Zàng Fǎshī Venerable Xuanzang / Tripiṭaka
一念
  1. yī niàn
  2. yī niàn
  3. yī niàn
  1. one moment / one instant
  2. one thought
  3. one thought
无二 無二 wú èr advaya / nonduality / not two
净名 淨名 jìngmíng Vimalakirti
yùn aggregate / skandha
童寿 童壽 tóngshòu Kumarajiva
to raise an example
阴入 陰入 yīn rù aggregates and sense fields
不二
  1. bú èr
  2. bú èr
  1. advaya / nonduality / not two
  2. Non-Duality
大乘
  1. Dàshèng
  2. Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
见法 見法
  1. jiànfǎ
  2. jiànfǎ
  3. jiànfǎ
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
众圣 眾聖 zhòng shèng all sages
泥洹 Níhuán Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
尽智 盡智 jìnzhì understanding of the eradiction of afflictions / kṣayajñāna
方圆 方圓 fāngyuán Know Your Place
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
群生 qúnshēng all living beings
all women
僧肇 Sēng Zhào Seng Zhao
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
事相 shìxiāng phenomenon / esoteric practice
a prediction / a prophecy / vyakarana
  1. Earth / ground / level / bhumi
  2. di
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
文殊
  1. Wénshū
  2. Wénshū
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Manjusri
Merge
无所得 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained
所得 suǒdé acquire
缘法 緣法 yuánfǎ causes and conditions
微妙 wēimiào subtle, profound
zhǔ abbot
一心
  1. yīxīn
  2. yīxīn
  3. yīxīn
  4. yīxīn
  1. ekacitta / concentrated
  2. ekacitta / having the same mind
  3. yixin / one mind
  4. single-mindedly, wholeheartedly
生灭 生滅
  1. shēngmiè
  2. shēngmiè
  1. saṃsāra / life and death
  2. arising and ceasing
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
有余涅盘 有餘涅槃 Yǒu Yú Nièpán Sopadhiśesanirvāna / Nirvāṇa with Remainder
空有
  1. kōng yǒu
  2. kōng yǒu
  1. non-existent and existent / emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
观法 觀法 guānfǎ techniques for insight / vipaśyanā
bodhisattva
如是 rúshì thus, so
大德
  1. dàdé
  2. dàdé
  1. most virtuous / bhadanta
  2. Great Virtue / Yaññadatta
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
  1. tān
  2. tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
大道 dàdào great way / great Path / great enlightenment
三昧
  1. sānmèi
  2. sānmèi
  1. samādhi / concentrated meditation / mental concentration
  2. samadhi
见佛 見佛
  1. jiànfó
  2. jiànfó
  1. to see the Buddha
  2. Seeing the Buddha
xué a learner
自在
  1. zìzài
  2. zìzài
  3. zìzài
  4. zìzài
  1. Isvara
  2. mastery / autonomy / vaśitā
  3. Carefree
  4. perfect ease
神会 神會 shénhuì Shenhui
天人 tiānrén Heavenly Beings
jié a kalpa / an eon
结缚 結縛 jiéfú a mental fetter or bond
大众 大眾 dàzhòng Assembly
儒童 rútóng a young boy
六境 liù jìng the objects of the six sense organs
正观 正觀 zhèng guān right observation
  1. jiě
  2. jiě
  1. understanding
  2. to liberate
二谛 二諦 èrdì the two truths
妙用 miàoyòng skillful use / magical use
须菩提 須菩提
  1. xūpútí
  2. xūpútí
  1. Subhuti / Subhūti
  2. Subhuti
假名 jiàmíng designation / provisional term / conventional term
常见 常見 chángjiàn eternalism / śāśvatadṛṣṭi
弟子 dìzi disciple
  1. zàng
  2. zàng
  3. zàng
  4. zàng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
Auspicious
心想 xīn xiǎng thoughts of the mind / thought
慧达 慧達 Huìdá Huida
律藏 Lǜ Zàng Collection of Monastic Rules / Vinaya / Vinayapiṭaka / Vinaya Piṭaka
八正 Bā Zhèng The Noble Eightfold Path / The Eightfold Noble Way
独觉 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha / Pratyekabuddha
无法 無法 wúfǎ No-Dharma
般若体 般若體 bōrě tǐ Prajna body
非人 fēi rén a non-human
佛道
  1. Fódào
  2. Fódào
