Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 36
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 164 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 即無觀之觀 |
2 | 164 | 無 | wú | to not have; without | 即無觀之觀 |
3 | 164 | 無 | mó | mo | 即無觀之觀 |
4 | 164 | 無 | wú | to not have | 即無觀之觀 |
5 | 164 | 無 | wú | Wu | 即無觀之觀 |
6 | 164 | 無 | mó | mo | 即無觀之觀 |
7 | 156 | 之 | zhī | to go | 即無觀之觀 |
8 | 156 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即無觀之觀 |
9 | 156 | 之 | zhī | is | 即無觀之觀 |
10 | 156 | 之 | zhī | to use | 即無觀之觀 |
11 | 156 | 之 | zhī | Zhi | 即無觀之觀 |
12 | 156 | 之 | zhī | winding | 即無觀之觀 |
13 | 145 | 知 | zhī | to know | 靈知寂照 |
14 | 145 | 知 | zhī | to comprehend | 靈知寂照 |
15 | 145 | 知 | zhī | to inform; to tell | 靈知寂照 |
16 | 145 | 知 | zhī | to administer | 靈知寂照 |
17 | 145 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 靈知寂照 |
18 | 145 | 知 | zhī | to be close friends | 靈知寂照 |
19 | 145 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 靈知寂照 |
20 | 145 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 靈知寂照 |
21 | 145 | 知 | zhī | knowledge | 靈知寂照 |
22 | 145 | 知 | zhī | consciousness; perception | 靈知寂照 |
23 | 145 | 知 | zhī | a close friend | 靈知寂照 |
24 | 145 | 知 | zhì | wisdom | 靈知寂照 |
25 | 145 | 知 | zhì | Zhi | 靈知寂照 |
26 | 145 | 知 | zhī | to appreciate | 靈知寂照 |
27 | 145 | 知 | zhī | to make known | 靈知寂照 |
28 | 145 | 知 | zhī | to have control over | 靈知寂照 |
29 | 145 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 靈知寂照 |
30 | 145 | 知 | zhī | Understanding | 靈知寂照 |
31 | 145 | 知 | zhī | know; jña | 靈知寂照 |
32 | 136 | 者 | zhě | ca | 初觀矚者 |
33 | 124 | 不 | bù | infix potential marker | 不作想念 |
34 | 121 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 獨於散位而生起故 |
35 | 121 | 而 | ér | as if; to seem like | 獨於散位而生起故 |
36 | 121 | 而 | néng | can; able | 獨於散位而生起故 |
37 | 121 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 獨於散位而生起故 |
38 | 121 | 而 | ér | to arrive; up to | 獨於散位而生起故 |
39 | 103 | 於 | yú | to go; to | 獨於散位而生起故 |
40 | 103 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 獨於散位而生起故 |
41 | 103 | 於 | yú | Yu | 獨於散位而生起故 |
42 | 103 | 於 | wū | a crow | 獨於散位而生起故 |
43 | 101 | 無知 | wúzhī | ignorant | 斯乃般若無知之照 |
44 | 101 | 無知 | wúzhī | no feeling | 斯乃般若無知之照 |
45 | 92 | 也 | yě | ya | 喻索交合也 |
46 | 84 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 又非定中所 |
47 | 84 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 又非定中所 |
48 | 84 | 非 | fēi | different | 又非定中所 |
49 | 84 | 非 | fēi | to not be; to not have | 又非定中所 |
50 | 84 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 又非定中所 |
51 | 84 | 非 | fēi | Africa | 又非定中所 |
52 | 84 | 非 | fēi | to slander | 又非定中所 |
53 | 84 | 非 | fěi | to avoid | 又非定中所 |
54 | 84 | 非 | fēi | must | 又非定中所 |
55 | 84 | 非 | fēi | an error | 又非定中所 |
56 | 84 | 非 | fēi | a problem; a question | 又非定中所 |
57 | 84 | 非 | fēi | evil | 又非定中所 |
58 | 79 | 云 | yún | cloud | 諸章鈔釋云 |
59 | 79 | 云 | yún | Yunnan | 諸章鈔釋云 |
60 | 79 | 云 | yún | Yun | 諸章鈔釋云 |
61 | 79 | 云 | yún | to say | 諸章鈔釋云 |
62 | 79 | 云 | yún | to have | 諸章鈔釋云 |
63 | 79 | 云 | yún | cloud; megha | 諸章鈔釋云 |
64 | 79 | 云 | yún | to say; iti | 諸章鈔釋云 |
65 | 71 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即無觀之觀 |
66 | 71 | 即 | jí | at that time | 即無觀之觀 |
67 | 71 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即無觀之觀 |
68 | 71 | 即 | jí | supposed; so-called | 即無觀之觀 |
69 | 71 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即無觀之觀 |
70 | 69 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以心緣心 |
71 | 69 | 以 | yǐ | to rely on | 以心緣心 |
72 | 69 | 以 | yǐ | to regard | 以心緣心 |
73 | 69 | 以 | yǐ | to be able to | 以心緣心 |
74 | 69 | 以 | yǐ | to order; to command | 以心緣心 |
75 | 69 | 以 | yǐ | used after a verb | 以心緣心 |
76 | 69 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以心緣心 |
77 | 69 | 以 | yǐ | Israel | 以心緣心 |
78 | 69 | 以 | yǐ | Yi | 以心緣心 |
79 | 69 | 以 | yǐ | use; yogena | 以心緣心 |
80 | 61 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 理明則言語道斷 |
81 | 61 | 則 | zé | a grade; a level | 理明則言語道斷 |
82 | 61 | 則 | zé | an example; a model | 理明則言語道斷 |
83 | 61 | 則 | zé | a weighing device | 理明則言語道斷 |
84 | 61 | 則 | zé | to grade; to rank | 理明則言語道斷 |
85 | 61 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 理明則言語道斷 |
86 | 61 | 則 | zé | to do | 理明則言語道斷 |
87 | 61 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 理明則言語道斷 |
88 | 61 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 何得復云而起而照 |
89 | 61 | 照 | zhào | to photograph | 何得復云而起而照 |
90 | 61 | 照 | zhào | to reflect | 何得復云而起而照 |
91 | 61 | 照 | zhào | a photograph; an image | 何得復云而起而照 |
92 | 61 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 何得復云而起而照 |
93 | 61 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 何得復云而起而照 |
94 | 61 | 照 | zhào | a permit; a license | 何得復云而起而照 |
95 | 61 | 照 | zhào | to understand | 何得復云而起而照 |
96 | 61 | 照 | zhào | to inform; to notify | 何得復云而起而照 |
97 | 61 | 照 | zhào | a ray of light | 何得復云而起而照 |
98 | 61 | 照 | zhào | to inspect | 何得復云而起而照 |
99 | 61 | 照 | zhào | sunlight | 何得復云而起而照 |
100 | 61 | 照 | zhào | shine; jval | 何得復云而起而照 |
101 | 60 | 所 | suǒ | a few; various; some | 現量性境之所攝故 |
102 | 60 | 所 | suǒ | a place; a location | 現量性境之所攝故 |
103 | 60 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 現量性境之所攝故 |
104 | 60 | 所 | suǒ | an ordinal number | 現量性境之所攝故 |
105 | 60 | 所 | suǒ | meaning | 現量性境之所攝故 |
106 | 60 | 所 | suǒ | garrison | 現量性境之所攝故 |
107 | 60 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 現量性境之所攝故 |
108 | 59 | 漸 | jiān | to permeate; to flow into | 頓漸兩教 |
109 | 59 | 漸 | jiàn | to soak; to immerse | 頓漸兩教 |
110 | 59 | 漸 | jiàn | an indication; a sign | 頓漸兩教 |
111 | 59 | 漸 | jiàn | a sequence | 頓漸兩教 |
112 | 59 | 漸 | jiàn | Gradual Advance | 頓漸兩教 |
113 | 59 | 漸 | qián | latent; submerged | 頓漸兩教 |
114 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 取其何者為 |
115 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 取其何者為 |
116 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 取其何者為 |
117 | 59 | 為 | wéi | to do | 取其何者為 |
118 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 取其何者為 |
119 | 59 | 為 | wéi | to govern | 取其何者為 |
120 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 取其何者為 |
121 | 54 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 故般若吟云 |
122 | 54 | 般若 | bōrě | prajna | 故般若吟云 |
123 | 54 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 故般若吟云 |
124 | 54 | 般若 | bōrě | Prajñā | 故般若吟云 |
125 | 53 | 心 | xīn | heart [organ] | 悉從心變 |
126 | 53 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 悉從心變 |
127 | 53 | 心 | xīn | mind; consciousness | 悉從心變 |
128 | 53 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 悉從心變 |
129 | 53 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 悉從心變 |
130 | 53 | 心 | xīn | heart | 悉從心變 |
131 | 53 | 心 | xīn | emotion | 悉從心變 |
132 | 53 | 心 | xīn | intention; consideration | 悉從心變 |
133 | 53 | 心 | xīn | disposition; temperament | 悉從心變 |
134 | 53 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 悉從心變 |
135 | 53 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 悉從心變 |
136 | 53 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 悉從心變 |
137 | 53 | 亦 | yì | Yi | 亦有二種 |
138 | 51 | 頓 | dùn | to bow; to kowtow | 頓漸兩教 |
139 | 51 | 頓 | dùn | to stop; to pause | 頓漸兩教 |
140 | 51 | 頓 | dùn | to arrange | 頓漸兩教 |
141 | 51 | 頓 | dùn | to renovate; to restore; to repair | 頓漸兩教 |
142 | 51 | 頓 | dùn | to station; to garrison | 頓漸兩教 |
143 | 51 | 頓 | dùn | tired | 頓漸兩教 |
144 | 51 | 頓 | dùn | blunt; not sharp | 頓漸兩教 |
145 | 51 | 頓 | dùn | damaged | 頓漸兩教 |
146 | 51 | 頓 | dùn | Dun | 頓漸兩教 |
147 | 51 | 頓 | dùn | sudden; sakṛt | 頓漸兩教 |
