Glossary and Vocabulary for Jing Tu Wang Sheng Chuan 淨土往生傳, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 198 | 之 | zhī | to go | 勗之齋戒 |
| 2 | 198 | 之 | zhī | to arrive; to go | 勗之齋戒 |
| 3 | 198 | 之 | zhī | is | 勗之齋戒 |
| 4 | 198 | 之 | zhī | to use | 勗之齋戒 |
| 5 | 198 | 之 | zhī | Zhi | 勗之齋戒 |
| 6 | 198 | 之 | zhī | winding | 勗之齋戒 |
| 7 | 124 | 其 | qí | Qi | 其上座者 |
| 8 | 113 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 9 | 113 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 10 | 113 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 11 | 113 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 12 | 96 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 思以夕夢 |
| 13 | 96 | 以 | yǐ | to rely on | 思以夕夢 |
| 14 | 96 | 以 | yǐ | to regard | 思以夕夢 |
| 15 | 96 | 以 | yǐ | to be able to | 思以夕夢 |
| 16 | 96 | 以 | yǐ | to order; to command | 思以夕夢 |
| 17 | 96 | 以 | yǐ | used after a verb | 思以夕夢 |
| 18 | 96 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 思以夕夢 |
| 19 | 96 | 以 | yǐ | Israel | 思以夕夢 |
| 20 | 96 | 以 | yǐ | Yi | 思以夕夢 |
| 21 | 96 | 以 | yǐ | use; yogena | 思以夕夢 |
| 22 | 61 | 也 | yě | ya | 俗姓李武津人也 |
| 23 | 61 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 就而哀懺 |
| 24 | 61 | 而 | ér | as if; to seem like | 就而哀懺 |
| 25 | 61 | 而 | néng | can; able | 就而哀懺 |
| 26 | 61 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 就而哀懺 |
| 27 | 61 | 而 | ér | to arrive; up to | 就而哀懺 |
| 28 | 55 | 於 | yú | to go; to | 於大小二乘 |
| 29 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於大小二乘 |
| 30 | 55 | 於 | yú | Yu | 於大小二乘 |
| 31 | 55 | 於 | wū | a crow | 於大小二乘 |
| 32 | 55 | 吾 | wú | Wu | 吾老 |
| 33 | 51 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又甞夢中見 |
| 34 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 正傳二十人 |
| 35 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 正傳二十人 |
| 36 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 正傳二十人 |
| 37 | 51 | 人 | rén | everybody | 正傳二十人 |
| 38 | 51 | 人 | rén | adult | 正傳二十人 |
| 39 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 正傳二十人 |
| 40 | 51 | 人 | rén | an upright person | 正傳二十人 |
| 41 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya | 正傳二十人 |
| 42 | 49 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日惟一食 |
| 43 | 49 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日惟一食 |
| 44 | 49 | 日 | rì | a day | 日惟一食 |
| 45 | 49 | 日 | rì | Japan | 日惟一食 |
| 46 | 49 | 日 | rì | sun | 日惟一食 |
| 47 | 49 | 日 | rì | daytime | 日惟一食 |
| 48 | 49 | 日 | rì | sunlight | 日惟一食 |
| 49 | 49 | 日 | rì | everyday | 日惟一食 |
| 50 | 49 | 日 | rì | season | 日惟一食 |
| 51 | 49 | 日 | rì | available time | 日惟一食 |
| 52 | 49 | 日 | rì | in the past | 日惟一食 |
| 53 | 49 | 日 | mì | mi | 日惟一食 |
| 54 | 49 | 日 | rì | sun; sūrya | 日惟一食 |
| 55 | 49 | 日 | rì | a day; divasa | 日惟一食 |
| 56 | 47 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 南至光州 |
| 57 | 47 | 至 | zhì | to arrive | 南至光州 |
| 58 | 47 | 至 | zhì | approach; upagama | 南至光州 |
| 59 | 46 | 乃 | nǎi | to be | 思乃勵志 |
| 60 | 46 | 年 | nián | year | 原其年即陳太建之九年 |
| 61 | 46 | 年 | nián | New Year festival | 原其年即陳太建之九年 |
| 62 | 46 | 年 | nián | age | 原其年即陳太建之九年 |
| 63 | 46 | 年 | nián | life span; life expectancy | 原其年即陳太建之九年 |
| 64 | 46 | 年 | nián | an era; a period | 原其年即陳太建之九年 |
| 65 | 46 | 年 | nián | a date | 原其年即陳太建之九年 |
| 66 | 46 | 年 | nián | time; years | 原其年即陳太建之九年 |
| 67 | 46 | 年 | nián | harvest | 原其年即陳太建之九年 |
| 68 | 46 | 年 | nián | annual; every year | 原其年即陳太建之九年 |
| 69 | 46 | 年 | nián | year; varṣa | 原其年即陳太建之九年 |
| 70 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 在我之為豈逃 |
| 71 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 在我之為豈逃 |
| 72 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 在我之為豈逃 |
| 73 | 42 | 為 | wéi | to do | 在我之為豈逃 |
| 74 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 在我之為豈逃 |
| 75 | 42 | 為 | wéi | to govern | 在我之為豈逃 |
| 76 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 在我之為豈逃 |
| 77 | 39 | 者 | zhě | ca | 其上座者 |
| 78 | 36 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 此古寺也 |
| 79 | 36 | 寺 | sì | a government office | 此古寺也 |
| 80 | 36 | 寺 | sì | a eunuch | 此古寺也 |
| 81 | 36 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 此古寺也 |
| 82 | 36 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝先所受非勝律儀 |
| 83 | 36 | 汝 | rǔ | Ru | 汝先所受非勝律儀 |
| 84 | 35 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 思乃勵志 |
| 85 | 35 | 思 | sī | thinking; consideration | 思乃勵志 |
| 86 | 35 | 思 | sī | to miss; to long for | 思乃勵志 |
| 87 | 35 | 思 | sī | emotions | 思乃勵志 |
| 88 | 35 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 思乃勵志 |
| 89 | 35 | 思 | sī | Si | 思乃勵志 |
| 90 | 35 | 思 | sāi | hairy [beard] | 思乃勵志 |
| 91 | 35 | 思 | sī | Think | 思乃勵志 |
| 92 | 35 | 思 | sī | volition; cetanā | 思乃勵志 |
| 93 | 35 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 思乃勵志 |
| 94 | 35 | 思 | sī | thought; cintā | 思乃勵志 |
| 95 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 證不勞致疑 |
| 96 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
| 97 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
| 98 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
| 99 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
| 100 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
| 101 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
| 102 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
| 103 | 32 | 釋 | shì | to release; to set free | 陳南嶽釋慧思 |
| 104 | 32 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 陳南嶽釋慧思 |
| 105 | 32 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 陳南嶽釋慧思 |
| 106 | 32 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 陳南嶽釋慧思 |
| 107 | 32 | 釋 | shì | to put down | 陳南嶽釋慧思 |
| 108 | 32 | 釋 | shì | to resolve | 陳南嶽釋慧思 |
| 109 | 32 | 釋 | shì | to melt | 陳南嶽釋慧思 |
| 110 | 32 | 釋 | shì | Śākyamuni | 陳南嶽釋慧思 |
| 111 | 32 | 釋 | shì | Buddhism | 陳南嶽釋慧思 |
| 112 | 32 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 陳南嶽釋慧思 |
| 113 | 32 | 釋 | yì | pleased; glad | 陳南嶽釋慧思 |
| 114 | 32 | 釋 | shì | explain | 陳南嶽釋慧思 |
| 115 | 32 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 陳南嶽釋慧思 |
| 116 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
| 117 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
| 118 | 31 | 無 | mó | mo | 無 |
| 119 | 31 | 無 | wú | to not have | 無 |
| 120 | 31 | 無 | wú | Wu | 無 |
| 121 | 31 | 無 | mó | mo | 無 |
| 122 | 29 | 顗 | yǐ | quiet | 隋天台釋智顗 |
| 123 | 29 | 亦 | yì | Yi | 亦甞問曰 |
| 124 | 29 | 見 | jiàn | to see | 附見四人 |
| 125 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 附見四人 |
| 126 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 附見四人 |
| 127 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 附見四人 |
| 128 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 附見四人 |
| 129 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 附見四人 |
| 130 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 附見四人 |
| 131 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 附見四人 |
| 132 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 附見四人 |
| 133 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 附見四人 |
| 134 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 附見四人 |
| 135 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 附見四人 |
| 136 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 附見四人 |
| 137 | 28 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 少夢梵僧 |
| 138 | 28 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 少夢梵僧 |
| 139 | 28 | 僧 | sēng | Seng | 少夢梵僧 |
| 140 | 28 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 少夢梵僧 |
| 141 | 27 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 及於淨土化佛與化菩薩 |
| 142 | 27 | 淨土 | jìng Tǔ | Pure Land | 及於淨土化佛與化菩薩 |
| 143 | 27 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 及於淨土化佛與化菩薩 |
| 144 | 26 | 念 | niàn | to read aloud | 道中忽念 |