  3. Fódào
  4. Fódào
  5. Fódào
  6. Fódào
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
维摩经 維摩經 Wéi Mó Jīng Vimalakirti Sutra / Vimalakīrti Sūtra / Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
  1. ān
  2. ān
  1. an
  2. Ease
无间 無間
  1. wújiān
  2. wújiān
  1. avīci / interminable / incessant
  2. No Distance
shī master
下士 Xià Shì an initial disciple / an initial spiritual trainee
  1. ài
  2. ài
  1. desire / craving / trsnā
  2. Love
大教 dàjiāo great teaching / Buddhadharma
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
yuán Origin
yǎng Nurture
无行 無行 wúxíng Non-Action
四倒 sì dǎo four inverted beliefs / four false beliefs
心数 心數 xīn shù a mental factor
一生 yīshēng all one's life
真俗 zhēn sú absolute and conventional truth
非空 fēikōng not void
ketu
应机 應機 yìng jī Opportunities
颠倒 顛倒
  1. diāndǎo
  2. diāndǎo
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. up-side down
无数劫 無數劫 wúshǔ jié innumerable kalpas
轮转 輪轉 lúnzhuǎn Saṃsāra / cycle of life and death
流转 流轉
  1. liúzhuàn
  2. liúzhuàn
  1. to be on the move / to roam or wander / to circulate / pravṛtti
  2. transmigration
灭智 滅智 mièzhì understanding of the extinction of suffering / understanding of the third of the four noble truths
俱空 jū kōng both self and all things are empty
清虚 清虛 qīng xū utter emptiness
quán expedient
心所 xīn suǒ a mental factor
三车 三車 sān chē [the parable of the] three carts
觉知 覺知 juézhī Awareness
智周 Zhì Zhōu Zhi Zhou
璎珞经 瓔珞經 Yīngluò Jīng Yingluo Sūtra
六趣 Liù Qù six realms / six realms of existence / six destinies
舍利弗 Shèlìfú Sariputra / Śariputra / Sariputta
大石寺 dàshí sì Dashi Temple
平等
  1. píngděng
  2. píngděng
  1. equal / without partiality
  2. equality
深经 深經 shēnjīng Mahāyāna sūtras / profound scriptures
宝积 寶積 bǎojī ratnakūṭa / baoji
真净 真淨 zhēnjìng true and pure teaching
lòu outflow / flow / influx / discharge / āsrava
róng Blend
玄旨 xuán zhǐ a profound concept
宗旨 zōngzhǐ cardinal meaning
无情 無情
  1. wúqíng
  2. wúqíng
  1. relating to non-sentient beings
  2. Insentient
佛心
  1. fóxīn
  2. fóxīn
  1. mind of Buddha
  2. Buddha’s Mind
佛教
  1. fójiào
  2. Fó jiào
  1. Buddhism
  2. the Buddha teachings
  1. jiè
  2. jiè
  1. precepts / a vow
  2. precepts / morality
法华经 法華經 Fǎ Huà Jīng Lotus Sutra / Lotus Sūtra
空寂 kōngjì śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
真一 zhēn yī True One
解脱门 解脫門
  1. jiětuō mén
  2. jiětuō mén
  1. the doors of deliverance / vimokṣadvāra
  2. Gate of Perfect Ease
本极 本極 běnjí from origin to completion
道俗 dàosú layperson
ē e
六入 liù rù the six sense organs / sadayatana
hòu Deep
般涅槃 Bān Nièpán parinirvāṇa / parinirvana
大圣 大聖 dà shèng a great sage / mahāsiddha / a great adept
解脱 解脫
  1. jiětuō
  2. jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
二法
  1. èr fǎ
  2. èr fǎ
  1. two dharmas / two kinds of dharma
  2. dichotomy
出家
  1. chūjiā
  2. chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
独尊 獨尊 dúzūn the uniquely honored one
顺化 順化
  1. shùnhuà
  2. shùnhuà
  1. to die (of a monastic)
周旋 zhōuxuán the world of the Buddha
鸠摩罗什 鳩摩羅什 Jiūmóluóshí Kumarajiva / Kumārajīva
烦恼 煩惱
  1. fánnǎo
  2. fánnǎo
  1. kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  2. defilement
缁素 緇素
  1. zīsù
  2. zīsù
  1. Buddhist monastics and laypeople
  2. sacred and secular, monastic and lay practitioner
jiā school / sect / lineage
无所有 無所有 Wú Suǒyǒu nothingness
身命 shēnmìng body and life
寂照 jìzhào Jakushō
闲居 閑居 xián jū a place to rest
转法轮 轉法輪
  1. zhuǎn fǎlún
  2. zhuǎn fǎlún
  1. Turning the Dharma wheel / to transmit Buddhist teaching / dharmacakrapravartana
