Glossary and Vocabulary for Jia Ding Biqiu Shuo Dang Lai Bian Jing 迦丁比丘說當來變經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 70 | 之 | zhī | to go | 當來之世 |
| 2 | 70 | 之 | zhī | to arrive; to go | 當來之世 |
| 3 | 70 | 之 | zhī | is | 當來之世 |
| 4 | 70 | 之 | zhī | to use | 當來之世 |
| 5 | 70 | 之 | zhī | Zhi | 當來之世 |
| 6 | 70 | 之 | zhī | winding | 當來之世 |
| 7 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 8 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 9 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 10 | 37 | 者 | zhě | ca | 說者亦 |
| 11 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 或妬經法祕惜不傳 |
| 12 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 13 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 14 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 15 | 30 | 為 | wéi | to do | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 16 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 17 | 30 | 為 | wéi | to govern | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 18 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 19 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 20 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 21 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 22 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 23 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 24 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 25 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 26 | 21 | 共 | gòng | to share | 共鬪諍 |
| 27 | 21 | 共 | gòng | Communist | 共鬪諍 |
| 28 | 21 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共鬪諍 |
| 29 | 21 | 共 | gòng | to include | 共鬪諍 |
| 30 | 21 | 共 | gòng | same; in common | 共鬪諍 |
| 31 | 21 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共鬪諍 |
| 32 | 21 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共鬪諍 |
| 33 | 21 | 共 | gōng | to provide | 共鬪諍 |
| 34 | 21 | 共 | gōng | respectfully | 共鬪諍 |
| 35 | 21 | 共 | gōng | Gong | 共鬪諍 |
| 36 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 37 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 38 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 39 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 40 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 41 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 42 | 21 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 43 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 44 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 45 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 46 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 47 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
| 48 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 49 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 50 | 20 | 無 | mó | mo | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 51 | 20 | 無 | wú | to not have | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 52 | 20 | 無 | wú | Wu | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 53 | 20 | 無 | mó | mo | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 54 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 55 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 56 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 57 | 19 | 時 | shí | fashionable | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 58 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 59 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 60 | 19 | 時 | shí | tense | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 61 | 19 | 時 | shí | particular; special | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 62 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 63 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 64 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 65 | 19 | 時 | shí | seasonal | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 66 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 67 | 19 | 時 | shí | hour | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 68 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 69 | 19 | 時 | shí | Shi | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 70 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 71 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 72 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 73 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 當來之世惡法興盛 |
| 74 | 18 | 法 | fǎ | France | 當來之世惡法興盛 |
| 75 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 當來之世惡法興盛 |
| 76 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 當來之世惡法興盛 |
| 77 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 當來之世惡法興盛 |
| 78 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 當來之世惡法興盛 |
| 79 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 當來之世惡法興盛 |
| 80 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 當來之世惡法興盛 |
| 81 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 當來之世惡法興盛 |
| 82 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 當來之世惡法興盛 |
| 83 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 當來之世惡法興盛 |
| 84 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 當來之世惡法興盛 |
| 85 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 當來之世惡法興盛 |
| 86 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 當來之世惡法興盛 |
| 87 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 當來之世惡法興盛 |
| 88 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 當來之世惡法興盛 |
| 89 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 當來之世惡法興盛 |
| 90 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 當來之世惡法興盛 |
| 91 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 反受者復倒 |
| 92 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 反受者復倒 |
| 93 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 反受者復倒 |
| 94 | 18 | 復 | fù | to restore | 反受者復倒 |
| 95 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 反受者復倒 |
| 96 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 反受者復倒 |
| 97 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 反受者復倒 |
| 98 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 反受者復倒 |
| 99 | 18 | 復 | fù | Fu | 反受者復倒 |
| 100 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 反受者復倒 |
| 101 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 反受者復倒 |
| 102 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 人壽百歲少出多減 |
| 103 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人壽百歲少出多減 |
| 104 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 人壽百歲少出多減 |
| 105 | 18 | 人 | rén | everybody | 人壽百歲少出多減 |
| 106 | 18 | 人 | rén | adult | 人壽百歲少出多減 |
| 107 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 人壽百歲少出多減 |
| 108 | 18 | 人 | rén | an upright person | 人壽百歲少出多減 |
| 109 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 人壽百歲少出多減 |
| 110 | 17 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更相 |
| 111 | 17 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更相 |
| 112 | 17 | 更 | gēng | to experience | 更相 |
| 113 | 17 | 更 | gēng | to improve | 更相 |
| 114 | 17 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更相 |
| 115 | 17 | 更 | gēng | to compensate | 更相 |
| 116 | 17 | 更 | gèng | to increase | 更相 |
| 117 | 17 | 更 | gēng | forced military service | 更相 |
| 118 | 17 | 更 | gēng | Geng | 更相 |
| 119 | 17 | 更 | jīng | to experience | 更相 |
| 120 | 17 | 更 | gēng | contacts | 更相 |
| 121 | 17 | 惡 | è | evil; vice | 當有惡變甚可怖畏 |
| 122 | 17 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 當有惡變甚可怖畏 |
| 123 | 17 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 當有惡變甚可怖畏 |
| 124 | 17 | 惡 | wù | to hate; to detest | 當有惡變甚可怖畏 |
| 125 | 17 | 惡 | è | fierce | 當有惡變甚可怖畏 |
| 126 | 17 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 當有惡變甚可怖畏 |
| 127 | 17 | 惡 | wù | to denounce | 當有惡變甚可怖畏 |
| 128 | 17 | 惡 | è | e | 當有惡變甚可怖畏 |
| 129 | 17 | 惡 | è | evil | 當有惡變甚可怖畏 |
| 130 | 17 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 惡比丘出破壞佛法 |
| 131 | 17 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 惡比丘出破壞佛法 |