| 145 | 26 | 念 | niàn | to remember; to expect | 道中忽念 |
| 146 | 26 | 念 | niàn | to miss | 道中忽念 |
| 147 | 26 | 念 | niàn | to consider | 道中忽念 |
| 148 | 26 | 念 | niàn | to recite; to chant | 道中忽念 |
| 149 | 26 | 念 | niàn | to show affection for | 道中忽念 |
| 150 | 26 | 念 | niàn | a thought; an idea | 道中忽念 |
| 151 | 26 | 念 | niàn | twenty | 道中忽念 |
| 152 | 26 | 念 | niàn | memory | 道中忽念 |
| 153 | 26 | 念 | niàn | an instant | 道中忽念 |
| 154 | 26 | 念 | niàn | Nian | 道中忽念 |
| 155 | 26 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 道中忽念 |
| 156 | 26 | 念 | niàn | a thought; citta | 道中忽念 |
| 157 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時方擾攘 |
| 158 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時方擾攘 |
| 159 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時方擾攘 |
| 160 | 25 | 時 | shí | fashionable | 時方擾攘 |
| 161 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時方擾攘 |
| 162 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時方擾攘 |
| 163 | 25 | 時 | shí | tense | 時方擾攘 |
| 164 | 25 | 時 | shí | particular; special | 時方擾攘 |
| 165 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時方擾攘 |
| 166 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時方擾攘 |
| 167 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 時方擾攘 |
| 168 | 25 | 時 | shí | seasonal | 時方擾攘 |
| 169 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 時方擾攘 |
| 170 | 25 | 時 | shí | hour | 時方擾攘 |
| 171 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時方擾攘 |
| 172 | 25 | 時 | shí | Shi | 時方擾攘 |
| 173 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 時方擾攘 |
| 174 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 時方擾攘 |
| 175 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 時方擾攘 |
| 176 | 24 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐京師釋善胄 |
| 177 | 24 | 唐 | táng | Tang | 唐京師釋善胄 |
| 178 | 24 | 唐 | táng | exagerated | 唐京師釋善胄 |
| 179 | 24 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐京師釋善胄 |
| 180 | 24 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐京師釋善胄 |
| 181 | 24 | 唐 | táng | China | 唐京師釋善胄 |
| 182 | 24 | 唐 | táng | rude | 唐京師釋善胄 |
| 183 | 24 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐京師釋善胄 |
| 184 | 24 | 必 | bì | must | 必事遠遊 |
| 185 | 24 | 必 | bì | Bi | 必事遠遊 |
| 186 | 22 | 來 | lái | to come | 來咨理味 |
| 187 | 22 | 來 | lái | please | 來咨理味 |
| 188 | 22 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來咨理味 |
| 189 | 22 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來咨理味 |
| 190 | 22 | 來 | lái | wheat | 來咨理味 |
| 191 | 22 | 來 | lái | next; future | 來咨理味 |
| 192 | 22 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來咨理味 |
| 193 | 22 | 來 | lái | to occur; to arise | 來咨理味 |
| 194 | 22 | 來 | lái | to earn | 來咨理味 |
| 195 | 22 | 來 | lái | to come; āgata | 來咨理味 |
| 196 | 22 | 前 | qián | front | 翌日前至衡陽 |
| 197 | 22 | 前 | qián | former; the past | 翌日前至衡陽 |
| 198 | 22 | 前 | qián | to go forward | 翌日前至衡陽 |
| 199 | 22 | 前 | qián | preceding | 翌日前至衡陽 |
| 200 | 22 | 前 | qián | before; earlier; prior | 翌日前至衡陽 |
| 201 | 22 | 前 | qián | to appear before | 翌日前至衡陽 |
| 202 | 22 | 前 | qián | future | 翌日前至衡陽 |
| 203 | 22 | 前 | qián | top; first | 翌日前至衡陽 |
| 204 | 22 | 前 | qián | battlefront | 翌日前至衡陽 |
| 205 | 22 | 前 | qián | before; former; pūrva | 翌日前至衡陽 |
| 206 | 22 | 前 | qián | facing; mukha | 翌日前至衡陽 |
| 207 | 22 | 中 | zhōng | middle | 淨土往生傳卷中 |
| 208 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 淨土往生傳卷中 |
| 209 | 22 | 中 | zhōng | China | 淨土往生傳卷中 |
| 210 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 淨土往生傳卷中 |
| 211 | 22 | 中 | zhōng | midday | 淨土往生傳卷中 |
| 212 | 22 | 中 | zhōng | inside | 淨土往生傳卷中 |
| 213 | 22 | 中 | zhōng | during | 淨土往生傳卷中 |
| 214 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 淨土往生傳卷中 |
| 215 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 淨土往生傳卷中 |
| 216 | 22 | 中 | zhōng | half | 淨土往生傳卷中 |
| 217 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 淨土往生傳卷中 |
| 218 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 淨土往生傳卷中 |
| 219 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 淨土往生傳卷中 |
| 220 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 淨土往生傳卷中 |
| 221 | 22 | 中 | zhōng | middle | 淨土往生傳卷中 |
| 222 | 21 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願寺緒法師 |
| 223 | 21 | 願 | yuàn | hope | 願寺緒法師 |
| 224 | 21 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願寺緒法師 |
| 225 | 21 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願寺緒法師 |
| 226 | 21 | 願 | yuàn | a vow | 願寺緒法師 |
| 227 | 21 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願寺緒法師 |
| 228 | 21 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願寺緒法師 |
| 229 | 21 | 願 | yuàn | to admire | 願寺緒法師 |
| 230 | 21 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願寺緒法師 |
| 231 | 21 | 在 | zài | in; at | 在我之為豈逃 |
| 232 | 21 | 在 | zài | to exist; to be living | 在我之為豈逃 |
| 233 | 21 | 在 | zài | to consist of | 在我之為豈逃 |
| 234 | 21 | 在 | zài | to be at a post | 在我之為豈逃 |
| 235 | 21 | 在 | zài | in; bhū | 在我之為豈逃 |
| 236 | 21 | 聞 | wén | to hear | 陳帝聞思疊有異事 |
| 237 | 21 | 聞 | wén | Wen | 陳帝聞思疊有異事 |
| 238 | 21 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 陳帝聞思疊有異事 |
| 239 | 21 | 聞 | wén | to be widely known | 陳帝聞思疊有異事 |
| 240 | 21 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 陳帝聞思疊有異事 |
| 241 | 21 | 聞 | wén | information | 陳帝聞思疊有異事 |
| 242 | 21 | 聞 | wèn | famous; well known | 陳帝聞思疊有異事 |
| 243 | 21 | 聞 | wén | knowledge; learning | 陳帝聞思疊有異事 |
| 244 | 21 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 陳帝聞思疊有異事 |
| 245 | 21 | 聞 | wén | to question | 陳帝聞思疊有異事 |
| 246 | 21 | 聞 | wén | heard; śruta | 陳帝聞思疊有異事 |
| 247 | 21 | 聞 | wén | hearing; śruti | 陳帝聞思疊有異事 |
| 248 | 21 | 王 | wáng | Wang | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 249 | 21 | 王 | wáng | a king | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 250 | 21 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 251 | 21 | 王 | wàng | to be king; to rule | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 252 | 21 | 王 | wáng | a prince; a duke | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 253 | 21 | 王 | wáng | grand; great | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 254 | 21 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 255 | 21 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 256 | 21 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 257 | 21 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 258 | 21 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 259 | 20 | 一 | yī | one | 一嘉所 |
| 260 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一嘉所 |
| 261 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 一嘉所 |
| 262 | 20 | 一 | yī | first | 一嘉所 |
| 263 | 20 | 一 | yī | the same | 一嘉所 |
| 264 | 20 | 一 | yī | sole; single | 一嘉所 |
| 265 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 一嘉所 |
| 266 | 20 | 一 | yī | Yi | 一嘉所 |
| 267 | 20 | 一 | yī | other | 一嘉所 |
| 268 | 20 | 一 | yī | to unify | 一嘉所 |
| 269 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一嘉所 |
| 270 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一嘉所 |
| 271 | 20 | 一 | yī | one; eka | 一嘉所 |
| 272 | 20 | 三 | sān | three | 陳主歲遣三信慰勞 |
| 273 | 20 | 三 | sān | third | 陳主歲遣三信慰勞 |
| 274 | 20 | 三 | sān | more than two | 陳主歲遣三信慰勞 |
| 275 | 20 | 三 | sān | very few | 陳主歲遣三信慰勞 |
| 276 | 20 | 三 | sān | San | 陳主歲遣三信慰勞 |
| 277 | 20 | 三 | sān | three; tri | 陳主歲遣三信慰勞 |
| 278 | 20 | 三 | sān | sa | 陳主歲遣三信慰勞 |
| 279 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 陳主歲遣三信慰勞 |
| 280 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由是得見三生行道事 |
| 281 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 由是得見三生行道事 |
| 282 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 由是得見三生行道事 |
| 283 | 20 | 得 | dé | de | 由是得見三生行道事 |
| 284 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 由是得見三生行道事 |
| 285 | 20 | 得 | dé | to result in | 由是得見三生行道事 |