  2. to turn the Dharma Wheel
摩竭 mójié makara
招提寺 Zhāotí Sì Zhaoti Temple / White Horse Temple
方外 fāng wài monastic life
方便
  1. fāngbiàn
  2. fāngbiàn
  3. fāngbiàn
  4. fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
宿 from former lives
玄关 玄關 xuánguān entrance
无常 無常
  1. wúcháng
  2. wúcháng
  1. impermanence / anitya / anicca
  2. impermanence
七觉 七覺 qījué seven factors of enlightenment / seven aids to enlightenment / seven branches of enlightenment / seven aspects of enlightenment / seven bodhyaṅga
法轮 法輪
  1. fǎlún
  2. fǎlún
  3. fǎlún
  1. Dharma Wheel / Dharmacakra / Wheel of the Law
  2. Dharma wheel
  3. Pomnyun
玄象 xuán xiàng mystical schemata
言语道断 言語道斷 yán yǔ dào duàn beyond words
滿 mǎn Full
立言 lìyán establish in speech
石羊寺 Shíyáng Sì Shiyang Temple
无尽 無盡 wújìn endless
ēn Gratitude
tài Prosperous
说法 說法
  1. shuō fǎ
  2. shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
假有 jiǎ yǒu Nominal Existence
中论 中論 Zhōng Lùn Mūlamadhyamakakārikā / Fundamental Verses on the Middle Way / Knowledge of the Middle Way / Mulamadhyamakakarika / madhyamakasastra
三毒 sān dú three poisons / trivisa
真解脱 真解脫 zhēn jiětuō true liberation
一切众生 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings
只桓 祇桓 qíhuán Jetavana
五趣 Wǔ Qù Five Realms
upadhi / bonds / substratum
贤圣 賢聖 xián shèng noble ones
一言 yīyán one word
缘觉 緣覺
  1. yuánjué
  2. yuánjué
  1. Pratyekabuddha Realm / Pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
断见 斷見 duàn jiàn Nihilism
弘经 弘經 hóngjīng to promote a sutra
和南
  1. hé nán
  2. hé nán
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
贤劫 賢劫 xián jié bhadrakalpa / the present kalpa
入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa
karma / kamma / karmic deeds / actions
法相
  1. fǎ xiāng
  2. fǎ xiāng
  3. fǎ xiāng
  4. fǎ xiāng
  5. fǎ xiāng
  1. notions of dharmas / the essential nature of different phenomena
  2. the essential differences between different teachings
  3. the truth
  4. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  5. Dharma Characteristic
kuì shame / decorum / propriety
shòu feelings / sensations
解空 jiěkōng to understand emptiness
成道 chéng dào Awakening / to become enlightened / to become a Buddha
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
异学 異學 yì xué study of non-Buddhist worldviews
现行 現行 xiànxíng manifest activity
空行 kōng xíng practicce according to emptiness
三藏
  1. Sān Zàng
  2. Sān Zàng
  3. Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
百劫 bǎijié Baijie
人见 人見 rén jiàn the view of a person / view of a self
yīn an aggregate / a group
僧叡 僧叡
  1. sēngruì
  2. sēngruì
  1. Sengrui
  2. Sengrui
无生智 無生智
  1. wúshēngzhì
  2. wúshēngzhì
  1. knowledge extended to the higher realms
  2. Non-Arising Wisdom
法藏
  1. fǎzàng
  2. fǎzàng
  3. fǎzàng
  1. sūtra repository / sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
四大 sìdà the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
旷劫 曠劫
  1. kuàngjié
  2. kuàngjié
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
等观 等觀 děng guān to view all things equally
问答 問答 wèndá encounter dialog
般若力 bōrě lì Bore Li
超度 chāodù Deliver
第一义谛 第一義諦 dìyīyìdì paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
释梵 釋梵 Shì Fàn Sakra and Brahma / Śakra and Brahmā
入佛 rù fó to bring an image of a Buddha
过去 過去 guòqù past
静心 靜心 jìngxīn Tranquil Mind
神变 神變 shénbiàn a divine transformation / a miracle
泥曰 Níyuē Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
尘累 塵累 chénlèi the burden of mental affliction / the karmic burden of defilements
度生 dùshēng to save beings
恬淡 tiándàn Unattached and Content
