Glossary and Vocabulary for Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 287 | 之 | zhī | to go | 江左之政未甞有也 |
| 2 | 287 | 之 | zhī | to arrive; to go | 江左之政未甞有也 |
| 3 | 287 | 之 | zhī | is | 江左之政未甞有也 |
| 4 | 287 | 之 | zhī | to use | 江左之政未甞有也 |
| 5 | 287 | 之 | zhī | Zhi | 江左之政未甞有也 |
| 6 | 287 | 之 | zhī | winding | 江左之政未甞有也 |
| 7 | 105 | 為 | wéi | to act as; to serve | 帝仕晉為太尉 |
| 8 | 105 | 為 | wéi | to change into; to become | 帝仕晉為太尉 |
| 9 | 105 | 為 | wéi | to be; is | 帝仕晉為太尉 |
| 10 | 105 | 為 | wéi | to do | 帝仕晉為太尉 |
| 11 | 105 | 為 | wèi | to support; to help | 帝仕晉為太尉 |
| 12 | 105 | 為 | wéi | to govern | 帝仕晉為太尉 |
| 13 | 105 | 為 | wèi | to be; bhū | 帝仕晉為太尉 |
| 14 | 103 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 15 | 103 | 而 | ér | as if; to seem like | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 16 | 103 | 而 | néng | can; able | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 17 | 103 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 18 | 103 | 而 | ér | to arrive; up to | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 19 | 99 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 20 | 99 | 以 | yǐ | to rely on | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 21 | 99 | 以 | yǐ | to regard | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 22 | 99 | 以 | yǐ | to be able to | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 23 | 99 | 以 | yǐ | to order; to command | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 24 | 99 | 以 | yǐ | used after a verb | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 25 | 99 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 26 | 99 | 以 | yǐ | Israel | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 27 | 99 | 以 | yǐ | Yi | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 28 | 99 | 以 | yǐ | use; yogena | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 29 | 90 | 其 | qí | Qi | 士易其頭 |
| 30 | 89 | 曰 | yuē | to speak; to say | 雷氏曰 |
| 31 | 89 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 雷氏曰 |
| 32 | 89 | 曰 | yuē | to be called | 雷氏曰 |
| 33 | 89 | 曰 | yuē | said; ukta | 雷氏曰 |
| 34 | 67 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 35 | 66 | 年 | nián | year | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 36 | 66 | 年 | nián | New Year festival | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 37 | 66 | 年 | nián | age | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 38 | 66 | 年 | nián | life span; life expectancy | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 39 | 66 | 年 | nián | an era; a period | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 40 | 66 | 年 | nián | a date | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 41 | 66 | 年 | nián | time; years | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 42 | 66 | 年 | nián | harvest | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 43 | 66 | 年 | nián | annual; every year | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 44 | 66 | 年 | nián | year; varṣa | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 45 | 59 | 於 | yú | to go; to | 等白於文帝 |
| 46 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 等白於文帝 |
| 47 | 59 | 於 | yú | Yu | 等白於文帝 |
| 48 | 59 | 於 | wū | a crow | 等白於文帝 |
| 49 | 57 | 不 | bù | infix potential marker | 舟人不即應 |
| 50 | 55 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝仕晉為太尉 |
| 51 | 55 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝仕晉為太尉 |
| 52 | 55 | 帝 | dì | a god | 帝仕晉為太尉 |
| 53 | 55 | 帝 | dì | imperialism | 帝仕晉為太尉 |
| 54 | 55 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝仕晉為太尉 |
| 55 | 55 | 帝 | dì | Indra | 帝仕晉為太尉 |
| 56 | 55 | 一 | yī | one | 一 |
| 57 | 55 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 58 | 55 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 59 | 55 | 一 | yī | first | 一 |
| 60 | 55 | 一 | yī | the same | 一 |
| 61 | 55 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 62 | 55 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 63 | 55 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 64 | 55 | 一 | yī | other | 一 |
| 65 | 55 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 66 | 55 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 67 | 55 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 68 | 55 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 69 | 54 | 道 | dào | way; road; path | 道在 |
| 70 | 54 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道在 |
| 71 | 54 | 道 | dào | Tao; the Way | 道在 |
| 72 | 54 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道在 |
| 73 | 54 | 道 | dào | to think | 道在 |
| 74 | 54 | 道 | dào | circuit; a province | 道在 |
| 75 | 54 | 道 | dào | a course; a channel | 道在 |
| 76 | 54 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道在 |
| 77 | 54 | 道 | dào | a doctrine | 道在 |
| 78 | 54 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道在 |
| 79 | 54 | 道 | dào | a skill | 道在 |
| 80 | 54 | 道 | dào | a sect | 道在 |
| 81 | 54 | 道 | dào | a line | 道在 |
| 82 | 54 | 道 | dào | Way | 道在 |
| 83 | 54 | 道 | dào | way; path; marga | 道在 |
| 84 | 53 | 也 | yě | ya | 江左之政未甞有也 |
| 85 | 50 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則弗及 |
| 86 | 50 | 則 | zé | a grade; a level | 則弗及 |
| 87 | 50 | 則 | zé | an example; a model | 則弗及 |
| 88 | 50 | 則 | zé | a weighing device | 則弗及 |
| 89 | 50 | 則 | zé | to grade; to rank | 則弗及 |
| 90 | 50 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則弗及 |
| 91 | 50 | 則 | zé | to do | 則弗及 |
| 92 | 50 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則弗及 |
| 93 | 46 | 改 | gǎi | to change; to alter | 裕改永初 |
| 94 | 46 | 改 | gǎi | Gai | 裕改永初 |
| 95 | 46 | 改 | gǎi | to improve; to correct | 裕改永初 |
| 96 | 46 | 改 | gǎi | move; kelāyitavya | 裕改永初 |
| 97 | 43 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 孟津乘杯絕岸至金陵 |
| 98 | 43 | 至 | zhì | to arrive | 孟津乘杯絕岸至金陵 |
| 99 | 43 | 至 | zhì | approach; upagama | 孟津乘杯絕岸至金陵 |
| 100 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 舟人不即應 |
| 101 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 舟人不即應 |
| 102 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 舟人不即應 |
| 103 | 43 | 人 | rén | everybody | 舟人不即應 |
| 104 | 43 | 人 | rén | adult | 舟人不即應 |
| 105 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 舟人不即應 |
| 106 | 43 | 人 | rén | an upright person | 舟人不即應 |
| 107 | 43 | 人 | rén | person; manuṣya | 舟人不即應 |
| 108 | 40 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 魏崔浩自比張良 |
| 109 | 40 | 自 | zì | Zi | 魏崔浩自比張良 |
| 110 | 40 | 自 | zì | a nose | 魏崔浩自比張良 |
| 111 | 40 | 自 | zì | the beginning; the start | 魏崔浩自比張良 |
| 112 | 40 | 自 | zì | origin | 魏崔浩自比張良 |
| 113 | 40 | 自 | zì | to employ; to use | 魏崔浩自比張良 |
| 114 | 40 | 自 | zì | to be | 魏崔浩自比張良 |
| 115 | 40 | 自 | zì | self; soul; ātman | 魏崔浩自比張良 |
| 116 | 37 | 魏 | wèi | Wei Dynasty | 魏世祖太武帝燾 |
| 117 | 37 | 魏 | wèi | State of Wei | 魏世祖太武帝燾 |
| 118 | 37 | 魏 | wèi | Cao Wei | 魏世祖太武帝燾 |
| 119 | 37 | 魏 | wéi | tall and big | 魏世祖太武帝燾 |
| 120 | 37 | 魏 | wèi | Wei [surname] | 魏世祖太武帝燾 |
| 121 | 37 | 魏 | wèi | a watchtower | 魏世祖太武帝燾 |
| 122 | 37 | 魏 | wèi | a palace | 魏世祖太武帝燾 |
| 123 | 37 | 魏 | wéi | to stand solitary and unmoving | 魏世祖太武帝燾 |
| 124 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為靈運所輕 |
| 125 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 為靈運所輕 |
| 126 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為靈運所輕 |
| 127 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為靈運所輕 |
| 128 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 為靈運所輕 |
| 129 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 為靈運所輕 |
| 130 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為靈運所輕 |
| 131 | 37 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門法意遇之尤勤 |
| 132 | 37 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門法意遇之尤勤 |
| 133 | 37 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門法意遇之尤勤 |
| 134 | 35 | 中 | zhōng | middle | 或跣足市中行 |
| 135 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 或跣足市中行 |
| 136 | 35 | 中 | zhōng | China | 或跣足市中行 |
| 137 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 或跣足市中行 |
| 138 | 35 | 中 | zhōng | midday | 或跣足市中行 |
| 139 | 35 | 中 | zhōng | inside | 或跣足市中行 |
| 140 | 35 | 中 | zhōng | during | 或跣足市中行 |
| 141 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 或跣足市中行 |
| 142 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 或跣足市中行 |
| 143 | 35 | 中 | zhōng | half | 或跣足市中行 |
| 144 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 或跣足市中行 |
| 145 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 或跣足市中行 |
| 146 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 或跣足市中行 |
| 147 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 或跣足市中行 |
| 148 | 35 | 中 | zhōng | middle | 或跣足市中行 |
| 149 | 34 | 王 | wáng | Wang | 營陽王義符 |
| 150 | 34 | 王 | wáng | a king | 營陽王義符 |