148 | 48 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取其何者為 |
149 | 48 | 取 | qǔ | to obtain | 取其何者為 |
150 | 48 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取其何者為 |
151 | 48 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取其何者為 |
152 | 48 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取其何者為 |
153 | 48 | 取 | qǔ | to seek | 取其何者為 |
154 | 48 | 取 | qǔ | to take a bride | 取其何者為 |
155 | 48 | 取 | qǔ | Qu | 取其何者為 |
156 | 48 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取其何者為 |
157 | 46 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
158 | 46 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
159 | 46 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
160 | 46 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
161 | 46 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
162 | 46 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
163 | 46 | 言 | yán | to regard as | 言 |
164 | 46 | 言 | yán | to act as | 言 |
165 | 46 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
166 | 46 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
167 | 45 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 無智焉明 |
168 | 45 | 智 | zhì | care; prudence | 無智焉明 |
169 | 45 | 智 | zhì | Zhi | 無智焉明 |
170 | 45 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 無智焉明 |
171 | 45 | 智 | zhì | clever | 無智焉明 |
172 | 45 | 智 | zhì | Wisdom | 無智焉明 |
173 | 45 | 智 | zhì | jnana; knowing | 無智焉明 |
174 | 45 | 能 | néng | can; able | 約能觀之心 |
175 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 約能觀之心 |
176 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 約能觀之心 |
177 | 45 | 能 | néng | energy | 約能觀之心 |
178 | 45 | 能 | néng | function; use | 約能觀之心 |
179 | 45 | 能 | néng | talent | 約能觀之心 |
180 | 45 | 能 | néng | expert at | 約能觀之心 |
181 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 約能觀之心 |
182 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 約能觀之心 |
183 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 約能觀之心 |
184 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 約能觀之心 |
185 | 45 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 約能觀之心 |
186 | 45 | 其 | qí | Qi | 取其何者為 |
187 | 44 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 因教比知變起相 |
188 | 44 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 因教比知變起相 |
189 | 44 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 因教比知變起相 |
190 | 44 | 相 | xiàng | to aid; to help | 因教比知變起相 |
191 | 44 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 因教比知變起相 |
192 | 44 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 因教比知變起相 |
193 | 44 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 因教比知變起相 |
194 | 44 | 相 | xiāng | Xiang | 因教比知變起相 |
195 | 44 | 相 | xiāng | form substance | 因教比知變起相 |
196 | 44 | 相 | xiāng | to express | 因教比知變起相 |
197 | 44 | 相 | xiàng | to choose | 因教比知變起相 |
198 | 44 | 相 | xiāng | Xiang | 因教比知變起相 |
199 | 44 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 因教比知變起相 |
200 | 44 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 因教比知變起相 |
201 | 44 | 相 | xiāng | to compare | 因教比知變起相 |
202 | 44 | 相 | xiàng | to divine | 因教比知變起相 |
203 | 44 | 相 | xiàng | to administer | 因教比知變起相 |
204 | 44 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 因教比知變起相 |
205 | 44 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 因教比知變起相 |
206 | 44 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 因教比知變起相 |
207 | 44 | 相 | xiāng | coralwood | 因教比知變起相 |
208 | 44 | 相 | xiàng | ministry | 因教比知變起相 |
209 | 44 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 因教比知變起相 |
210 | 44 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 因教比知變起相 |
211 | 44 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 因教比知變起相 |
212 | 44 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 因教比知變起相 |
213 | 44 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 因教比知變起相 |
214 | 44 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 如前五識緣五塵境 |
215 | 44 | 緣 | yuán | hem | 如前五識緣五塵境 |
216 | 44 | 緣 | yuán | to revolve around | 如前五識緣五塵境 |
217 | 44 | 緣 | yuán | to climb up | 如前五識緣五塵境 |
218 | 44 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 如前五識緣五塵境 |
219 | 44 | 緣 | yuán | along; to follow | 如前五識緣五塵境 |
220 | 44 | 緣 | yuán | to depend on | 如前五識緣五塵境 |
221 | 44 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 如前五識緣五塵境 |
222 | 44 | 緣 | yuán | Condition | 如前五識緣五塵境 |
223 | 44 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 如前五識緣五塵境 |
224 | 41 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 而欲向外妄修 |
225 | 41 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 而欲向外妄修 |
226 | 41 | 修 | xiū | to repair | 而欲向外妄修 |
227 | 41 | 修 | xiū | long; slender | 而欲向外妄修 |
228 | 41 | 修 | xiū | to write; to compile | 而欲向外妄修 |
229 | 41 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 而欲向外妄修 |
230 | 41 | 修 | xiū | to practice | 而欲向外妄修 |
231 | 41 | 修 | xiū | to cut | 而欲向外妄修 |
232 | 41 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 而欲向外妄修 |
233 | 41 | 修 | xiū | a virtuous person | 而欲向外妄修 |
234 | 41 | 修 | xiū | Xiu | 而欲向外妄修 |
235 | 41 | 修 | xiū | to unknot | 而欲向外妄修 |
236 | 41 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 而欲向外妄修 |
237 | 41 | 修 | xiū | excellent | 而欲向外妄修 |
238 | 41 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 而欲向外妄修 |
239 | 41 | 修 | xiū | Cultivation | 而欲向外妄修 |
240 | 41 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 而欲向外妄修 |
241 | 41 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 而欲向外妄修 |
242 | 40 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 定散俱觀 |
243 | 40 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 定散俱觀 |
244 | 40 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 定散俱觀 |
245 | 40 | 觀 | guān | Guan | 定散俱觀 |
246 | 40 | 觀 | guān | appearance; looks | 定散俱觀 |
247 | 40 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 定散俱觀 |
248 | 40 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 定散俱觀 |
249 | 40 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 定散俱觀 |
250 | 40 | 觀 | guàn | an announcement | 定散俱觀 |
251 | 40 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 定散俱觀 |
252 | 40 | 觀 | guān | Surview | 定散俱觀 |
253 | 40 | 觀 | guān | Observe | 定散俱觀 |
254 | 40 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 定散俱觀 |
255 | 40 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 定散俱觀 |
256 | 40 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 定散俱觀 |
257 | 40 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 定散俱觀 |
258 | 39 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此何境 |
259 | 39 | 何 | hé | what | 此何境 |
260 | 39 | 何 | hé | He | 此何境 |
261 | 39 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 今明能觀心 |
262 | 39 | 明 | míng | Ming | 今明能觀心 |
263 | 39 | 明 | míng | Ming Dynasty | 今明能觀心 |
264 | 39 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 今明能觀心 |
265 | 39 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 今明能觀心 |
266 | 39 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 今明能觀心 |
267 | 39 | 明 | míng | consecrated | 今明能觀心 |
268 | 39 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 今明能觀心 |
269 | 39 | 明 | míng | to explain; to clarify | 今明能觀心 |
270 | 39 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 今明能觀心 |
271 | 39 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 今明能觀心 |
272 | 39 | 明 | míng | eyesight; vision | 今明能觀心 |
273 | 39 | 明 | míng | a god; a spirit | 今明能觀心 |
274 | 39 | 明 | míng | fame; renown | 今明能觀心 |
275 | 39 | 明 | míng | open; public | 今明能觀心 |
276 | 39 | 明 | míng | clear | 今明能觀心 |
277 | 39 | 明 | míng | to become proficient | 今明能觀心 |
278 | 39 | 明 | míng | to be proficient | 今明能觀心 |