一切法
  1. yīqiē fǎ
  2. yīqiē fǎ
  1. all dharmas / all things / sarvadharma
  2. all phenomena
héng Eternity
玄门 玄門 xuánmén profound gate
得道 dé dào to attain enlightenment
瓦官寺 wǎguān sì Waguan Temple
三宝 三寶 sān bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
三界
  1. Sān Jiè
  2. Sān Jiè
  1. The Three Realms
  2. Three Realms
平等法 píngděng fǎ the truth that all can become a Buddha
法体 法體 fǎ tǐ essence of all things
入空 rù kōng to have an experiential understanding of the truth
xuān to teach / to instruct
大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion
应化 應化
  1. yīnghuà
  2. yīnghuà
  1. nirmita
  2. manifestation in response
所行 suǒxíng actions / practice
中寺 Zhōng Sì Zhong Temple
一体 一體 yītǐ single substance
真言 zhēnyán a dhāraṇī / a dharani / a mantra / an incantation
六通 liù tōng six supernatural powers
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
义理 義理 yìlǐ Doctrine
不可说 不可說 bù kě shuō inexplicable
实有 實有 shí yǒu absolute reality / substantial unchanging existence / something truly existing
毘婆沙 pípóshā Vibhāṣa / Abhidharmamahāvibhāṣa / Mahāvibhāṣa / Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra / Great Exegesis of Abhidharma
魔界 mójiè Mara's realm
处中 處中 chùzhōng to abide in the media that transcends existence and non-existence / madyama
誓愿 誓願 shìyuàn a vow
阎浮 閻浮
  1. Yǎn Fú
  2. Yǎn Fú
  1. Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
  2. Jampudiva
Joy
jiā jia
三灾 三災 sān zāi Three Calamities
三明 Sān Míng the Three Insights
边见 邊見 biānjiàn extreme views / antagrāhadṛṣṭi
深义 深義 shēn yì deep meaning
然灯佛 然燈佛 Rándēng Fó Dipankara Buddha
檀越 tányuè an alms giver / a donor
业报 業報
  1. yèbào
  2. yèbào
  1. karmic retribution / cause and effect / ripening of actions / karma and results / karmaphala / karmavipāka
  2. karmic retribution
tán dana / the practice of giving / generosity
道分 dào fēn destiny to become a Buddha
jìng Respect
大慧
  1. dàhuì
  2. dàhuì
  3. dàhuì
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā / great wisdom
  3. Dahui Zonggao / Zonggao
义远 義遠 Yì Yuǎn Yi Yuan
四谛 四諦 sì dì the fourfold noble truth / four noble truths
真际 真際 zhēnjì ultimate truth
经论 經論 jīnglùn sutras and shastras / scriptures and commentaries
念佛
  1. niàn Fó
  2. niàn Fó
  1. to recollect the Buddha / to chant the name of the Buddha
  2. to chant Buddha's name
接引
  1. jiēyǐn
  2. jiēyǐn
  1. to guide and protect
  2. Receive
从容 從容 cōngróng Calm and Composed
领得 領得 lǐngde to understand what is taught / to receive and interpret
fán an ordinary person
思益 思益
  1. sīyì
  2. sīyì
  1. Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [Sūtra]
  2. Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [Sūtra]
无生忍 無生忍
  1. wúshēng rěn
  2. wúshēng rěn
  1. patient belief in the truth of no rebirth
  2. Non-Arising Tolerance
dǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
一会 一會 yī huì one assembly / one meeting
真人 zhēnrén Arhat
yán a garland / an adornment / avataṃsa
大觉 大覺 dà jué supreme bodhi / enlightenment
生天 shēng tiān highest rebirth

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
僧肇 32 Seng Zhao
百劫 98 Baijie
般涅槃 66 parinirvāṇa / parinirvana
八月 98 August / the Eighth Month
般若力 98 Bore Li
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成山 67 Chengshan
大秦 68 the Roman Empire
大悲 100 mahākaruṇā / great compassion
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā / great wisdom
  3. Dahui Zonggao / Zonggao
大明 100
  1. the sun
  2. the moon
  3. Da Ming
  4. Da Ming reign
  5. Ming dynasty
道光 68 Dao Guang / Emperor Dao Guang
大乘 68
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