| 151 | 34 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 營陽王義符 |
| 152 | 34 | 王 | wàng | to be king; to rule | 營陽王義符 |
| 153 | 34 | 王 | wáng | a prince; a duke | 營陽王義符 |
| 154 | 34 | 王 | wáng | grand; great | 營陽王義符 |
| 155 | 34 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 營陽王義符 |
| 156 | 34 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 營陽王義符 |
| 157 | 34 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 營陽王義符 |
| 158 | 34 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 營陽王義符 |
| 159 | 34 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 營陽王義符 |
| 160 | 31 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 著善不報論 |
| 161 | 31 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 著善不報論 |
| 162 | 31 | 論 | lùn | to evaluate | 著善不報論 |
| 163 | 31 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 著善不報論 |
| 164 | 31 | 論 | lùn | to convict | 著善不報論 |
| 165 | 31 | 論 | lùn | to edit; to compile | 著善不報論 |
| 166 | 31 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 著善不報論 |
| 167 | 31 | 論 | lùn | discussion | 著善不報論 |
| 168 | 31 | 在 | zài | in; at | 在 |
| 169 | 31 | 在 | zài | to exist; to be living | 在 |
| 170 | 31 | 在 | zài | to consist of | 在 |
| 171 | 31 | 在 | zài | to be at a post | 在 |
| 172 | 31 | 在 | zài | in; bhū | 在 |
| 173 | 30 | 及 | jí | to reach | 及追之失所在 |
| 174 | 30 | 及 | jí | to attain | 及追之失所在 |
| 175 | 30 | 及 | jí | to understand | 及追之失所在 |
| 176 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及追之失所在 |
| 177 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及追之失所在 |
| 178 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及追之失所在 |
| 179 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 及追之失所在 |
| 180 | 28 | 見 | jiàn | to see | 見蘆圈 |
| 181 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見蘆圈 |
| 182 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見蘆圈 |
| 183 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見蘆圈 |
| 184 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 見蘆圈 |
| 185 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 見蘆圈 |
| 186 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見蘆圈 |
| 187 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見蘆圈 |
| 188 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 見蘆圈 |
| 189 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 見蘆圈 |
| 190 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 見蘆圈 |
| 191 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見蘆圈 |
| 192 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見蘆圈 |
| 193 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛無淨土論 |
| 194 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛無淨土論 |
| 195 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛無淨土論 |
| 196 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛無淨土論 |
| 197 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛無淨土論 |
| 198 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 佛無淨土論 |
| 199 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛無淨土論 |
| 200 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 佛無淨土論 |
| 201 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 佛無淨土論 |
| 202 | 27 | 無 | mó | mo | 佛無淨土論 |
| 203 | 27 | 無 | wú | to not have | 佛無淨土論 |
| 204 | 27 | 無 | wú | Wu | 佛無淨土論 |
| 205 | 27 | 無 | mó | mo | 佛無淨土論 |
| 206 | 27 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 及齋眾疑日過午 |
| 207 | 27 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 及齋眾疑日過午 |
| 208 | 27 | 日 | rì | a day | 及齋眾疑日過午 |
| 209 | 27 | 日 | rì | Japan | 及齋眾疑日過午 |
| 210 | 27 | 日 | rì | sun | 及齋眾疑日過午 |
| 211 | 27 | 日 | rì | daytime | 及齋眾疑日過午 |
| 212 | 27 | 日 | rì | sunlight | 及齋眾疑日過午 |
| 213 | 27 | 日 | rì | everyday | 及齋眾疑日過午 |
| 214 | 27 | 日 | rì | season | 及齋眾疑日過午 |
| 215 | 27 | 日 | rì | available time | 及齋眾疑日過午 |
| 216 | 27 | 日 | rì | in the past | 及齋眾疑日過午 |
| 217 | 27 | 日 | mì | mi | 及齋眾疑日過午 |
| 218 | 27 | 日 | rì | sun; sūrya | 及齋眾疑日過午 |
| 219 | 27 | 日 | rì | a day; divasa | 及齋眾疑日過午 |
| 220 | 27 | 與 | yǔ | to give | 初靈運與顏 |
| 221 | 27 | 與 | yǔ | to accompany | 初靈運與顏 |
| 222 | 27 | 與 | yù | to particate in | 初靈運與顏 |
| 223 | 27 | 與 | yù | of the same kind | 初靈運與顏 |
| 224 | 27 | 與 | yù | to help | 初靈運與顏 |
| 225 | 27 | 與 | yǔ | for | 初靈運與顏 |
| 226 | 26 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 227 | 26 | 明 | míng | Ming | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 228 | 26 | 明 | míng | Ming Dynasty | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 229 | 26 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 230 | 26 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 231 | 26 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 232 | 26 | 明 | míng | consecrated | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 233 | 26 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 234 | 26 | 明 | míng | to explain; to clarify | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 235 | 26 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 236 | 26 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 237 | 26 | 明 | míng | eyesight; vision | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 238 | 26 | 明 | míng | a god; a spirit | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 239 | 26 | 明 | míng | fame; renown | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 240 | 26 | 明 | míng | open; public | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 241 | 26 | 明 | míng | clear | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 242 | 26 | 明 | míng | to become proficient | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 243 | 26 | 明 | míng | to be proficient | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 244 | 26 | 明 | míng | virtuous | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 245 | 26 | 明 | míng | open and honest | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 246 | 26 | 明 | míng | clean; neat | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 247 | 26 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 248 | 26 | 明 | míng | next; afterwards | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 249 | 26 | 明 | míng | positive | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 250 | 26 | 明 | míng | Clear | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 251 | 26 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 252 | 26 | 大 | dà | big; huge; large | 帝見之大悅 |
| 253 | 26 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 帝見之大悅 |
| 254 | 26 | 大 | dà | great; major; important | 帝見之大悅 |
| 255 | 26 | 大 | dà | size | 帝見之大悅 |
| 256 | 26 | 大 | dà | old | 帝見之大悅 |
| 257 | 26 | 大 | dà | oldest; earliest | 帝見之大悅 |
| 258 | 26 | 大 | dà | adult | 帝見之大悅 |
| 259 | 26 | 大 | dài | an important person | 帝見之大悅 |
| 260 | 26 | 大 | dà | senior | 帝見之大悅 |
| 261 | 26 | 大 | dà | an element | 帝見之大悅 |
| 262 | 26 | 大 | dà | great; mahā | 帝見之大悅 |
| 263 | 26 | 子 | zǐ | child; son | 小字車兒武帝第三子 |
| 264 | 26 | 子 | zǐ | egg; newborn | 小字車兒武帝第三子 |
| 265 | 26 | 子 | zǐ | first earthly branch | 小字車兒武帝第三子 |
| 266 | 26 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 小字車兒武帝第三子 |
| 267 | 26 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 小字車兒武帝第三子 |
| 268 | 26 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 小字車兒武帝第三子 |
| 269 | 26 | 子 | zǐ | master | 小字車兒武帝第三子 |
| 270 | 26 | 子 | zǐ | viscount | 小字車兒武帝第三子 |
| 271 | 26 | 子 | zi | you; your honor | 小字車兒武帝第三子 |
| 272 | 26 | 子 | zǐ | masters | 小字車兒武帝第三子 |
| 273 | 26 | 子 | zǐ | person | 小字車兒武帝第三子 |
| 274 | 26 | 子 | zǐ | young | 小字車兒武帝第三子 |
| 275 | 26 | 子 | zǐ | seed | 小字車兒武帝第三子 |
| 276 | 26 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 小字車兒武帝第三子 |
| 277 | 26 | 子 | zǐ | a copper coin | 小字車兒武帝第三子 |
| 278 | 26 | 子 | zǐ | female dragonfly | 小字車兒武帝第三子 |
| 279 | 26 | 子 | zǐ | constituent | 小字車兒武帝第三子 |
| 280 | 26 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 小字車兒武帝第三子 |
| 281 | 26 | 子 | zǐ | dear | 小字車兒武帝第三子 |
| 282 | 26 | 子 | zǐ | little one | 小字車兒武帝第三子 |
| 283 | 26 | 子 | zǐ | son; putra | 小字車兒武帝第三子 |
| 284 | 26 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 小字車兒武帝第三子 |
| 285 | 26 | 皓 | hào | bright; luminous | 又為寇謙之倚崔皓為天師 |
| 286 | 26 | 皓 | hào | white; clear | 又為寇謙之倚崔皓為天師 |
| 287 | 26 | 皓 | hào | hoary | 又為寇謙之倚崔皓為天師 |
| 288 | 26 | 皓 | hào | Hao | 又為寇謙之倚崔皓為天師 |
| 289 | 26 | 皓 | hào | purified; viśuddha | 又為寇謙之倚崔皓為天師 |
| 290 | 25 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 江左之政未甞有也 |
| 291 | 25 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 江左之政未甞有也 |
| 292 | 25 | 未 | wèi | to taste | 江左之政未甞有也 |
| 293 | 25 | 未 | wèi | future; anāgata | 江左之政未甞有也 |
| 294 | 25 | 上 | shàng | top; a high position | 四月上殂 |
| 295 | 25 | 上 | shang | top; the position on or above something | 四月上殂 |
| 296 | 25 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 四月上殂 |
| 297 | 25 | 上 | shàng | shang | 四月上殂 |
| 298 | 25 | 上 | shàng | previous; last | 四月上殂 |