279 | 39 | 明 | míng | virtuous | 今明能觀心 |
280 | 39 | 明 | míng | open and honest | 今明能觀心 |
281 | 39 | 明 | míng | clean; neat | 今明能觀心 |
282 | 39 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 今明能觀心 |
283 | 39 | 明 | míng | next; afterwards | 今明能觀心 |
284 | 39 | 明 | míng | positive | 今明能觀心 |
285 | 39 | 明 | míng | Clear | 今明能觀心 |
286 | 39 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 今明能觀心 |
287 | 38 | 中 | zhōng | middle | 如觀經中 |
288 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如觀經中 |
289 | 38 | 中 | zhōng | China | 如觀經中 |
290 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如觀經中 |
291 | 38 | 中 | zhōng | midday | 如觀經中 |
292 | 38 | 中 | zhōng | inside | 如觀經中 |
293 | 38 | 中 | zhōng | during | 如觀經中 |
294 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 如觀經中 |
295 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 如觀經中 |
296 | 38 | 中 | zhōng | half | 如觀經中 |
297 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如觀經中 |
298 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如觀經中 |
299 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 如觀經中 |
300 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如觀經中 |
301 | 38 | 中 | zhōng | middle | 如觀經中 |
302 | 35 | 一 | yī | one | 一依禪宗 |
303 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一依禪宗 |
304 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 一依禪宗 |
305 | 35 | 一 | yī | first | 一依禪宗 |
306 | 35 | 一 | yī | the same | 一依禪宗 |
307 | 35 | 一 | yī | sole; single | 一依禪宗 |
308 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 一依禪宗 |
309 | 35 | 一 | yī | Yi | 一依禪宗 |
310 | 35 | 一 | yī | other | 一依禪宗 |
311 | 35 | 一 | yī | to unify | 一依禪宗 |
312 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一依禪宗 |
313 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一依禪宗 |
314 | 35 | 一 | yī | one; eka | 一依禪宗 |
315 | 35 | 二 | èr | two | 二依觀 |
316 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二依觀 |
317 | 35 | 二 | èr | second | 二依觀 |
318 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 二依觀 |
319 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 二依觀 |
320 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二依觀 |
321 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 二依觀 |
322 | 35 | 異 | yì | different; other | 異於人者神明 |
323 | 35 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 異於人者神明 |
324 | 35 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 異於人者神明 |
325 | 35 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 異於人者神明 |
326 | 35 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 異於人者神明 |
327 | 35 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 異於人者神明 |
328 | 35 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 異於人者神明 |
329 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故立獨名 |
330 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故立獨名 |
331 | 35 | 名 | míng | rank; position | 故立獨名 |
332 | 35 | 名 | míng | an excuse | 故立獨名 |
333 | 35 | 名 | míng | life | 故立獨名 |
334 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 故立獨名 |
335 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 故立獨名 |
336 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故立獨名 |
337 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 故立獨名 |
338 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 故立獨名 |
339 | 35 | 名 | míng | moral | 故立獨名 |
340 | 35 | 名 | míng | name; naman | 故立獨名 |
341 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故立獨名 |
342 | 34 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 一真帶質 |
343 | 34 | 真 | zhēn | sincere | 一真帶質 |
344 | 34 | 真 | zhēn | Zhen | 一真帶質 |
345 | 34 | 真 | zhēn | regular script | 一真帶質 |
346 | 34 | 真 | zhēn | a portrait | 一真帶質 |
347 | 34 | 真 | zhēn | natural state | 一真帶質 |
348 | 34 | 真 | zhēn | perfect | 一真帶質 |
349 | 34 | 真 | zhēn | ideal | 一真帶質 |
350 | 34 | 真 | zhēn | an immortal | 一真帶質 |
351 | 34 | 真 | zhēn | a true official appointment | 一真帶質 |
352 | 34 | 真 | zhēn | True | 一真帶質 |
353 | 34 | 真 | zhēn | true | 一真帶質 |
354 | 33 | 與 | yǔ | to give | 與前五識同緣五塵 |
355 | 33 | 與 | yǔ | to accompany | 與前五識同緣五塵 |
356 | 33 | 與 | yù | to particate in | 與前五識同緣五塵 |
357 | 33 | 與 | yù | of the same kind | 與前五識同緣五塵 |
358 | 33 | 與 | yù | to help | 與前五識同緣五塵 |
359 | 33 | 與 | yǔ | for | 與前五識同緣五塵 |
360 | 33 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 觀心似現前境 |
361 | 33 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 觀心似現前境 |
362 | 33 | 境 | jìng | situation; circumstances | 觀心似現前境 |
363 | 33 | 境 | jìng | degree; level | 觀心似現前境 |
364 | 33 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 觀心似現前境 |
365 | 33 | 境 | jìng | sphere; region | 觀心似現前境 |
366 | 32 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 向自 |
367 | 32 | 自 | zì | Zi | 向自 |
368 | 32 | 自 | zì | a nose | 向自 |
369 | 32 | 自 | zì | the beginning; the start | 向自 |
370 | 32 | 自 | zì | origin | 向自 |
371 | 32 | 自 | zì | to employ; to use | 向自 |
372 | 32 | 自 | zì | to be | 向自 |
373 | 32 | 自 | zì | self; soul; ātman | 向自 |
374 | 31 | 用 | yòng | to use; to apply | 今能觀第六用七八二 |
375 | 31 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 今能觀第六用七八二 |
376 | 31 | 用 | yòng | to eat | 今能觀第六用七八二 |
377 | 31 | 用 | yòng | to spend | 今能觀第六用七八二 |
378 | 31 | 用 | yòng | expense | 今能觀第六用七八二 |
379 | 31 | 用 | yòng | a use; usage | 今能觀第六用七八二 |
380 | 31 | 用 | yòng | to need; must | 今能觀第六用七八二 |
381 | 31 | 用 | yòng | useful; practical | 今能觀第六用七八二 |
382 | 31 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 今能觀第六用七八二 |
383 | 31 | 用 | yòng | to work (an animal) | 今能觀第六用七八二 |
384 | 31 | 用 | yòng | to appoint | 今能觀第六用七八二 |
385 | 31 | 用 | yòng | to administer; to manager | 今能觀第六用七八二 |
386 | 31 | 用 | yòng | to control | 今能觀第六用七八二 |
387 | 31 | 用 | yòng | to access | 今能觀第六用七八二 |
388 | 31 | 用 | yòng | Yong | 今能觀第六用七八二 |
389 | 31 | 用 | yòng | yong; function; application | 今能觀第六用七八二 |
390 | 31 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 今能觀第六用七八二 |
391 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 此假相分從能緣見分種生 |
392 | 30 | 生 | shēng | to live | 此假相分從能緣見分種生 |
393 | 30 | 生 | shēng | raw | 此假相分從能緣見分種生 |
394 | 30 | 生 | shēng | a student | 此假相分從能緣見分種生 |
395 | 30 | 生 | shēng | life | 此假相分從能緣見分種生 |
396 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 此假相分從能緣見分種生 |
397 | 30 | 生 | shēng | alive | 此假相分從能緣見分種生 |
398 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 此假相分從能緣見分種生 |
399 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 此假相分從能緣見分種生 |
400 | 30 | 生 | shēng | to grow | 此假相分從能緣見分種生 |
401 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 此假相分從能緣見分種生 |
402 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 此假相分從能緣見分種生 |
403 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 此假相分從能緣見分種生 |
404 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 此假相分從能緣見分種生 |
405 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 此假相分從能緣見分種生 |
406 | 30 | 生 | shēng | gender | 此假相分從能緣見分種生 |
407 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 此假相分從能緣見分種生 |
408 | 30 | 生 | shēng | to set up | 此假相分從能緣見分種生 |
409 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 此假相分從能緣見分種生 |
410 | 30 | 生 | shēng | a captive | 此假相分從能緣見分種生 |
411 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 此假相分從能緣見分種生 |
412 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 此假相分從能緣見分種生 |
413 | 30 | 生 | shēng | unripe | 此假相分從能緣見分種生 |
414 | 30 | 生 | shēng | nature | 此假相分從能緣見分種生 |
415 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 此假相分從能緣見分種生 |
416 | 30 | 生 | shēng | destiny | 此假相分從能緣見分種生 |
417 | 30 | 生 | shēng | birth | 此假相分從能緣見分種生 |
418 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 此假相分從能緣見分種生 |
419 | 29 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