| 286 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由是得見三生行道事 |
| 287 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 由是得見三生行道事 |
| 288 | 20 | 得 | dé | to be finished | 由是得見三生行道事 |
| 289 | 20 | 得 | děi | satisfying | 由是得見三生行道事 |
| 290 | 20 | 得 | dé | to contract | 由是得見三生行道事 |
| 291 | 20 | 得 | dé | to hear | 由是得見三生行道事 |
| 292 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 由是得見三生行道事 |
| 293 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 由是得見三生行道事 |
| 294 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 由是得見三生行道事 |
| 295 | 19 | 光 | guāng | light | 僧光道猷法蘭曇密之徒 |
| 296 | 19 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 僧光道猷法蘭曇密之徒 |
| 297 | 19 | 光 | guāng | to shine | 僧光道猷法蘭曇密之徒 |
| 298 | 19 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 僧光道猷法蘭曇密之徒 |
| 299 | 19 | 光 | guāng | bare; naked | 僧光道猷法蘭曇密之徒 |
| 300 | 19 | 光 | guāng | glory; honor | 僧光道猷法蘭曇密之徒 |
| 301 | 19 | 光 | guāng | scenery | 僧光道猷法蘭曇密之徒 |
| 302 | 19 | 光 | guāng | smooth | 僧光道猷法蘭曇密之徒 |
| 303 | 19 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 僧光道猷法蘭曇密之徒 |
| 304 | 19 | 光 | guāng | time; a moment | 僧光道猷法蘭曇密之徒 |
| 305 | 19 | 光 | guāng | grace; favor | 僧光道猷法蘭曇密之徒 |
| 306 | 19 | 光 | guāng | Guang | 僧光道猷法蘭曇密之徒 |
| 307 | 19 | 光 | guāng | to manifest | 僧光道猷法蘭曇密之徒 |
| 308 | 19 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 僧光道猷法蘭曇密之徒 |
| 309 | 19 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 僧光道猷法蘭曇密之徒 |
| 310 | 19 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 權與其徒止于大蘇山 |
| 311 | 19 | 山 | shān | Shan | 權與其徒止于大蘇山 |
| 312 | 19 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 權與其徒止于大蘇山 |
| 313 | 19 | 山 | shān | a mountain-like shape | 權與其徒止于大蘇山 |
| 314 | 19 | 山 | shān | a gable | 權與其徒止于大蘇山 |
| 315 | 19 | 山 | shān | mountain; giri | 權與其徒止于大蘇山 |
| 316 | 19 | 與 | yǔ | to give | 彌陀佛與思說法 |
| 317 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 彌陀佛與思說法 |
| 318 | 19 | 與 | yù | to particate in | 彌陀佛與思說法 |
| 319 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 彌陀佛與思說法 |
| 320 | 19 | 與 | yù | to help | 彌陀佛與思說法 |
| 321 | 19 | 與 | yǔ | for | 彌陀佛與思說法 |
| 322 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 唐同州釋法祥 |
| 323 | 18 | 法 | fǎ | France | 唐同州釋法祥 |
| 324 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 唐同州釋法祥 |
| 325 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 唐同州釋法祥 |
| 326 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 唐同州釋法祥 |
| 327 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 唐同州釋法祥 |
| 328 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 唐同州釋法祥 |
| 329 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 唐同州釋法祥 |
| 330 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 唐同州釋法祥 |
| 331 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 唐同州釋法祥 |
| 332 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 唐同州釋法祥 |
| 333 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 唐同州釋法祥 |
| 334 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 唐同州釋法祥 |
| 335 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 唐同州釋法祥 |
| 336 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 唐同州釋法祥 |
| 337 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 唐同州釋法祥 |
| 338 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 唐同州釋法祥 |
| 339 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 唐同州釋法祥 |
| 340 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 其實以生安養爾 |
| 341 | 18 | 生 | shēng | to live | 其實以生安養爾 |
| 342 | 18 | 生 | shēng | raw | 其實以生安養爾 |
| 343 | 18 | 生 | shēng | a student | 其實以生安養爾 |
| 344 | 18 | 生 | shēng | life | 其實以生安養爾 |
| 345 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 其實以生安養爾 |
| 346 | 18 | 生 | shēng | alive | 其實以生安養爾 |
| 347 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 其實以生安養爾 |
| 348 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 其實以生安養爾 |
| 349 | 18 | 生 | shēng | to grow | 其實以生安養爾 |
| 350 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 其實以生安養爾 |
| 351 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 其實以生安養爾 |
| 352 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 其實以生安養爾 |
| 353 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 其實以生安養爾 |
| 354 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 其實以生安養爾 |
| 355 | 18 | 生 | shēng | gender | 其實以生安養爾 |
| 356 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 其實以生安養爾 |
| 357 | 18 | 生 | shēng | to set up | 其實以生安養爾 |
| 358 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 其實以生安養爾 |
| 359 | 18 | 生 | shēng | a captive | 其實以生安養爾 |
| 360 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 其實以生安養爾 |
| 361 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 其實以生安養爾 |
| 362 | 18 | 生 | shēng | unripe | 其實以生安養爾 |
| 363 | 18 | 生 | shēng | nature | 其實以生安養爾 |
| 364 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 其實以生安養爾 |
| 365 | 18 | 生 | shēng | destiny | 其實以生安養爾 |
| 366 | 18 | 生 | shēng | birth | 其實以生安養爾 |
| 367 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 其實以生安養爾 |
| 368 | 18 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 現已 |
| 369 | 18 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 現已 |
| 370 | 18 | 已 | yǐ | to complete | 現已 |
| 371 | 18 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 現已 |
| 372 | 18 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 現已 |
| 373 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 現已 |
| 374 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 彌陀佛與思說法 |
| 375 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 彌陀佛與思說法 |
| 376 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 彌陀佛與思說法 |
| 377 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 彌陀佛與思說法 |
| 378 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 彌陀佛與思說法 |
| 379 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 彌陀佛與思說法 |
| 380 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 彌陀佛與思說法 |
| 381 | 18 | 陳 | chén | Chen | 陳南嶽釋慧思 |
| 382 | 18 | 陳 | chén | Chen of the Southern dynasties | 陳南嶽釋慧思 |
| 383 | 18 | 陳 | chén | to arrange | 陳南嶽釋慧思 |
| 384 | 18 | 陳 | chén | to display; to exhibit | 陳南嶽釋慧思 |
| 385 | 18 | 陳 | chén | to narrate; to state; to explain | 陳南嶽釋慧思 |
| 386 | 18 | 陳 | chén | stale | 陳南嶽釋慧思 |
| 387 | 18 | 陳 | chén | Chen princedom of the Zhou dynasty | 陳南嶽釋慧思 |
| 388 | 18 | 陳 | chén | aged [wine]; matured | 陳南嶽釋慧思 |
| 389 | 18 | 陳 | chén | a path to a residence | 陳南嶽釋慧思 |
| 390 | 18 | 陳 | zhèn | a battle; a battle array | 陳南嶽釋慧思 |
| 391 | 18 | 陳 | chén | a tale; purāṇa | 陳南嶽釋慧思 |
| 392 | 18 | 甞 | cháng | to taste; to test | 又甞夢中見 |
| 393 | 18 | 大 | dà | big; huge; large | 權與其徒止于大蘇山 |
| 394 | 18 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 權與其徒止于大蘇山 |
| 395 | 18 | 大 | dà | great; major; important | 權與其徒止于大蘇山 |
| 396 | 18 | 大 | dà | size | 權與其徒止于大蘇山 |
| 397 | 18 | 大 | dà | old | 權與其徒止于大蘇山 |
| 398 | 18 | 大 | dà | oldest; earliest | 權與其徒止于大蘇山 |
| 399 | 18 | 大 | dà | adult | 權與其徒止于大蘇山 |
| 400 | 18 | 大 | dài | an important person | 權與其徒止于大蘇山 |
| 401 | 18 | 大 | dà | senior | 權與其徒止于大蘇山 |
| 402 | 18 | 大 | dà | an element | 權與其徒止于大蘇山 |
| 403 | 18 | 大 | dà | great; mahā | 權與其徒止于大蘇山 |
| 404 | 17 | 西 | xī | The West | 即面西 |
| 405 | 17 | 西 | xī | west | 即面西 |
| 406 | 17 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 即面西 |
| 407 | 17 | 西 | xī | Spain | 即面西 |
| 408 | 17 | 西 | xī | foreign | 即面西 |
| 409 | 17 | 西 | xī | place of honor | 即面西 |
| 410 | 17 | 西 | xī | Central Asia | 即面西 |
| 411 | 17 | 西 | xī | Xi | 即面西 |
| 412 | 17 | 西 | xī | west; paścima | 即面西 |
| 413 | 17 | 我 | wǒ | self | 在我之為豈逃 |
| 414 | 17 | 我 | wǒ | [my] dear | 在我之為豈逃 |
| 415 | 17 | 我 | wǒ | Wo | 在我之為豈逃 |
| 416 | 17 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 在我之為豈逃 |
| 417 | 17 | 我 | wǒ | ga | 在我之為豈逃 |