| 299 | 25 | 上 | shàng | high; higher | 四月上殂 |
| 300 | 25 | 上 | shàng | advanced | 四月上殂 |
| 301 | 25 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 四月上殂 |
| 302 | 25 | 上 | shàng | time | 四月上殂 |
| 303 | 25 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 四月上殂 |
| 304 | 25 | 上 | shàng | far | 四月上殂 |
| 305 | 25 | 上 | shàng | big; as big as | 四月上殂 |
| 306 | 25 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 四月上殂 |
| 307 | 25 | 上 | shàng | to report | 四月上殂 |
| 308 | 25 | 上 | shàng | to offer | 四月上殂 |
| 309 | 25 | 上 | shàng | to go on stage | 四月上殂 |
| 310 | 25 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 四月上殂 |
| 311 | 25 | 上 | shàng | to install; to erect | 四月上殂 |
| 312 | 25 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 四月上殂 |
| 313 | 25 | 上 | shàng | to burn | 四月上殂 |
| 314 | 25 | 上 | shàng | to remember | 四月上殂 |
| 315 | 25 | 上 | shàng | to add | 四月上殂 |
| 316 | 25 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 四月上殂 |
| 317 | 25 | 上 | shàng | to meet | 四月上殂 |
| 318 | 25 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 四月上殂 |
| 319 | 25 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 四月上殂 |
| 320 | 25 | 上 | shàng | a musical note | 四月上殂 |
| 321 | 25 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 四月上殂 |
| 322 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 以未通華言 |
| 323 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 以未通華言 |
| 324 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 以未通華言 |
| 325 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 以未通華言 |
| 326 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 以未通華言 |
| 327 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 以未通華言 |
| 328 | 25 | 言 | yán | to regard as | 以未通華言 |
| 329 | 25 | 言 | yán | to act as | 以未通華言 |
| 330 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 以未通華言 |
| 331 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 以未通華言 |
| 332 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時年四十許 |
| 333 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時年四十許 |
| 334 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時年四十許 |
| 335 | 24 | 時 | shí | fashionable | 時年四十許 |
| 336 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時年四十許 |
| 337 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時年四十許 |
| 338 | 24 | 時 | shí | tense | 時年四十許 |
| 339 | 24 | 時 | shí | particular; special | 時年四十許 |
| 340 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時年四十許 |
| 341 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時年四十許 |
| 342 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 時年四十許 |
| 343 | 24 | 時 | shí | seasonal | 時年四十許 |
| 344 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 時年四十許 |
| 345 | 24 | 時 | shí | hour | 時年四十許 |
| 346 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時年四十許 |
| 347 | 24 | 時 | shí | Shi | 時年四十許 |
| 348 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 時年四十許 |
| 349 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 時年四十許 |
| 350 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 時年四十許 |
| 351 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 舟人不即應 |
| 352 | 24 | 即 | jí | at that time | 舟人不即應 |
| 353 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 舟人不即應 |
| 354 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 舟人不即應 |
| 355 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 舟人不即應 |
| 356 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以才學得幸于帝與決政 |
| 357 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 以才學得幸于帝與決政 |
| 358 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 以才學得幸于帝與決政 |
| 359 | 24 | 得 | dé | de | 以才學得幸于帝與決政 |
| 360 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 以才學得幸于帝與決政 |
| 361 | 24 | 得 | dé | to result in | 以才學得幸于帝與決政 |
| 362 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以才學得幸于帝與決政 |
| 363 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 以才學得幸于帝與決政 |
| 364 | 24 | 得 | dé | to be finished | 以才學得幸于帝與決政 |
| 365 | 24 | 得 | děi | satisfying | 以才學得幸于帝與決政 |
| 366 | 24 | 得 | dé | to contract | 以才學得幸于帝與決政 |
| 367 | 24 | 得 | dé | to hear | 以才學得幸于帝與決政 |
| 368 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 以才學得幸于帝與決政 |
| 369 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 以才學得幸于帝與決政 |
| 370 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以才學得幸于帝與決政 |
| 371 | 23 | 高 | gāo | high; tall | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 372 | 23 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 373 | 23 | 高 | gāo | height | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 374 | 23 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 375 | 23 | 高 | gāo | high pitched; loud | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 376 | 23 | 高 | gāo | fine; good | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 377 | 23 | 高 | gāo | senior | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 378 | 23 | 高 | gāo | expensive | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 379 | 23 | 高 | gāo | Gao | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 380 | 23 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 381 | 23 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 382 | 23 | 高 | gāo | to respect | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 383 | 23 | 高 | gāo | height; samucchraya | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 384 | 23 | 高 | gāo | eminent; unnata | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 385 | 22 | 聞 | wén | to hear | 朝廷雅聞其名 |
| 386 | 22 | 聞 | wén | Wen | 朝廷雅聞其名 |
| 387 | 22 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 朝廷雅聞其名 |
| 388 | 22 | 聞 | wén | to be widely known | 朝廷雅聞其名 |
| 389 | 22 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 朝廷雅聞其名 |
| 390 | 22 | 聞 | wén | information | 朝廷雅聞其名 |
| 391 | 22 | 聞 | wèn | famous; well known | 朝廷雅聞其名 |
| 392 | 22 | 聞 | wén | knowledge; learning | 朝廷雅聞其名 |
| 393 | 22 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 朝廷雅聞其名 |
| 394 | 22 | 聞 | wén | to question | 朝廷雅聞其名 |
| 395 | 22 | 聞 | wén | heard; śruta | 朝廷雅聞其名 |
| 396 | 22 | 聞 | wén | hearing; śruti | 朝廷雅聞其名 |
| 397 | 22 | 亦 | yì | Yi | 不殺亦大 |
| 398 | 21 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 僕射何尚之彭城王義 |
| 399 | 21 | 何 | hé | what | 僕射何尚之彭城王義 |
| 400 | 21 | 何 | hé | He | 僕射何尚之彭城王義 |
| 401 | 21 | 二 | èr | two | 二 |
| 402 | 21 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 403 | 21 | 二 | èr | second | 二 |
| 404 | 21 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 405 | 21 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 406 | 21 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 407 | 21 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 408 | 21 | 乃 | nǎi | to be | 乃令國中曰 |
| 409 | 21 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂乘杯絕北岸 |
| 410 | 21 | 遂 | suì | to advance | 遂乘杯絕北岸 |
| 411 | 21 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂乘杯絕北岸 |
| 412 | 21 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂乘杯絕北岸 |
| 413 | 21 | 遂 | suì | an area the capital | 遂乘杯絕北岸 |
| 414 | 21 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂乘杯絕北岸 |
| 415 | 21 | 遂 | suì | a flint | 遂乘杯絕北岸 |
| 416 | 21 | 遂 | suì | to satisfy | 遂乘杯絕北岸 |
| 417 | 21 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂乘杯絕北岸 |
| 418 | 21 | 遂 | suì | to grow | 遂乘杯絕北岸 |
| 419 | 21 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂乘杯絕北岸 |
| 420 | 21 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂乘杯絕北岸 |
| 421 | 21 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂乘杯絕北岸 |
| 422 | 21 | 于 | yú | to go; to | 六十七歲崩于西殿 |
| 423 | 21 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 六十七歲崩于西殿 |
| 424 | 21 | 于 | yú | Yu | 六十七歲崩于西殿 |
| 425 | 21 | 于 | wū | a crow | 六十七歲崩于西殿 |
| 426 | 20 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字德輿 |
| 427 | 20 | 字 | zì | Zi | 字德輿 |
| 428 | 20 | 字 | zì | to love | 字德輿 |
| 429 | 20 | 字 | zì | to teach; to educate | 字德輿 |
| 430 | 20 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字德輿 |
| 431 | 20 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字德輿 |
| 432 | 20 | 字 | zì | diction; wording | 字德輿 |
| 433 | 20 | 字 | zì | handwriting | 字德輿 |
| 434 | 20 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字德輿 |
| 435 | 20 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字德輿 |
| 436 | 20 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字德輿 |
| 437 | 20 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字德輿 |
| 438 | 20 | 世 | shì | a generation | 楚元王交二十世 |
| 439 | 20 | 世 | shì | a period of thirty years | 楚元王交二十世 |
| 440 | 20 | 世 | shì | the world | 楚元王交二十世 |
| 441 | 20 | 世 | shì | years; age | 楚元王交二十世 |
| 442 | 20 | 世 | shì | a dynasty | 楚元王交二十世 |
| 443 | 20 | 世 | shì | secular; worldly | 楚元王交二十世 |
| 444 | 20 | 世 | shì | over generations | 楚元王交二十世 |