420 | 29 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
421 | 29 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
422 | 29 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
423 | 28 | 四 | sì | four | 出體有四 |
424 | 28 | 四 | sì | note a musical scale | 出體有四 |
425 | 28 | 四 | sì | fourth | 出體有四 |
426 | 28 | 四 | sì | Si | 出體有四 |
427 | 28 | 四 | sì | four; catur | 出體有四 |
428 | 28 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 今論 |
429 | 28 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 今論 |
430 | 28 | 論 | lùn | to evaluate | 今論 |
431 | 28 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 今論 |
432 | 28 | 論 | lùn | to convict | 今論 |
433 | 28 | 論 | lùn | to edit; to compile | 今論 |
434 | 28 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 今論 |
435 | 28 | 論 | lùn | discussion | 今論 |
436 | 27 | 謂 | wèi | to call | 謂遍 |
437 | 27 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂遍 |
438 | 27 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂遍 |
439 | 27 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂遍 |
440 | 27 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂遍 |
441 | 27 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂遍 |
442 | 27 | 謂 | wèi | to think | 謂遍 |
443 | 27 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂遍 |
444 | 27 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂遍 |
445 | 27 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂遍 |
446 | 27 | 謂 | wèi | Wei | 謂遍 |
447 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 五十一法 |
448 | 27 | 法 | fǎ | France | 五十一法 |
449 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 五十一法 |
450 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 五十一法 |
451 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 五十一法 |
452 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 五十一法 |
453 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 五十一法 |
454 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 五十一法 |
455 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 五十一法 |
456 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 五十一法 |
457 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 五十一法 |
458 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 五十一法 |
459 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 五十一法 |
460 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 五十一法 |
461 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 五十一法 |
462 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 五十一法 |
463 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 五十一法 |
464 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 五十一法 |
465 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得上定者 |
466 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 得上定者 |
467 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 得上定者 |
468 | 26 | 得 | dé | de | 得上定者 |
469 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 得上定者 |
470 | 26 | 得 | dé | to result in | 得上定者 |
471 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得上定者 |
472 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 得上定者 |
473 | 26 | 得 | dé | to be finished | 得上定者 |
474 | 26 | 得 | děi | satisfying | 得上定者 |
475 | 26 | 得 | dé | to contract | 得上定者 |
476 | 26 | 得 | dé | to hear | 得上定者 |
477 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 得上定者 |
478 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 得上定者 |
479 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得上定者 |
480 | 26 | 物 | wù | thing; matter | 不逐物生 |
481 | 26 | 物 | wù | physics | 不逐物生 |
482 | 26 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 不逐物生 |
483 | 26 | 物 | wù | contents; properties; elements | 不逐物生 |
484 | 26 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 不逐物生 |
485 | 26 | 物 | wù | mottling | 不逐物生 |
486 | 26 | 物 | wù | variety | 不逐物生 |
487 | 26 | 物 | wù | an institution | 不逐物生 |
488 | 26 | 物 | wù | to select; to choose | 不逐物生 |
489 | 26 | 物 | wù | to seek | 不逐物生 |
490 | 26 | 物 | wù | thing; vastu | 不逐物生 |
491 | 25 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 一依禪宗 |
492 | 25 | 依 | yī | to comply with; to follow | 一依禪宗 |
493 | 25 | 依 | yī | to help | 一依禪宗 |
494 | 25 | 依 | yī | flourishing | 一依禪宗 |
495 | 25 | 依 | yī | lovable | 一依禪宗 |
496 | 25 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 一依禪宗 |
497 | 25 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 一依禪宗 |
498 | 25 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 一依禪宗 |
499 | 25 | 見 | jiàn | to see | 從質見起 |
500 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 從質見起 |
Frequencies of all Words
Top 1269
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 164 | 無 | wú | no | 即無觀之觀 |
2 | 164 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 即無觀之觀 |
3 | 164 | 無 | wú | to not have; without | 即無觀之觀 |
4 | 164 | 無 | wú | has not yet | 即無觀之觀 |
5 | 164 | 無 | mó | mo | 即無觀之觀 |
6 | 164 | 無 | wú | do not | 即無觀之觀 |
7 | 164 | 無 | wú | not; -less; un- | 即無觀之觀 |
8 | 164 | 無 | wú | regardless of | 即無觀之觀 |
9 | 164 | 無 | wú | to not have | 即無觀之觀 |
10 | 164 | 無 | wú | um | 即無觀之觀 |
11 | 164 | 無 | wú | Wu | 即無觀之觀 |
12 | 164 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 即無觀之觀 |
13 | 164 | 無 | wú | not; non- | 即無觀之觀 |
14 | 164 | 無 | mó | mo | 即無觀之觀 |
15 | 156 | 之 | zhī | him; her; them; that | 即無觀之觀 |
16 | 156 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 即無觀之觀 |
17 | 156 | 之 | zhī | to go | 即無觀之觀 |
18 | 156 | 之 | zhī | this; that | 即無觀之觀 |
19 | 156 | 之 | zhī | genetive marker | 即無觀之觀 |
20 | 156 | 之 | zhī | it | 即無觀之觀 |
21 | 156 | 之 | zhī | in; in regards to | 即無觀之觀 |
22 | 156 | 之 | zhī | all | 即無觀之觀 |
23 | 156 | 之 | zhī | and | 即無觀之觀 |
24 | 156 | 之 | zhī | however | 即無觀之觀 |
25 | 156 | 之 | zhī | if | 即無觀之觀 |
26 | 156 | 之 | zhī | then | 即無觀之觀 |
27 | 156 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即無觀之觀 |
28 | 156 | 之 | zhī | is | 即無觀之觀 |
29 | 156 | 之 | zhī | to use | 即無觀之觀 |
30 | 156 | 之 | zhī | Zhi | 即無觀之觀 |
31 | 156 | 之 | zhī | winding | 即無觀之觀 |
32 | 145 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 推度故 |
33 | 145 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 推度故 |
34 | 145 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 推度故 |
35 | 145 | 故 | gù | to die | 推度故 |
36 | 145 | 故 | gù | so; therefore; hence | 推度故 |
37 | 145 | 故 | gù | original | 推度故 |
38 | 145 | 故 | gù | accident; happening; instance | 推度故 |
39 | 145 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 推度故 |
40 | 145 | 故 | gù | something in the past | 推度故 |
41 | 145 | 故 | gù | deceased; dead | 推度故 |
42 | 145 | 故 | gù | still; yet | 推度故 |
43 | 145 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 推度故 |
44 | 145 | 知 | zhī | to know | 靈知寂照 |
45 | 145 | 知 | zhī | to comprehend | 靈知寂照 |
46 | 145 | 知 | zhī | to inform; to tell | 靈知寂照 |
47 | 145 | 知 | zhī | to administer | 靈知寂照 |
48 | 145 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 靈知寂照 |
49 | 145 | 知 | zhī | to be close friends | 靈知寂照 |
50 | 145 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 靈知寂照 |
51 | 145 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 靈知寂照 |
52 | 145 | 知 | zhī | knowledge | 靈知寂照 |
53 | 145 | 知 | zhī | consciousness; perception | 靈知寂照 |
54 | 145 | 知 | zhī | a close friend | 靈知寂照 |
55 | 145 | 知 | zhì | wisdom | 靈知寂照 |
56 | 145 | 知 | zhì | Zhi | 靈知寂照 |
57 | 145 | 知 | zhī | to appreciate | 靈知寂照 |
58 | 145 | 知 | zhī | to make known | 靈知寂照 |
59 | 145 | 知 | zhī | to have control over | 靈知寂照 |
60 | 145 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 靈知寂照 |
61 | 145 | 知 | zhī | Understanding | 靈知寂照 |
62 | 145 | 知 | zhī | know; jña | 靈知寂照 |