| 418 | 17 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 419 | 17 | 弟子 | dìzi | youngster | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 420 | 17 | 弟子 | dìzi | prostitute | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 421 | 17 | 弟子 | dìzi | believer | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 422 | 17 | 弟子 | dìzi | disciple | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 423 | 17 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 424 | 17 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則思向之以謂 |
| 425 | 17 | 則 | zé | a grade; a level | 則思向之以謂 |
| 426 | 17 | 則 | zé | an example; a model | 則思向之以謂 |
| 427 | 17 | 則 | zé | a weighing device | 則思向之以謂 |
| 428 | 17 | 則 | zé | to grade; to rank | 則思向之以謂 |
| 429 | 17 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則思向之以謂 |
| 430 | 17 | 則 | zé | to do | 則思向之以謂 |
| 431 | 17 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則思向之以謂 |
| 432 | 17 | 因 | yīn | cause; reason | 因造其像 |
| 433 | 17 | 因 | yīn | to accord with | 因造其像 |
| 434 | 17 | 因 | yīn | to follow | 因造其像 |
| 435 | 17 | 因 | yīn | to rely on | 因造其像 |
| 436 | 17 | 因 | yīn | via; through | 因造其像 |
| 437 | 17 | 因 | yīn | to continue | 因造其像 |
| 438 | 17 | 因 | yīn | to receive | 因造其像 |
| 439 | 17 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因造其像 |
| 440 | 17 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因造其像 |
| 441 | 17 | 因 | yīn | to be like | 因造其像 |
| 442 | 17 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因造其像 |
| 443 | 17 | 因 | yīn | cause; hetu | 因造其像 |
| 444 | 17 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即平 |
| 445 | 17 | 即 | jí | at that time | 即平 |
| 446 | 17 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即平 |
| 447 | 17 | 即 | jí | supposed; so-called | 即平 |
| 448 | 17 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即平 |
| 449 | 17 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 三部終焉 |
| 450 | 17 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 三部終焉 |
| 451 | 17 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 三部終焉 |
| 452 | 17 | 終 | zhōng | to study in detail | 三部終焉 |
| 453 | 17 | 終 | zhōng | death | 三部終焉 |
| 454 | 17 | 終 | zhōng | Zhong | 三部終焉 |
| 455 | 17 | 終 | zhōng | to die | 三部終焉 |
| 456 | 17 | 終 | zhōng | end; anta | 三部終焉 |
| 457 | 17 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然其所依 |
| 458 | 17 | 然 | rán | to burn | 然其所依 |
| 459 | 17 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然其所依 |
| 460 | 17 | 然 | rán | Ran | 然其所依 |
| 461 | 17 | 事 | shì | matter; thing; item | 由是得見三生行道事 |
| 462 | 17 | 事 | shì | to serve | 由是得見三生行道事 |
| 463 | 17 | 事 | shì | a government post | 由是得見三生行道事 |
| 464 | 17 | 事 | shì | duty; post; work | 由是得見三生行道事 |
| 465 | 17 | 事 | shì | occupation | 由是得見三生行道事 |
| 466 | 17 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 由是得見三生行道事 |
| 467 | 17 | 事 | shì | an accident | 由是得見三生行道事 |
| 468 | 17 | 事 | shì | to attend | 由是得見三生行道事 |
| 469 | 17 | 事 | shì | an allusion | 由是得見三生行道事 |
| 470 | 17 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 由是得見三生行道事 |
| 471 | 17 | 事 | shì | to engage in | 由是得見三生行道事 |
| 472 | 17 | 事 | shì | to enslave | 由是得見三生行道事 |
| 473 | 17 | 事 | shì | to pursue | 由是得見三生行道事 |
| 474 | 17 | 事 | shì | to administer | 由是得見三生行道事 |
| 475 | 17 | 事 | shì | to appoint | 由是得見三生行道事 |
| 476 | 17 | 事 | shì | thing; phenomena | 由是得見三生行道事 |
| 477 | 17 | 事 | shì | actions; karma | 由是得見三生行道事 |
| 478 | 16 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 用攝自他 |
| 479 | 16 | 自 | zì | Zi | 用攝自他 |
| 480 | 16 | 自 | zì | a nose | 用攝自他 |
| 481 | 16 | 自 | zì | the beginning; the start | 用攝自他 |
| 482 | 16 | 自 | zì | origin | 用攝自他 |
| 483 | 16 | 自 | zì | to employ; to use | 用攝自他 |
| 484 | 16 | 自 | zì | to be | 用攝自他 |
| 485 | 16 | 自 | zì | self; soul; ātman | 用攝自他 |
| 486 | 16 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 代講金經 |
| 487 | 16 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 代講金經 |
| 488 | 16 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 代講金經 |
| 489 | 16 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 代講金經 |
| 490 | 16 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 代講金經 |
| 491 | 16 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 代講金經 |
| 492 | 16 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 代講金經 |
| 493 | 16 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 代講金經 |
| 494 | 16 | 于 | yú | to go; to | 權與其徒止于大蘇山 |
| 495 | 16 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 權與其徒止于大蘇山 |
| 496 | 16 | 于 | yú | Yu | 權與其徒止于大蘇山 |
| 497 | 16 | 于 | wū | a crow | 權與其徒止于大蘇山 |
| 498 | 16 | 道 | dào | way; road; path | 道撫附 |
| 499 | 16 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道撫附 |
| 500 | 16 | 道 | dào | Tao; the Way | 道撫附 |
Frequencies of all Words
Top 1129
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 198 | 之 | zhī | him; her; them; that | 勗之齋戒 |
| 2 | 198 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 勗之齋戒 |
| 3 | 198 | 之 | zhī | to go | 勗之齋戒 |
| 4 | 198 | 之 | zhī | this; that | 勗之齋戒 |
| 5 | 198 | 之 | zhī | genetive marker | 勗之齋戒 |
| 6 | 198 | 之 | zhī | it | 勗之齋戒 |
| 7 | 198 | 之 | zhī | in; in regards to | 勗之齋戒 |
| 8 | 198 | 之 | zhī | all | 勗之齋戒 |
| 9 | 198 | 之 | zhī | and | 勗之齋戒 |
| 10 | 198 | 之 | zhī | however | 勗之齋戒 |
| 11 | 198 | 之 | zhī | if | 勗之齋戒 |
| 12 | 198 | 之 | zhī | then | 勗之齋戒 |
| 13 | 198 | 之 | zhī | to arrive; to go | 勗之齋戒 |
| 14 | 198 | 之 | zhī | is | 勗之齋戒 |
| 15 | 198 | 之 | zhī | to use | 勗之齋戒 |
| 16 | 198 | 之 | zhī | Zhi | 勗之齋戒 |
| 17 | 198 | 之 | zhī | winding | 勗之齋戒 |
| 18 | 124 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其上座者 |
| 19 | 124 | 其 | qí | to add emphasis | 其上座者 |
| 20 | 124 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其上座者 |
| 21 | 124 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其上座者 |
| 22 | 124 | 其 | qí | he; her; it; them | 其上座者 |
| 23 | 124 | 其 | qí | probably; likely | 其上座者 |
| 24 | 124 | 其 | qí | will | 其上座者 |
| 25 | 124 | 其 | qí | may | 其上座者 |
| 26 | 124 | 其 | qí | if | 其上座者 |
| 27 | 124 | 其 | qí | or | 其上座者 |
| 28 | 124 | 其 | qí | Qi | 其上座者 |
| 29 | 124 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其上座者 |
| 30 | 113 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 31 | 113 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 32 | 113 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 33 | 113 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰 |
| 34 | 113 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 35 | 96 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 思以夕夢 |
| 36 | 96 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 思以夕夢 |
| 37 | 96 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 思以夕夢 |
| 38 | 96 | 以 | yǐ | according to | 思以夕夢 |
| 39 | 96 | 以 | yǐ | because of | 思以夕夢 |
| 40 | 96 | 以 | yǐ | on a certain date | 思以夕夢 |
| 41 | 96 | 以 | yǐ | and; as well as | 思以夕夢 |
| 42 | 96 | 以 | yǐ | to rely on | 思以夕夢 |
| 43 | 96 | 以 | yǐ | to regard | 思以夕夢 |
| 44 | 96 | 以 | yǐ | to be able to | 思以夕夢 |
| 45 | 96 | 以 | yǐ | to order; to command | 思以夕夢 |
| 46 | 96 | 以 | yǐ | further; moreover | 思以夕夢 |
| 47 | 96 | 以 | yǐ | used after a verb | 思以夕夢 |
| 48 | 96 | 以 | yǐ | very | 思以夕夢 |
| 49 | 96 | 以 | yǐ | already | 思以夕夢 |
| 50 | 96 | 以 | yǐ | increasingly | 思以夕夢 |
| 51 | 96 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 思以夕夢 |
| 52 | 96 | 以 | yǐ | Israel | 思以夕夢 |
| 53 | 96 | 以 | yǐ | Yi | 思以夕夢 |
| 54 | 96 | 以 | yǐ | use; yogena | 思以夕夢 |
| 55 | 63 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 顗有疑焉 |
| 56 | 63 | 有 | yǒu | to have; to possess | 顗有疑焉 |
| 57 | 63 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 顗有疑焉 |
| 58 | 63 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 顗有疑焉 |
| 59 | 63 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 顗有疑焉 |
| 60 | 63 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 顗有疑焉 |
| 61 | 63 | 有 | yǒu | used to compare two things | 顗有疑焉 |