大石寺 100 Dashi Temple
等觉 等覺 68
  1. Samyak-sambodhi / Absolute enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
德兴 德興 100 Dexing
二月 195 February / the Second Month
法华经 法華經 70 Lotus Sutra / Lotus Sūtra
法轮 法輪 102
  1. Dharma Wheel / Dharmacakra / Wheel of the Law
  2. Dharma wheel
  3. Pomnyun
梵志 102 Brahmin / Brahman / brahmacārin
法身 70
  1. Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
  2. Dharma body
法性 102 dharma nature / inherent nature / essence / true nature / dharmata / dharmatā
法藏 102
  1. sūtra repository / sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
弘始 72 Hong Shi
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
后秦 後秦 72 Later Qin
慧达 慧達 72 Huida
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction / Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
  2. Upasannaka
净名 淨名 106 Vimalakirti
鸠摩罗什 鳩摩羅什 74 Kumarajiva / Kumārajīva
寂照 106 Jakushō
临川 臨川 76 Linchuan
六趣 76 six realms / six realms of existence / six destinies
律藏 76 Collection of Monastic Rules / Vinaya / Vinayapiṭaka / Vinaya Piṭaka
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahāyāna / Mahayana / the Great Vehicle
  2. Mahayana
  3. Mahayana [monk]
涅槃 78
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
泥洹 78 Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
泥曰 78 Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
毘婆沙 112 Vibhāṣa / Abhidharmamahāvibhāṣa / Mahāvibhāṣa / Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra / Great Exegesis of Abhidharma
只桓 祇桓 113 Jetavana
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
清流 113 Qingliu
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
如来 如來 82
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
三界 83
  1. The Three Realms
  2. Three Realms
三明 83 the Three Insights
三藏 83
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
三藏法师 三藏法師 83 Venerable Xuanzang / Tripiṭaka
僧叡 僧叡 115
  1. Sengrui
  2. Sengrui
舍利弗 83 Sariputra / Śariputra / Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
神会 神會 115 Shenhui
释梵 釋梵 83 Sakra and Brahma / Śakra and Brahmā
释僧肇 釋僧肇 115 Seng Zhao
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
始兴 始興 115 Shixing
石羊寺 83 Shiyang Temple
世尊 83 World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
思益 思益 115
  1. Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [Sūtra]
  2. Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [Sūtra]
太玄 116 Canon of Supreme Mystery
天帝 84 Heavenly Emperor / God
天竺 84 the Indian subcontinent
童寿 童壽 116 Kumarajiva
瓦官寺 119 Waguan Temple
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra / Vimalakīrti Sūtra / Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维摩诘 維摩詰 87 Vimalakirti
文殊 87
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Manjusri
五趣 87 Five Realms
无余涅盘 無餘涅槃 87 Anupadhiśeṣanirvāṇa / Nirupadhiśeṣanirvāṇa / Nirvāṇa without Remainder
五华 五華 119 Wuhua
西域 120 Western Regions
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa / the present kalpa
谢灵运 謝靈運 120 Xie Lingyun
120
  1. xu
  2. slowly / gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti / Subhūti
  2. Subhuti
阎浮 閻浮 89
  1. Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
  2. Jampudiva
姚兴 姚興 121 Yao Xing
义远 義遠 89 Yi Yuan
121 Ying
璎珞经 瓔珞經 89 Yingluo Sūtra
永安 121 Yong'an reign
有余涅盘 有餘涅槃 89 Sopadhiśesanirvāna / Nirvāṇa with Remainder
121
  1. cloud
  2. Yunnan
  3. Yun
湛然 122 Zhanran / Chan-Jan
肇论 肇論 90 Zhao Lun
招提寺 90 Zhaoti Temple / White Horse Temple
真智 122 Zhen Zhi
智周 90 Zhi Zhou