| 132 | 17 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 惡比丘出破壞佛法 |
| 133 | 17 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 惡比丘出破壞佛法 |
| 134 | 16 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 更相 |
| 135 | 16 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 更相 |
| 136 | 16 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 更相 |
| 137 | 16 | 相 | xiàng | to aid; to help | 更相 |
| 138 | 16 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 更相 |
| 139 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 更相 |
| 140 | 16 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 更相 |
| 141 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 更相 |
| 142 | 16 | 相 | xiāng | form substance | 更相 |
| 143 | 16 | 相 | xiāng | to express | 更相 |
| 144 | 16 | 相 | xiàng | to choose | 更相 |
| 145 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 更相 |
| 146 | 16 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 更相 |
| 147 | 16 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 更相 |
| 148 | 16 | 相 | xiāng | to compare | 更相 |
| 149 | 16 | 相 | xiàng | to divine | 更相 |
| 150 | 16 | 相 | xiàng | to administer | 更相 |
| 151 | 16 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 更相 |
| 152 | 16 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 更相 |
| 153 | 16 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 更相 |
| 154 | 16 | 相 | xiāng | coralwood | 更相 |
| 155 | 16 | 相 | xiàng | ministry | 更相 |
| 156 | 16 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 更相 |
| 157 | 16 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 更相 |
| 158 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 更相 |
| 159 | 16 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 更相 |
| 160 | 16 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 更相 |
| 161 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 吾蒙佛恩今得安 |
| 162 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 吾蒙佛恩今得安 |
| 163 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 吾蒙佛恩今得安 |
| 164 | 15 | 得 | dé | de | 吾蒙佛恩今得安 |
| 165 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 吾蒙佛恩今得安 |
| 166 | 15 | 得 | dé | to result in | 吾蒙佛恩今得安 |
| 167 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 吾蒙佛恩今得安 |
| 168 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 吾蒙佛恩今得安 |
| 169 | 15 | 得 | dé | to be finished | 吾蒙佛恩今得安 |
| 170 | 15 | 得 | děi | satisfying | 吾蒙佛恩今得安 |
| 171 | 15 | 得 | dé | to contract | 吾蒙佛恩今得安 |
| 172 | 15 | 得 | dé | to hear | 吾蒙佛恩今得安 |
| 173 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 吾蒙佛恩今得安 |
| 174 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 吾蒙佛恩今得安 |
| 175 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 吾蒙佛恩今得安 |
| 176 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已破壞佛法 |
| 177 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已破壞佛法 |
| 178 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 已破壞佛法 |
| 179 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已破壞佛法 |
| 180 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已破壞佛法 |
| 181 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已破壞佛法 |
| 182 | 14 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 欲盡時人意薄弱 |
| 183 | 14 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 欲盡時人意薄弱 |
| 184 | 14 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 欲盡時人意薄弱 |
| 185 | 14 | 盡 | jìn | to vanish | 欲盡時人意薄弱 |
| 186 | 14 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 欲盡時人意薄弱 |
| 187 | 14 | 盡 | jìn | to die | 欲盡時人意薄弱 |
| 188 | 14 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 欲盡時人意薄弱 |
| 189 | 14 | 欲 | yù | desire | 汝等欲知我今說之來事 |
| 190 | 14 | 欲 | yù | to desire; to wish | 汝等欲知我今說之來事 |
| 191 | 14 | 欲 | yù | to desire; to intend | 汝等欲知我今說之來事 |
| 192 | 14 | 欲 | yù | lust | 汝等欲知我今說之來事 |
| 193 | 14 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 汝等欲知我今說之來事 |
| 194 | 14 | 今 | jīn | today; present; now | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 195 | 14 | 今 | jīn | Jin | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 196 | 14 | 今 | jīn | modern | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 197 | 14 | 今 | jīn | now; adhunā | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 198 | 13 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 不教弟子 |
| 199 | 13 | 弟子 | dìzi | youngster | 不教弟子 |
| 200 | 13 | 弟子 | dìzi | prostitute | 不教弟子 |
| 201 | 13 | 弟子 | dìzi | believer | 不教弟子 |
| 202 | 13 | 弟子 | dìzi | disciple | 不教弟子 |
| 203 | 13 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 不教弟子 |
| 204 | 12 | 世 | shì | a generation | 當來之世 |
| 205 | 12 | 世 | shì | a period of thirty years | 當來之世 |
| 206 | 12 | 世 | shì | the world | 當來之世 |
| 207 | 12 | 世 | shì | years; age | 當來之世 |
| 208 | 12 | 世 | shì | a dynasty | 當來之世 |
| 209 | 12 | 世 | shì | secular; worldly | 當來之世 |
| 210 | 12 | 世 | shì | over generations | 當來之世 |
| 211 | 12 | 世 | shì | world | 當來之世 |
| 212 | 12 | 世 | shì | an era | 當來之世 |
| 213 | 12 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 當來之世 |
| 214 | 12 | 世 | shì | to keep good family relations | 當來之世 |
| 215 | 12 | 世 | shì | Shi | 當來之世 |
| 216 | 12 | 世 | shì | a geologic epoch | 當來之世 |
| 217 | 12 | 世 | shì | hereditary | 當來之世 |
| 218 | 12 | 世 | shì | later generations | 當來之世 |
| 219 | 12 | 世 | shì | a successor; an heir | 當來之世 |
| 220 | 12 | 世 | shì | the current times | 當來之世 |
| 221 | 12 | 世 | shì | loka; a world | 當來之世 |
| 222 | 12 | 師 | shī | teacher | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 223 | 12 | 師 | shī | multitude | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 224 | 12 | 師 | shī | a host; a leader | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 225 | 12 | 師 | shī | an expert | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 226 | 12 | 師 | shī | an example; a model | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 227 | 12 | 師 | shī | master | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 228 | 12 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 229 | 12 | 師 | shī | Shi | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 230 | 12 | 師 | shī | to imitate | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 231 | 12 | 師 | shī | troops | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 232 | 12 | 師 | shī | shi | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 233 | 12 | 師 | shī | an army division | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 234 | 12 | 師 | shī | the 7th hexagram | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 235 | 12 | 師 | shī | a lion | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 236 | 12 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 237 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 238 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 239 | 12 | 而 | néng | can; able | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 240 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 241 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 242 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 243 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 244 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 245 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 246 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 247 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 248 | 12 | 言 | yán | to regard as | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 249 | 12 | 言 | yán | to act as | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 250 | 12 | 言 | yán | word; vacana | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 251 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 252 | 11 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 雖於人間起佛塔 |
| 253 | 11 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 雖於人間起佛塔 |
| 254 | 11 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 雖於人間起佛塔 |
| 255 | 11 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 雖於人間起佛塔 |
| 256 | 11 | 起 | qǐ | to start | 雖於人間起佛塔 |
| 257 | 11 | 起 | qǐ | to establish; to build | 雖於人間起佛塔 |