| 62 | 63 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 顗有疑焉 |
| 63 | 63 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 顗有疑焉 |
| 64 | 63 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 顗有疑焉 |
| 65 | 63 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 顗有疑焉 |
| 66 | 63 | 有 | yǒu | abundant | 顗有疑焉 |
| 67 | 63 | 有 | yǒu | purposeful | 顗有疑焉 |
| 68 | 63 | 有 | yǒu | You | 顗有疑焉 |
| 69 | 63 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 顗有疑焉 |
| 70 | 63 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 顗有疑焉 |
| 71 | 62 | 焉 | yān | where; how | 復焉 |
| 72 | 62 | 焉 | yān | here; this | 復焉 |
| 73 | 62 | 焉 | yān | used for emphasis | 復焉 |
| 74 | 62 | 焉 | yān | only | 復焉 |
| 75 | 62 | 焉 | yān | in it; there | 復焉 |
| 76 | 61 | 也 | yě | also; too | 俗姓李武津人也 |
| 77 | 61 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 俗姓李武津人也 |
| 78 | 61 | 也 | yě | either | 俗姓李武津人也 |
| 79 | 61 | 也 | yě | even | 俗姓李武津人也 |
| 80 | 61 | 也 | yě | used to soften the tone | 俗姓李武津人也 |
| 81 | 61 | 也 | yě | used for emphasis | 俗姓李武津人也 |
| 82 | 61 | 也 | yě | used to mark contrast | 俗姓李武津人也 |
| 83 | 61 | 也 | yě | used to mark compromise | 俗姓李武津人也 |
| 84 | 61 | 也 | yě | ya | 俗姓李武津人也 |
| 85 | 61 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 就而哀懺 |
| 86 | 61 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 就而哀懺 |
| 87 | 61 | 而 | ér | you | 就而哀懺 |
| 88 | 61 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 就而哀懺 |
| 89 | 61 | 而 | ér | right away; then | 就而哀懺 |
| 90 | 61 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 就而哀懺 |
| 91 | 61 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 就而哀懺 |
| 92 | 61 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 就而哀懺 |
| 93 | 61 | 而 | ér | how can it be that? | 就而哀懺 |
| 94 | 61 | 而 | ér | so as to | 就而哀懺 |
| 95 | 61 | 而 | ér | only then | 就而哀懺 |
| 96 | 61 | 而 | ér | as if; to seem like | 就而哀懺 |
| 97 | 61 | 而 | néng | can; able | 就而哀懺 |
| 98 | 61 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 就而哀懺 |
| 99 | 61 | 而 | ér | me | 就而哀懺 |
| 100 | 61 | 而 | ér | to arrive; up to | 就而哀懺 |
| 101 | 61 | 而 | ér | possessive | 就而哀懺 |
| 102 | 61 | 而 | ér | and; ca | 就而哀懺 |
| 103 | 55 | 於 | yú | in; at | 於大小二乘 |
| 104 | 55 | 於 | yú | in; at | 於大小二乘 |
| 105 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 於大小二乘 |
| 106 | 55 | 於 | yú | to go; to | 於大小二乘 |
| 107 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於大小二乘 |
| 108 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於大小二乘 |
| 109 | 55 | 於 | yú | from | 於大小二乘 |
| 110 | 55 | 於 | yú | give | 於大小二乘 |
| 111 | 55 | 於 | yú | oppposing | 於大小二乘 |
| 112 | 55 | 於 | yú | and | 於大小二乘 |
| 113 | 55 | 於 | yú | compared to | 於大小二乘 |
| 114 | 55 | 於 | yú | by | 於大小二乘 |
| 115 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 於大小二乘 |
| 116 | 55 | 於 | yú | for | 於大小二乘 |
| 117 | 55 | 於 | yú | Yu | 於大小二乘 |
| 118 | 55 | 於 | wū | a crow | 於大小二乘 |
| 119 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 於大小二乘 |
| 120 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 於大小二乘 |
| 121 | 55 | 吾 | wú | I | 吾老 |
| 122 | 55 | 吾 | wú | my | 吾老 |
| 123 | 55 | 吾 | wú | Wu | 吾老 |
| 124 | 55 | 吾 | wú | I; aham | 吾老 |
| 125 | 51 | 又 | yòu | again; also | 又甞夢中見 |
| 126 | 51 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又甞夢中見 |
| 127 | 51 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又甞夢中見 |
| 128 | 51 | 又 | yòu | and | 又甞夢中見 |
| 129 | 51 | 又 | yòu | furthermore | 又甞夢中見 |
| 130 | 51 | 又 | yòu | in addition | 又甞夢中見 |
| 131 | 51 | 又 | yòu | but | 又甞夢中見 |
| 132 | 51 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又甞夢中見 |
| 133 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 正傳二十人 |
| 134 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 正傳二十人 |
| 135 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 正傳二十人 |
| 136 | 51 | 人 | rén | everybody | 正傳二十人 |
| 137 | 51 | 人 | rén | adult | 正傳二十人 |
| 138 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 正傳二十人 |
| 139 | 51 | 人 | rén | an upright person | 正傳二十人 |
| 140 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya | 正傳二十人 |
| 141 | 49 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日惟一食 |
| 142 | 49 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日惟一食 |
| 143 | 49 | 日 | rì | a day | 日惟一食 |
| 144 | 49 | 日 | rì | Japan | 日惟一食 |
| 145 | 49 | 日 | rì | sun | 日惟一食 |
| 146 | 49 | 日 | rì | daytime | 日惟一食 |
| 147 | 49 | 日 | rì | sunlight | 日惟一食 |
| 148 | 49 | 日 | rì | everyday | 日惟一食 |
| 149 | 49 | 日 | rì | season | 日惟一食 |
| 150 | 49 | 日 | rì | available time | 日惟一食 |
| 151 | 49 | 日 | rì | a day | 日惟一食 |
| 152 | 49 | 日 | rì | in the past | 日惟一食 |
| 153 | 49 | 日 | mì | mi | 日惟一食 |
| 154 | 49 | 日 | rì | sun; sūrya | 日惟一食 |
| 155 | 49 | 日 | rì | a day; divasa | 日惟一食 |
| 156 | 47 | 至 | zhì | to; until | 南至光州 |
| 157 | 47 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 南至光州 |
| 158 | 47 | 至 | zhì | extremely; very; most | 南至光州 |
| 159 | 47 | 至 | zhì | to arrive | 南至光州 |
| 160 | 47 | 至 | zhì | approach; upagama | 南至光州 |
| 161 | 46 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 思乃勵志 |
| 162 | 46 | 乃 | nǎi | to be | 思乃勵志 |
| 163 | 46 | 乃 | nǎi | you; yours | 思乃勵志 |
| 164 | 46 | 乃 | nǎi | also; moreover | 思乃勵志 |
| 165 | 46 | 乃 | nǎi | however; but | 思乃勵志 |
| 166 | 46 | 乃 | nǎi | if | 思乃勵志 |
| 167 | 46 | 年 | nián | year | 原其年即陳太建之九年 |
| 168 | 46 | 年 | nián | New Year festival | 原其年即陳太建之九年 |
| 169 | 46 | 年 | nián | age | 原其年即陳太建之九年 |
| 170 | 46 | 年 | nián | life span; life expectancy | 原其年即陳太建之九年 |
| 171 | 46 | 年 | nián | an era; a period | 原其年即陳太建之九年 |
| 172 | 46 | 年 | nián | a date | 原其年即陳太建之九年 |
| 173 | 46 | 年 | nián | time; years | 原其年即陳太建之九年 |
| 174 | 46 | 年 | nián | harvest | 原其年即陳太建之九年 |
| 175 | 46 | 年 | nián | annual; every year | 原其年即陳太建之九年 |
| 176 | 46 | 年 | nián | year; varṣa | 原其年即陳太建之九年 |
| 177 | 42 | 為 | wèi | for; to | 在我之為豈逃 |
| 178 | 42 | 為 | wèi | because of | 在我之為豈逃 |
| 179 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 在我之為豈逃 |
| 180 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 在我之為豈逃 |
| 181 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 在我之為豈逃 |
| 182 | 42 | 為 | wéi | to do | 在我之為豈逃 |
| 183 | 42 | 為 | wèi | for | 在我之為豈逃 |
| 184 | 42 | 為 | wèi | because of; for; to | 在我之為豈逃 |
| 185 | 42 | 為 | wèi | to | 在我之為豈逃 |
| 186 | 42 | 為 | wéi | in a passive construction | 在我之為豈逃 |
| 187 | 42 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 在我之為豈逃 |
| 188 | 42 | 為 | wéi | forming an adverb | 在我之為豈逃 |
| 189 | 42 | 為 | wéi | to add emphasis | 在我之為豈逃 |
| 190 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 在我之為豈逃 |
| 191 | 42 | 為 | wéi | to govern | 在我之為豈逃 |
| 192 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 在我之為豈逃 |
| 193 | 39 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 其上座者 |
| 194 | 39 | 者 | zhě | that | 其上座者 |
| 195 | 39 | 者 | zhě | nominalizing function word | 其上座者 |
| 196 | 39 | 者 | zhě | used to mark a definition | 其上座者 |
| 197 | 39 | 者 | zhě | used to mark a pause | 其上座者 |
| 198 | 39 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 其上座者 |
| 199 | 39 | 者 | zhuó | according to | 其上座者 |
| 200 | 39 | 者 | zhě | ca | 其上座者 |
| 201 | 36 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 此古寺也 |
| 202 | 36 | 寺 | sì | a government office | 此古寺也 |
| 203 | 36 | 寺 | sì | a eunuch | 此古寺也 |
| 204 | 36 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 此古寺也 |
| 205 | 36 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝先所受非勝律儀 |
| 206 | 36 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝先所受非勝律儀 |
| 207 | 36 | 汝 | rǔ | Ru | 汝先所受非勝律儀 |
| 208 | 36 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝先所受非勝律儀 |
| 209 | 35 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 思乃勵志 |
| 210 | 35 | 思 | sī | particle | 思乃勵志 |
| 211 | 35 | 思 | sī | thinking; consideration | 思乃勵志 |