| 445 | 20 | 世 | shì | world | 楚元王交二十世 |
| 446 | 20 | 世 | shì | an era | 楚元王交二十世 |
| 447 | 20 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 楚元王交二十世 |
| 448 | 20 | 世 | shì | to keep good family relations | 楚元王交二十世 |
| 449 | 20 | 世 | shì | Shi | 楚元王交二十世 |
| 450 | 20 | 世 | shì | a geologic epoch | 楚元王交二十世 |
| 451 | 20 | 世 | shì | hereditary | 楚元王交二十世 |
| 452 | 20 | 世 | shì | later generations | 楚元王交二十世 |
| 453 | 20 | 世 | shì | a successor; an heir | 楚元王交二十世 |
| 454 | 20 | 世 | shì | the current times | 楚元王交二十世 |
| 455 | 20 | 世 | shì | loka; a world | 楚元王交二十世 |
| 456 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 457 | 20 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 458 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 459 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 460 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 461 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 462 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 463 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 464 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 465 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 466 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 467 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 468 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 469 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 470 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 471 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 472 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 473 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 474 | 20 | 物 | wù | thing; matter | 以身應物不獲所願 |
| 475 | 20 | 物 | wù | physics | 以身應物不獲所願 |
| 476 | 20 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 以身應物不獲所願 |
| 477 | 20 | 物 | wù | contents; properties; elements | 以身應物不獲所願 |
| 478 | 20 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 以身應物不獲所願 |
| 479 | 20 | 物 | wù | mottling | 以身應物不獲所願 |
| 480 | 20 | 物 | wù | variety | 以身應物不獲所願 |
| 481 | 20 | 物 | wù | an institution | 以身應物不獲所願 |
| 482 | 20 | 物 | wù | to select; to choose | 以身應物不獲所願 |
| 483 | 20 | 物 | wù | to seek | 以身應物不獲所願 |
| 484 | 20 | 物 | wù | thing; vastu | 以身應物不獲所願 |
| 485 | 20 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 此是世寶 |
| 486 | 20 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 此是世寶 |
| 487 | 20 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 此是世寶 |
| 488 | 20 | 寶 | bǎo | precious | 此是世寶 |
| 489 | 20 | 寶 | bǎo | noble | 此是世寶 |
| 490 | 20 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 此是世寶 |
| 491 | 20 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 此是世寶 |
| 492 | 20 | 寶 | bǎo | Bao | 此是世寶 |
| 493 | 20 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 此是世寶 |
| 494 | 20 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 此是世寶 |
| 495 | 20 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 之請制不謂全非 |
| 496 | 20 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 之請制不謂全非 |
| 497 | 20 | 非 | fēi | different | 之請制不謂全非 |
| 498 | 20 | 非 | fēi | to not be; to not have | 之請制不謂全非 |
| 499 | 20 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 之請制不謂全非 |
| 500 | 20 | 非 | fēi | Africa | 之請制不謂全非 |
Frequencies of all Words
Top 1245
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 287 | 之 | zhī | him; her; them; that | 江左之政未甞有也 |
| 2 | 287 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 江左之政未甞有也 |
| 3 | 287 | 之 | zhī | to go | 江左之政未甞有也 |
| 4 | 287 | 之 | zhī | this; that | 江左之政未甞有也 |
| 5 | 287 | 之 | zhī | genetive marker | 江左之政未甞有也 |
| 6 | 287 | 之 | zhī | it | 江左之政未甞有也 |
| 7 | 287 | 之 | zhī | in; in regards to | 江左之政未甞有也 |
| 8 | 287 | 之 | zhī | all | 江左之政未甞有也 |
| 9 | 287 | 之 | zhī | and | 江左之政未甞有也 |
| 10 | 287 | 之 | zhī | however | 江左之政未甞有也 |
| 11 | 287 | 之 | zhī | if | 江左之政未甞有也 |
| 12 | 287 | 之 | zhī | then | 江左之政未甞有也 |
| 13 | 287 | 之 | zhī | to arrive; to go | 江左之政未甞有也 |
| 14 | 287 | 之 | zhī | is | 江左之政未甞有也 |
| 15 | 287 | 之 | zhī | to use | 江左之政未甞有也 |
| 16 | 287 | 之 | zhī | Zhi | 江左之政未甞有也 |
| 17 | 287 | 之 | zhī | winding | 江左之政未甞有也 |
| 18 | 105 | 為 | wèi | for; to | 帝仕晉為太尉 |
| 19 | 105 | 為 | wèi | because of | 帝仕晉為太尉 |
| 20 | 105 | 為 | wéi | to act as; to serve | 帝仕晉為太尉 |
| 21 | 105 | 為 | wéi | to change into; to become | 帝仕晉為太尉 |
| 22 | 105 | 為 | wéi | to be; is | 帝仕晉為太尉 |
| 23 | 105 | 為 | wéi | to do | 帝仕晉為太尉 |
| 24 | 105 | 為 | wèi | for | 帝仕晉為太尉 |
| 25 | 105 | 為 | wèi | because of; for; to | 帝仕晉為太尉 |
| 26 | 105 | 為 | wèi | to | 帝仕晉為太尉 |
| 27 | 105 | 為 | wéi | in a passive construction | 帝仕晉為太尉 |
| 28 | 105 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 帝仕晉為太尉 |
| 29 | 105 | 為 | wéi | forming an adverb | 帝仕晉為太尉 |
| 30 | 105 | 為 | wéi | to add emphasis | 帝仕晉為太尉 |
| 31 | 105 | 為 | wèi | to support; to help | 帝仕晉為太尉 |
| 32 | 105 | 為 | wéi | to govern | 帝仕晉為太尉 |
| 33 | 105 | 為 | wèi | to be; bhū | 帝仕晉為太尉 |
| 34 | 103 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 35 | 103 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 36 | 103 | 而 | ér | you | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 37 | 103 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 38 | 103 | 而 | ér | right away; then | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 39 | 103 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 40 | 103 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 41 | 103 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 42 | 103 | 而 | ér | how can it be that? | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 43 | 103 | 而 | ér | so as to | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 44 | 103 | 而 | ér | only then | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 45 | 103 | 而 | ér | as if; to seem like | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 46 | 103 | 而 | néng | can; able | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 47 | 103 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 48 | 103 | 而 | ér | me | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 49 | 103 | 而 | ér | to arrive; up to | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 50 | 103 | 而 | ér | possessive | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 51 | 103 | 而 | ér | and; ca | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 52 | 99 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 53 | 99 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 54 | 99 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 55 | 99 | 以 | yǐ | according to | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 56 | 99 | 以 | yǐ | because of | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 57 | 99 | 以 | yǐ | on a certain date | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 58 | 99 | 以 | yǐ | and; as well as | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 59 | 99 | 以 | yǐ | to rely on | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 60 | 99 | 以 | yǐ | to regard | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 61 | 99 | 以 | yǐ | to be able to | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 62 | 99 | 以 | yǐ | to order; to command | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 63 | 99 | 以 | yǐ | further; moreover | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 64 | 99 | 以 | yǐ | used after a verb | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 65 | 99 | 以 | yǐ | very | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 66 | 99 | 以 | yǐ | already | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 67 | 99 | 以 | yǐ | increasingly | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 68 | 99 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 69 | 99 | 以 | yǐ | Israel | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 70 | 99 | 以 | yǐ | Yi | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 71 | 99 | 以 | yǐ | use; yogena | 渡徑入以蘆圈置庭中坐 |
| 72 | 90 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 士易其頭 |
| 73 | 90 | 其 | qí | to add emphasis | 士易其頭 |
| 74 | 90 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 士易其頭 |
| 75 | 90 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 士易其頭 |
| 76 | 90 | 其 | qí | he; her; it; them | 士易其頭 |
| 77 | 90 | 其 | qí | probably; likely | 士易其頭 |
| 78 | 90 | 其 | qí | will | 士易其頭 |
| 79 | 90 | 其 | qí | may | 士易其頭 |
| 80 | 90 | 其 | qí | if | 士易其頭 |
| 81 | 90 | 其 | qí | or | 士易其頭 |
| 82 | 90 | 其 | qí | Qi | 士易其頭 |
| 83 | 90 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 士易其頭 |
| 84 | 89 | 曰 | yuē | to speak; to say | 雷氏曰 |
| 85 | 89 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 雷氏曰 |
| 86 | 89 | 曰 | yuē | to be called | 雷氏曰 |
| 87 | 89 | 曰 | yuē | particle without meaning | 雷氏曰 |
| 88 | 89 | 曰 | yuē | said; ukta | 雷氏曰 |