| 258 | 11 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 雖於人間起佛塔 |
| 259 | 11 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 雖於人間起佛塔 |
| 260 | 11 | 起 | qǐ | to get out of bed | 雖於人間起佛塔 |
| 261 | 11 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 雖於人間起佛塔 |
| 262 | 11 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 雖於人間起佛塔 |
| 263 | 11 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 雖於人間起佛塔 |
| 264 | 11 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 雖於人間起佛塔 |
| 265 | 11 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 雖於人間起佛塔 |
| 266 | 11 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 雖於人間起佛塔 |
| 267 | 11 | 起 | qǐ | to conjecture | 雖於人間起佛塔 |
| 268 | 11 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 雖於人間起佛塔 |
| 269 | 11 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 雖於人間起佛塔 |
| 270 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 內外以變 |
| 271 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 內外以變 |
| 272 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 內外以變 |
| 273 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 內外以變 |
| 274 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 內外以變 |
| 275 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 內外以變 |
| 276 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 內外以變 |
| 277 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 內外以變 |
| 278 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 內外以變 |
| 279 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 內外以變 |
| 280 | 10 | 諍 | zhèng | to criticize; to remonstrate; to admonish | 共鬪諍 |
| 281 | 10 | 諍 | zhèng | to advise frankly | 共鬪諍 |
| 282 | 10 | 諍 | zhèng | to dispute | 共鬪諍 |
| 283 | 10 | 諍 | zhèng | quarrel; vigraha | 共鬪諍 |
| 284 | 10 | 戒 | jiè | to quit | 戒內懷姦非 |
| 285 | 10 | 戒 | jiè | to warn against | 戒內懷姦非 |
| 286 | 10 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒內懷姦非 |
| 287 | 10 | 戒 | jiè | vow | 戒內懷姦非 |
| 288 | 10 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒內懷姦非 |
| 289 | 10 | 戒 | jiè | to ordain | 戒內懷姦非 |
| 290 | 10 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒內懷姦非 |
| 291 | 10 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒內懷姦非 |
| 292 | 10 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒內懷姦非 |
| 293 | 10 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒內懷姦非 |
| 294 | 10 | 戒 | jiè | third finger | 戒內懷姦非 |
| 295 | 10 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒內懷姦非 |
| 296 | 10 | 戒 | jiè | morality | 戒內懷姦非 |
| 297 | 10 | 其 | qí | Qi | 不解經意倒釋其義 |
| 298 | 10 | 見 | jiàn | to see | 若見持戒比丘清高梵志 |
| 299 | 10 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見持戒比丘清高梵志 |
| 300 | 10 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見持戒比丘清高梵志 |
| 301 | 10 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見持戒比丘清高梵志 |
| 302 | 10 | 見 | jiàn | to listen to | 若見持戒比丘清高梵志 |
| 303 | 10 | 見 | jiàn | to meet | 若見持戒比丘清高梵志 |
| 304 | 10 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見持戒比丘清高梵志 |
| 305 | 10 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見持戒比丘清高梵志 |
| 306 | 10 | 見 | jiàn | Jian | 若見持戒比丘清高梵志 |
| 307 | 10 | 見 | xiàn | to appear | 若見持戒比丘清高梵志 |
| 308 | 10 | 見 | xiàn | to introduce | 若見持戒比丘清高梵志 |
| 309 | 10 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見持戒比丘清高梵志 |
| 310 | 10 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見持戒比丘清高梵志 |
| 311 | 10 | 白衣 | bái yī | white robes | 白衣所行而習學之 |
| 312 | 10 | 白衣 | bái yī | common people | 白衣所行而習學之 |
| 313 | 10 | 白衣 | bái yī | servant | 白衣所行而習學之 |
| 314 | 10 | 白衣 | bái yī | lay people; the laity | 白衣所行而習學之 |
| 315 | 10 | 白衣 | bái yī | white-robed; avadatavasana | 白衣所行而習學之 |
| 316 | 10 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 317 | 10 | 自 | zì | Zi | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 318 | 10 | 自 | zì | a nose | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 319 | 10 | 自 | zì | the beginning; the start | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 320 | 10 | 自 | zì | origin | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 321 | 10 | 自 | zì | to employ; to use | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 322 | 10 | 自 | zì | to be | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 323 | 10 | 自 | zì | self; soul; ātman | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 324 | 10 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 衣床共便密語談說餘人善惡好醜 |
| 325 | 10 | 便 | biàn | advantageous | 衣床共便密語談說餘人善惡好醜 |
| 326 | 10 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 衣床共便密語談說餘人善惡好醜 |
| 327 | 10 | 便 | pián | fat; obese | 衣床共便密語談說餘人善惡好醜 |
| 328 | 10 | 便 | biàn | to make easy | 衣床共便密語談說餘人善惡好醜 |
| 329 | 10 | 便 | biàn | an unearned advantage | 衣床共便密語談說餘人善惡好醜 |
| 330 | 10 | 便 | biàn | ordinary; plain | 衣床共便密語談說餘人善惡好醜 |
| 331 | 10 | 便 | biàn | in passing | 衣床共便密語談說餘人善惡好醜 |
| 332 | 10 | 便 | biàn | informal | 衣床共便密語談說餘人善惡好醜 |
| 333 | 10 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 衣床共便密語談說餘人善惡好醜 |
| 334 | 10 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 衣床共便密語談說餘人善惡好醜 |
| 335 | 10 | 便 | biàn | stool | 衣床共便密語談說餘人善惡好醜 |
| 336 | 10 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 衣床共便密語談說餘人善惡好醜 |
| 337 | 10 | 便 | biàn | proficient; skilled | 衣床共便密語談說餘人善惡好醜 |
| 338 | 10 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 衣床共便密語談說餘人善惡好醜 |
| 339 | 10 | 輩 | bèi | contemporaries; generation; lifetime | 當來之世如此人輩 |
| 340 | 10 | 輩 | bèi | an array of things | 當來之世如此人輩 |
| 341 | 10 | 輩 | bèi | a class of thing; a kind of person | 當來之世如此人輩 |
| 342 | 10 | 輩 | bèi | to compare | 當來之世如此人輩 |
| 343 | 10 | 輩 | bèi | kind of; bhāgīya | 當來之世如此人輩 |
| 344 | 9 | 作 | zuò | to do | 作如是行者名為天下 |
| 345 | 9 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是行者名為天下 |
| 346 | 9 | 作 | zuò | to start | 作如是行者名為天下 |
| 347 | 9 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是行者名為天下 |
| 348 | 9 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是行者名為天下 |
| 349 | 9 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是行者名為天下 |
| 350 | 9 | 作 | zuō | a workshop | 作如是行者名為天下 |
| 351 | 9 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是行者名為天下 |
| 352 | 9 | 作 | zuò | to rise | 作如是行者名為天下 |
| 353 | 9 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是行者名為天下 |
| 354 | 9 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是行者名為天下 |
| 355 | 9 | 作 | zuò | to regard as | 作如是行者名為天下 |
| 356 | 9 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是行者名為天下 |
| 357 | 9 | 用 | yòng | to use; to apply | 用是貪嫉死入 |
| 358 | 9 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用是貪嫉死入 |
| 359 | 9 | 用 | yòng | to eat | 用是貪嫉死入 |
| 360 | 9 | 用 | yòng | to spend | 用是貪嫉死入 |
| 361 | 9 | 用 | yòng | expense | 用是貪嫉死入 |
| 362 | 9 | 用 | yòng | a use; usage | 用是貪嫉死入 |
| 363 | 9 | 用 | yòng | to need; must | 用是貪嫉死入 |
| 364 | 9 | 用 | yòng | useful; practical | 用是貪嫉死入 |
| 365 | 9 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用是貪嫉死入 |
| 366 | 9 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用是貪嫉死入 |
| 367 | 9 | 用 | yòng | to appoint | 用是貪嫉死入 |
| 368 | 9 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用是貪嫉死入 |
| 369 | 9 | 用 | yòng | to control | 用是貪嫉死入 |
| 370 | 9 | 用 | yòng | to access | 用是貪嫉死入 |
| 371 | 9 | 用 | yòng | Yong | 用是貪嫉死入 |
| 372 | 9 | 用 | yòng | yong; function; application | 用是貪嫉死入 |
| 373 | 9 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用是貪嫉死入 |
| 374 | 9 | 與 | yǔ | to give | 各與白衣有力勢者共為親友 |
| 375 | 9 | 與 | yǔ | to accompany | 各與白衣有力勢者共為親友 |
| 376 | 9 | 與 | yù | to particate in | 各與白衣有力勢者共為親友 |
| 377 | 9 | 與 | yù | of the same kind | 各與白衣有力勢者共為親友 |
| 378 | 9 | 與 | yù | to help | 各與白衣有力勢者共為親友 |
| 379 | 9 | 與 | yǔ | for | 各與白衣有力勢者共為親友 |
| 380 | 9 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 復恐乏少即出家 |
| 381 | 9 | 即 | jí | at that time | 復恐乏少即出家 |
| 382 | 9 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 復恐乏少即出家 |
| 383 | 9 | 即 | jí | supposed; so-called | 復恐乏少即出家 |
| 384 | 9 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 復恐乏少即出家 |