| 212 | 35 | 思 | sī | to miss; to long for | 思乃勵志 |
| 213 | 35 | 思 | sī | emotions | 思乃勵志 |
| 214 | 35 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 思乃勵志 |
| 215 | 35 | 思 | sī | Si | 思乃勵志 |
| 216 | 35 | 思 | sāi | hairy [beard] | 思乃勵志 |
| 217 | 35 | 思 | sī | Think | 思乃勵志 |
| 218 | 35 | 思 | sī | volition; cetanā | 思乃勵志 |
| 219 | 35 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 思乃勵志 |
| 220 | 35 | 思 | sī | thought; cintā | 思乃勵志 |
| 221 | 33 | 不 | bù | not; no | 證不勞致疑 |
| 222 | 33 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 證不勞致疑 |
| 223 | 33 | 不 | bù | as a correlative | 證不勞致疑 |
| 224 | 33 | 不 | bù | no (answering a question) | 證不勞致疑 |
| 225 | 33 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 證不勞致疑 |
| 226 | 33 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 證不勞致疑 |
| 227 | 33 | 不 | bù | to form a yes or no question | 證不勞致疑 |
| 228 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 證不勞致疑 |
| 229 | 33 | 不 | bù | no; na | 證不勞致疑 |
| 230 | 32 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所 |
| 231 | 32 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所 |
| 232 | 32 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所 |
| 233 | 32 | 所 | suǒ | it | 所 |
| 234 | 32 | 所 | suǒ | if; supposing | 所 |
| 235 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
| 236 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
| 237 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
| 238 | 32 | 所 | suǒ | that which | 所 |
| 239 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
| 240 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
| 241 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
| 242 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
| 243 | 32 | 所 | suǒ | that which; yad | 所 |
| 244 | 32 | 釋 | shì | to release; to set free | 陳南嶽釋慧思 |
| 245 | 32 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 陳南嶽釋慧思 |
| 246 | 32 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 陳南嶽釋慧思 |
| 247 | 32 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 陳南嶽釋慧思 |
| 248 | 32 | 釋 | shì | to put down | 陳南嶽釋慧思 |
| 249 | 32 | 釋 | shì | to resolve | 陳南嶽釋慧思 |
| 250 | 32 | 釋 | shì | to melt | 陳南嶽釋慧思 |
| 251 | 32 | 釋 | shì | Śākyamuni | 陳南嶽釋慧思 |
| 252 | 32 | 釋 | shì | Buddhism | 陳南嶽釋慧思 |
| 253 | 32 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 陳南嶽釋慧思 |
| 254 | 32 | 釋 | yì | pleased; glad | 陳南嶽釋慧思 |
| 255 | 32 | 釋 | shì | explain | 陳南嶽釋慧思 |
| 256 | 32 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 陳南嶽釋慧思 |
| 257 | 31 | 無 | wú | no | 無 |
| 258 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
| 259 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
| 260 | 31 | 無 | wú | has not yet | 無 |
| 261 | 31 | 無 | mó | mo | 無 |
| 262 | 31 | 無 | wú | do not | 無 |
| 263 | 31 | 無 | wú | not; -less; un- | 無 |
| 264 | 31 | 無 | wú | regardless of | 無 |
| 265 | 31 | 無 | wú | to not have | 無 |
| 266 | 31 | 無 | wú | um | 無 |
| 267 | 31 | 無 | wú | Wu | 無 |
| 268 | 31 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無 |
| 269 | 31 | 無 | wú | not; non- | 無 |
| 270 | 31 | 無 | mó | mo | 無 |
| 271 | 30 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 矣 |
| 272 | 30 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 矣 |
| 273 | 30 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 矣 |
| 274 | 30 | 矣 | yǐ | to form a question | 矣 |
| 275 | 30 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 矣 |
| 276 | 30 | 矣 | yǐ | sigh | 矣 |
| 277 | 30 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 矣 |
| 278 | 29 | 顗 | yǐ | quiet | 隋天台釋智顗 |
| 279 | 29 | 亦 | yì | also; too | 亦甞問曰 |
| 280 | 29 | 亦 | yì | but | 亦甞問曰 |
| 281 | 29 | 亦 | yì | this; he; she | 亦甞問曰 |
| 282 | 29 | 亦 | yì | although; even though | 亦甞問曰 |
| 283 | 29 | 亦 | yì | already | 亦甞問曰 |
| 284 | 29 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦甞問曰 |
| 285 | 29 | 亦 | yì | Yi | 亦甞問曰 |
| 286 | 29 | 見 | jiàn | to see | 附見四人 |
| 287 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 附見四人 |
| 288 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 附見四人 |
| 289 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 附見四人 |
| 290 | 29 | 見 | jiàn | passive marker | 附見四人 |
| 291 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 附見四人 |
| 292 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 附見四人 |
| 293 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 附見四人 |
| 294 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 附見四人 |
| 295 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 附見四人 |
| 296 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 附見四人 |
| 297 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 附見四人 |
| 298 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 附見四人 |
| 299 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 附見四人 |
| 300 | 28 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 少夢梵僧 |
| 301 | 28 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 少夢梵僧 |
| 302 | 28 | 僧 | sēng | Seng | 少夢梵僧 |
| 303 | 28 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 少夢梵僧 |
| 304 | 27 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 及於淨土化佛與化菩薩 |
| 305 | 27 | 淨土 | jìng Tǔ | Pure Land | 及於淨土化佛與化菩薩 |
| 306 | 27 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 及於淨土化佛與化菩薩 |
| 307 | 26 | 念 | niàn | to read aloud | 道中忽念 |
| 308 | 26 | 念 | niàn | to remember; to expect | 道中忽念 |
| 309 | 26 | 念 | niàn | to miss | 道中忽念 |
| 310 | 26 | 念 | niàn | to consider | 道中忽念 |
| 311 | 26 | 念 | niàn | to recite; to chant | 道中忽念 |
| 312 | 26 | 念 | niàn | to show affection for | 道中忽念 |
| 313 | 26 | 念 | niàn | a thought; an idea | 道中忽念 |
| 314 | 26 | 念 | niàn | twenty | 道中忽念 |
| 315 | 26 | 念 | niàn | memory | 道中忽念 |
| 316 | 26 | 念 | niàn | an instant | 道中忽念 |
| 317 | 26 | 念 | niàn | Nian | 道中忽念 |
| 318 | 26 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 道中忽念 |
| 319 | 26 | 念 | niàn | a thought; citta | 道中忽念 |
| 320 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時方擾攘 |
| 321 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時方擾攘 |
| 322 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時方擾攘 |
| 323 | 25 | 時 | shí | at that time | 時方擾攘 |
| 324 | 25 | 時 | shí | fashionable | 時方擾攘 |
| 325 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時方擾攘 |
| 326 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時方擾攘 |
| 327 | 25 | 時 | shí | tense | 時方擾攘 |
| 328 | 25 | 時 | shí | particular; special | 時方擾攘 |
| 329 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時方擾攘 |
| 330 | 25 | 時 | shí | hour (measure word) | 時方擾攘 |
| 331 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時方擾攘 |
| 332 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 時方擾攘 |
| 333 | 25 | 時 | shí | seasonal | 時方擾攘 |
| 334 | 25 | 時 | shí | frequently; often | 時方擾攘 |
| 335 | 25 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時方擾攘 |
| 336 | 25 | 時 | shí | on time | 時方擾攘 |
| 337 | 25 | 時 | shí | this; that | 時方擾攘 |
| 338 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 時方擾攘 |
| 339 | 25 | 時 | shí | hour | 時方擾攘 |
| 340 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時方擾攘 |
| 341 | 25 | 時 | shí | Shi | 時方擾攘 |
| 342 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 時方擾攘 |
| 343 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 時方擾攘 |
| 344 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 時方擾攘 |
| 345 | 25 | 時 | shí | then; atha | 時方擾攘 |
| 346 | 24 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐京師釋善胄 |
| 347 | 24 | 唐 | táng | Tang | 唐京師釋善胄 |
| 348 | 24 | 唐 | táng | exagerated | 唐京師釋善胄 |
| 349 | 24 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐京師釋善胄 |
| 350 | 24 | 唐 | táng | in vain; for nothing | 唐京師釋善胄 |
| 351 | 24 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐京師釋善胄 |
| 352 | 24 | 唐 | táng | China | 唐京師釋善胄 |
| 353 | 24 | 唐 | táng | rude | 唐京師釋善胄 |