| 89 | 80 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 90 | 80 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 91 | 80 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 92 | 80 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 93 | 80 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 94 | 80 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 95 | 80 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 96 | 80 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 97 | 80 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 98 | 80 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 99 | 80 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 100 | 80 | 有 | yǒu | abundant | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 101 | 80 | 有 | yǒu | purposeful | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 102 | 80 | 有 | yǒu | You | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 103 | 80 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 104 | 80 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有雄才大略而清簡寡慾 |
| 105 | 67 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
| 106 | 67 | 者 | zhě | that | 者 |
| 107 | 67 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
| 108 | 67 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
| 109 | 67 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
| 110 | 67 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
| 111 | 67 | 者 | zhuó | according to | 者 |
| 112 | 67 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 113 | 66 | 年 | nián | year | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 114 | 66 | 年 | nián | New Year festival | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 115 | 66 | 年 | nián | age | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 116 | 66 | 年 | nián | life span; life expectancy | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 117 | 66 | 年 | nián | an era; a period | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 118 | 66 | 年 | nián | a date | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 119 | 66 | 年 | nián | time; years | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 120 | 66 | 年 | nián | harvest | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 121 | 66 | 年 | nián | annual; every year | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 122 | 66 | 年 | nián | year; varṣa | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 123 | 59 | 於 | yú | in; at | 等白於文帝 |
| 124 | 59 | 於 | yú | in; at | 等白於文帝 |
| 125 | 59 | 於 | yú | in; at; to; from | 等白於文帝 |
| 126 | 59 | 於 | yú | to go; to | 等白於文帝 |
| 127 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 等白於文帝 |
| 128 | 59 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 等白於文帝 |
| 129 | 59 | 於 | yú | from | 等白於文帝 |
| 130 | 59 | 於 | yú | give | 等白於文帝 |
| 131 | 59 | 於 | yú | oppposing | 等白於文帝 |
| 132 | 59 | 於 | yú | and | 等白於文帝 |
| 133 | 59 | 於 | yú | compared to | 等白於文帝 |
| 134 | 59 | 於 | yú | by | 等白於文帝 |
| 135 | 59 | 於 | yú | and; as well as | 等白於文帝 |
| 136 | 59 | 於 | yú | for | 等白於文帝 |
| 137 | 59 | 於 | yú | Yu | 等白於文帝 |
| 138 | 59 | 於 | wū | a crow | 等白於文帝 |
| 139 | 59 | 於 | wū | whew; wow | 等白於文帝 |
| 140 | 59 | 於 | yú | near to; antike | 等白於文帝 |
| 141 | 57 | 不 | bù | not; no | 舟人不即應 |
| 142 | 57 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 舟人不即應 |
| 143 | 57 | 不 | bù | as a correlative | 舟人不即應 |
| 144 | 57 | 不 | bù | no (answering a question) | 舟人不即應 |
| 145 | 57 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 舟人不即應 |
| 146 | 57 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 舟人不即應 |
| 147 | 57 | 不 | bù | to form a yes or no question | 舟人不即應 |
| 148 | 57 | 不 | bù | infix potential marker | 舟人不即應 |
| 149 | 57 | 不 | bù | no; na | 舟人不即應 |
| 150 | 55 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝仕晉為太尉 |
| 151 | 55 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝仕晉為太尉 |
| 152 | 55 | 帝 | dì | a god | 帝仕晉為太尉 |
| 153 | 55 | 帝 | dì | imperialism | 帝仕晉為太尉 |
| 154 | 55 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝仕晉為太尉 |
| 155 | 55 | 帝 | dì | Indra | 帝仕晉為太尉 |
| 156 | 55 | 一 | yī | one | 一 |
| 157 | 55 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 158 | 55 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 159 | 55 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 160 | 55 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 161 | 55 | 一 | yī | first | 一 |
| 162 | 55 | 一 | yī | the same | 一 |
| 163 | 55 | 一 | yī | each | 一 |
| 164 | 55 | 一 | yī | certain | 一 |
| 165 | 55 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 166 | 55 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 167 | 55 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 168 | 55 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 169 | 55 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 170 | 55 | 一 | yī | other | 一 |
| 171 | 55 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 172 | 55 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 173 | 55 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 174 | 55 | 一 | yī | or | 一 |
| 175 | 55 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 176 | 54 | 道 | dào | way; road; path | 道在 |
| 177 | 54 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道在 |
| 178 | 54 | 道 | dào | Tao; the Way | 道在 |
| 179 | 54 | 道 | dào | measure word for long things | 道在 |
| 180 | 54 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道在 |
| 181 | 54 | 道 | dào | to think | 道在 |
| 182 | 54 | 道 | dào | times | 道在 |
| 183 | 54 | 道 | dào | circuit; a province | 道在 |
| 184 | 54 | 道 | dào | a course; a channel | 道在 |
| 185 | 54 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道在 |
| 186 | 54 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道在 |
| 187 | 54 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道在 |
| 188 | 54 | 道 | dào | a centimeter | 道在 |
| 189 | 54 | 道 | dào | a doctrine | 道在 |
| 190 | 54 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道在 |
| 191 | 54 | 道 | dào | a skill | 道在 |
| 192 | 54 | 道 | dào | a sect | 道在 |
| 193 | 54 | 道 | dào | a line | 道在 |
| 194 | 54 | 道 | dào | Way | 道在 |
| 195 | 54 | 道 | dào | way; path; marga | 道在 |
| 196 | 53 | 也 | yě | also; too | 江左之政未甞有也 |
| 197 | 53 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 江左之政未甞有也 |
| 198 | 53 | 也 | yě | either | 江左之政未甞有也 |
| 199 | 53 | 也 | yě | even | 江左之政未甞有也 |
| 200 | 53 | 也 | yě | used to soften the tone | 江左之政未甞有也 |
| 201 | 53 | 也 | yě | used for emphasis | 江左之政未甞有也 |
| 202 | 53 | 也 | yě | used to mark contrast | 江左之政未甞有也 |
| 203 | 53 | 也 | yě | used to mark compromise | 江左之政未甞有也 |
| 204 | 53 | 也 | yě | ya | 江左之政未甞有也 |
| 205 | 50 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則弗及 |
| 206 | 50 | 則 | zé | then | 則弗及 |
| 207 | 50 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則弗及 |
| 208 | 50 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則弗及 |
| 209 | 50 | 則 | zé | a grade; a level | 則弗及 |
| 210 | 50 | 則 | zé | an example; a model | 則弗及 |
| 211 | 50 | 則 | zé | a weighing device | 則弗及 |
| 212 | 50 | 則 | zé | to grade; to rank | 則弗及 |
| 213 | 50 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則弗及 |
| 214 | 50 | 則 | zé | to do | 則弗及 |
| 215 | 50 | 則 | zé | only | 則弗及 |
| 216 | 50 | 則 | zé | immediately | 則弗及 |
| 217 | 50 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則弗及 |
| 218 | 50 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則弗及 |
| 219 | 46 | 改 | gǎi | to change; to alter | 裕改永初 |
| 220 | 46 | 改 | gǎi | Gai | 裕改永初 |
| 221 | 46 | 改 | gǎi | to improve; to correct | 裕改永初 |
| 222 | 46 | 改 | gǎi | move; kelāyitavya | 裕改永初 |
| 223 | 43 | 至 | zhì | to; until | 孟津乘杯絕岸至金陵 |
| 224 | 43 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 孟津乘杯絕岸至金陵 |
| 225 | 43 | 至 | zhì | extremely; very; most | 孟津乘杯絕岸至金陵 |
| 226 | 43 | 至 | zhì | to arrive | 孟津乘杯絕岸至金陵 |
| 227 | 43 | 至 | zhì | approach; upagama | 孟津乘杯絕岸至金陵 |
| 228 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 舟人不即應 |
| 229 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 舟人不即應 |
| 230 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 舟人不即應 |
| 231 | 43 | 人 | rén | everybody | 舟人不即應 |
| 232 | 43 | 人 | rén | adult | 舟人不即應 |
| 233 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 舟人不即應 |
| 234 | 43 | 人 | rén | an upright person | 舟人不即應 |
| 235 | 43 | 人 | rén | person; manuṣya | 舟人不即應 |
| 236 | 41 | 此 | cǐ | this; these | 此顯迹 |
| 237 | 41 | 此 | cǐ | in this way | 此顯迹 |
| 238 | 41 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此顯迹 |
| 239 | 41 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此顯迹 |
| 240 | 41 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此顯迹 |
| 241 | 40 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 魏崔浩自比張良 |
| 242 | 40 | 自 | zì | from; since | 魏崔浩自比張良 |
| 243 | 40 | 自 | zì | self; oneself; itself | 魏崔浩自比張良 |
| 244 | 40 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 魏崔浩自比張良 |