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 90 Mūlamadhyamakakārikā / Fundamental Verses on the Middle Way / Knowledge of the Middle Way / Mulamadhyamakakarika / madhyamakasastra
中寺 90 Zhong Temple

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 185.

Simplified Traditional Pinyin English
八正 66 The Noble Eightfold Path / The Eightfold Noble Way
宝积 寶積 98 ratnakūṭa / baoji
本极 本極 98 from origin to completion
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
边见 邊見 98 extreme views / antagrāhadṛṣṭi
般若 98
  1. Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom
  2. Prajñā
  3. Prajna Wisdom
  4. prajna
般若体 般若體 98 Prajna body
不二 98
  1. advaya / nonduality / not two
  2. Non-Duality
不生 98
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
禅师 禪師 99
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
成道 99 Awakening / to become enlightened / to become a Buddha
尘累 塵累 99 the burden of mental affliction / the karmic burden of defilements
出家 99
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence / madyama
大觉 大覺 100 supreme bodhi / enlightenment
大圣 大聖 100 a great sage / mahāsiddha / a great adept
大教 100 great teaching / Buddhadharma
道分 100 destiny to become a Buddha
道人 100
  1. a Buddhist monk
  2. a devotee / a practioner / a follower
  3. Traveler of the Way
道俗 100 layperson
道行 100
  1. virtuous deeds
  2. Practicing the Way
得道 100 to attain enlightenment
等观 等觀 100 to view all things equally
100
  1. truth / satya
  2. to examine
  3. carefully / attentively / cautiously
颠倒 顛倒 100
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. to turn upside-down / to reverse / to invert
  3. psychologically mixed up / confused
  4. to overthrow
  5. to the contrary
  6. only
  7. up-side down
定慧 100
  1. meditative wisdom
  2. Concentration and Wisdom
第一义谛 第一義諦 100 paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
断见 斷見 100 Nihilism
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha / Pratyekabuddha
度生 100 to save beings
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
二法 195
  1. two dharmas / two kinds of dharma
  2. dichotomy
二乘 195 the two vehicles
二谛 二諦 195 the two truths
法体 法體 102 essence of all things
法相 102
  1. notions of dharmas / the essential nature of different phenomena
  2. the essential differences between different teachings
  3. the truth
  4. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  5. Dharma Characteristic
放光 102
  1. to produce light using supernatural powers
  2. to emit light
方外 102 monastic life
方等 102 vaipulya / vaidalya / vast / extended
法师 法師 102
  1. Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
  2. a Taoist priest
  3. Venerable
  4. Dharma Teacher
法藏 102
  1. sūtra repository / sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
非人 102 a non-human
非我 102 selflessness / non-self / anātman / anattā
非有 102 does not exist / is not real
佛言 70
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana / the teachings of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
佛心 102
  1. mind of Buddha
  2. Buddha’s Mind
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观空 觀空 103
  1. to view all things as empty
  2. Observing Emptiness
  3. Guan Kong
观法 觀法 103 techniques for insight / vipaśyanā
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
弘经 弘經 104 to promote a sutra
幻化 104
  1. to be transformed / to metamorphose
  2. to be illusory
火宅 104
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
106 jia
假有 106 Nominal Existence
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. to see the Buddha
  2. Seeing the Buddha
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