| 354 | 24 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐京師釋善胄 |
| 355 | 24 | 必 | bì | certainly; must; will; necessarily | 必事遠遊 |
| 356 | 24 | 必 | bì | must | 必事遠遊 |
| 357 | 24 | 必 | bì | if; suppose | 必事遠遊 |
| 358 | 24 | 必 | bì | Bi | 必事遠遊 |
| 359 | 24 | 必 | bì | certainly; avaśyam | 必事遠遊 |
| 360 | 24 | 此 | cǐ | this; these | 苦節思此 |
| 361 | 24 | 此 | cǐ | in this way | 苦節思此 |
| 362 | 24 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 苦節思此 |
| 363 | 24 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 苦節思此 |
| 364 | 24 | 此 | cǐ | this; here; etad | 苦節思此 |
| 365 | 23 | 或 | huò | or; either; else | 或人焚之 |
| 366 | 23 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或人焚之 |
| 367 | 23 | 或 | huò | some; someone | 或人焚之 |
| 368 | 23 | 或 | míngnián | suddenly | 或人焚之 |
| 369 | 23 | 或 | huò | or; vā | 或人焚之 |
| 370 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 既至謂諸 |
| 371 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 既至謂諸 |
| 372 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 既至謂諸 |
| 373 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 既至謂諸 |
| 374 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 既至謂諸 |
| 375 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 既至謂諸 |
| 376 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 既至謂諸 |
| 377 | 22 | 來 | lái | to come | 來咨理味 |
| 378 | 22 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來咨理味 |
| 379 | 22 | 來 | lái | please | 來咨理味 |
| 380 | 22 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來咨理味 |
| 381 | 22 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來咨理味 |
| 382 | 22 | 來 | lái | ever since | 來咨理味 |
| 383 | 22 | 來 | lái | wheat | 來咨理味 |
| 384 | 22 | 來 | lái | next; future | 來咨理味 |
| 385 | 22 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來咨理味 |
| 386 | 22 | 來 | lái | to occur; to arise | 來咨理味 |
| 387 | 22 | 來 | lái | to earn | 來咨理味 |
| 388 | 22 | 來 | lái | to come; āgata | 來咨理味 |
| 389 | 22 | 前 | qián | front | 翌日前至衡陽 |
| 390 | 22 | 前 | qián | former; the past | 翌日前至衡陽 |
| 391 | 22 | 前 | qián | to go forward | 翌日前至衡陽 |
| 392 | 22 | 前 | qián | preceding | 翌日前至衡陽 |
| 393 | 22 | 前 | qián | before; earlier; prior | 翌日前至衡陽 |
| 394 | 22 | 前 | qián | to appear before | 翌日前至衡陽 |
| 395 | 22 | 前 | qián | future | 翌日前至衡陽 |
| 396 | 22 | 前 | qián | top; first | 翌日前至衡陽 |
| 397 | 22 | 前 | qián | battlefront | 翌日前至衡陽 |
| 398 | 22 | 前 | qián | pre- | 翌日前至衡陽 |
| 399 | 22 | 前 | qián | before; former; pūrva | 翌日前至衡陽 |
| 400 | 22 | 前 | qián | facing; mukha | 翌日前至衡陽 |
| 401 | 22 | 中 | zhōng | middle | 淨土往生傳卷中 |
| 402 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 淨土往生傳卷中 |
| 403 | 22 | 中 | zhōng | China | 淨土往生傳卷中 |
| 404 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 淨土往生傳卷中 |
| 405 | 22 | 中 | zhōng | in; amongst | 淨土往生傳卷中 |
| 406 | 22 | 中 | zhōng | midday | 淨土往生傳卷中 |
| 407 | 22 | 中 | zhōng | inside | 淨土往生傳卷中 |
| 408 | 22 | 中 | zhōng | during | 淨土往生傳卷中 |
| 409 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 淨土往生傳卷中 |
| 410 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 淨土往生傳卷中 |
| 411 | 22 | 中 | zhōng | half | 淨土往生傳卷中 |
| 412 | 22 | 中 | zhōng | just right; suitably | 淨土往生傳卷中 |
| 413 | 22 | 中 | zhōng | while | 淨土往生傳卷中 |
| 414 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 淨土往生傳卷中 |
| 415 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 淨土往生傳卷中 |
| 416 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 淨土往生傳卷中 |
| 417 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 淨土往生傳卷中 |
| 418 | 22 | 中 | zhōng | middle | 淨土往生傳卷中 |
| 419 | 21 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願寺緒法師 |
| 420 | 21 | 願 | yuàn | hope | 願寺緒法師 |
| 421 | 21 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願寺緒法師 |
| 422 | 21 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願寺緒法師 |
| 423 | 21 | 願 | yuàn | a vow | 願寺緒法師 |
| 424 | 21 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願寺緒法師 |
| 425 | 21 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願寺緒法師 |
| 426 | 21 | 願 | yuàn | to admire | 願寺緒法師 |
| 427 | 21 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願寺緒法師 |
| 428 | 21 | 在 | zài | in; at | 在我之為豈逃 |
| 429 | 21 | 在 | zài | at | 在我之為豈逃 |
| 430 | 21 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在我之為豈逃 |
| 431 | 21 | 在 | zài | to exist; to be living | 在我之為豈逃 |
| 432 | 21 | 在 | zài | to consist of | 在我之為豈逃 |
| 433 | 21 | 在 | zài | to be at a post | 在我之為豈逃 |
| 434 | 21 | 在 | zài | in; bhū | 在我之為豈逃 |
| 435 | 21 | 聞 | wén | to hear | 陳帝聞思疊有異事 |
| 436 | 21 | 聞 | wén | Wen | 陳帝聞思疊有異事 |
| 437 | 21 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 陳帝聞思疊有異事 |
| 438 | 21 | 聞 | wén | to be widely known | 陳帝聞思疊有異事 |
| 439 | 21 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 陳帝聞思疊有異事 |
| 440 | 21 | 聞 | wén | information | 陳帝聞思疊有異事 |
| 441 | 21 | 聞 | wèn | famous; well known | 陳帝聞思疊有異事 |
| 442 | 21 | 聞 | wén | knowledge; learning | 陳帝聞思疊有異事 |
| 443 | 21 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 陳帝聞思疊有異事 |
| 444 | 21 | 聞 | wén | to question | 陳帝聞思疊有異事 |
| 445 | 21 | 聞 | wén | heard; śruta | 陳帝聞思疊有異事 |
| 446 | 21 | 聞 | wén | hearing; śruti | 陳帝聞思疊有異事 |
| 447 | 21 | 王 | wáng | Wang | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 448 | 21 | 王 | wáng | a king | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 449 | 21 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 450 | 21 | 王 | wàng | to be king; to rule | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 451 | 21 | 王 | wáng | a prince; a duke | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 452 | 21 | 王 | wáng | grand; great | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 453 | 21 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 454 | 21 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 455 | 21 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 456 | 21 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 457 | 21 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 通弟子頂蓋母王氏附 |
| 458 | 20 | 一 | yī | one | 一嘉所 |
| 459 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一嘉所 |
| 460 | 20 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一嘉所 |
| 461 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 一嘉所 |
| 462 | 20 | 一 | yì | whole; all | 一嘉所 |
| 463 | 20 | 一 | yī | first | 一嘉所 |
| 464 | 20 | 一 | yī | the same | 一嘉所 |
| 465 | 20 | 一 | yī | each | 一嘉所 |
| 466 | 20 | 一 | yī | certain | 一嘉所 |
| 467 | 20 | 一 | yī | throughout | 一嘉所 |
| 468 | 20 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一嘉所 |
| 469 | 20 | 一 | yī | sole; single | 一嘉所 |
| 470 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 一嘉所 |
| 471 | 20 | 一 | yī | Yi | 一嘉所 |
| 472 | 20 | 一 | yī | other | 一嘉所 |
| 473 | 20 | 一 | yī | to unify | 一嘉所 |
| 474 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一嘉所 |
| 475 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一嘉所 |
| 476 | 20 | 一 | yī | or | 一嘉所 |
| 477 | 20 | 一 | yī | one; eka | 一嘉所 |
| 478 | 20 | 三 | sān | three | 陳主歲遣三信慰勞 |
| 479 | 20 | 三 | sān | third | 陳主歲遣三信慰勞 |
| 480 | 20 | 三 | sān | more than two | 陳主歲遣三信慰勞 |
| 481 | 20 | 三 | sān | very few | 陳主歲遣三信慰勞 |
| 482 | 20 | 三 | sān | repeatedly | 陳主歲遣三信慰勞 |
| 483 | 20 | 三 | sān | San | 陳主歲遣三信慰勞 |
| 484 | 20 | 三 | sān | three; tri | 陳主歲遣三信慰勞 |
| 485 | 20 | 三 | sān | sa | 陳主歲遣三信慰勞 |
| 486 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 陳主歲遣三信慰勞 |
| 487 | 20 | 得 | de | potential marker | 由是得見三生行道事 |
| 488 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由是得見三生行道事 |
| 489 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 由是得見三生行道事 |
| 490 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 由是得見三生行道事 |
| 491 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 由是得見三生行道事 |
| 492 | 20 | 得 | dé | de | 由是得見三生行道事 |
| 493 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 由是得見三生行道事 |
| 494 | 20 | 得 | dé | to result in | 由是得見三生行道事 |
| 495 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由是得見三生行道事 |
| 496 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 由是得見三生行道事 |
| 497 | 20 | 得 | dé | to be finished | 由是得見三生行道事 |
| 498 | 20 | 得 | de | result of degree | 由是得見三生行道事 |
| 499 | 20 | 得 | de | marks completion of an action | 由是得見三生行道事 |
| 500 | 20 | 得 | děi | satisfying | 由是得見三生行道事 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 有 |
|
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 吾 | wú | I; aham | |
| 又 | yòu | again; also; moreover; punar | |
| 人 | rén | person; manuṣya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 八月 | 98 |
|
|
| 本州 | 98 | Honshū | |
| 汴 | 98 |
|
|
| 博野 | 98 | Boye | |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 常州 | 99 | Changzhou | |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 澄城 | 99 | Chengcheng | |
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu |
| 陈露 | 陳露 | 99 | Lu Chen |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
| 大历 | 大曆 | 100 | Dali |
| 大林寺 | 100 | Dalin Temple | |
| 道綽 | 100 | Dao Chuo | |
| 道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东堂 | 東堂 | 100 | Saint Joseph's Church |
| 东京 | 東京 | 100 |
|
| 东瓯 | 東甌 | 100 | Dong Ou |
| 东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji |
| 东越 | 東越 | 100 | Dongyue |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
| 法华义疏 | 法華義疏 | 102 | Fa Hua Yi Shu |
| 梵 | 102 |
|
|
| 房玄龄 | 房玄齡 | 102 | Fang Xuanling |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 汾 | 102 | Fen | |
| 丰县 | 豐縣 | 102 | Feng county |
| 佛地论 | 佛地論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 高宗 | 103 |
|
|
| 光州 | 103 | Gwangju | |
| 光宅 | 103 | Guangzhai | |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 国清寺 | 國清寺 | 103 | Guoqing Temple |
| 海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 衡阳 | 衡陽 | 104 | Hengyang |
| 洪山 | 104 | Hongshan | |
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 淮 | 104 | Huai River | |
| 黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
| 黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
| 华容 | 華容 | 104 | Huarong |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧思 | 104 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 建仁 | 106 | Kennin | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江宁 | 江寧 | 106 | Jiangning |
| 健驮罗 | 健馱羅 | 106 | Gandhara |
| 交城 | 106 | Jiaocheng | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 净土往生传 | 淨土往生傳 | 106 | Jing Tu Wang Sheng Chuan |
| 净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 金陵 | 106 |
|
|
| 九月 | 106 |
|
|
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 临海 | 臨海 | 108 | Linhai |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 麻谷 | 109 |
|
|
| 茂林 | 109 | Maolin | |
| 冥间 | 冥間 | 109 | the Nether World; Hades |
| 明教 | 109 |
|
|
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
| 南岭 | 南嶺 | 110 | Nanling mountain |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 普门品 | 普門品 | 112 |
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤观经 | 普賢觀經 | 112 | Samantabhadra Sutra |
| 蒲州 | 112 | Puzhou; Yongji | |
| 仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
| 十地论 | 十地論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 石城 | 115 | Shicheng | |
| 十月 | 115 |
|
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 司马 | 司馬 | 115 |
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 泰山 | 116 | Mount Tai | |
| 太极 | 太極 | 116 |
|
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 昙鸾 | 曇鸞 | 116 | Tan Luan |
| 唐太宗 | 116 | Emperor Taizong of Tang | |
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 通玄寺 | 116 | Tongxuan Temple | |
| 同州 | 116 | Tongzhou; Weinan | |
| 瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 汶 | 119 | Wen River | |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 武平 | 119 | Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi | |
| 武德 | 119 | Wude | |
| 吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 吴中 | 吳中 | 119 | Wuzhong |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 奚 | 120 |
|
|
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 湘 | 120 |
|
|
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 小部 | 120 | Khuddakanikāya | |
| 兴国寺 | 興國寺 | 120 |
|
| 西山 | 120 |
|
|
| 徐 | 120 |
|
|
| 玄中寺 | 120 | Xuanzhong Temple | |
| 雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
| 楊州 | 121 | Yangzhou | |
| 药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
| 颍川 | 潁川 | 121 | Yingchuan |
| 喻品 | 121 | Chaper on Similes | |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 于洪 | 121 | Yuhong | |
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 宇文 | 121 |
|
|
| 豫章 | 121 | Yuzhang | |
| 赞皇 | 贊皇 | 122 | Zanhuang |
| 漳 | 122 | Zhang | |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
| 正月 | 122 |
|
|
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 智顗 | 122 | Zhi Yi; Chih-i | |
| 终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
| 庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
| 子洲 | 122 | Zishou | |
| 坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 174.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 般舟三昧 | 98 | pratyutpannasamādhi | |
| 宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 宝镜 | 寶鏡 | 98 | jeweled mirror |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 不生 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常生 | 99 | immortality | |
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 出光明 | 99 | self-lighting | |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大小二乘 | 100 | Mahāyāna and Hinayana, two vehicles | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 得度 | 100 |
|
|
| 定慧 | 100 |
|
|
| 定力 | 100 |
|
|
| 顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
| 法智 | 102 |
|
|
| 废佛 | 廢佛 | 102 | persecution of Buddhism |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 焚香 | 102 |
|
|
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara |
| 果行 | 103 | fruition and conduct | |
| 海会 | 海會 | 104 |
|
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 化主 | 104 | lord of transformation | |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧命 | 104 |
|
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见思 | 見思 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 金幢 | 106 | golden banner | |
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 空有 | 107 |
|
|
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 频伽 | 頻伽 | 112 | kalavinka; kalaviṅka |
| 清众 | 清眾 | 113 |
|
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三道 | 115 |
|
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三三昧 | 115 | three samādhis | |
| 三生 | 115 |
|
|
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三福 | 115 | three bases of merit | |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
| 僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十法界 | 115 | ten dharma realms | |
| 十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
| 十念 | 115 | to chant ten times | |
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
| 十六观门 | 十六觀門 | 115 | sixteen methods of contemplation |
| 十如 | 115 | ten qualities | |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
| 四部弟子 | 115 | fourfold assembly of disciples | |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
| 天冠 | 116 | deva crown | |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 托胎 | 116 |
|
|
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无量义 | 無量義 | 119 |
|
| 五品 | 119 | five grades | |
| 西行 | 120 |
|
|
| 下间 | 下間 | 120 | inferior rooms |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一中 | 121 |
|
|
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 正念 | 122 |
|
|
| 真精 | 122 | true seminal essence | |
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 总持 | 總持 | 122 |
|