63 | 136 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 初觀矚者 |
64 | 136 | 者 | zhě | that | 初觀矚者 |
65 | 136 | 者 | zhě | nominalizing function word | 初觀矚者 |
66 | 136 | 者 | zhě | used to mark a definition | 初觀矚者 |
67 | 136 | 者 | zhě | used to mark a pause | 初觀矚者 |
68 | 136 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 初觀矚者 |
69 | 136 | 者 | zhuó | according to | 初觀矚者 |
70 | 136 | 者 | zhě | ca | 初觀矚者 |
71 | 124 | 不 | bù | not; no | 不作想念 |
72 | 124 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不作想念 |
73 | 124 | 不 | bù | as a correlative | 不作想念 |
74 | 124 | 不 | bù | no (answering a question) | 不作想念 |
75 | 124 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不作想念 |
76 | 124 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不作想念 |
77 | 124 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不作想念 |
78 | 124 | 不 | bù | infix potential marker | 不作想念 |
79 | 124 | 不 | bù | no; na | 不作想念 |
80 | 121 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 獨於散位而生起故 |
81 | 121 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 獨於散位而生起故 |
82 | 121 | 而 | ér | you | 獨於散位而生起故 |
83 | 121 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 獨於散位而生起故 |
84 | 121 | 而 | ér | right away; then | 獨於散位而生起故 |
85 | 121 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 獨於散位而生起故 |
86 | 121 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 獨於散位而生起故 |
87 | 121 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 獨於散位而生起故 |
88 | 121 | 而 | ér | how can it be that? | 獨於散位而生起故 |
89 | 121 | 而 | ér | so as to | 獨於散位而生起故 |
90 | 121 | 而 | ér | only then | 獨於散位而生起故 |
91 | 121 | 而 | ér | as if; to seem like | 獨於散位而生起故 |
92 | 121 | 而 | néng | can; able | 獨於散位而生起故 |
93 | 121 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 獨於散位而生起故 |
94 | 121 | 而 | ér | me | 獨於散位而生起故 |
95 | 121 | 而 | ér | to arrive; up to | 獨於散位而生起故 |
96 | 121 | 而 | ér | possessive | 獨於散位而生起故 |
97 | 121 | 而 | ér | and; ca | 獨於散位而生起故 |
98 | 121 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 夫觀門略有二種 |
99 | 121 | 有 | yǒu | to have; to possess | 夫觀門略有二種 |
100 | 121 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 夫觀門略有二種 |
101 | 121 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 夫觀門略有二種 |
102 | 121 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 夫觀門略有二種 |
103 | 121 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 夫觀門略有二種 |
104 | 121 | 有 | yǒu | used to compare two things | 夫觀門略有二種 |
105 | 121 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 夫觀門略有二種 |
106 | 121 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 夫觀門略有二種 |
107 | 121 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 夫觀門略有二種 |
108 | 121 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 夫觀門略有二種 |
109 | 121 | 有 | yǒu | abundant | 夫觀門略有二種 |
110 | 121 | 有 | yǒu | purposeful | 夫觀門略有二種 |
111 | 121 | 有 | yǒu | You | 夫觀門略有二種 |
112 | 121 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 夫觀門略有二種 |
113 | 121 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 夫觀門略有二種 |
114 | 103 | 於 | yú | in; at | 獨於散位而生起故 |
115 | 103 | 於 | yú | in; at | 獨於散位而生起故 |
116 | 103 | 於 | yú | in; at; to; from | 獨於散位而生起故 |
117 | 103 | 於 | yú | to go; to | 獨於散位而生起故 |
118 | 103 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 獨於散位而生起故 |
119 | 103 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 獨於散位而生起故 |
120 | 103 | 於 | yú | from | 獨於散位而生起故 |
121 | 103 | 於 | yú | give | 獨於散位而生起故 |
122 | 103 | 於 | yú | oppposing | 獨於散位而生起故 |
123 | 103 | 於 | yú | and | 獨於散位而生起故 |
124 | 103 | 於 | yú | compared to | 獨於散位而生起故 |
125 | 103 | 於 | yú | by | 獨於散位而生起故 |
126 | 103 | 於 | yú | and; as well as | 獨於散位而生起故 |
127 | 103 | 於 | yú | for | 獨於散位而生起故 |
128 | 103 | 於 | yú | Yu | 獨於散位而生起故 |
129 | 103 | 於 | wū | a crow | 獨於散位而生起故 |
130 | 103 | 於 | wū | whew; wow | 獨於散位而生起故 |
131 | 103 | 於 | yú | near to; antike | 獨於散位而生起故 |
132 | 101 | 無知 | wúzhī | ignorant | 斯乃般若無知之照 |
133 | 101 | 無知 | wúzhī | no feeling | 斯乃般若無知之照 |
134 | 92 | 也 | yě | also; too | 喻索交合也 |
135 | 92 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 喻索交合也 |
136 | 92 | 也 | yě | either | 喻索交合也 |
137 | 92 | 也 | yě | even | 喻索交合也 |
138 | 92 | 也 | yě | used to soften the tone | 喻索交合也 |
139 | 92 | 也 | yě | used for emphasis | 喻索交合也 |
140 | 92 | 也 | yě | used to mark contrast | 喻索交合也 |
141 | 92 | 也 | yě | used to mark compromise | 喻索交合也 |
142 | 92 | 也 | yě | ya | 喻索交合也 |
143 | 84 | 非 | fēi | not; non-; un- | 又非定中所 |
144 | 84 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 又非定中所 |
145 | 84 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 又非定中所 |
146 | 84 | 非 | fēi | different | 又非定中所 |
147 | 84 | 非 | fēi | to not be; to not have | 又非定中所 |
148 | 84 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 又非定中所 |
149 | 84 | 非 | fēi | Africa | 又非定中所 |
150 | 84 | 非 | fēi | to slander | 又非定中所 |
151 | 84 | 非 | fěi | to avoid | 又非定中所 |
152 | 84 | 非 | fēi | must | 又非定中所 |
153 | 84 | 非 | fēi | an error | 又非定中所 |
154 | 84 | 非 | fēi | a problem; a question | 又非定中所 |
155 | 84 | 非 | fēi | evil | 又非定中所 |
156 | 84 | 非 | fēi | besides; except; unless | 又非定中所 |
157 | 84 | 非 | fēi | not | 又非定中所 |
158 | 82 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如前五識緣五塵境 |
159 | 82 | 如 | rú | if | 如前五識緣五塵境 |
160 | 82 | 如 | rú | in accordance with | 如前五識緣五塵境 |
161 | 82 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如前五識緣五塵境 |
162 | 82 | 如 | rú | this | 如前五識緣五塵境 |
163 | 82 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如前五識緣五塵境 |
164 | 82 | 如 | rú | to go to | 如前五識緣五塵境 |
165 | 82 | 如 | rú | to meet | 如前五識緣五塵境 |
166 | 82 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如前五識緣五塵境 |
167 | 82 | 如 | rú | at least as good as | 如前五識緣五塵境 |
168 | 82 | 如 | rú | and | 如前五識緣五塵境 |
169 | 82 | 如 | rú | or | 如前五識緣五塵境 |
170 | 82 | 如 | rú | but | 如前五識緣五塵境 |
171 | 82 | 如 | rú | then | 如前五識緣五塵境 |
172 | 82 | 如 | rú | naturally | 如前五識緣五塵境 |
173 | 82 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如前五識緣五塵境 |
174 | 82 | 如 | rú | you | 如前五識緣五塵境 |
175 | 82 | 如 | rú | the second lunar month | 如前五識緣五塵境 |
176 | 82 | 如 | rú | in; at | 如前五識緣五塵境 |
177 | 82 | 如 | rú | Ru | 如前五識緣五塵境 |
178 | 82 | 如 | rú | Thus | 如前五識緣五塵境 |
179 | 82 | 如 | rú | thus; tathā | 如前五識緣五塵境 |
180 | 82 | 如 | rú | like; iva | 如前五識緣五塵境 |
181 | 82 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如前五識緣五塵境 |
182 | 79 | 云 | yún | cloud | 諸章鈔釋云 |
183 | 79 | 云 | yún | Yunnan | 諸章鈔釋云 |
184 | 79 | 云 | yún | Yun | 諸章鈔釋云 |
185 | 79 | 云 | yún | to say | 諸章鈔釋云 |
186 | 79 | 云 | yún | to have | 諸章鈔釋云 |
187 | 79 | 云 | yún | a particle with no meaning | 諸章鈔釋云 |
188 | 79 | 云 | yún | in this way | 諸章鈔釋云 |
189 | 79 | 云 | yún | cloud; megha | 諸章鈔釋云 |
190 | 79 | 云 | yún | to say; iti | 諸章鈔釋云 |
191 | 71 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即無觀之觀 |
192 | 71 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即無觀之觀 |
193 | 71 | 即 | jí | at that time | 即無觀之觀 |
194 | 71 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即無觀之觀 |
195 | 71 | 即 | jí | supposed; so-called | 即無觀之觀 |
196 | 71 | 即 | jí | if; but | 即無觀之觀 |
197 | 71 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即無觀之觀 |
198 | 71 | 即 | jí | then; following | 即無觀之觀 |
199 | 71 | 即 | jí | so; just so; eva | 即無觀之觀 |
200 | 69 | 是 | shì | is; are; am; to be | 四中何者是能 |
201 | 69 | 是 | shì | is exactly | 四中何者是能 |
202 | 69 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 四中何者是能 |
203 | 69 | 是 | shì | this; that; those | 四中何者是能 |
204 | 69 | 是 | shì | really; certainly | 四中何者是能 |
205 | 69 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 四中何者是能 |
206 | 69 | 是 | shì | true | 四中何者是能 |
207 | 69 | 是 | shì | is; has; exists | 四中何者是能 |