| 385 | 9 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 人壽百歲少出多減 |
| 386 | 9 | 多 | duó | many; much | 人壽百歲少出多減 |
| 387 | 9 | 多 | duō | more | 人壽百歲少出多減 |
| 388 | 9 | 多 | duō | excessive | 人壽百歲少出多減 |
| 389 | 9 | 多 | duō | abundant | 人壽百歲少出多減 |
| 390 | 9 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 人壽百歲少出多減 |
| 391 | 9 | 多 | duō | Duo | 人壽百歲少出多減 |
| 392 | 9 | 多 | duō | ta | 人壽百歲少出多減 |
| 393 | 9 | 鬪 | dòu | to fight; to struggle; to contend | 共鬪諍 |
| 394 | 9 | 鬪 | dòu | fight; kalaha | 共鬪諍 |
| 395 | 9 | 人民 | rénmín | the people | 若有國王大臣人民犯斯惡者 |
| 396 | 9 | 人民 | rénmín | common people | 若有國王大臣人民犯斯惡者 |
| 397 | 9 | 人民 | rénmín | people; janā | 若有國王大臣人民犯斯惡者 |
| 398 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 399 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 400 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 401 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 402 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 403 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 404 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 405 | 9 | 妬 | dù | to envy; to be jealous | 妬忌 |
| 406 | 9 | 妬 | dù | envious; īrṣyā | 妬忌 |
| 407 | 9 | 於 | yú | to go; to | 雖於人間起佛塔 |
| 408 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 雖於人間起佛塔 |
| 409 | 9 | 於 | yú | Yu | 雖於人間起佛塔 |
| 410 | 9 | 於 | wū | a crow | 雖於人間起佛塔 |
| 411 | 8 | 眾 | zhòng | many; numerous | 或有比丘身犯眾惡 |
| 412 | 8 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 或有比丘身犯眾惡 |
| 413 | 8 | 眾 | zhòng | general; common; public | 或有比丘身犯眾惡 |
| 414 | 8 | 入 | rù | to enter | 用是貪嫉死入 |
| 415 | 8 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 用是貪嫉死入 |
| 416 | 8 | 入 | rù | radical | 用是貪嫉死入 |
| 417 | 8 | 入 | rù | income | 用是貪嫉死入 |
| 418 | 8 | 入 | rù | to conform with | 用是貪嫉死入 |
| 419 | 8 | 入 | rù | to descend | 用是貪嫉死入 |
| 420 | 8 | 入 | rù | the entering tone | 用是貪嫉死入 |
| 421 | 8 | 入 | rù | to pay | 用是貪嫉死入 |
| 422 | 8 | 入 | rù | to join | 用是貪嫉死入 |
| 423 | 8 | 入 | rù | entering; praveśa | 用是貪嫉死入 |
| 424 | 8 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 用是貪嫉死入 |
| 425 | 8 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時下座不以禮教 |
| 426 | 8 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時下座不以禮教 |
| 427 | 8 | 及 | jí | to reach | 及諸白衣 |
| 428 | 8 | 及 | jí | to attain | 及諸白衣 |
| 429 | 8 | 及 | jí | to understand | 及諸白衣 |
| 430 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸白衣 |
| 431 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸白衣 |
| 432 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸白衣 |
| 433 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸白衣 |
| 434 | 8 | 四 | sì | four | 通四 |
| 435 | 8 | 四 | sì | note a musical scale | 通四 |
| 436 | 8 | 四 | sì | fourth | 通四 |
| 437 | 8 | 四 | sì | Si | 通四 |
| 438 | 8 | 四 | sì | four; catur | 通四 |
| 439 | 8 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 舍衣被臥具悉令飽足 |
| 440 | 8 | 令 | lìng | to issue a command | 舍衣被臥具悉令飽足 |
| 441 | 8 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 舍衣被臥具悉令飽足 |
| 442 | 8 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 舍衣被臥具悉令飽足 |
| 443 | 8 | 令 | lìng | a season | 舍衣被臥具悉令飽足 |
| 444 | 8 | 令 | lìng | respected; good reputation | 舍衣被臥具悉令飽足 |
| 445 | 8 | 令 | lìng | good | 舍衣被臥具悉令飽足 |
| 446 | 8 | 令 | lìng | pretentious | 舍衣被臥具悉令飽足 |
| 447 | 8 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 舍衣被臥具悉令飽足 |
| 448 | 8 | 令 | lìng | a commander | 舍衣被臥具悉令飽足 |
| 449 | 8 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 舍衣被臥具悉令飽足 |
| 450 | 8 | 令 | lìng | lyrics | 舍衣被臥具悉令飽足 |
| 451 | 8 | 令 | lìng | Ling | 舍衣被臥具悉令飽足 |
| 452 | 8 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 舍衣被臥具悉令飽足 |
| 453 | 8 | 少 | shǎo | few | 人壽百歲少出多減 |
| 454 | 8 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 人壽百歲少出多減 |
| 455 | 8 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 人壽百歲少出多減 |
| 456 | 8 | 少 | shǎo | to be less than | 人壽百歲少出多減 |
| 457 | 8 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 人壽百歲少出多減 |
| 458 | 8 | 少 | shào | young | 人壽百歲少出多減 |
| 459 | 8 | 少 | shào | youth | 人壽百歲少出多減 |
| 460 | 8 | 少 | shào | a youth; a young person | 人壽百歲少出多減 |
| 461 | 8 | 少 | shào | Shao | 人壽百歲少出多減 |
| 462 | 8 | 少 | shǎo | few | 人壽百歲少出多減 |
| 463 | 8 | 官 | guān | an office | 晝夜慇懃修理官事 |
| 464 | 8 | 官 | guān | an official; a government official | 晝夜慇懃修理官事 |
| 465 | 8 | 官 | guān | official; state-run | 晝夜慇懃修理官事 |
| 466 | 8 | 官 | guān | an official body; a state organization; bureau | 晝夜慇懃修理官事 |
| 467 | 8 | 官 | guān | an official rank; an official title | 晝夜慇懃修理官事 |
| 468 | 8 | 官 | guān | governance | 晝夜慇懃修理官事 |
| 469 | 8 | 官 | guān | a sense organ | 晝夜慇懃修理官事 |
| 470 | 8 | 官 | guān | office | 晝夜慇懃修理官事 |
| 471 | 8 | 官 | guān | public | 晝夜慇懃修理官事 |
| 472 | 8 | 官 | guān | an organ | 晝夜慇懃修理官事 |
| 473 | 8 | 官 | guān | a polite form of address | 晝夜慇懃修理官事 |
| 474 | 8 | 官 | guān | Guan | 晝夜慇懃修理官事 |
| 475 | 8 | 官 | guān | to appoint | 晝夜慇懃修理官事 |
| 476 | 8 | 官 | guān | to hold a post | 晝夜慇懃修理官事 |
| 477 | 8 | 官 | guān | minister; official | 晝夜慇懃修理官事 |
| 478 | 8 | 將來 | jiānglái | the future | 將來之世見有清淨持戒比丘反共憎 |
| 479 | 8 | 將來 | jiānglái | about to arrive | 將來之世見有清淨持戒比丘反共憎 |
| 480 | 8 | 將來 | jiānglái | to fetch | 將來之世見有清淨持戒比丘反共憎 |
| 481 | 7 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有志分務懷嫉妬 |
| 482 | 7 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有志分務懷嫉妬 |
| 483 | 7 | 我 | wǒ | self | 汝等欲知我今說之來事 |
| 484 | 7 | 我 | wǒ | [my] dear | 汝等欲知我今說之來事 |
| 485 | 7 | 我 | wǒ | Wo | 汝等欲知我今說之來事 |
| 486 | 7 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 汝等欲知我今說之來事 |
| 487 | 7 | 我 | wǒ | ga | 汝等欲知我今說之來事 |
| 488 | 7 | 當來 | dānglái | future | 當來之世 |
| 489 | 7 | 當來 | dānglái | future; anāgata | 當來之世 |
| 490 | 7 | 上座 | shàngzuò | seat of honor | 諸下坐輩呵罵上座 |
| 491 | 7 | 上座 | shàngzuò | to sit down in a seat | 諸下坐輩呵罵上座 |
| 492 | 7 | 上座 | shàngzuò | sthavira; elder | 諸下坐輩呵罵上座 |
| 493 | 7 | 上座 | shàngzuò | Sthavira; Elders | 諸下坐輩呵罵上座 |
| 494 | 7 | 意 | yì | idea | 意所不喜危害害之 |
| 495 | 7 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意所不喜危害害之 |
| 496 | 7 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意所不喜危害害之 |
| 497 | 7 | 意 | yì | mood; feeling | 意所不喜危害害之 |
| 498 | 7 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意所不喜危害害之 |
| 499 | 7 | 意 | yì | bearing; spirit | 意所不喜危害害之 |
| 500 | 7 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意所不喜危害害之 |
Frequencies of all Words
Top 1192
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 70 | 之 | zhī | him; her; them; that | 當來之世 |
| 2 | 70 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 當來之世 |
| 3 | 70 | 之 | zhī | to go | 當來之世 |
| 4 | 70 | 之 | zhī | this; that | 當來之世 |
| 5 | 70 | 之 | zhī | genetive marker | 當來之世 |
| 6 | 70 | 之 | zhī | it | 當來之世 |
| 7 | 70 | 之 | zhī | in; in regards to | 當來之世 |
| 8 | 70 | 之 | zhī | all | 當來之世 |
| 9 | 70 | 之 | zhī | and | 當來之世 |
| 10 | 70 | 之 | zhī | however | 當來之世 |
| 11 | 70 | 之 | zhī | if | 當來之世 |
| 12 | 70 | 之 | zhī | then | 當來之世 |
| 13 | 70 | 之 | zhī | to arrive; to go | 當來之世 |
| 14 | 70 | 之 | zhī | is | 當來之世 |
| 15 | 70 | 之 | zhī | to use | 當來之世 |
| 16 | 70 | 之 | zhī | Zhi | 當來之世 |
| 17 | 70 | 之 | zhī | winding | 當來之世 |
| 18 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 19 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 20 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 21 | 37 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 說者亦 |
| 22 | 37 | 者 | zhě | that | 說者亦 |
| 23 | 37 | 者 | zhě | nominalizing function word | 說者亦 |
| 24 | 37 | 者 | zhě | used to mark a definition | 說者亦 |
| 25 | 37 | 者 | zhě | used to mark a pause | 說者亦 |
| 26 | 37 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 說者亦 |
| 27 | 37 | 者 | zhuó | according to | 說者亦 |
| 28 | 37 | 者 | zhě | ca | 說者亦 |
| 29 | 37 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 當有惡變甚可怖畏 |
| 30 | 37 | 有 | yǒu | to have; to possess | 當有惡變甚可怖畏 |
| 31 | 37 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 當有惡變甚可怖畏 |
| 32 | 37 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 當有惡變甚可怖畏 |