| 245 | 40 | 自 | zì | Zi | 魏崔浩自比張良 |
| 246 | 40 | 自 | zì | a nose | 魏崔浩自比張良 |
| 247 | 40 | 自 | zì | the beginning; the start | 魏崔浩自比張良 |
| 248 | 40 | 自 | zì | origin | 魏崔浩自比張良 |
| 249 | 40 | 自 | zì | originally | 魏崔浩自比張良 |
| 250 | 40 | 自 | zì | still; to remain | 魏崔浩自比張良 |
| 251 | 40 | 自 | zì | in person; personally | 魏崔浩自比張良 |
| 252 | 40 | 自 | zì | in addition; besides | 魏崔浩自比張良 |
| 253 | 40 | 自 | zì | if; even if | 魏崔浩自比張良 |
| 254 | 40 | 自 | zì | but | 魏崔浩自比張良 |
| 255 | 40 | 自 | zì | because | 魏崔浩自比張良 |
| 256 | 40 | 自 | zì | to employ; to use | 魏崔浩自比張良 |
| 257 | 40 | 自 | zì | to be | 魏崔浩自比張良 |
| 258 | 40 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 魏崔浩自比張良 |
| 259 | 40 | 自 | zì | self; soul; ātman | 魏崔浩自比張良 |
| 260 | 37 | 魏 | wèi | Wei Dynasty | 魏世祖太武帝燾 |
| 261 | 37 | 魏 | wèi | State of Wei | 魏世祖太武帝燾 |
| 262 | 37 | 魏 | wèi | Cao Wei | 魏世祖太武帝燾 |
| 263 | 37 | 魏 | wéi | tall and big | 魏世祖太武帝燾 |
| 264 | 37 | 魏 | wèi | Wei [surname] | 魏世祖太武帝燾 |
| 265 | 37 | 魏 | wèi | a watchtower | 魏世祖太武帝燾 |
| 266 | 37 | 魏 | wèi | a palace | 魏世祖太武帝燾 |
| 267 | 37 | 魏 | wéi | to stand solitary and unmoving | 魏世祖太武帝燾 |
| 268 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為靈運所輕 |
| 269 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為靈運所輕 |
| 270 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為靈運所輕 |
| 271 | 37 | 所 | suǒ | it | 為靈運所輕 |
| 272 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 為靈運所輕 |
| 273 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為靈運所輕 |
| 274 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 為靈運所輕 |
| 275 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為靈運所輕 |
| 276 | 37 | 所 | suǒ | that which | 為靈運所輕 |
| 277 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為靈運所輕 |
| 278 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 為靈運所輕 |
| 279 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 為靈運所輕 |
| 280 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為靈運所輕 |
| 281 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 為靈運所輕 |
| 282 | 37 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門法意遇之尤勤 |
| 283 | 37 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門法意遇之尤勤 |
| 284 | 37 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門法意遇之尤勤 |
| 285 | 35 | 中 | zhōng | middle | 或跣足市中行 |
| 286 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 或跣足市中行 |
| 287 | 35 | 中 | zhōng | China | 或跣足市中行 |
| 288 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 或跣足市中行 |
| 289 | 35 | 中 | zhōng | in; amongst | 或跣足市中行 |
| 290 | 35 | 中 | zhōng | midday | 或跣足市中行 |
| 291 | 35 | 中 | zhōng | inside | 或跣足市中行 |
| 292 | 35 | 中 | zhōng | during | 或跣足市中行 |
| 293 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 或跣足市中行 |
| 294 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 或跣足市中行 |
| 295 | 35 | 中 | zhōng | half | 或跣足市中行 |
| 296 | 35 | 中 | zhōng | just right; suitably | 或跣足市中行 |
| 297 | 35 | 中 | zhōng | while | 或跣足市中行 |
| 298 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 或跣足市中行 |
| 299 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 或跣足市中行 |
| 300 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 或跣足市中行 |
| 301 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 或跣足市中行 |
| 302 | 35 | 中 | zhōng | middle | 或跣足市中行 |
| 303 | 34 | 王 | wáng | Wang | 營陽王義符 |
| 304 | 34 | 王 | wáng | a king | 營陽王義符 |
| 305 | 34 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 營陽王義符 |
| 306 | 34 | 王 | wàng | to be king; to rule | 營陽王義符 |
| 307 | 34 | 王 | wáng | a prince; a duke | 營陽王義符 |
| 308 | 34 | 王 | wáng | grand; great | 營陽王義符 |
| 309 | 34 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 營陽王義符 |
| 310 | 34 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 營陽王義符 |
| 311 | 34 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 營陽王義符 |
| 312 | 34 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 營陽王義符 |
| 313 | 34 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 營陽王義符 |
| 314 | 32 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是歲謝靈運以謀叛棄市 |
| 315 | 32 | 是 | shì | is exactly | 是歲謝靈運以謀叛棄市 |
| 316 | 32 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是歲謝靈運以謀叛棄市 |
| 317 | 32 | 是 | shì | this; that; those | 是歲謝靈運以謀叛棄市 |
| 318 | 32 | 是 | shì | really; certainly | 是歲謝靈運以謀叛棄市 |
| 319 | 32 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是歲謝靈運以謀叛棄市 |
| 320 | 32 | 是 | shì | true | 是歲謝靈運以謀叛棄市 |
| 321 | 32 | 是 | shì | is; has; exists | 是歲謝靈運以謀叛棄市 |
| 322 | 32 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是歲謝靈運以謀叛棄市 |
| 323 | 32 | 是 | shì | a matter; an affair | 是歲謝靈運以謀叛棄市 |
| 324 | 32 | 是 | shì | Shi | 是歲謝靈運以謀叛棄市 |
| 325 | 32 | 是 | shì | is; bhū | 是歲謝靈運以謀叛棄市 |
| 326 | 32 | 是 | shì | this; idam | 是歲謝靈運以謀叛棄市 |
| 327 | 31 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 著善不報論 |
| 328 | 31 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 著善不報論 |
| 329 | 31 | 論 | lùn | by the; per | 著善不報論 |
| 330 | 31 | 論 | lùn | to evaluate | 著善不報論 |
| 331 | 31 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 著善不報論 |
| 332 | 31 | 論 | lùn | to convict | 著善不報論 |
| 333 | 31 | 論 | lùn | to edit; to compile | 著善不報論 |
| 334 | 31 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 著善不報論 |
| 335 | 31 | 論 | lùn | discussion | 著善不報論 |
| 336 | 31 | 在 | zài | in; at | 在 |
| 337 | 31 | 在 | zài | at | 在 |
| 338 | 31 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在 |
| 339 | 31 | 在 | zài | to exist; to be living | 在 |
| 340 | 31 | 在 | zài | to consist of | 在 |
| 341 | 31 | 在 | zài | to be at a post | 在 |
| 342 | 31 | 在 | zài | in; bhū | 在 |
| 343 | 30 | 及 | jí | to reach | 及追之失所在 |
| 344 | 30 | 及 | jí | and | 及追之失所在 |
| 345 | 30 | 及 | jí | coming to; when | 及追之失所在 |
| 346 | 30 | 及 | jí | to attain | 及追之失所在 |
| 347 | 30 | 及 | jí | to understand | 及追之失所在 |
| 348 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及追之失所在 |
| 349 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及追之失所在 |
| 350 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及追之失所在 |
| 351 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 及追之失所在 |
| 352 | 28 | 見 | jiàn | to see | 見蘆圈 |
| 353 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見蘆圈 |
| 354 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見蘆圈 |
| 355 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見蘆圈 |
| 356 | 28 | 見 | jiàn | passive marker | 見蘆圈 |
| 357 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 見蘆圈 |
| 358 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 見蘆圈 |
| 359 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見蘆圈 |
| 360 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見蘆圈 |
| 361 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 見蘆圈 |
| 362 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 見蘆圈 |
| 363 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 見蘆圈 |
| 364 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見蘆圈 |
| 365 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見蘆圈 |
| 366 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛無淨土論 |
| 367 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛無淨土論 |
| 368 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛無淨土論 |
| 369 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛無淨土論 |
| 370 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛無淨土論 |
| 371 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 佛無淨土論 |
| 372 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛無淨土論 |
| 373 | 27 | 無 | wú | no | 佛無淨土論 |
| 374 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 佛無淨土論 |
| 375 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 佛無淨土論 |
| 376 | 27 | 無 | wú | has not yet | 佛無淨土論 |
| 377 | 27 | 無 | mó | mo | 佛無淨土論 |
| 378 | 27 | 無 | wú | do not | 佛無淨土論 |
| 379 | 27 | 無 | wú | not; -less; un- | 佛無淨土論 |
| 380 | 27 | 無 | wú | regardless of | 佛無淨土論 |
| 381 | 27 | 無 | wú | to not have | 佛無淨土論 |
| 382 | 27 | 無 | wú | um | 佛無淨土論 |
| 383 | 27 | 無 | wú | Wu | 佛無淨土論 |
| 384 | 27 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 佛無淨土論 |
| 385 | 27 | 無 | wú | not; non- | 佛無淨土論 |
| 386 | 27 | 無 | mó | mo | 佛無淨土論 |
| 387 | 27 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 及齋眾疑日過午 |
| 388 | 27 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 及齋眾疑日過午 |
| 389 | 27 | 日 | rì | a day | 及齋眾疑日過午 |
| 390 | 27 | 日 | rì | Japan | 及齋眾疑日過午 |
| 391 | 27 | 日 | rì | sun | 及齋眾疑日過午 |
| 392 | 27 | 日 | rì | daytime | 及齋眾疑日過午 |
| 393 | 27 | 日 | rì | sunlight | 及齋眾疑日過午 |
| 394 | 27 | 日 | rì | everyday | 及齋眾疑日過午 |
| 395 | 27 | 日 | rì | season | 及齋眾疑日過午 |
| 396 | 27 | 日 | rì | available time | 及齋眾疑日過午 |
| 397 | 27 | 日 | rì | a day | 及齋眾疑日過午 |
| 398 | 27 | 日 | rì | in the past | 及齋眾疑日過午 |
| 399 | 27 | 日 | mì | mi | 及齋眾疑日過午 |
| 400 | 27 | 日 | rì | sun; sūrya | 及齋眾疑日過午 |
| 401 | 27 | 日 | rì | a day; divasa | 及齋眾疑日過午 |
| 402 | 27 | 與 | yǔ | and | 初靈運與顏 |
| 403 | 27 | 與 | yǔ | to give | 初靈運與顏 |