208 | 69 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 四中何者是能 |
209 | 69 | 是 | shì | a matter; an affair | 四中何者是能 |
210 | 69 | 是 | shì | Shi | 四中何者是能 |
211 | 69 | 是 | shì | is; bhū | 四中何者是能 |
212 | 69 | 是 | shì | this; idam | 四中何者是能 |
213 | 69 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以心緣心 |
214 | 69 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以心緣心 |
215 | 69 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以心緣心 |
216 | 69 | 以 | yǐ | according to | 以心緣心 |
217 | 69 | 以 | yǐ | because of | 以心緣心 |
218 | 69 | 以 | yǐ | on a certain date | 以心緣心 |
219 | 69 | 以 | yǐ | and; as well as | 以心緣心 |
220 | 69 | 以 | yǐ | to rely on | 以心緣心 |
221 | 69 | 以 | yǐ | to regard | 以心緣心 |
222 | 69 | 以 | yǐ | to be able to | 以心緣心 |
223 | 69 | 以 | yǐ | to order; to command | 以心緣心 |
224 | 69 | 以 | yǐ | further; moreover | 以心緣心 |
225 | 69 | 以 | yǐ | used after a verb | 以心緣心 |
226 | 69 | 以 | yǐ | very | 以心緣心 |
227 | 69 | 以 | yǐ | already | 以心緣心 |
228 | 69 | 以 | yǐ | increasingly | 以心緣心 |
229 | 69 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以心緣心 |
230 | 69 | 以 | yǐ | Israel | 以心緣心 |
231 | 69 | 以 | yǐ | Yi | 以心緣心 |
232 | 69 | 以 | yǐ | use; yogena | 以心緣心 |
233 | 69 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若八識心 |
234 | 69 | 若 | ruò | seemingly | 若八識心 |
235 | 69 | 若 | ruò | if | 若八識心 |
236 | 69 | 若 | ruò | you | 若八識心 |
237 | 69 | 若 | ruò | this; that | 若八識心 |
238 | 69 | 若 | ruò | and; or | 若八識心 |
239 | 69 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若八識心 |
240 | 69 | 若 | rě | pomegranite | 若八識心 |
241 | 69 | 若 | ruò | to choose | 若八識心 |
242 | 69 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若八識心 |
243 | 69 | 若 | ruò | thus | 若八識心 |
244 | 69 | 若 | ruò | pollia | 若八識心 |
245 | 69 | 若 | ruò | Ruo | 若八識心 |
246 | 69 | 若 | ruò | only then | 若八識心 |
247 | 69 | 若 | rě | ja | 若八識心 |
248 | 69 | 若 | rě | jñā | 若八識心 |
249 | 69 | 若 | ruò | if; yadi | 若八識心 |
250 | 67 | 此 | cǐ | this; these | 此慧能揀去散亂染無 |
251 | 67 | 此 | cǐ | in this way | 此慧能揀去散亂染無 |
252 | 67 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此慧能揀去散亂染無 |
253 | 67 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此慧能揀去散亂染無 |
254 | 67 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此慧能揀去散亂染無 |
255 | 61 | 則 | zé | otherwise; but; however | 理明則言語道斷 |
256 | 61 | 則 | zé | then | 理明則言語道斷 |
257 | 61 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 理明則言語道斷 |
258 | 61 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 理明則言語道斷 |
259 | 61 | 則 | zé | a grade; a level | 理明則言語道斷 |
260 | 61 | 則 | zé | an example; a model | 理明則言語道斷 |
261 | 61 | 則 | zé | a weighing device | 理明則言語道斷 |
262 | 61 | 則 | zé | to grade; to rank | 理明則言語道斷 |
263 | 61 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 理明則言語道斷 |
264 | 61 | 則 | zé | to do | 理明則言語道斷 |
265 | 61 | 則 | zé | only | 理明則言語道斷 |
266 | 61 | 則 | zé | immediately | 理明則言語道斷 |
267 | 61 | 則 | zé | then; moreover; atha | 理明則言語道斷 |
268 | 61 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 理明則言語道斷 |
269 | 61 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 何得復云而起而照 |
270 | 61 | 照 | zhào | according to; in accordance with | 何得復云而起而照 |
271 | 61 | 照 | zhào | to photograph | 何得復云而起而照 |
272 | 61 | 照 | zhào | to reflect | 何得復云而起而照 |
273 | 61 | 照 | zhào | a photograph; an image | 何得復云而起而照 |
274 | 61 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 何得復云而起而照 |
275 | 61 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 何得復云而起而照 |
276 | 61 | 照 | zhào | a permit; a license | 何得復云而起而照 |
277 | 61 | 照 | zhào | to understand | 何得復云而起而照 |
278 | 61 | 照 | zhào | to inform; to notify | 何得復云而起而照 |
279 | 61 | 照 | zhào | towards | 何得復云而起而照 |
280 | 61 | 照 | zhào | a ray of light | 何得復云而起而照 |
281 | 61 | 照 | zhào | to inspect | 何得復云而起而照 |
282 | 61 | 照 | zhào | sunlight | 何得復云而起而照 |
283 | 61 | 照 | zhào | shine; jval | 何得復云而起而照 |
284 | 60 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 現量性境之所攝故 |
285 | 60 | 所 | suǒ | an office; an institute | 現量性境之所攝故 |
286 | 60 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 現量性境之所攝故 |
287 | 60 | 所 | suǒ | it | 現量性境之所攝故 |
288 | 60 | 所 | suǒ | if; supposing | 現量性境之所攝故 |
289 | 60 | 所 | suǒ | a few; various; some | 現量性境之所攝故 |
290 | 60 | 所 | suǒ | a place; a location | 現量性境之所攝故 |
291 | 60 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 現量性境之所攝故 |
292 | 60 | 所 | suǒ | that which | 現量性境之所攝故 |
293 | 60 | 所 | suǒ | an ordinal number | 現量性境之所攝故 |
294 | 60 | 所 | suǒ | meaning | 現量性境之所攝故 |
295 | 60 | 所 | suǒ | garrison | 現量性境之所攝故 |
296 | 60 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 現量性境之所攝故 |
297 | 60 | 所 | suǒ | that which; yad | 現量性境之所攝故 |
298 | 59 | 漸 | jiàn | gradually; drop by drop | 頓漸兩教 |
299 | 59 | 漸 | jiān | to permeate; to flow into | 頓漸兩教 |
300 | 59 | 漸 | jiàn | to soak; to immerse | 頓漸兩教 |
301 | 59 | 漸 | jiān | ever more | 頓漸兩教 |
302 | 59 | 漸 | jiàn | an indication; a sign | 頓漸兩教 |
303 | 59 | 漸 | jiàn | a sequence | 頓漸兩教 |
304 | 59 | 漸 | jiàn | Gradual Advance | 頓漸兩教 |
305 | 59 | 漸 | qián | latent; submerged | 頓漸兩教 |
306 | 59 | 漸 | jiàn | gradually; anupūrva | 頓漸兩教 |
307 | 59 | 為 | wèi | for; to | 取其何者為 |
308 | 59 | 為 | wèi | because of | 取其何者為 |
309 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 取其何者為 |
310 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 取其何者為 |
311 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 取其何者為 |
312 | 59 | 為 | wéi | to do | 取其何者為 |
313 | 59 | 為 | wèi | for | 取其何者為 |
314 | 59 | 為 | wèi | because of; for; to | 取其何者為 |
315 | 59 | 為 | wèi | to | 取其何者為 |
316 | 59 | 為 | wéi | in a passive construction | 取其何者為 |
317 | 59 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 取其何者為 |
318 | 59 | 為 | wéi | forming an adverb | 取其何者為 |
319 | 59 | 為 | wéi | to add emphasis | 取其何者為 |
320 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 取其何者為 |
321 | 59 | 為 | wéi | to govern | 取其何者為 |
322 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 取其何者為 |
323 | 54 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 故般若吟云 |
324 | 54 | 般若 | bōrě | prajna | 故般若吟云 |
325 | 54 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 故般若吟云 |
326 | 54 | 般若 | bōrě | Prajñā | 故般若吟云 |
327 | 53 | 心 | xīn | heart [organ] | 悉從心變 |
328 | 53 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 悉從心變 |
329 | 53 | 心 | xīn | mind; consciousness | 悉從心變 |
330 | 53 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 悉從心變 |
331 | 53 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 悉從心變 |
332 | 53 | 心 | xīn | heart | 悉從心變 |
333 | 53 | 心 | xīn | emotion | 悉從心變 |
334 | 53 | 心 | xīn | intention; consideration | 悉從心變 |
335 | 53 | 心 | xīn | disposition; temperament | 悉從心變 |
336 | 53 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 悉從心變 |
337 | 53 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 悉從心變 |
338 | 53 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 悉從心變 |
339 | 53 | 亦 | yì | also; too | 亦有二種 |
340 | 53 | 亦 | yì | but | 亦有二種 |
341 | 53 | 亦 | yì | this; he; she | 亦有二種 |
342 | 53 | 亦 | yì | although; even though | 亦有二種 |
343 | 53 | 亦 | yì | already | 亦有二種 |
344 | 53 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦有二種 |
345 | 53 | 亦 | yì | Yi | 亦有二種 |
346 | 51 | 頓 | dùn | a time; a meal | 頓漸兩教 |
347 | 51 | 頓 | dùn | to bow; to kowtow | 頓漸兩教 |
348 | 51 | 頓 | dùn | to stop; to pause | 頓漸兩教 |
349 | 51 | 頓 | dùn | to arrange | 頓漸兩教 |
350 | 51 | 頓 | dùn | to renovate; to restore; to repair | 頓漸兩教 |
351 | 51 | 頓 | dùn | to station; to garrison | 頓漸兩教 |
352 | 51 | 頓 | dùn | tired | 頓漸兩教 |
353 | 51 | 頓 | dùn | blunt; not sharp | 頓漸兩教 |
354 | 51 | 頓 | dùn | damaged | 頓漸兩教 |