| 33 | 37 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 當有惡變甚可怖畏 |
| 34 | 37 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 當有惡變甚可怖畏 |
| 35 | 37 | 有 | yǒu | used to compare two things | 當有惡變甚可怖畏 |
| 36 | 37 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 當有惡變甚可怖畏 |
| 37 | 37 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 當有惡變甚可怖畏 |
| 38 | 37 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 當有惡變甚可怖畏 |
| 39 | 37 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 當有惡變甚可怖畏 |
| 40 | 37 | 有 | yǒu | abundant | 當有惡變甚可怖畏 |
| 41 | 37 | 有 | yǒu | purposeful | 當有惡變甚可怖畏 |
| 42 | 37 | 有 | yǒu | You | 當有惡變甚可怖畏 |
| 43 | 37 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 當有惡變甚可怖畏 |
| 44 | 37 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 當有惡變甚可怖畏 |
| 45 | 30 | 不 | bù | not; no | 或妬經法祕惜不傳 |
| 46 | 30 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 或妬經法祕惜不傳 |
| 47 | 30 | 不 | bù | as a correlative | 或妬經法祕惜不傳 |
| 48 | 30 | 不 | bù | no (answering a question) | 或妬經法祕惜不傳 |
| 49 | 30 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 或妬經法祕惜不傳 |
| 50 | 30 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 或妬經法祕惜不傳 |
| 51 | 30 | 不 | bù | to form a yes or no question | 或妬經法祕惜不傳 |
| 52 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 或妬經法祕惜不傳 |
| 53 | 30 | 不 | bù | no; na | 或妬經法祕惜不傳 |
| 54 | 30 | 為 | wèi | for; to | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 55 | 30 | 為 | wèi | because of | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 56 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 57 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 58 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 59 | 30 | 為 | wéi | to do | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 60 | 30 | 為 | wèi | for | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 61 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 62 | 30 | 為 | wèi | to | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 63 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 64 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 65 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 66 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 67 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 68 | 30 | 為 | wéi | to govern | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 69 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 70 | 29 | 或 | huò | or; either; else | 或妬錢財或妬顏色 |
| 71 | 29 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或妬錢財或妬顏色 |
| 72 | 29 | 或 | huò | some; someone | 或妬錢財或妬顏色 |
| 73 | 29 | 或 | míngnián | suddenly | 或妬錢財或妬顏色 |
| 74 | 29 | 或 | huò | or; vā | 或妬錢財或妬顏色 |
| 75 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 76 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 77 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 78 | 25 | 所 | suǒ | it | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 79 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 80 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 81 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 82 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 83 | 25 | 所 | suǒ | that which | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 84 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 85 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 86 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 87 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 88 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 89 | 24 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 90 | 24 | 若 | ruò | seemingly | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 91 | 24 | 若 | ruò | if | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 92 | 24 | 若 | ruò | you | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 93 | 24 | 若 | ruò | this; that | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 94 | 24 | 若 | ruò | and; or | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 95 | 24 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 96 | 24 | 若 | rě | pomegranite | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 97 | 24 | 若 | ruò | to choose | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 98 | 24 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 99 | 24 | 若 | ruò | thus | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 100 | 24 | 若 | ruò | pollia | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 101 | 24 | 若 | ruò | Ruo | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 102 | 24 | 若 | ruò | only then | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 103 | 24 | 若 | rě | ja | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 104 | 24 | 若 | rě | jñā | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 105 | 24 | 若 | ruò | if; yadi | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 106 | 21 | 共 | gòng | together | 共鬪諍 |
| 107 | 21 | 共 | gòng | to share | 共鬪諍 |
| 108 | 21 | 共 | gòng | Communist | 共鬪諍 |
| 109 | 21 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共鬪諍 |
| 110 | 21 | 共 | gòng | to include | 共鬪諍 |
| 111 | 21 | 共 | gòng | all together; in total | 共鬪諍 |
| 112 | 21 | 共 | gòng | same; in common | 共鬪諍 |
| 113 | 21 | 共 | gòng | and | 共鬪諍 |
| 114 | 21 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共鬪諍 |
| 115 | 21 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共鬪諍 |
| 116 | 21 | 共 | gōng | to provide | 共鬪諍 |
| 117 | 21 | 共 | gōng | respectfully | 共鬪諍 |
| 118 | 21 | 共 | gōng | Gong | 共鬪諍 |
| 119 | 21 | 共 | gòng | together; saha | 共鬪諍 |
| 120 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 121 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 122 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 123 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 124 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 125 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 126 | 21 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 127 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 128 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 129 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 130 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 131 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
| 132 | 20 | 無 | wú | no | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 133 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 134 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 135 | 20 | 無 | wú | has not yet | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 136 | 20 | 無 | mó | mo | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 137 | 20 | 無 | wú | do not | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 138 | 20 | 無 | wú | not; -less; un- | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 139 | 20 | 無 | wú | regardless of | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 140 | 20 | 無 | wú | to not have | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 141 | 20 | 無 | wú | um | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 142 | 20 | 無 | wú | Wu | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 143 | 20 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 144 | 20 | 無 | wú | not; non- | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 145 | 20 | 無 | mó | mo | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 146 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 147 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 148 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 149 | 19 | 時 | shí | at that time | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 150 | 19 | 時 | shí | fashionable | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 151 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 152 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 153 | 19 | 時 | shí | tense | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 154 | 19 | 時 | shí | particular; special | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 155 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 156 | 19 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 157 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 158 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 159 | 19 | 時 | shí | seasonal | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 160 | 19 | 時 | shí | frequently; often | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 161 | 19 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 162 | 19 | 時 | shí | on time | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 163 | 19 | 時 | shí | this; that | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 164 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 165 | 19 | 時 | shí | hour | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 166 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 167 | 19 | 時 | shí | Shi | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 168 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 169 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 170 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 171 | 19 | 時 | shí | then; atha | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 172 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 當來之世惡法興盛 |
| 173 | 18 | 法 | fǎ | France | 當來之世惡法興盛 |
| 174 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 當來之世惡法興盛 |
| 175 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 當來之世惡法興盛 |
| 176 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 當來之世惡法興盛 |
| 177 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 當來之世惡法興盛 |
| 178 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 當來之世惡法興盛 |
| 179 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 當來之世惡法興盛 |
| 180 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 當來之世惡法興盛 |
| 181 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 當來之世惡法興盛 |
| 182 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 當來之世惡法興盛 |
| 183 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 當來之世惡法興盛 |
| 184 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 當來之世惡法興盛 |
| 185 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 當來之世惡法興盛 |
| 186 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 當來之世惡法興盛 |
| 187 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 當來之世惡法興盛 |
| 188 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 當來之世惡法興盛 |
| 189 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 當來之世惡法興盛 |
| 190 | 18 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 反受者復倒 |
| 191 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 反受者復倒 |
| 192 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 反受者復倒 |
| 193 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 反受者復倒 |
| 194 | 18 | 復 | fù | to restore | 反受者復倒 |
| 195 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 反受者復倒 |
| 196 | 18 | 復 | fù | after all; and then | 反受者復倒 |
| 197 | 18 | 復 | fù | even if; although | 反受者復倒 |
| 198 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 反受者復倒 |
| 199 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 反受者復倒 |
| 200 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 反受者復倒 |
| 201 | 18 | 復 | fù | particle without meaing | 反受者復倒 |
| 202 | 18 | 復 | fù | Fu | 反受者復倒 |
| 203 | 18 | 復 | fù | repeated; again | 反受者復倒 |
| 204 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 反受者復倒 |
| 205 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 反受者復倒 |
| 206 | 18 | 復 | fù | again; punar | 反受者復倒 |
| 207 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 人壽百歲少出多減 |
| 208 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人壽百歲少出多減 |
| 209 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 人壽百歲少出多減 |
| 210 | 18 | 人 | rén | everybody | 人壽百歲少出多減 |
| 211 | 18 | 人 | rén | adult | 人壽百歲少出多減 |
| 212 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 人壽百歲少出多減 |
| 213 | 18 | 人 | rén | an upright person | 人壽百歲少出多減 |
| 214 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 人壽百歲少出多減 |
| 215 | 17 | 更 | gèng | more; even more | 更相 |
| 216 | 17 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更相 |
| 217 | 17 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更相 |
| 218 | 17 | 更 | gèng | again; also | 更相 |
| 219 | 17 | 更 | gēng | to experience | 更相 |
| 220 | 17 | 更 | gēng | to improve | 更相 |
| 221 | 17 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更相 |
| 222 | 17 | 更 | gēng | to compensate | 更相 |
| 223 | 17 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更相 |
| 224 | 17 | 更 | gèng | other | 更相 |
| 225 | 17 | 更 | gèng | to increase | 更相 |
| 226 | 17 | 更 | gēng | forced military service | 更相 |
| 227 | 17 | 更 | gēng | Geng | 更相 |
| 228 | 17 | 更 | gèng | finally; eventually | 更相 |
| 229 | 17 | 更 | jīng | to experience | 更相 |
| 230 | 17 | 更 | gèng | again; punar | 更相 |
| 231 | 17 | 更 | gēng | contacts | 更相 |
| 232 | 17 | 惡 | è | evil; vice | 當有惡變甚可怖畏 |
| 233 | 17 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 當有惡變甚可怖畏 |
| 234 | 17 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 當有惡變甚可怖畏 |
| 235 | 17 | 惡 | wù | to hate; to detest | 當有惡變甚可怖畏 |
| 236 | 17 | 惡 | wū | how? | 當有惡變甚可怖畏 |
| 237 | 17 | 惡 | è | fierce | 當有惡變甚可怖畏 |
| 238 | 17 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 當有惡變甚可怖畏 |
| 239 | 17 | 惡 | wù | to denounce | 當有惡變甚可怖畏 |
| 240 | 17 | 惡 | wū | oh! | 當有惡變甚可怖畏 |
| 241 | 17 | 惡 | è | e | 當有惡變甚可怖畏 |
| 242 | 17 | 惡 | è | evil | 當有惡變甚可怖畏 |
| 243 | 17 | 諸 | zhū | all; many; various | 及諸白衣 |
| 244 | 17 | 諸 | zhū | Zhu | 及諸白衣 |
| 245 | 17 | 諸 | zhū | all; members of the class | 及諸白衣 |
| 246 | 17 | 諸 | zhū | interrogative particle | 及諸白衣 |
| 247 | 17 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 及諸白衣 |
| 248 | 17 | 諸 | zhū | of; in | 及諸白衣 |
| 249 | 17 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 及諸白衣 |
| 250 | 17 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 惡比丘出破壞佛法 |
| 251 | 17 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 惡比丘出破壞佛法 |
| 252 | 17 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 惡比丘出破壞佛法 |
| 253 | 17 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 惡比丘出破壞佛法 |
| 254 | 16 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 更相 |
| 255 | 16 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 更相 |
| 256 | 16 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 更相 |
| 257 | 16 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 更相 |
| 258 | 16 | 相 | xiàng | to aid; to help | 更相 |
| 259 | 16 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 更相 |
| 260 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 更相 |
| 261 | 16 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 更相 |
| 262 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 更相 |
| 263 | 16 | 相 | xiāng | form substance | 更相 |
| 264 | 16 | 相 | xiāng | to express | 更相 |
| 265 | 16 | 相 | xiàng | to choose | 更相 |
| 266 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 更相 |
| 267 | 16 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 更相 |
| 268 | 16 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 更相 |
| 269 | 16 | 相 | xiāng | to compare | 更相 |
| 270 | 16 | 相 | xiàng | to divine | 更相 |
| 271 | 16 | 相 | xiàng | to administer | 更相 |
| 272 | 16 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 更相 |
| 273 | 16 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 更相 |
| 274 | 16 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 更相 |
| 275 | 16 | 相 | xiāng | coralwood | 更相 |
| 276 | 16 | 相 | xiàng | ministry | 更相 |
| 277 | 16 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 更相 |
| 278 | 16 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 更相 |
| 279 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 更相 |
| 280 | 16 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 更相 |
| 281 | 16 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 更相 |
| 282 | 15 | 得 | de | potential marker | 吾蒙佛恩今得安 |
| 283 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 吾蒙佛恩今得安 |
| 284 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 吾蒙佛恩今得安 |
| 285 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 吾蒙佛恩今得安 |
| 286 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 吾蒙佛恩今得安 |
| 287 | 15 | 得 | dé | de | 吾蒙佛恩今得安 |
| 288 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 吾蒙佛恩今得安 |
| 289 | 15 | 得 | dé | to result in | 吾蒙佛恩今得安 |
| 290 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 吾蒙佛恩今得安 |
| 291 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 吾蒙佛恩今得安 |
| 292 | 15 | 得 | dé | to be finished | 吾蒙佛恩今得安 |
| 293 | 15 | 得 | de | result of degree | 吾蒙佛恩今得安 |
| 294 | 15 | 得 | de | marks completion of an action | 吾蒙佛恩今得安 |
| 295 | 15 | 得 | děi | satisfying | 吾蒙佛恩今得安 |
| 296 | 15 | 得 | dé | to contract | 吾蒙佛恩今得安 |
| 297 | 15 | 得 | dé | marks permission or possibility | 吾蒙佛恩今得安 |
| 298 | 15 | 得 | dé | expressing frustration | 吾蒙佛恩今得安 |
| 299 | 15 | 得 | dé | to hear | 吾蒙佛恩今得安 |
| 300 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 吾蒙佛恩今得安 |
| 301 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 吾蒙佛恩今得安 |
| 302 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 吾蒙佛恩今得安 |
| 303 | 15 | 已 | yǐ | already | 已破壞佛法 |
| 304 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已破壞佛法 |
| 305 | 15 | 已 | yǐ | from | 已破壞佛法 |
| 306 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已破壞佛法 |
| 307 | 15 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已破壞佛法 |
| 308 | 15 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已破壞佛法 |
| 309 | 15 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已破壞佛法 |
| 310 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 已破壞佛法 |
| 311 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已破壞佛法 |
| 312 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已破壞佛法 |
| 313 | 15 | 已 | yǐ | certainly | 已破壞佛法 |
| 314 | 15 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已破壞佛法 |
| 315 | 15 | 已 | yǐ | this | 已破壞佛法 |
| 316 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已破壞佛法 |
| 317 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已破壞佛法 |
| 318 | 14 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 欲盡時人意薄弱 |
| 319 | 14 | 盡 | jìn | all; every | 欲盡時人意薄弱 |
| 320 | 14 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 欲盡時人意薄弱 |
| 321 | 14 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 欲盡時人意薄弱 |
| 322 | 14 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 欲盡時人意薄弱 |
| 323 | 14 | 盡 | jìn | to vanish | 欲盡時人意薄弱 |
| 324 | 14 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 欲盡時人意薄弱 |
| 325 | 14 | 盡 | jìn | to be within the limit | 欲盡時人意薄弱 |
| 326 | 14 | 盡 | jìn | all; every | 欲盡時人意薄弱 |
| 327 | 14 | 盡 | jìn | to die | 欲盡時人意薄弱 |
| 328 | 14 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 欲盡時人意薄弱 |
| 329 | 14 | 出 | chū | to go out; to leave | 人壽百歲少出多減 |
| 330 | 14 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 人壽百歲少出多減 |
| 331 | 14 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 人壽百歲少出多減 |
| 332 | 14 | 出 | chū | to extend; to spread | 人壽百歲少出多減 |
| 333 | 14 | 出 | chū | to appear | 人壽百歲少出多減 |
| 334 | 14 | 出 | chū | to exceed | 人壽百歲少出多減 |
| 335 | 14 | 出 | chū | to publish; to post | 人壽百歲少出多減 |
| 336 | 14 | 出 | chū | to take up an official post | 人壽百歲少出多減 |
| 337 | 14 | 出 | chū | to give birth | 人壽百歲少出多減 |
| 338 | 14 | 出 | chū | a verb complement | 人壽百歲少出多減 |
| 339 | 14 | 出 | chū | to occur; to happen | 人壽百歲少出多減 |
| 340 | 14 | 出 | chū | to divorce | 人壽百歲少出多減 |
| 341 | 14 | 出 | chū | to chase away | 人壽百歲少出多減 |
| 342 | 14 | 出 | chū | to escape; to leave | 人壽百歲少出多減 |
| 343 | 14 | 出 | chū | to give | 人壽百歲少出多減 |
| 344 | 14 | 出 | chū | to emit | 人壽百歲少出多減 |
| 345 | 14 | 出 | chū | quoted from | 人壽百歲少出多減 |
| 346 | 14 | 出 | chū | to go out; to leave | 人壽百歲少出多減 |
| 347 | 14 | 欲 | yù | desire | 汝等欲知我今說之來事 |
| 348 | 14 | 欲 | yù | to desire; to wish | 汝等欲知我今說之來事 |
| 349 | 14 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 汝等欲知我今說之來事 |
| 350 | 14 | 欲 | yù | to desire; to intend | 汝等欲知我今說之來事 |
| 351 | 14 | 欲 | yù | lust | 汝等欲知我今說之來事 |
| 352 | 14 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 汝等欲知我今說之來事 |
| 353 | 14 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當有惡變甚可怖畏 |
| 354 | 14 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當有惡變甚可怖畏 |
| 355 | 14 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當有惡變甚可怖畏 |
| 356 | 14 | 當 | dāng | to face | 當有惡變甚可怖畏 |
| 357 | 14 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當有惡變甚可怖畏 |
| 358 | 14 | 當 | dāng | to manage; to host | 當有惡變甚可怖畏 |
| 359 | 14 | 當 | dāng | should | 當有惡變甚可怖畏 |
| 360 | 14 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當有惡變甚可怖畏 |
| 361 | 14 | 當 | dǎng | to think | 當有惡變甚可怖畏 |
| 362 | 14 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當有惡變甚可怖畏 |
| 363 | 14 | 當 | dǎng | to be equal | 當有惡變甚可怖畏 |
| 364 | 14 | 當 | dàng | that | 當有惡變甚可怖畏 |
| 365 | 14 | 當 | dāng | an end; top | 當有惡變甚可怖畏 |
| 366 | 14 | 當 | dàng | clang; jingle | 當有惡變甚可怖畏 |
| 367 | 14 | 當 | dāng | to judge | 當有惡變甚可怖畏 |
| 368 | 14 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當有惡變甚可怖畏 |
| 369 | 14 | 當 | dàng | the same | 當有惡變甚可怖畏 |
| 370 | 14 | 當 | dàng | to pawn | 當有惡變甚可怖畏 |
| 371 | 14 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當有惡變甚可怖畏 |
| 372 | 14 | 當 | dàng | a trap | 當有惡變甚可怖畏 |
| 373 | 14 | 當 | dàng | a pawned item | 當有惡變甚可怖畏 |
| 374 | 14 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當有惡變甚可怖畏 |
| 375 | 14 | 今 | jīn | today; present; now | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 376 | 14 | 今 | jīn | Jin | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 377 | 14 | 今 | jīn | modern | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 378 | 14 | 今 | jīn | now; adhunā | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 379 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 380 | 14 | 是 | shì | is exactly | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 381 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 382 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 383 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 384 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 385 | 14 | 是 | shì | true | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 386 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 387 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 388 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 389 | 14 | 是 | shì | Shi | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 390 | 14 | 是 | shì | is; bhū | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 391 | 14 | 是 | shì | this; idam | 是時迦丁比丘告眾會曰汝等靜聽吾今所 |
| 392 | 14 | 此 | cǐ | this; these | 此二學家更 |
| 393 | 14 | 此 | cǐ | in this way | 此二學家更 |
| 394 | 14 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此二學家更 |
| 395 | 14 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此二學家更 |
| 396 | 14 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此二學家更 |
| 397 | 13 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 尊故 |
| 398 | 13 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 尊故 |
| 399 | 13 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 尊故 |
| 400 | 13 | 故 | gù | to die | 尊故 |
| 401 | 13 | 故 | gù | so; therefore; hence | 尊故 |
| 402 | 13 | 故 | gù | original | 尊故 |
| 403 | 13 | 故 | gù | accident; happening; instance | 尊故 |
| 404 | 13 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 尊故 |
| 405 | 13 | 故 | gù | something in the past | 尊故 |
| 406 | 13 | 故 | gù | deceased; dead | 尊故 |
| 407 | 13 | 故 | gù | still; yet | 尊故 |
| 408 | 13 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 尊故 |
| 409 | 13 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 不教弟子 |
| 410 | 13 | 弟子 | dìzi | youngster | 不教弟子 |
| 411 | 13 | 弟子 | dìzi | prostitute | 不教弟子 |
| 412 | 13 | 弟子 | dìzi | believer | 不教弟子 |
| 413 | 13 | 弟子 | dìzi | disciple | 不教弟子 |
| 414 | 13 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 不教弟子 |
| 415 | 12 | 世 | shì | a generation | 當來之世 |
| 416 | 12 | 世 | shì | a period of thirty years | 當來之世 |
| 417 | 12 | 世 | shì | the world | 當來之世 |
| 418 | 12 | 世 | shì | years; age | 當來之世 |
| 419 | 12 | 世 | shì | a dynasty | 當來之世 |
| 420 | 12 | 世 | shì | secular; worldly | 當來之世 |
| 421 | 12 | 世 | shì | over generations | 當來之世 |
| 422 | 12 | 世 | shì | always | 當來之世 |
| 423 | 12 | 世 | shì | world | 當來之世 |
| 424 | 12 | 世 | shì | a life; a lifetime | 當來之世 |
| 425 | 12 | 世 | shì | an era | 當來之世 |
| 426 | 12 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 當來之世 |
| 427 | 12 | 世 | shì | to keep good family relations | 當來之世 |
| 428 | 12 | 世 | shì | Shi | 當來之世 |
| 429 | 12 | 世 | shì | a geologic epoch | 當來之世 |
| 430 | 12 | 世 | shì | hereditary | 當來之世 |
| 431 | 12 | 世 | shì | later generations | 當來之世 |
| 432 | 12 | 世 | shì | a successor; an heir | 當來之世 |
| 433 | 12 | 世 | shì | the current times | 當來之世 |
| 434 | 12 | 世 | shì | loka; a world | 當來之世 |
| 435 | 12 | 師 | shī | teacher | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 436 | 12 | 師 | shī | multitude | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 437 | 12 | 師 | shī | a host; a leader | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 438 | 12 | 師 | shī | an expert | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 439 | 12 | 師 | shī | an example; a model | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 440 | 12 | 師 | shī | master | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 441 | 12 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 442 | 12 | 師 | shī | Shi | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 443 | 12 | 師 | shī | to imitate | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 444 | 12 | 師 | shī | troops | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 445 | 12 | 師 | shī | shi | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 446 | 12 | 師 | shī | an army division | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 447 | 12 | 師 | shī | the 7th hexagram | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 448 | 12 | 師 | shī | a lion | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 449 | 12 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 若有比丘從師口受諷誦 |
| 450 | 12 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 451 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 452 | 12 | 而 | ér | you | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 453 | 12 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 454 | 12 | 而 | ér | right away; then | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 455 | 12 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 456 | 12 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 457 | 12 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 458 | 12 | 而 | ér | how can it be that? | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 459 | 12 | 而 | ér | so as to | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 460 | 12 | 而 | ér | only then | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 461 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 462 | 12 | 而 | néng | can; able | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 463 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 464 | 12 | 而 | ér | me | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 465 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 466 | 12 | 而 | ér | possessive | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 467 | 12 | 而 | ér | and; ca | 務親紙墨而自光目謂之為 |
| 468 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 469 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 470 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 471 | 12 | 言 | yán | a particle with no meaning | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 472 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 473 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 474 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 475 | 12 | 言 | yán | to regard as | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 476 | 12 | 言 | yán | to act as | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 477 | 12 | 言 | yán | word; vacana | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 478 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 初中竟語如佛所說言無違錯 |
| 479 | 11 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 雖於人間起佛塔 |
| 480 | 11 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 雖於人間起佛塔 |
| 481 | 11 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 雖於人間起佛塔 |
| 482 | 11 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 雖於人間起佛塔 |
| 483 | 11 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 雖於人間起佛塔 |
| 484 | 11 | 起 | qǐ | to start | 雖於人間起佛塔 |
| 485 | 11 | 起 | qǐ | to establish; to build | 雖於人間起佛塔 |
| 486 | 11 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 雖於人間起佛塔 |
| 487 | 11 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 雖於人間起佛塔 |
| 488 | 11 | 起 | qǐ | to get out of bed | 雖於人間起佛塔 |
| 489 | 11 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 雖於人間起佛塔 |
| 490 | 11 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 雖於人間起佛塔 |
| 491 | 11 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 雖於人間起佛塔 |
| 492 | 11 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 雖於人間起佛塔 |
| 493 | 11 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 雖於人間起佛塔 |
| 494 | 11 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 雖於人間起佛塔 |
| 495 | 11 | 起 | qǐ | from | 雖於人間起佛塔 |
| 496 | 11 | 起 | qǐ | to conjecture | 雖於人間起佛塔 |
| 497 | 11 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 雖於人間起佛塔 |
| 498 | 11 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 雖於人間起佛塔 |
| 499 | 11 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 內外以變 |
| 500 | 11 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 內外以變 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 比丘 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 有 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 或 | huò | or; vā | |
| 所 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 共 | gòng | together; saha | |
| 说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般阇于瑟 | 般闍于瑟 | 98 | Quinquennial Meeting |
| 北方 | 98 | The North | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 法炬 | 102 |
|
|
| 法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
| 光目 | 103 | Bright Eyes | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 迦丁比丘说当来变经 | 迦丁比丘說當來變經 | 106 | Jia Ding Biqiu Shuo Dang Lai Bian Jing |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 上官 | 115 | high-ranking official; superior | |
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 宋 | 115 |
|
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竺 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 阿须轮 | 阿須輪 | 196 | asura |
| 比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 称怨 | 稱怨 | 99 | complain |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 达嚫 | 達嚫 | 100 | the practice of giving; generosity |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 二十八天 | 195 | twenty-eight heavens | |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法教 | 102 |
|
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 法水 | 102 |
|
|
| 奉法 | 102 | to uphold the Dharma | |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 共会 | 共會 | 103 |
|
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 律者 | 108 | vinaya teacher | |
| 盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 密语 | 密語 | 109 | mantra |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 僧园 | 僧園 | 115 | Buddhist temple |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 施者 | 115 | giver | |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪慕 | 貪慕 | 116 | to adore with clinging |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我所 | 119 |
|
|
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 邪淫 | 120 | sexual misconduct | |
| 行禅 | 行禪 | 120 |
|
| 虚空之中 | 虛空之中 | 120 | inside the great void |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 迎逆 | 121 | to greet | |
| 一切万 | 一切萬 | 121 | all phenomena |
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 作持 | 122 | exhortative observance |