解空 106 to understand emptiness
解脱 解脫 106
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
解脱门 解脫門 106
  1. the doors of deliverance / vimokṣadvāra
  2. Gate of Perfect Ease
接引 106
  1. to guide and protect
  2. to meet / to welcome / to greet
  3. Receive
经论 經論 106 sutras and shastras / scriptures and commentaries
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions / kṣayajñāna
俱空 106 both self and all things are empty
空行 107 practicce according to emptiness
空有 107
  1. non-existent and existent / emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空寂 107 śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
107
  1. shame / decorum / propriety
  2. to be ashamed
领得 領得 108 to understand what is taught / to receive and interpret
六境 108 the objects of the six sense organs
六入 108 the six sense organs / sadayatana
六通 108 six supernatural powers
流转 流轉 108
  1. to be on the move / to roam or wander / to circulate / pravṛtti
  2. transmigration
立言 108 establish in speech
妙道 109
  1. a profound way
  2. Wondrous Way
妙用 109 skillful use / magical use
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering / understanding of the third of the four noble truths
魔界 109 Mara's realm
摩竭 109 makara
念佛 110
  1. to recollect the Buddha / to chant the name of the Buddha
  2. to chant Buddha's name
贫道 貧道 112 humble monk
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
菩萨 菩薩 112
  1. bodhisatta
  2. Bodhisattva Realm
  3. bodhisattva
菩提 112
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment / seven aids to enlightenment / seven branches of enlightenment / seven aspects of enlightenment / seven bodhyaṅga
清虚 清虛 113 utter emptiness
权慧 權慧 113 contingent wisdom / skill in means
群生 113 all living beings
人见 人見 114 the view of a person / view of a self
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
儒童 114 a young boy
三宝 三寶 115 The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三毒 115 three poisons / trivisa
三乘 115
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
三灾 三災 115 Three Calamities
三昧 115
  1. samādhi / concentrated meditation / mental concentration
  2. samadhi
115
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
沙门 沙門 115
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. the Shramana movement / wandering ascetic
  3. sramana
上人 115
  1. shangren / senior monastic
  2. supreme teacher
山僧 115 mountain monastic
深义 深義 115 deep meaning
神变 神變 115 a divine transformation / a miracle
生天 115 highest rebirth
生灭 生滅 115
  1. saṃsāra / life and death
  2. arising and ceasing
生生 115
  1. the cycle of rebirth
  2. generation after generation
  3. uninterupted growth
  4. to earn a living
  5. to live
  6. truly still alive
圣心 聖心 115 holy mind / Buddha mind
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras / profound scriptures
身命 115 body and life
115
  1. the practice of selfless giving / dāna
  2. to act / to do / to execute / to carry out
  3. to give / to grant
  4. to exert
  5. to apply
  6. Shi
实有 實有 115 absolute reality / substantial unchanging existence / something truly existing
事相 115 phenomenon / esoteric practice
实相 實相 115
  1. dharmatā / true appearance / the nature of things / the ultimate essence of things
  2. reality
四倒 115 four inverted beliefs / four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth / four noble truths
四大 115
  1. the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
  2. Way, Heaven, Earth, and Ruler
  3. the four great freedoms
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya / conventional truth / relative truth mundane truth
所行 115 actions / practice
116
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. embezzled
  3. Greed / passion / desire / rāga
  4. to be greedy / to covet
檀越 116 an alms giver / a donor
万法 萬法 119 myriad phenomena / all things
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya / nonduality / not two
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 87 nothingness
无生 無生 119
  1. anutpāda / unproduced / non-arising
  2. No-Birth
无生忍 無生忍 119
  1. patient belief in the truth of no rebirth
  2. Non-Arising Tolerance
无生智 無生智 119
  1. knowledge extended to the higher realms
  2. Non-Arising Wisdom
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. animitta / signlessness / without an appearance
  2. Formless
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
五阴 五陰 119 five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. not excessive
下士 88
  1. an initial disciple / an initial spiritual trainee
  2. Lance Corporal
闲居 閑居 120 a place to rest
贤圣 賢聖 120
  1. noble ones
  2. worthy people and sages
邪见 邪見 120 mistaken view / wrong view / perverse view / mithyādṛṣṭi / micchādiṭṭhi
心数 心數 120 a mental factor
心所 120 a mental factor
心想 120 thoughts of the mind / thought
性空 120 inherently empty / empty in nature
心行 120 mental activity
玄象 120 mystical schemata
玄旨 120 a profound concept
玄门 玄門 120
  1. profound gate
  2. Taoism / Daoism
言语道断 言語道斷 121 beyond words
业报 業報 121
  1. karmic retribution / cause and effect / ripening of actions / karma and results / karmaphala / karmavipāka
  2. karmic retribution
一会 一會 121 one assembly / one meeting
一念 121
  1. one moment / one instant
  2. one thought
  3. one thought
一切众生 一切眾生 121 all sentient beings
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
应机 應機 121 Opportunities
应化 應化 121
  1. nirmita
  2. manifestation in response
因缘 因緣 121
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
一切法 121
  1. all dharmas / all things / sarvadharma
  2. all phenomena
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有余 有餘 121
  1. with remainder / sopadhiśesa
  2. to have a fraction
  3. to have a something left over
  4. with excess
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘觉 緣覺 121
  1. Pratyekabuddha Realm / Pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. dependent origination / conditioned origination / dependent arising
  2. Dependent Origination
真解脱 真解脫 122 true liberation
真俗 122 absolute and conventional truth
真一 122 True One
真谛 真諦 122
  1. paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. truth
  3. Paramartha / Paramartha / Paramārtha / Paramartha
正观 正觀 122 right observation
真际 真際 122 ultimate truth
真净 真淨 122 true and pure teaching
真言 122 a dhāraṇī / a dharani / a mantra / an incantation
众圣 眾聖 122 all sages
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众生 眾生 122
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 sarvadharma / all things / all dharmas
转法轮 轉法輪 122
  1. Turning the Dharma wheel / to transmit Buddhist teaching / dharmacakrapravartana
  2. to turn the Dharma Wheel
缁素 緇素 122
  1. Buddhist monastics and laypeople
  2. sacred and secular, monastic and lay practitioner
122
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
  3. ancestor
  4. a measure word for transaction or business related things
  5. to take as one's model as
  6. purpose
  7. an ancestral temple
  8. to respect / to revere / to admire / to honor
  9. clan / family
  10. a model
  11. a county
  12. religion
  13. essential / necessary
  14. summation
  15. a visit by feudal lords
  16. Zong