| 404 | 27 | 與 | yǔ | together with | 初靈運與顏 |
| 405 | 27 | 與 | yú | interrogative particle | 初靈運與顏 |
| 406 | 27 | 與 | yǔ | to accompany | 初靈運與顏 |
| 407 | 27 | 與 | yù | to particate in | 初靈運與顏 |
| 408 | 27 | 與 | yù | of the same kind | 初靈運與顏 |
| 409 | 27 | 與 | yù | to help | 初靈運與顏 |
| 410 | 27 | 與 | yǔ | for | 初靈運與顏 |
| 411 | 27 | 與 | yǔ | and; ca | 初靈運與顏 |
| 412 | 27 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆長數寸 |
| 413 | 27 | 皆 | jiē | same; equally | 皆長數寸 |
| 414 | 27 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆長數寸 |
| 415 | 26 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 416 | 26 | 明 | míng | Ming | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 417 | 26 | 明 | míng | Ming Dynasty | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 418 | 26 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 419 | 26 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 420 | 26 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 421 | 26 | 明 | míng | consecrated | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 422 | 26 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 423 | 26 | 明 | míng | to explain; to clarify | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 424 | 26 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 425 | 26 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 426 | 26 | 明 | míng | eyesight; vision | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 427 | 26 | 明 | míng | a god; a spirit | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 428 | 26 | 明 | míng | fame; renown | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 429 | 26 | 明 | míng | open; public | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 430 | 26 | 明 | míng | clear | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 431 | 26 | 明 | míng | to become proficient | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 432 | 26 | 明 | míng | to be proficient | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 433 | 26 | 明 | míng | virtuous | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 434 | 26 | 明 | míng | open and honest | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 435 | 26 | 明 | míng | clean; neat | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 436 | 26 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 437 | 26 | 明 | míng | next; afterwards | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 438 | 26 | 明 | míng | positive | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 439 | 26 | 明 | míng | Clear | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 440 | 26 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 高少文武前明後順宋朝八主合六十年 |
| 441 | 26 | 大 | dà | big; huge; large | 帝見之大悅 |
| 442 | 26 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 帝見之大悅 |
| 443 | 26 | 大 | dà | great; major; important | 帝見之大悅 |
| 444 | 26 | 大 | dà | size | 帝見之大悅 |
| 445 | 26 | 大 | dà | old | 帝見之大悅 |
| 446 | 26 | 大 | dà | greatly; very | 帝見之大悅 |
| 447 | 26 | 大 | dà | oldest; earliest | 帝見之大悅 |
| 448 | 26 | 大 | dà | adult | 帝見之大悅 |
| 449 | 26 | 大 | tài | greatest; grand | 帝見之大悅 |
| 450 | 26 | 大 | dài | an important person | 帝見之大悅 |
| 451 | 26 | 大 | dà | senior | 帝見之大悅 |
| 452 | 26 | 大 | dà | approximately | 帝見之大悅 |
| 453 | 26 | 大 | tài | greatest; grand | 帝見之大悅 |
| 454 | 26 | 大 | dà | an element | 帝見之大悅 |
| 455 | 26 | 大 | dà | great; mahā | 帝見之大悅 |
| 456 | 26 | 子 | zǐ | child; son | 小字車兒武帝第三子 |
| 457 | 26 | 子 | zǐ | egg; newborn | 小字車兒武帝第三子 |
| 458 | 26 | 子 | zǐ | first earthly branch | 小字車兒武帝第三子 |
| 459 | 26 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 小字車兒武帝第三子 |
| 460 | 26 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 小字車兒武帝第三子 |
| 461 | 26 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 小字車兒武帝第三子 |
| 462 | 26 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 小字車兒武帝第三子 |
| 463 | 26 | 子 | zǐ | master | 小字車兒武帝第三子 |
| 464 | 26 | 子 | zǐ | viscount | 小字車兒武帝第三子 |
| 465 | 26 | 子 | zi | you; your honor | 小字車兒武帝第三子 |
| 466 | 26 | 子 | zǐ | masters | 小字車兒武帝第三子 |
| 467 | 26 | 子 | zǐ | person | 小字車兒武帝第三子 |
| 468 | 26 | 子 | zǐ | young | 小字車兒武帝第三子 |
| 469 | 26 | 子 | zǐ | seed | 小字車兒武帝第三子 |
| 470 | 26 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 小字車兒武帝第三子 |
| 471 | 26 | 子 | zǐ | a copper coin | 小字車兒武帝第三子 |
| 472 | 26 | 子 | zǐ | bundle | 小字車兒武帝第三子 |
| 473 | 26 | 子 | zǐ | female dragonfly | 小字車兒武帝第三子 |
| 474 | 26 | 子 | zǐ | constituent | 小字車兒武帝第三子 |
| 475 | 26 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 小字車兒武帝第三子 |
| 476 | 26 | 子 | zǐ | dear | 小字車兒武帝第三子 |
| 477 | 26 | 子 | zǐ | little one | 小字車兒武帝第三子 |
| 478 | 26 | 子 | zǐ | son; putra | 小字車兒武帝第三子 |
| 479 | 26 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 小字車兒武帝第三子 |
| 480 | 26 | 皓 | hào | bright; luminous | 又為寇謙之倚崔皓為天師 |
| 481 | 26 | 皓 | hào | white; clear | 又為寇謙之倚崔皓為天師 |
| 482 | 26 | 皓 | hào | hoary | 又為寇謙之倚崔皓為天師 |
| 483 | 26 | 皓 | hào | Hao | 又為寇謙之倚崔皓為天師 |
| 484 | 26 | 皓 | hào | purified; viśuddha | 又為寇謙之倚崔皓為天師 |
| 485 | 25 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 江左之政未甞有也 |
| 486 | 25 | 未 | wèi | not yet; still not | 江左之政未甞有也 |
| 487 | 25 | 未 | wèi | not; did not; have not | 江左之政未甞有也 |
| 488 | 25 | 未 | wèi | or not? | 江左之政未甞有也 |
| 489 | 25 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 江左之政未甞有也 |
| 490 | 25 | 未 | wèi | to taste | 江左之政未甞有也 |
| 491 | 25 | 未 | wèi | future; anāgata | 江左之政未甞有也 |
| 492 | 25 | 上 | shàng | top; a high position | 四月上殂 |
| 493 | 25 | 上 | shang | top; the position on or above something | 四月上殂 |
| 494 | 25 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 四月上殂 |
| 495 | 25 | 上 | shàng | shang | 四月上殂 |
| 496 | 25 | 上 | shàng | previous; last | 四月上殂 |
| 497 | 25 | 上 | shàng | high; higher | 四月上殂 |
| 498 | 25 | 上 | shàng | advanced | 四月上殂 |
| 499 | 25 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 四月上殂 |
| 500 | 25 | 上 | shàng | time | 四月上殂 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 而 | ér | and; ca | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 有 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 安贞 | 安貞 | 196 | Antei |
| 白渠 | 98 | Yongji Canal | |
| 巴陵 | 98 |
|
|
| 跋摩 | 98 | Buddhavarman | |
| 宝亮 | 寶亮 | 98 | Bao Liang |
| 宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
| 宝志 | 寶志 | 98 |
|
| 巴蜀 | 98 |
|
|
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
| 北史 | 98 | History of the Northern Dynasties | |
| 北魏 | 98 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 北燕 | 98 | Northern Yan | |
| 苍梧 | 蒼梧 | 99 | Cangwu |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 陈寿 | 陳壽 | 99 | Chen Shou |
| 成公 | 99 | Lord Cheng | |
| 承明 | 99 | Chengxing reign | |
| 承远 | 承遠 | 99 | Cheng Yuan |
| 郗 | 99 |
|
|
| 崇明 | 99 | Chongming Island | |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 春秋 | 99 |
|
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 | Pamirs |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
| 大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大安 | 100 |
|
|
| 达观 | 達觀 | 100 |
|
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大同 | 100 |
|
|
| 东昏侯 | 東昏侯 | 100 | Marquess of Donghun |
| 东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 二谛义 | 二諦義 | 195 | Er Di Yi |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法瑗 | 102 | Fa Yuan | |
| 法进 | 法進 | 102 | Fajin |
| 梵 | 102 |
|
|
| 范汪 | 70 | Fan Wang | |
| 范晔 | 範曄 | 70 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法献 | 法獻 | 102 | Faxian |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法意 | 102 | Fayi | |
| 佛祖历代通载 | 佛祖歷代通載 | 102 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 富阳 | 富陽 | 102 | Fuyang |
| 高皇帝 | 103 | Emperor Gao of Han | |
| 高帝 | 103 |
|
|
| 高宗 | 103 |
|
|
| 高祖 | 103 |
|
|
| 庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
| 顾欢 | 顧歡 | 103 | Gu Huan |
| 瓜步 | 103 | Guabu | |
| 广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
| 光山 | 103 |
|
|
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 冠冕 | 103 | royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately | |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 国姓 | 國姓 | 103 | Guoxing; Kuohsing |
| 海陵 | 104 | Hailing | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 邯郸 | 邯鄲 | 104 | Handan |
| 汉中 | 漢中 | 104 | Hongzhong |
| 和帝 | 和帝 | 104 | Emperor He of Southern Qi |
| 合浦 | 104 | Hepu | |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 后废帝 | 後廢帝 | 104 | Emperor Houfei |
| 淮 | 104 | Huai River | |
| 黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
| 桓玄 | 104 | Huan Xuan | |
| 华亭 | 華亭 | 104 | Huating |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 江 | 106 |
|
|
| 江北 | 106 |
|
|
| 江陵 | 106 |
|
|
| 江左 | 106 | Jiangzuo | |
| 建康 | 106 |
|
|
| 建武 | 106 |
|
|
| 交州 | 106 | Jiaozhou | |
| 甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
| 嘉兴 | 嘉興 | 106 | Jiaxing |
| 甲戌 | 106 | eleventh year A11 of the 60 year cycle | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 季路 | 106 | Ji Lu | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋书 | 晉書 | 106 | Book of Jin; History of the Jin Dynasty |
| 净土论 | 淨土論 | 106 | Pure Land Treatise |
| 景福 | 106 | Jingfu | |
| 景和 | 106 | Jinghe | |
| 竟陵 | 106 | Jingling | |
| 景明 | 106 | Jingming reign | |
| 景穆 | 106 | Jingmu | |
| 景穆皇帝 | 106 | Emperor Jingmu | |
| 景平 | 106 | Jingping reign | |
| 京兆 | 106 |
|
|
| 金陵 | 106 |
|
|
| 九月 | 106 |
|
|
| 康居国 | 康居國 | 107 | Kangju |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
| 李延寿 | 李延壽 | 108 | Li Yanshou |
| 梁山 | 108 |
|
|
| 凉城 | 涼城 | 108 | Liangcheng |
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 灵宝 | 靈寶 | 108 | Lingbao |
| 灵根寺 | 靈根寺 | 108 | Linggen Temple |
| 灵味寺 | 靈味寺 | 108 | Pengcheng Temple |
| 灵运 | 靈運 | 108 | Lingyun |
| 临幸 | 臨幸 | 108 | to go in person (of emperor); to copulate with a concubine (of emperor) |
| 林园 | 林園 | 108 | Linyuan |
| 隆昌 | 108 | Longchang | |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 路易 | 108 | Louis; Lewis | |
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 蒙逊 | 蒙遜 | 109 | Meng Sun |
| 孟津 | 109 | Mengjin | |
| 明帝 | 109 |
|
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 明元 | 109 | Emperor Mingyuan of Northern Wei | |
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南北朝 | 110 | Northern and Southern Dynasties | |
| 南史 | 110 |
|
|
| 南印度 | 110 | Southern India | |
| 南康 | 110 | Nankang | |
| 南谯 | 南譙 | 110 | Nanqiao |
| 内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
| 念常 | 110 | Nian Chang | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 宁陵 | 寧陵 | 110 | Ningling |
| 潘 | 112 |
|
|
| 彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
| 郫 | 80 | Pi | |
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 菩提多罗 | 菩提多羅 | 112 | Bodhidharma |
| 齐高帝 | 齊高帝 | 113 | Emperor Gao of Southern Qi |
| 羌人 | 113 | Qiang people | |
| 钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang |
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 秦 | 113 |
|
|
| 清河 | 113 | Qinghe | |
| 求那跋摩 | 113 | Guṇavarman | |
| 求那跋陀罗 | 求那跋陀羅 | 113 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
| 七月 | 113 |
|
|
| 芮芮 | 114 | Rouran | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 汝南 | 114 | Runan | |
| 三国志 | 三國志 | 115 | Records of the Three Kingdoms; History of the Three Kingdoms |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧远 | 僧遠 | 115 | Seng Yuan |
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 僧导 | 僧導 | 115 | Sengdao |
| 僧伽跋陀罗 | 僧伽跋陀羅 | 115 | Saṅghabhadra |
| 善戒经 | 善戒經 | 115 | Sutra on the Virtuous Precepts |
| 上清 | 115 | Shangqing; Supreme Clarity | |
| 邵硕 | 邵碩 | 115 | Shao Shuo |
| 圣天 | 聖天 | 115 |
|
| 十地经 | 十地經 | 115 | Sūtra on the Ten Grounds |
| 释老志 | 釋老志 | 115 | Treatise on Buddhism and Daoism |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 世祖 | 115 | Shi Zu | |
| 始光 | 115 | Shiguang reign | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 寿春 | 壽春 | 115 | Shoucun |
| 疏勒国 | 疏勒國 | 115 | Shule |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 司空 | 115 |
|
|
| 司马 | 司馬 | 115 |
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋朝 | 115 | Song Dynasty | |
| 嵩山 | 115 | Mount Song | |
| 宋孝武 | 115 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
| 宋孝武帝 | 115 | Emperor Xiaowu of Song | |
| 随州 | 隨州 | 115 | Suizhou |
| 孙吴 | 孫吳 | 115 | Eastern Wu |
| 太后 | 116 |
|
|
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太武 | 116 | Emperor Taiwu of Northern Wei | |
| 太和 | 116 |
|
|
| 太平真君 | 116 | Taiping Zhenjun reign | |
| 太始 | 116 |
|
|
| 太延 | 116 | Taiyan reign | |
| 昙始 | 曇始 | 116 | Tan Shi |
| 唐太宗 | 116 | Emperor Taizong of Tang | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天保寺 | 116 | Tianbao Temple | |
| 天复 | 天復 | 116 | Tianfu |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 廷尉 | 116 | Tingwei; Commandant of Justice | |
| 拓跋氏 | 116 | Tuoba | |
| 皖 | 119 |
|
|
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 王俭 | 王儉 | 119 | Wang Jian |
| 王玄谟 | 王玄謨 | 119 | Wang Xuanmo |
| 王导 | 王導 | 119 | Wang Dao |
| 渭 | 119 | Wei River | |
| 魏收 | 119 | Wei Shou | |
| 魏书 | 魏書 | 119 | Book of Wei |
| 魏太武帝 | 119 | Emperor Taiwu of Northern Wei | |
| 魏文成帝 | 119 | Emperor Wencheng of Northern Wei | |
| 魏献文帝 | 魏獻文帝 | 119 | Emperor Xianwen of Northern Wei |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
| 文惠太子 | 119 | Crown Prince Wenhui | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五帝 | 119 | Five Emperors | |
| 武帝 | 119 |
|
|
| 吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
| 吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
| 羲 | 120 |
|
|
| 奚 | 120 |
|
|
| 西凉 | 西涼 | 120 | Western Liang |
| 西秦 | 120 | Western Qin | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 湘宫寺 | 湘宮寺 | 120 | Xianggong Temple |
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 咸康 | 120 | Xiankang | |
| 献文 | 獻文 | 120 | Emperor Xianwen of Northern Wei |
| 萧道成 | 蕭道成 | 120 | Xiao Daocheng |
| 萧齐 | 蕭齊 | 120 | Xiao Qi |
| 孝建 | 120 | Xiaojian | |
| 萧梁 | 蕭梁 | 120 | Liang of the Southern dynasties |
| 孝文 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
| 西昌 | 120 |
|
|
| 谢安 | 謝安 | 120 | Xie An |
| 谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
| 辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
| 新安寺 | 120 | Xin'an Temple | |
| 兴安 | 興安 | 120 |
|
| 徐 | 120 |
|
|
| 玄畅 | 玄暢 | 120 | Xuan Chang |
| 玄高 | 120 | Xuangao | |
| 玄圃 | 120 | Xuanpu | |
| 宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
| 浔阳 | 潯陽 | 120 | Xunyang |
| 颜延之 | 顏延之 | 121 | Yan Yanzhi |
| 延昌 | 121 | Yanchang reign | |
| 延和 | 121 |
|
|
| 延兴 | 121 |
|
|
| 姚兴 | 121 |
|
|
| 以律 | 121 | Eluid (son of Achim) | |
| 以太 | 121 | Ether- | |
| 义真 | 義真 | 121 | Gishin |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 永元 | 121 | Yong Yuan reign | |
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 永初 | 121 |
|
|
| 永和 | 121 | Yonghe; Yungho | |
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 永宁 | 永寧 | 121 |
|
| 永泰 | 121 | Yongtai | |
| 雍州 | 121 | Yongzhou | |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 庾亮 | 121 | Yu Liang | |
| 袁粲 | 121 | Yuan Can | |
| 元王 | 121 | King Yuan of Zhou | |
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 元氏 | 121 | Yuanshi | |
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 豫章 | 121 | Yuzhang | |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 战国 | 戰國 | 122 |
|
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 长宁 | 長寧 | 122 | Changning |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 正平 | 122 | Zhengping reign | |
| 正月 | 122 |
|
|
| 智林 | 122 | Zhi Lin | |
| 智昭 | 122 | Zhi Zhao | |
| 智周 | 122 | Zhi Zhou | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 钟山 | 鐘山 | 122 |
|
| 中书省 | 中書省 | 122 | Central Secretariat |
| 中土 | 122 |
|
|
| 中兴寺 | 中興寺 | 122 | Zhongxing Temple |
| 周三 | 週三 | 122 | Wednesday |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
| 竹林寺 | 122 | Zhulin Temple | |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 禅经 | 禪經 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
| 床坐 | 99 | seat; āsana | |
| 淳善 | 99 | well disposed towards; sūrata | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 第二十七祖般若多罗 | 第二十七祖般若多羅 | 100 | the Twenty-Seventh Patriarch, Prajñātara |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
| 放光 | 102 |
|
|
| 梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
| 饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
| 法嗣 | 102 | Dharma heir | |
| 法主 | 102 |
|
|
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 火宅 | 104 |
|
|
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
| 求道 | 113 |
|
|
| 去行 | 113 | pure practice | |
| 权假 | 權假 | 113 | provisional |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
| 日星 | 114 | sun; sūrya | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 儒童 | 114 | a young boy | |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧伽黎 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
| 十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
| 世智辩聪 | 世智辯聰 | 115 | philosophy |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 四阿含 | 115 | four Agamas | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
| 王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 香花供养 | 香花供養 | 120 | They offer to it flowers and incense. |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 译出 | 譯出 | 121 | translate |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 一宗 | 121 | one sect; one school | |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 一音 | 121 |
|
|
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲法 | 121 | with desire | |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 智光 | 122 |
|
|
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 住持 | 122 |
|