355 | 51 | 頓 | dùn | immediately | 頓漸兩教 |
356 | 51 | 頓 | dùn | Dun | 頓漸兩教 |
357 | 51 | 頓 | dùn | sudden; sakṛt | 頓漸兩教 |
358 | 48 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取其何者為 |
359 | 48 | 取 | qǔ | to obtain | 取其何者為 |
360 | 48 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取其何者為 |
361 | 48 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取其何者為 |
362 | 48 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取其何者為 |
363 | 48 | 取 | qǔ | to seek | 取其何者為 |
364 | 48 | 取 | qǔ | to take a bride | 取其何者為 |
365 | 48 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 取其何者為 |
366 | 48 | 取 | qǔ | Qu | 取其何者為 |
367 | 48 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取其何者為 |
368 | 46 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
369 | 46 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
370 | 46 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
371 | 46 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
372 | 46 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
373 | 46 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
374 | 46 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
375 | 46 | 言 | yán | to regard as | 言 |
376 | 46 | 言 | yán | to act as | 言 |
377 | 46 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
378 | 46 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
379 | 45 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 無智焉明 |
380 | 45 | 智 | zhì | care; prudence | 無智焉明 |
381 | 45 | 智 | zhì | Zhi | 無智焉明 |
382 | 45 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 無智焉明 |
383 | 45 | 智 | zhì | clever | 無智焉明 |
384 | 45 | 智 | zhì | Wisdom | 無智焉明 |
385 | 45 | 智 | zhì | jnana; knowing | 無智焉明 |
386 | 45 | 能 | néng | can; able | 約能觀之心 |
387 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 約能觀之心 |
388 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 約能觀之心 |
389 | 45 | 能 | néng | energy | 約能觀之心 |
390 | 45 | 能 | néng | function; use | 約能觀之心 |
391 | 45 | 能 | néng | may; should; permitted to | 約能觀之心 |
392 | 45 | 能 | néng | talent | 約能觀之心 |
393 | 45 | 能 | néng | expert at | 約能觀之心 |
394 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 約能觀之心 |
395 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 約能觀之心 |
396 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 約能觀之心 |
397 | 45 | 能 | néng | as long as; only | 約能觀之心 |
398 | 45 | 能 | néng | even if | 約能觀之心 |
399 | 45 | 能 | néng | but | 約能觀之心 |
400 | 45 | 能 | néng | in this way | 約能觀之心 |
401 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 約能觀之心 |
402 | 45 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 約能觀之心 |
403 | 45 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 取其何者為 |
404 | 45 | 其 | qí | to add emphasis | 取其何者為 |
405 | 45 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 取其何者為 |
406 | 45 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 取其何者為 |
407 | 45 | 其 | qí | he; her; it; them | 取其何者為 |
408 | 45 | 其 | qí | probably; likely | 取其何者為 |
409 | 45 | 其 | qí | will | 取其何者為 |
410 | 45 | 其 | qí | may | 取其何者為 |
411 | 45 | 其 | qí | if | 取其何者為 |
412 | 45 | 其 | qí | or | 取其何者為 |
413 | 45 | 其 | qí | Qi | 取其何者為 |
414 | 45 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 取其何者為 |
415 | 44 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 因教比知變起相 |
416 | 44 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 因教比知變起相 |
417 | 44 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 因教比知變起相 |
418 | 44 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 因教比知變起相 |
419 | 44 | 相 | xiàng | to aid; to help | 因教比知變起相 |
420 | 44 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 因教比知變起相 |
421 | 44 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 因教比知變起相 |
422 | 44 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 因教比知變起相 |
423 | 44 | 相 | xiāng | Xiang | 因教比知變起相 |
424 | 44 | 相 | xiāng | form substance | 因教比知變起相 |
425 | 44 | 相 | xiāng | to express | 因教比知變起相 |
426 | 44 | 相 | xiàng | to choose | 因教比知變起相 |
427 | 44 | 相 | xiāng | Xiang | 因教比知變起相 |
428 | 44 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 因教比知變起相 |
429 | 44 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 因教比知變起相 |
430 | 44 | 相 | xiāng | to compare | 因教比知變起相 |
431 | 44 | 相 | xiàng | to divine | 因教比知變起相 |
432 | 44 | 相 | xiàng | to administer | 因教比知變起相 |
433 | 44 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 因教比知變起相 |
434 | 44 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 因教比知變起相 |
435 | 44 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 因教比知變起相 |
436 | 44 | 相 | xiāng | coralwood | 因教比知變起相 |
437 | 44 | 相 | xiàng | ministry | 因教比知變起相 |
438 | 44 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 因教比知變起相 |
439 | 44 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 因教比知變起相 |
440 | 44 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 因教比知變起相 |
441 | 44 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 因教比知變起相 |
442 | 44 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 因教比知變起相 |
443 | 44 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 如前五識緣五塵境 |
444 | 44 | 緣 | yuán | hem | 如前五識緣五塵境 |
445 | 44 | 緣 | yuán | to revolve around | 如前五識緣五塵境 |
446 | 44 | 緣 | yuán | because | 如前五識緣五塵境 |
447 | 44 | 緣 | yuán | to climb up | 如前五識緣五塵境 |
448 | 44 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 如前五識緣五塵境 |
449 | 44 | 緣 | yuán | along; to follow | 如前五識緣五塵境 |
450 | 44 | 緣 | yuán | to depend on | 如前五識緣五塵境 |
451 | 44 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 如前五識緣五塵境 |
452 | 44 | 緣 | yuán | Condition | 如前五識緣五塵境 |
453 | 44 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 如前五識緣五塵境 |
454 | 41 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 而欲向外妄修 |
455 | 41 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 而欲向外妄修 |
456 | 41 | 修 | xiū | to repair | 而欲向外妄修 |
457 | 41 | 修 | xiū | long; slender | 而欲向外妄修 |
458 | 41 | 修 | xiū | to write; to compile | 而欲向外妄修 |
459 | 41 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 而欲向外妄修 |
460 | 41 | 修 | xiū | to practice | 而欲向外妄修 |
461 | 41 | 修 | xiū | to cut | 而欲向外妄修 |
462 | 41 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 而欲向外妄修 |
463 | 41 | 修 | xiū | a virtuous person | 而欲向外妄修 |
464 | 41 | 修 | xiū | Xiu | 而欲向外妄修 |
465 | 41 | 修 | xiū | to unknot | 而欲向外妄修 |
466 | 41 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 而欲向外妄修 |
467 | 41 | 修 | xiū | excellent | 而欲向外妄修 |
468 | 41 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 而欲向外妄修 |
469 | 41 | 修 | xiū | Cultivation | 而欲向外妄修 |
470 | 41 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 而欲向外妄修 |
471 | 41 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 而欲向外妄修 |
472 | 40 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 定散俱觀 |
473 | 40 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 定散俱觀 |
474 | 40 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 定散俱觀 |
475 | 40 | 觀 | guān | Guan | 定散俱觀 |
476 | 40 | 觀 | guān | appearance; looks | 定散俱觀 |
477 | 40 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 定散俱觀 |
478 | 40 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 定散俱觀 |
479 | 40 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 定散俱觀 |
480 | 40 | 觀 | guàn | an announcement | 定散俱觀 |
481 | 40 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 定散俱觀 |
482 | 40 | 觀 | guān | Surview | 定散俱觀 |
483 | 40 | 觀 | guān | Observe | 定散俱觀 |
484 | 40 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 定散俱觀 |
485 | 40 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 定散俱觀 |
486 | 40 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 定散俱觀 |
487 | 40 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 定散俱觀 |
488 | 39 | 何 | hé | what; where; which | 此何境 |
489 | 39 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此何境 |
490 | 39 | 何 | hé | who | 此何境 |
491 | 39 | 何 | hé | what | 此何境 |
492 | 39 | 何 | hé | why | 此何境 |
493 | 39 | 何 | hé | how | 此何境 |
494 | 39 | 何 | hé | how much | 此何境 |
495 | 39 | 何 | hé | He | 此何境 |
496 | 39 | 何 | hé | what; kim | 此何境 |
497 | 39 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 今明能觀心 |
498 | 39 | 明 | míng | Ming | 今明能觀心 |
499 | 39 | 明 | míng | Ming Dynasty | 今明能觀心 |
500 | 39 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 今明能觀心 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
无 | 無 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
知 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
不 | bù | no; na | |
而 | ér | and; ca | |
有 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
也 | yě | ya | |
非 | fēi | not |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大慧 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜率天宫 | 兜率天宮 | 100 | Palace of the Tuṣita Heaven |
都监 | 都監 | 100 |
|
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
荷泽 | 荷澤 | 104 | Lotus marsh |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
华严宗 | 華嚴宗 | 104 | Huayan School; Huayan zong |
慧日 | 104 |
|
|
慧能 | 104 | Huineng | |
江 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂照 | 106 | Jakushō | |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
拘尸那城 | 106 |
|
|
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
弥勒内院 | 彌勒內院 | 109 | Maitreya Inner Hall |
岷山 | 109 | Mount Min | |
魔道 | 109 | Mara's Realm | |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
色目 | 115 | Semu | |
上生经 | 上生經 | 115 | Maitreya Sutra |
生死相续 | 生死相續 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
逝多林 | 115 | Jetavana | |
世尊 | 115 |
|
|
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
条顿 | 條頓 | 116 | Teutonic People; the Teutons |
文殊 | 87 |
|
|
无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
五趣 | 119 | Five Realms | |
奚 | 120 |
|
|
相州 | 120 | Xiangzhou | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
信心铭 | 信心銘 | 120 | Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith |
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
永嘉集 | 121 | Yongjia Collection | |
永明 | 121 | Yongming | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
证道歌 | 證道歌 | 122 | Yongjia's Song for the Path to Enlightenment |
智周 | 122 | Zhi Zhou | |
智觉禅师 | 智覺禪師 | 122 | Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
宗镜 | 宗鏡 | 122 | Zong Jing |
宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 330.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
安立 | 196 |
|
|
菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨菩提 | 196 | anubodhi; unexcelled complete enlightenment | |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
遍照 | 98 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
别境 | 別境 | 98 | limited scope |
比量 | 98 | inference; anumāna | |
般若 | 98 |
|
|
般若体 | 般若體 | 98 | Prajna body |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
常住 | 99 |
|
|
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初心 | 99 |
|
|
出体 | 出體 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大小乘 | 100 |
|
|
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道种智 | 道種智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata |
道行 | 100 |
|
|
等虚空界 | 等虛空界 | 100 | the same as the realm of space |
等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
断见 | 斷見 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二法 | 195 |
|
|
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法相 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
发心时 | 發心時 | 102 | as soon as one sets his mind on attaining enlightenment |
法音 | 102 |
|
|
非有非非有 | 102 | neither an existent nor a nonexistent | |
非量 | 102 | mistaken understanding | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福智 | 102 |
|
|
根本烦恼 | 根本煩惱 | 103 | basic afflictions |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行即 | 觀行即 | 103 | identity in meditative practice |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
海会 | 海會 | 104 |
|
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化仪 | 化儀 | 104 | methods of conversion |
慧日 | 104 |
|
|
假相 | 106 | Nominal Form | |
渐悟 | 漸悟 | 106 | gradual enlightenment; gradual awakening |
见性 | 見性 | 106 |
|
见分 | 見分 | 106 | vision part |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts |
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
静念 | 靜念 | 106 | Calm the Thought |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
空有 | 107 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
离系果 | 離繫果 | 108 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
略明 | 108 | brief explaination | |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙理 | 109 |
|
|
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
明心 | 109 |
|
|
魔民 | 109 | Mara's retinue | |
魔女 | 109 | Māra's daughters | |
摩登伽 | 109 | untouchable; dalit | |
内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
破僧 | 112 |
|
|
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
日观 | 日觀 | 114 | contemplation of the sun |
入不二法门 | 入不二法門 | 114 | entering the gate of nonduality |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三根 | 115 |
|
|
三量 | 115 | three ways of knowing | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三相 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
三昧 | 115 |
|
|
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
生起 | 115 | cause; arising | |
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
神识 | 神識 | 115 | soul |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十方 | 115 |
|
|
十六观门 | 十六觀門 | 115 | sixteen methods of contemplation |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
实相 | 實相 | 115 |
|
士用果 | 115 | puruṣakāraphala; effect caused by a person | |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受持 | 115 |
|
|
水观 | 水觀 | 115 | visualization of water |
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四悉檀 | 115 | Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas | |
四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
四果 | 115 | four fruits | |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
四重禁 | 115 | four grave prohibitions | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
娑罗双树 | 娑羅雙樹 | 115 | twin sala trees |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄念 | 119 |
|
|
妄心 | 119 | a deluded mind | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
万行 | 萬行 | 119 |
|
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我癡 | 119 | self delusion | |
我慢 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无作三昧 | 無作三昧 | 119 | samādhi of no desire |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
心量 | 120 |
|
|
心体离念 | 心體離念 | 120 | the mind's essence transcends thought |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行婬 | 120 | lewd desire | |
行解 | 120 |
|
|
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心行 | 120 | mental activity | |
心真 | 120 | true nature of the mind | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
玄旨 | 120 | a profound concept | |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一期 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有性 | 121 |
|
|
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
圆照 | 圓照 | 121 |
|
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
怨家 | 121 | an enemy | |
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
真如 | 122 |
|
|
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself | |
总持 | 總持 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |