Glossary and Vocabulary for The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions 大唐西域記, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 78 | 餘 | yú | extra; surplus | 國大都城周二十餘里 |
| 2 | 78 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 國大都城周二十餘里 |
| 3 | 78 | 餘 | yú | to remain | 國大都城周二十餘里 |
| 4 | 78 | 餘 | yú | other | 國大都城周二十餘里 |
| 5 | 78 | 餘 | yú | additional; complementary | 國大都城周二十餘里 |
| 6 | 78 | 餘 | yú | remaining | 國大都城周二十餘里 |
| 7 | 78 | 餘 | yú | incomplete | 國大都城周二十餘里 |
| 8 | 78 | 餘 | yú | Yu | 國大都城周二十餘里 |
| 9 | 78 | 餘 | yú | other; anya | 國大都城周二十餘里 |
| 10 | 68 | 所 | suǒ | a few; various; some | 伽藍十所 |
| 11 | 68 | 所 | suǒ | a place; a location | 伽藍十所 |
| 12 | 68 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 伽藍十所 |
| 13 | 68 | 所 | suǒ | an ordinal number | 伽藍十所 |
| 14 | 68 | 所 | suǒ | meaning | 伽藍十所 |
| 15 | 68 | 所 | suǒ | garrison | 伽藍十所 |
| 16 | 68 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 伽藍十所 |
| 17 | 66 | 里 | lǐ | inside; interior | 周萬餘里 |
| 18 | 66 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 周萬餘里 |
| 19 | 66 | 里 | lǐ | a small village; ri | 周萬餘里 |
| 20 | 66 | 里 | lǐ | a residence | 周萬餘里 |
| 21 | 66 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 周萬餘里 |
| 22 | 66 | 里 | lǐ | a local administrative district | 周萬餘里 |
| 23 | 66 | 里 | lǐ | interior; antar | 周萬餘里 |
| 24 | 66 | 里 | lǐ | village; antar | 周萬餘里 |
| 25 | 61 | 之 | zhī | to go | 口腹之資 |
| 26 | 61 | 之 | zhī | to arrive; to go | 口腹之資 |
| 27 | 61 | 之 | zhī | is | 口腹之資 |
| 28 | 61 | 之 | zhī | to use | 口腹之資 |
| 29 | 61 | 之 | zhī | Zhi | 口腹之資 |
| 30 | 61 | 之 | zhī | winding | 口腹之資 |
| 31 | 59 | 國 | guó | a country; a nation | 十五國 |
| 32 | 59 | 國 | guó | the capital of a state | 十五國 |
| 33 | 59 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 十五國 |
| 34 | 59 | 國 | guó | a state; a kingdom | 十五國 |
| 35 | 59 | 國 | guó | a place; a land | 十五國 |
| 36 | 59 | 國 | guó | domestic; Chinese | 十五國 |
| 37 | 59 | 國 | guó | national | 十五國 |
| 38 | 59 | 國 | guó | top in the nation | 十五國 |
| 39 | 59 | 國 | guó | Guo | 十五國 |
| 40 | 59 | 國 | guó | community; nation; janapada | 十五國 |
| 41 | 54 | 曰 | yuē | to speak; to say | 王曰 |
| 42 | 54 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 王曰 |
| 43 | 54 | 曰 | yuē | to be called | 王曰 |
| 44 | 54 | 曰 | yuē | said; ukta | 王曰 |
| 45 | 49 | 其 | qí | Qi | 知其聲問 |
| 46 | 47 | 也 | yě | ya | 即此國之故都也 |
| 47 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 慕從者數萬餘人 |
| 48 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 慕從者數萬餘人 |
| 49 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 慕從者數萬餘人 |
| 50 | 35 | 人 | rén | everybody | 慕從者數萬餘人 |
| 51 | 35 | 人 | rén | adult | 慕從者數萬餘人 |
| 52 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 慕從者數萬餘人 |
| 53 | 35 | 人 | rén | an upright person | 慕從者數萬餘人 |
| 54 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 慕從者數萬餘人 |
| 55 | 34 | 窣堵波 | sùdǔbō | a stupa | 其側窣堵波 |
| 56 | 32 | 伽藍 | qiēlán | a Buddhist temple; monastery | 伽藍十所 |
| 57 | 32 | 伽藍 | qiēlán | sangha community | 伽藍十所 |
| 58 | 32 | 伽藍 | qiēlán | sangharama; samgharama; temple; monastery | 伽藍十所 |
| 59 | 32 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至奢羯羅故城 |
| 60 | 32 | 至 | zhì | to arrive | 至奢羯羅故城 |
| 61 | 32 | 至 | zhì | approach; upagama | 至奢羯羅故城 |
| 62 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
| 63 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
| 64 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
| 65 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
| 66 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
| 67 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
| 68 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
| 69 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
| 70 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
| 71 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
| 72 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而以應命 |
| 73 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 而以應命 |
| 74 | 28 | 而 | néng | can; able | 而以應命 |
| 75 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而以應命 |
| 76 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 而以應命 |
| 77 | 27 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多宿麥 |
| 78 | 27 | 多 | duó | many; much | 多宿麥 |
| 79 | 27 | 多 | duō | more | 多宿麥 |
| 80 | 27 | 多 | duō | excessive | 多宿麥 |
| 81 | 27 | 多 | duō | abundant | 多宿麥 |
| 82 | 27 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多宿麥 |
| 83 | 27 | 多 | duō | Duo | 多宿麥 |
| 84 | 27 | 多 | duō | ta | 多宿麥 |
| 85 | 26 | 學 | xué | to study; to learn | 並學小乘法 |
| 86 | 26 | 學 | xué | to imitate | 並學小乘法 |
| 87 | 26 | 學 | xué | a school; an academy | 並學小乘法 |
| 88 | 26 | 學 | xué | to understand | 並學小乘法 |
| 89 | 26 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 並學小乘法 |
| 90 | 26 | 學 | xué | learned | 並學小乘法 |
| 91 | 26 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 並學小乘法 |
| 92 | 26 | 學 | xué | a learner | 並學小乘法 |
| 93 | 26 | 十 | shí | ten | 國大都城周二十餘里 |
| 94 | 26 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 國大都城周二十餘里 |
| 95 | 26 | 十 | shí | tenth | 國大都城周二十餘里 |
| 96 | 26 | 十 | shí | complete; perfect | 國大都城周二十餘里 |
| 97 | 26 | 十 | shí | ten; daśa | 國大都城周二十餘里 |
| 98 | 25 | 千 | qiān | one thousand | 周二千餘里 |
| 99 | 25 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 周二千餘里 |
| 100 | 25 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 周二千餘里 |
| 101 | 25 | 千 | qiān | Qian | 周二千餘里 |
| 102 | 25 | 王 | wáng | Wang | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 103 | 25 | 王 | wáng | a king | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 104 | 25 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 105 | 25 | 王 | wàng | to be king; to rule | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 106 | 25 | 王 | wáng | a prince; a duke | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 107 | 25 | 王 | wáng | grand; great | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 108 | 25 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 109 | 25 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 110 | 25 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 111 | 25 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 112 | 25 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 113 | 24 | 城 | chéng | a city; a town | 國大都城周二十餘里 |
| 114 | 24 | 城 | chéng | a city wall | 國大都城周二十餘里 |
| 115 | 24 | 城 | chéng | to fortify | 國大都城周二十餘里 |
| 116 | 24 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 國大都城周二十餘里 |
| 117 | 24 | 城 | chéng | city; nagara | 國大都城周二十餘里 |
| 118 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 昔為敵國之君 |
| 119 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 昔為敵國之君 |
| 120 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 昔為敵國之君 |
| 121 | 23 | 為 | wéi | to do | 昔為敵國之君 |
| 122 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 昔為敵國之君 |
| 123 | 23 | 為 | wéi | to govern | 昔為敵國之君 |
| 124 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 昔為敵國之君 |
| 125 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 126 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 127 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 128 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 129 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 130 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 131 | 22 | 時 | shí | tense | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 132 | 22 | 時 | shí | particular; special | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 133 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 134 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 135 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 136 | 22 | 時 | shí | seasonal | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 137 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 138 | 22 | 時 | shí | hour | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 139 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 140 | 22 | 時 | shí | Shi | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 141 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 142 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 143 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 144 | 22 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 境諸國 |
| 145 | 22 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 境諸國 |
| 146 | 22 | 境 | jìng | situation; circumstances | 境諸國 |
| 147 | 22 | 境 | jìng | degree; level | 境諸國 |
| 148 | 22 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 境諸國 |
| 149 | 22 | 境 | jìng | sphere; region | 境諸國 |
| 150 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唐言大族 |
| 151 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唐言大族 |
| 152 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唐言大族 |
| 153 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 唐言大族 |
| 154 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 唐言大族 |
| 155 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唐言大族 |
| 156 | 21 | 言 | yán | to regard as | 唐言大族 |
| 157 | 21 | 言 | yán | to act as | 唐言大族 |
| 158 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 唐言大族 |
| 159 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 唐言大族 |
| 160 | 21 | 五 | wǔ | five | 大城西南十四五里 |
| 161 | 21 | 五 | wǔ | fifth musical note | 大城西南十四五里 |
| 162 | 21 | 五 | wǔ | Wu | 大城西南十四五里 |
| 163 | 21 | 五 | wǔ | the five elements | 大城西南十四五里 |
| 164 | 21 | 五 | wǔ | five; pañca | 大城西南十四五里 |
| 165 | 21 | 僧徒 | sēng tú | master and disciples | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 166 | 20 | 如來 | rúlái | Tathagata | 是如來往北方行化中路止處 |
| 167 | 20 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 是如來往北方行化中路止處 |
| 168 | 20 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 是如來往北方行化中路止處 |
| 169 | 20 | 於 | yú | to go; to | 令於僧中推一俊德 |
| 170 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 令於僧中推一俊德 |
| 171 | 20 | 於 | yú | Yu | 令於僧中推一俊德 |
| 172 | 20 | 於 | wū | a crow | 令於僧中推一俊德 |
| 173 | 20 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 辭論清雅 |
| 174 | 20 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 辭論清雅 |
| 175 | 20 | 論 | lùn | to evaluate | 辭論清雅 |
| 176 | 20 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 辭論清雅 |
| 177 | 20 | 論 | lùn | to convict | 辭論清雅 |
| 178 | 20 | 論 | lùn | to edit; to compile | 辭論清雅 |
| 179 | 20 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 辭論清雅 |
| 180 | 20 | 論 | lùn | discussion | 辭論清雅 |
| 181 | 20 | 行 | xíng | to walk | 從此東行五百餘里 |
| 182 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 從此東行五百餘里 |
| 183 | 20 | 行 | háng | profession | 從此東行五百餘里 |
| 184 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 從此東行五百餘里 |
| 185 | 20 | 行 | xíng | to travel | 從此東行五百餘里 |
| 186 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 從此東行五百餘里 |
| 187 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 從此東行五百餘里 |
| 188 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 從此東行五百餘里 |
| 189 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 從此東行五百餘里 |
| 190 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 從此東行五百餘里 |
| 191 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 從此東行五百餘里 |
| 192 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 從此東行五百餘里 |
| 193 | 20 | 行 | xíng | to move | 從此東行五百餘里 |
| 194 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 從此東行五百餘里 |
| 195 | 20 | 行 | xíng | travel | 從此東行五百餘里 |
| 196 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 從此東行五百餘里 |
| 197 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 從此東行五百餘里 |
| 198 | 20 | 行 | xíng | temporary | 從此東行五百餘里 |
| 199 | 20 | 行 | háng | rank; order | 從此東行五百餘里 |
| 200 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 從此東行五百餘里 |
| 201 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 從此東行五百餘里 |
| 202 | 20 | 行 | xíng | to experience | 從此東行五百餘里 |
| 203 | 20 | 行 | xíng | path; way | 從此東行五百餘里 |
| 204 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 從此東行五百餘里 |
| 205 | 20 | 行 | xíng | 從此東行五百餘里 | |
| 206 | 20 | 行 | xíng | Practice | 從此東行五百餘里 |
| 207 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 從此東行五百餘里 |
| 208 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 從此東行五百餘里 |
| 209 | 18 | 建 | jiàn | to build; to construct | 無憂王之所建也 |
| 210 | 18 | 建 | jiàn | to establish | 無憂王之所建也 |
| 211 | 18 | 建 | jiàn | to propose; to suggest | 無憂王之所建也 |
| 212 | 18 | 建 | jiàn | Jian River | 無憂王之所建也 |
| 213 | 18 | 建 | jiàn | Fujian | 無憂王之所建也 |
| 214 | 18 | 建 | jiàn | to appoint | 無憂王之所建也 |
| 215 | 18 | 建 | jiàn | to stand upright | 無憂王之所建也 |
| 216 | 18 | 建 | jiàn | to determine | 無憂王之所建也 |
| 217 | 18 | 建 | jiàn | area of the night sky that the Bigger Dipper points to | 無憂王之所建也 |
| 218 | 18 | 建 | jiàn | Jian | 無憂王之所建也 |
| 219 | 18 | 建 | jiàn | build; ucchrayaṇa | 無憂王之所建也 |
| 220 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 幸諸僚庶赦而不罪 |
| 221 | 17 | 我 | wǒ | self | 我敬佛法 |
| 222 | 17 | 我 | wǒ | [my] dear | 我敬佛法 |
| 223 | 17 | 我 | wǒ | Wo | 我敬佛法 |
| 224 | 17 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我敬佛法 |
| 225 | 17 | 我 | wǒ | ga | 我敬佛法 |
| 226 | 17 | 宜 | yí | proper; suitable; appropriate | 宜粳稻 |
| 227 | 17 | 宜 | yí | to be amiable | 宜粳稻 |
| 228 | 17 | 宜 | yí | a suitable thing; arrangements | 宜粳稻 |
| 229 | 17 | 宜 | yí | to share | 宜粳稻 |
| 230 | 17 | 宜 | yí | should | 宜粳稻 |
| 231 | 17 | 宜 | yí | Yi | 宜粳稻 |
| 232 | 17 | 宜 | yí | cooking of meat and fish | 宜粳稻 |
| 233 | 17 | 宜 | yí | nearly; almost | 宜粳稻 |
| 234 | 17 | 宜 | yí | suitable; pathya | 宜粳稻 |
| 235 | 16 | 迹 | jī | a footprint | 又有四佛經行遺迹之所 |
| 236 | 16 | 迹 | jī | a mark; a trace; a vestige; a sign | 又有四佛經行遺迹之所 |
| 237 | 16 | 迹 | jī | something left from previous generations | 又有四佛經行遺迹之所 |
| 238 | 16 | 迹 | jī | to follow; to copy; to imitate | 又有四佛經行遺迹之所 |
| 239 | 16 | 迹 | jī | to inspect; to investigate; to search | 又有四佛經行遺迹之所 |
| 240 | 16 | 迹 | jī | a manifestation | 又有四佛經行遺迹之所 |
| 241 | 16 | 迹 | jī | footprint; pada | 又有四佛經行遺迹之所 |
| 242 | 16 | 欲 | yù | desire | 欲習佛法 |
| 243 | 16 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲習佛法 |
| 244 | 16 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲習佛法 |
| 245 | 16 | 欲 | yù | lust | 欲習佛法 |
| 246 | 16 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲習佛法 |
| 247 | 16 | 周二 | zhōuèr | Tuesday | 國大都城周二十餘里 |
| 248 | 15 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐言大族 |
| 249 | 15 | 唐 | táng | Tang | 唐言大族 |
| 250 | 15 | 唐 | táng | exagerated | 唐言大族 |
| 251 | 15 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐言大族 |
| 252 | 15 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐言大族 |
| 253 | 15 | 唐 | táng | China | 唐言大族 |
| 254 | 15 | 唐 | táng | rude | 唐言大族 |
| 255 | 15 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐言大族 |
| 256 | 15 | 三 | sān | three | 於是以三億上族 |
| 257 | 15 | 三 | sān | third | 於是以三億上族 |
| 258 | 15 | 三 | sān | more than two | 於是以三億上族 |
| 259 | 15 | 三 | sān | very few | 於是以三億上族 |
| 260 | 15 | 三 | sān | San | 於是以三億上族 |
| 261 | 15 | 三 | sān | three; tri | 於是以三億上族 |
| 262 | 15 | 三 | sān | sa | 於是以三億上族 |
| 263 | 15 | 三 | sān | three kinds; trividha | 於是以三億上族 |
| 264 | 15 | 大都 | dàdū | Dadu; Daidu; Taidu; Khanbaliq; Cambaluc | 國大都城周二十餘里 |
| 265 | 15 | 大都 | dàdū | area surrounding the capital | 國大都城周二十餘里 |
| 266 | 15 | 側 | cè | side | 其側窣堵波 |
| 267 | 15 | 側 | cè | to incline; to slant; to lean | 其側窣堵波 |
| 268 | 15 | 側 | cè | near; antika | 其側窣堵波 |
| 269 | 15 | 今 | jīn | today; present; now | 以今知之 |
| 270 | 15 | 今 | jīn | Jin | 以今知之 |
| 271 | 15 | 今 | jīn | modern | 以今知之 |
| 272 | 15 | 今 | jīn | now; adhunā | 以今知之 |
| 273 | 15 | 者 | zhě | ca | 論師者 |
| 274 | 15 | 命 | mìng | life | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 275 | 15 | 命 | mìng | to order | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 276 | 15 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 277 | 15 | 命 | mìng | an order; a command | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 278 | 15 | 命 | mìng | to name; to assign | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 279 | 15 | 命 | mìng | livelihood | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 280 | 15 | 命 | mìng | advice | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 281 | 15 | 命 | mìng | to confer a title | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 282 | 15 | 命 | mìng | lifespan | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 283 | 15 | 命 | mìng | to think | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 284 | 15 | 命 | mìng | life; jīva | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 285 | 14 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 唐曰幼日 |
| 286 | 14 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 唐曰幼日 |
| 287 | 14 | 日 | rì | a day | 唐曰幼日 |
| 288 | 14 | 日 | rì | Japan | 唐曰幼日 |
| 289 | 14 | 日 | rì | sun | 唐曰幼日 |
| 290 | 14 | 日 | rì | daytime | 唐曰幼日 |
| 291 | 14 | 日 | rì | sunlight | 唐曰幼日 |
| 292 | 14 | 日 | rì | everyday | 唐曰幼日 |
| 293 | 14 | 日 | rì | season | 唐曰幼日 |
| 294 | 14 | 日 | rì | available time | 唐曰幼日 |
| 295 | 14 | 日 | rì | in the past | 唐曰幼日 |
| 296 | 14 | 日 | mì | mi | 唐曰幼日 |
| 297 | 14 | 日 | rì | sun; sūrya | 唐曰幼日 |
| 298 | 14 | 日 | rì | a day; divasa | 唐曰幼日 |
| 299 | 14 | 昔 | xī | past; former times | 昔為敵國之君 |
| 300 | 14 | 昔 | xī | Xi | 昔為敵國之君 |
| 301 | 14 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔為敵國之君 |
| 302 | 14 | 昔 | xī | night | 昔為敵國之君 |
| 303 | 14 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔為敵國之君 |
| 304 | 14 | 氣 | qì | gas; vapour; fumes | 然有中興之氣 |
| 305 | 14 | 氣 | qì | anger; temper | 然有中興之氣 |
| 306 | 14 | 氣 | qì | Kangxi radical 84 | 然有中興之氣 |
| 307 | 14 | 氣 | qì | to be angry | 然有中興之氣 |
| 308 | 14 | 氣 | qì | breath | 然有中興之氣 |
| 309 | 14 | 氣 | qì | a smell; an odour | 然有中興之氣 |
| 310 | 14 | 氣 | qì | posture; disposition; airs; manners | 然有中興之氣 |
| 311 | 14 | 氣 | qì | vital force; material force | 然有中興之氣 |
| 312 | 14 | 氣 | qì | air | 然有中興之氣 |
| 313 | 14 | 氣 | qì | weather | 然有中興之氣 |
| 314 | 14 | 氣 | qì | to make angry | 然有中興之氣 |
| 315 | 14 | 氣 | qì | morale; spirit | 然有中興之氣 |
| 316 | 14 | 氣 | qì | to bully; to insult | 然有中興之氣 |
| 317 | 14 | 氣 | qì | vitality; energy | 然有中興之氣 |
| 318 | 14 | 氣 | qì | inspiration | 然有中興之氣 |
| 319 | 14 | 氣 | qì | strength; power | 然有中興之氣 |
| 320 | 14 | 氣 | qì | mist | 然有中興之氣 |
| 321 | 14 | 氣 | qì | instrument | 然有中興之氣 |
| 322 | 14 | 氣 | qì | prana | 然有中興之氣 |
| 323 | 14 | 氣 | qì | steam; bāṣpa | 然有中興之氣 |
| 324 | 14 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 周萬餘里 |
| 325 | 14 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 周萬餘里 |
| 326 | 14 | 周 | zhōu | to aid | 周萬餘里 |
| 327 | 14 | 周 | zhōu | a cycle | 周萬餘里 |
| 328 | 14 | 周 | zhōu | Zhou | 周萬餘里 |
| 329 | 14 | 周 | zhōu | all; universal | 周萬餘里 |
| 330 | 14 | 周 | zhōu | dense; near | 周萬餘里 |
| 331 | 14 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 周萬餘里 |
| 332 | 14 | 周 | zhōu | to circle | 周萬餘里 |
| 333 | 14 | 周 | zhōu | to adapt to | 周萬餘里 |
| 334 | 14 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 周萬餘里 |
| 335 | 14 | 周 | zhōu | to bend | 周萬餘里 |
| 336 | 14 | 周 | zhōu | an entire year | 周萬餘里 |
| 337 | 14 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 周萬餘里 |
| 338 | 13 | 羅 | luó | Luo | 至奢羯羅故城 |
| 339 | 13 | 羅 | luó | to catch; to capture | 至奢羯羅故城 |
| 340 | 13 | 羅 | luó | gauze | 至奢羯羅故城 |
| 341 | 13 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 至奢羯羅故城 |
| 342 | 13 | 羅 | luó | a net for catching birds | 至奢羯羅故城 |
| 343 | 13 | 羅 | luó | to recruit | 至奢羯羅故城 |
| 344 | 13 | 羅 | luó | to include | 至奢羯羅故城 |
| 345 | 13 | 羅 | luó | to distribute | 至奢羯羅故城 |
| 346 | 13 | 羅 | luó | ra | 至奢羯羅故城 |
| 347 | 13 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 繼是佛法並皆毀滅 |
| 348 | 13 | 並 | bìng | to combine | 繼是佛法並皆毀滅 |
| 349 | 13 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 繼是佛法並皆毀滅 |
| 350 | 13 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 繼是佛法並皆毀滅 |
| 351 | 13 | 並 | bīng | Taiyuan | 繼是佛法並皆毀滅 |
| 352 | 13 | 並 | bìng | equally; both; together | 繼是佛法並皆毀滅 |
| 353 | 13 | 遺 | yí | to leave behind | 總其遺兵 |
| 354 | 13 | 遺 | yí | to give | 總其遺兵 |
| 355 | 13 | 遺 | yí | to lose | 總其遺兵 |
| 356 | 13 | 遺 | yí | to leave out; to omit | 總其遺兵 |
| 357 | 13 | 遺 | yí | to regret | 總其遺兵 |
| 358 | 13 | 遺 | yí | a relic; a vestige; something lost | 總其遺兵 |
| 359 | 13 | 遺 | yí | to have inconinence | 總其遺兵 |
| 360 | 13 | 遺 | wèi | to give; to bequeath | 總其遺兵 |
| 361 | 13 | 遺 | yí | leave behind; cyuta | 總其遺兵 |
| 362 | 13 | 天祠 | tiāncí | devalaya | 天祠數百 |
| 363 | 13 | 在 | zài | in; at | 雖在縲紲之中 |
| 364 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 雖在縲紲之中 |
| 365 | 13 | 在 | zài | to consist of | 雖在縲紲之中 |
| 366 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 雖在縲紲之中 |
| 367 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 雖在縲紲之中 |
| 368 | 13 | 百餘 | bǎiyú | a hundred or more | 僧徒百餘人 |
| 369 | 13 | 習 | xí | to fly | 欲習佛法 |
| 370 | 13 | 習 | xí | to practice; to exercise | 欲習佛法 |
| 371 | 13 | 習 | xí | to be familiar with | 欲習佛法 |
| 372 | 13 | 習 | xí | a habit; a custom | 欲習佛法 |
| 373 | 13 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 欲習佛法 |
| 374 | 13 | 習 | xí | to teach | 欲習佛法 |
| 375 | 13 | 習 | xí | flapping | 欲習佛法 |
| 376 | 13 | 習 | xí | Xi | 欲習佛法 |
| 377 | 13 | 習 | xí | cultivated; bhāvita | 欲習佛法 |
| 378 | 13 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 欲習佛法 |
| 379 | 13 | 中 | zhōng | middle | 令於僧中推一俊德 |
| 380 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 令於僧中推一俊德 |
| 381 | 13 | 中 | zhōng | China | 令於僧中推一俊德 |
| 382 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 令於僧中推一俊德 |
| 383 | 13 | 中 | zhōng | midday | 令於僧中推一俊德 |
| 384 | 13 | 中 | zhōng | inside | 令於僧中推一俊德 |
| 385 | 13 | 中 | zhōng | during | 令於僧中推一俊德 |
| 386 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 令於僧中推一俊德 |
| 387 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 令於僧中推一俊德 |
| 388 | 13 | 中 | zhōng | half | 令於僧中推一俊德 |
| 389 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 令於僧中推一俊德 |
| 390 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 令於僧中推一俊德 |
| 391 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 令於僧中推一俊德 |
| 392 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 令於僧中推一俊德 |
| 393 | 13 | 中 | zhōng | middle | 令於僧中推一俊德 |
| 394 | 12 | 少 | shǎo | few | 少信佛法 |
| 395 | 12 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 少信佛法 |
| 396 | 12 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 少信佛法 |
| 397 | 12 | 少 | shǎo | to be less than | 少信佛法 |
| 398 | 12 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 少信佛法 |
| 399 | 12 | 少 | shào | young | 少信佛法 |
| 400 | 12 | 少 | shào | youth | 少信佛法 |
| 401 | 12 | 少 | shào | a youth; a young person | 少信佛法 |
| 402 | 12 | 少 | shào | Shao | 少信佛法 |
| 403 | 12 | 少 | shǎo | few | 少信佛法 |
| 404 | 12 | 風俗 | fēngsú | social custom | 風俗暴惡 |
| 405 | 12 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 是過去四佛說法之處 |
| 406 | 12 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 是過去四佛說法之處 |
| 407 | 12 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 是過去四佛說法之處 |
| 408 | 12 | 處 | chù | a part; an aspect | 是過去四佛說法之處 |
| 409 | 12 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 是過去四佛說法之處 |
| 410 | 12 | 處 | chǔ | to get along with | 是過去四佛說法之處 |
| 411 | 12 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 是過去四佛說法之處 |
| 412 | 12 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 是過去四佛說法之處 |
| 413 | 12 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 是過去四佛說法之處 |
| 414 | 12 | 處 | chǔ | to be associated with | 是過去四佛說法之處 |
| 415 | 12 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 是過去四佛說法之處 |
| 416 | 12 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 是過去四佛說法之處 |
| 417 | 12 | 處 | chù | circumstances; situation | 是過去四佛說法之處 |
| 418 | 12 | 處 | chù | an occasion; a time | 是過去四佛說法之處 |
| 419 | 12 | 處 | chù | position; sthāna | 是過去四佛說法之處 |
| 420 | 12 | 中印度 | zhōng yìndù | Central India | 故中印度王體其淳信 |
| 421 | 12 | 尺 | chǐ | a ruler; a tape-measure | 高二百餘尺 |
| 422 | 12 | 尺 | chǐ | small | 高二百餘尺 |
| 423 | 12 | 尺 | chǐ | a drawing tool | 高二百餘尺 |
| 424 | 12 | 尺 | chǐ | handspan; vitasti | 高二百餘尺 |
| 425 | 12 | 大 | dà | big; huge; large | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 426 | 12 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 427 | 12 | 大 | dà | great; major; important | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 428 | 12 | 大 | dà | size | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 429 | 12 | 大 | dà | old | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 430 | 12 | 大 | dà | oldest; earliest | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 431 | 12 | 大 | dà | adult | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 432 | 12 | 大 | dài | an important person | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 433 | 12 | 大 | dà | senior | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 434 | 12 | 大 | dà | an element | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 435 | 12 | 大 | dà | great; mahā | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 436 | 12 | 無憂王 | wúyōuwáng | King Aśoka; Asoka; Ashoka | 無憂王之所建也 |
| 437 | 12 | 小乘 | xiǎoshèng | Hinayana | 並學小乘法 |
| 438 | 12 | 論師 | lùnshī | a pandit | 論師者 |
| 439 | 12 | 眾賢 | zhòng xián | Saṅghabhadra | 是眾賢論師壽終之處 |
| 440 | 12 | 及 | jí | to reach | 其側則有過去四佛坐及經行遺迹之處 |
| 441 | 12 | 及 | jí | to attain | 其側則有過去四佛坐及經行遺迹之處 |
| 442 | 12 | 及 | jí | to understand | 其側則有過去四佛坐及經行遺迹之處 |
| 443 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 其側則有過去四佛坐及經行遺迹之處 |
| 444 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 其側則有過去四佛坐及經行遺迹之處 |
| 445 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 其側則有過去四佛坐及經行遺迹之處 |
| 446 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 其側則有過去四佛坐及經行遺迹之處 |
| 447 | 11 | 四佛 | sì fó | four Buddhas | 過去四佛於此說 |
| 448 | 11 | 一 | yī | one | 令於僧中推一俊德 |
| 449 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 令於僧中推一俊德 |
| 450 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 令於僧中推一俊德 |
| 451 | 11 | 一 | yī | first | 令於僧中推一俊德 |
| 452 | 11 | 一 | yī | the same | 令於僧中推一俊德 |
| 453 | 11 | 一 | yī | sole; single | 令於僧中推一俊德 |
| 454 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 令於僧中推一俊德 |
| 455 | 11 | 一 | yī | Yi | 令於僧中推一俊德 |
| 456 | 11 | 一 | yī | other | 令於僧中推一俊德 |
| 457 | 11 | 一 | yī | to unify | 令於僧中推一俊德 |
| 458 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 令於僧中推一俊德 |
| 459 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 令於僧中推一俊德 |
| 460 | 11 | 一 | yī | one; eka | 令於僧中推一俊德 |
| 461 | 11 | 幼 | yòu | immature; young | 唐曰幼日 |
| 462 | 11 | 幼 | yòu | inexperienced | 唐曰幼日 |
| 463 | 11 | 幼 | yòu | to cherish | 唐曰幼日 |
| 464 | 11 | 幼 | yòu | an infant; a young child | 唐曰幼日 |
| 465 | 11 | 幼 | yòu | young; dahara | 唐曰幼日 |
| 466 | 11 | 序 | xù | preface; introduction | 氣序溫暑 |
| 467 | 11 | 序 | xù | order; sequence | 氣序溫暑 |
| 468 | 11 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 氣序溫暑 |
| 469 | 11 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 氣序溫暑 |
| 470 | 11 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 氣序溫暑 |
| 471 | 11 | 序 | xù | precedence; rank | 氣序溫暑 |
| 472 | 11 | 序 | xù | to narrate; to describe | 氣序溫暑 |
| 473 | 11 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 氣序溫暑 |
| 474 | 11 | 序 | xù | an antechamber | 氣序溫暑 |
| 475 | 11 | 序 | xù | season | 氣序溫暑 |
| 476 | 11 | 序 | xù | overture; prelude | 氣序溫暑 |
| 477 | 11 | 序 | xù | first; nidāna | 氣序溫暑 |
| 478 | 11 | 異道 | yìdào | different roads | 異道雜居 |
| 479 | 11 | 異道 | yìdào | different points of view; different ideologies | 異道雜居 |
| 480 | 11 | 異道 | yìdào | different ways | 異道雜居 |
| 481 | 11 | 尚 | shàng | to value; to respect to | 基趾尚固 |
| 482 | 11 | 尚 | shàng | to go beyond; to surpass | 基趾尚固 |
| 483 | 11 | 尚 | shàng | the distant past | 基趾尚固 |
| 484 | 11 | 尚 | shàng | to marry up | 基趾尚固 |
| 485 | 11 | 尚 | shàng | to manage | 基趾尚固 |
| 486 | 11 | 尚 | shàng | Shang | 基趾尚固 |
| 487 | 11 | 謂 | wèi | to call | 常謂僧中 |
| 488 | 11 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 常謂僧中 |
| 489 | 11 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 常謂僧中 |
| 490 | 11 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 常謂僧中 |
| 491 | 11 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 常謂僧中 |
| 492 | 11 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 常謂僧中 |
| 493 | 11 | 謂 | wèi | to think | 常謂僧中 |
| 494 | 11 | 謂 | wèi | for; is to be | 常謂僧中 |
| 495 | 11 | 謂 | wèi | to make; to cause | 常謂僧中 |
| 496 | 11 | 謂 | wèi | principle; reason | 常謂僧中 |
| 497 | 11 | 謂 | wèi | Wei | 常謂僧中 |
| 498 | 10 | 二 | èr | two | 僧徒二千餘人 |
| 499 | 10 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 僧徒二千餘人 |
| 500 | 10 | 二 | èr | second | 僧徒二千餘人 |
Frequencies of all Words
Top 917
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 78 | 餘 | yú | extra; surplus | 國大都城周二十餘里 |
| 2 | 78 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 國大都城周二十餘里 |
| 3 | 78 | 餘 | yú | I | 國大都城周二十餘里 |
| 4 | 78 | 餘 | yú | to remain | 國大都城周二十餘里 |
| 5 | 78 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 國大都城周二十餘里 |
| 6 | 78 | 餘 | yú | other | 國大都城周二十餘里 |
| 7 | 78 | 餘 | yú | additional; complementary | 國大都城周二十餘里 |
| 8 | 78 | 餘 | yú | remaining | 國大都城周二十餘里 |
| 9 | 78 | 餘 | yú | incomplete | 國大都城周二十餘里 |
| 10 | 78 | 餘 | yú | Yu | 國大都城周二十餘里 |
| 11 | 78 | 餘 | yú | other; anya | 國大都城周二十餘里 |
| 12 | 68 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 伽藍十所 |
| 13 | 68 | 所 | suǒ | an office; an institute | 伽藍十所 |
| 14 | 68 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 伽藍十所 |
| 15 | 68 | 所 | suǒ | it | 伽藍十所 |
| 16 | 68 | 所 | suǒ | if; supposing | 伽藍十所 |
| 17 | 68 | 所 | suǒ | a few; various; some | 伽藍十所 |
| 18 | 68 | 所 | suǒ | a place; a location | 伽藍十所 |
| 19 | 68 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 伽藍十所 |
| 20 | 68 | 所 | suǒ | that which | 伽藍十所 |
| 21 | 68 | 所 | suǒ | an ordinal number | 伽藍十所 |
| 22 | 68 | 所 | suǒ | meaning | 伽藍十所 |
| 23 | 68 | 所 | suǒ | garrison | 伽藍十所 |
| 24 | 68 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 伽藍十所 |
| 25 | 68 | 所 | suǒ | that which; yad | 伽藍十所 |
| 26 | 66 | 里 | lǐ | inside; interior | 周萬餘里 |
| 27 | 66 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 周萬餘里 |
| 28 | 66 | 里 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 周萬餘里 |
| 29 | 66 | 里 | lǐ | a small village; ri | 周萬餘里 |
| 30 | 66 | 里 | lǐ | inside; within | 周萬餘里 |
| 31 | 66 | 里 | lǐ | a residence | 周萬餘里 |
| 32 | 66 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 周萬餘里 |
| 33 | 66 | 里 | lǐ | a local administrative district | 周萬餘里 |
| 34 | 66 | 里 | lǐ | interior; antar | 周萬餘里 |
| 35 | 66 | 里 | lǐ | village; antar | 周萬餘里 |
| 36 | 61 | 之 | zhī | him; her; them; that | 口腹之資 |
| 37 | 61 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 口腹之資 |
| 38 | 61 | 之 | zhī | to go | 口腹之資 |
| 39 | 61 | 之 | zhī | this; that | 口腹之資 |
| 40 | 61 | 之 | zhī | genetive marker | 口腹之資 |
| 41 | 61 | 之 | zhī | it | 口腹之資 |
| 42 | 61 | 之 | zhī | in; in regards to | 口腹之資 |
| 43 | 61 | 之 | zhī | all | 口腹之資 |
| 44 | 61 | 之 | zhī | and | 口腹之資 |
| 45 | 61 | 之 | zhī | however | 口腹之資 |
| 46 | 61 | 之 | zhī | if | 口腹之資 |
| 47 | 61 | 之 | zhī | then | 口腹之資 |
| 48 | 61 | 之 | zhī | to arrive; to go | 口腹之資 |
| 49 | 61 | 之 | zhī | is | 口腹之資 |
| 50 | 61 | 之 | zhī | to use | 口腹之資 |
| 51 | 61 | 之 | zhī | Zhi | 口腹之資 |
| 52 | 61 | 之 | zhī | winding | 口腹之資 |
| 53 | 59 | 國 | guó | a country; a nation | 十五國 |
| 54 | 59 | 國 | guó | the capital of a state | 十五國 |
| 55 | 59 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 十五國 |
| 56 | 59 | 國 | guó | a state; a kingdom | 十五國 |
| 57 | 59 | 國 | guó | a place; a land | 十五國 |
| 58 | 59 | 國 | guó | domestic; Chinese | 十五國 |
| 59 | 59 | 國 | guó | national | 十五國 |
| 60 | 59 | 國 | guó | top in the nation | 十五國 |
| 61 | 59 | 國 | guó | Guo | 十五國 |
| 62 | 59 | 國 | guó | community; nation; janapada | 十五國 |
| 63 | 58 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 64 | 58 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 65 | 58 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 66 | 58 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 67 | 58 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 68 | 58 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 69 | 58 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 70 | 58 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 71 | 58 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 72 | 58 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 73 | 58 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 74 | 58 | 有 | yǒu | abundant | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 75 | 58 | 有 | yǒu | purposeful | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 76 | 58 | 有 | yǒu | You | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 77 | 58 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 78 | 58 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 79 | 54 | 曰 | yuē | to speak; to say | 王曰 |
| 80 | 54 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 王曰 |
| 81 | 54 | 曰 | yuē | to be called | 王曰 |
| 82 | 54 | 曰 | yuē | particle without meaning | 王曰 |
| 83 | 54 | 曰 | yuē | said; ukta | 王曰 |
| 84 | 49 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 知其聲問 |
| 85 | 49 | 其 | qí | to add emphasis | 知其聲問 |
| 86 | 49 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 知其聲問 |
| 87 | 49 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 知其聲問 |
| 88 | 49 | 其 | qí | he; her; it; them | 知其聲問 |
| 89 | 49 | 其 | qí | probably; likely | 知其聲問 |
| 90 | 49 | 其 | qí | will | 知其聲問 |
| 91 | 49 | 其 | qí | may | 知其聲問 |
| 92 | 49 | 其 | qí | if | 知其聲問 |
| 93 | 49 | 其 | qí | or | 知其聲問 |
| 94 | 49 | 其 | qí | Qi | 知其聲問 |
| 95 | 49 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 知其聲問 |
| 96 | 47 | 也 | yě | also; too | 即此國之故都也 |
| 97 | 47 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 即此國之故都也 |
| 98 | 47 | 也 | yě | either | 即此國之故都也 |
| 99 | 47 | 也 | yě | even | 即此國之故都也 |
| 100 | 47 | 也 | yě | used to soften the tone | 即此國之故都也 |
| 101 | 47 | 也 | yě | used for emphasis | 即此國之故都也 |
| 102 | 47 | 也 | yě | used to mark contrast | 即此國之故都也 |
| 103 | 47 | 也 | yě | used to mark compromise | 即此國之故都也 |
| 104 | 47 | 也 | yě | ya | 即此國之故都也 |
| 105 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 慕從者數萬餘人 |
| 106 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 慕從者數萬餘人 |
| 107 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 慕從者數萬餘人 |
| 108 | 35 | 人 | rén | everybody | 慕從者數萬餘人 |
| 109 | 35 | 人 | rén | adult | 慕從者數萬餘人 |
| 110 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 慕從者數萬餘人 |
| 111 | 35 | 人 | rén | an upright person | 慕從者數萬餘人 |
| 112 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 慕從者數萬餘人 |
| 113 | 34 | 窣堵波 | sùdǔbō | a stupa | 其側窣堵波 |
| 114 | 33 | 此 | cǐ | this; these | 此國已往 |
| 115 | 33 | 此 | cǐ | in this way | 此國已往 |
| 116 | 33 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此國已往 |
| 117 | 33 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此國已往 |
| 118 | 33 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此國已往 |
| 119 | 32 | 伽藍 | qiēlán | a Buddhist temple; monastery | 伽藍十所 |
| 120 | 32 | 伽藍 | qiēlán | sangha community | 伽藍十所 |
| 121 | 32 | 伽藍 | qiēlán | sangharama; samgharama; temple; monastery | 伽藍十所 |
| 122 | 32 | 至 | zhì | to; until | 至奢羯羅故城 |
| 123 | 32 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至奢羯羅故城 |
| 124 | 32 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至奢羯羅故城 |
| 125 | 32 | 至 | zhì | to arrive | 至奢羯羅故城 |
| 126 | 32 | 至 | zhì | approach; upagama | 至奢羯羅故城 |
| 127 | 32 | 諸 | zhū | all; many; various | 王諸印度 |
| 128 | 32 | 諸 | zhū | Zhu | 王諸印度 |
| 129 | 32 | 諸 | zhū | all; members of the class | 王諸印度 |
| 130 | 32 | 諸 | zhū | interrogative particle | 王諸印度 |
| 131 | 32 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 王諸印度 |
| 132 | 32 | 諸 | zhū | of; in | 王諸印度 |
| 133 | 32 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 王諸印度 |
| 134 | 31 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以 |
| 135 | 31 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以 |
| 136 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
| 137 | 31 | 以 | yǐ | according to | 以 |
| 138 | 31 | 以 | yǐ | because of | 以 |
| 139 | 31 | 以 | yǐ | on a certain date | 以 |
| 140 | 31 | 以 | yǐ | and; as well as | 以 |
| 141 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
| 142 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
| 143 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
| 144 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
| 145 | 31 | 以 | yǐ | further; moreover | 以 |
| 146 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
| 147 | 31 | 以 | yǐ | very | 以 |
| 148 | 31 | 以 | yǐ | already | 以 |
| 149 | 31 | 以 | yǐ | increasingly | 以 |
| 150 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
| 151 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
| 152 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
| 153 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
| 154 | 28 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而以應命 |
| 155 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而以應命 |
| 156 | 28 | 而 | ér | you | 而以應命 |
| 157 | 28 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而以應命 |
| 158 | 28 | 而 | ér | right away; then | 而以應命 |
| 159 | 28 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而以應命 |
| 160 | 28 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而以應命 |
| 161 | 28 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而以應命 |
| 162 | 28 | 而 | ér | how can it be that? | 而以應命 |
| 163 | 28 | 而 | ér | so as to | 而以應命 |
| 164 | 28 | 而 | ér | only then | 而以應命 |
| 165 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 而以應命 |
| 166 | 28 | 而 | néng | can; able | 而以應命 |
| 167 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而以應命 |
| 168 | 28 | 而 | ér | me | 而以應命 |
| 169 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 而以應命 |
| 170 | 28 | 而 | ér | possessive | 而以應命 |
| 171 | 28 | 而 | ér | and; ca | 而以應命 |
| 172 | 27 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多宿麥 |
| 173 | 27 | 多 | duó | many; much | 多宿麥 |
| 174 | 27 | 多 | duō | more | 多宿麥 |
| 175 | 27 | 多 | duō | an unspecified extent | 多宿麥 |
| 176 | 27 | 多 | duō | used in exclamations | 多宿麥 |
| 177 | 27 | 多 | duō | excessive | 多宿麥 |
| 178 | 27 | 多 | duō | to what extent | 多宿麥 |
| 179 | 27 | 多 | duō | abundant | 多宿麥 |
| 180 | 27 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多宿麥 |
| 181 | 27 | 多 | duō | mostly | 多宿麥 |
| 182 | 27 | 多 | duō | simply; merely | 多宿麥 |
| 183 | 27 | 多 | duō | frequently | 多宿麥 |
| 184 | 27 | 多 | duō | very | 多宿麥 |
| 185 | 27 | 多 | duō | Duo | 多宿麥 |
| 186 | 27 | 多 | duō | ta | 多宿麥 |
| 187 | 27 | 多 | duō | many; bahu | 多宿麥 |
| 188 | 26 | 學 | xué | to study; to learn | 並學小乘法 |
| 189 | 26 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 並學小乘法 |
| 190 | 26 | 學 | xué | to imitate | 並學小乘法 |
| 191 | 26 | 學 | xué | a school; an academy | 並學小乘法 |
| 192 | 26 | 學 | xué | to understand | 並學小乘法 |
| 193 | 26 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 並學小乘法 |
| 194 | 26 | 學 | xué | a doctrine | 並學小乘法 |
| 195 | 26 | 學 | xué | learned | 並學小乘法 |
| 196 | 26 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 並學小乘法 |
| 197 | 26 | 學 | xué | a learner | 並學小乘法 |
| 198 | 26 | 十 | shí | ten | 國大都城周二十餘里 |
| 199 | 26 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 國大都城周二十餘里 |
| 200 | 26 | 十 | shí | tenth | 國大都城周二十餘里 |
| 201 | 26 | 十 | shí | complete; perfect | 國大都城周二十餘里 |
| 202 | 26 | 十 | shí | ten; daśa | 國大都城周二十餘里 |
| 203 | 25 | 千 | qiān | one thousand | 周二千餘里 |
| 204 | 25 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 周二千餘里 |
| 205 | 25 | 千 | qiān | very | 周二千餘里 |
| 206 | 25 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 周二千餘里 |
| 207 | 25 | 千 | qiān | Qian | 周二千餘里 |
| 208 | 25 | 王 | wáng | Wang | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 209 | 25 | 王 | wáng | a king | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 210 | 25 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 211 | 25 | 王 | wàng | to be king; to rule | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 212 | 25 | 王 | wáng | a prince; a duke | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 213 | 25 | 王 | wáng | grand; great | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 214 | 25 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 215 | 25 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 216 | 25 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 217 | 25 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 218 | 25 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 有王號摩醯邏矩羅 |
| 219 | 24 | 城 | chéng | a city; a town | 國大都城周二十餘里 |
| 220 | 24 | 城 | chéng | a city wall | 國大都城周二十餘里 |
| 221 | 24 | 城 | chéng | to fortify | 國大都城周二十餘里 |
| 222 | 24 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 國大都城周二十餘里 |
| 223 | 24 | 城 | chéng | city; nagara | 國大都城周二十餘里 |
| 224 | 23 | 為 | wèi | for; to | 昔為敵國之君 |
| 225 | 23 | 為 | wèi | because of | 昔為敵國之君 |
| 226 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 昔為敵國之君 |
| 227 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 昔為敵國之君 |
| 228 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 昔為敵國之君 |
| 229 | 23 | 為 | wéi | to do | 昔為敵國之君 |
| 230 | 23 | 為 | wèi | for | 昔為敵國之君 |
| 231 | 23 | 為 | wèi | because of; for; to | 昔為敵國之君 |
| 232 | 23 | 為 | wèi | to | 昔為敵國之君 |
| 233 | 23 | 為 | wéi | in a passive construction | 昔為敵國之君 |
| 234 | 23 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 昔為敵國之君 |
| 235 | 23 | 為 | wéi | forming an adverb | 昔為敵國之君 |
| 236 | 23 | 為 | wéi | to add emphasis | 昔為敵國之君 |
| 237 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 昔為敵國之君 |
| 238 | 23 | 為 | wéi | to govern | 昔為敵國之君 |
| 239 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 昔為敵國之君 |
| 240 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 241 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 242 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 243 | 22 | 時 | shí | at that time | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 244 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 245 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 246 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 247 | 22 | 時 | shí | tense | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 248 | 22 | 時 | shí | particular; special | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 249 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 250 | 22 | 時 | shí | hour (measure word) | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 251 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 252 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 253 | 22 | 時 | shí | seasonal | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 254 | 22 | 時 | shí | frequently; often | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 255 | 22 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 256 | 22 | 時 | shí | on time | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 257 | 22 | 時 | shí | this; that | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 258 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 259 | 22 | 時 | shí | hour | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 260 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 261 | 22 | 時 | shí | Shi | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 262 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 263 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 264 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 265 | 22 | 時 | shí | then; atha | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 266 | 22 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 境諸國 |
| 267 | 22 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 境諸國 |
| 268 | 22 | 境 | jìng | situation; circumstances | 境諸國 |
| 269 | 22 | 境 | jìng | degree; level | 境諸國 |
| 270 | 22 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 境諸國 |
| 271 | 22 | 境 | jìng | sphere; region | 境諸國 |
| 272 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唐言大族 |
| 273 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唐言大族 |
| 274 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唐言大族 |
| 275 | 21 | 言 | yán | a particle with no meaning | 唐言大族 |
| 276 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 唐言大族 |
| 277 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 唐言大族 |
| 278 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唐言大族 |
| 279 | 21 | 言 | yán | to regard as | 唐言大族 |
| 280 | 21 | 言 | yán | to act as | 唐言大族 |
| 281 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 唐言大族 |
| 282 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 唐言大族 |
| 283 | 21 | 五 | wǔ | five | 大城西南十四五里 |
| 284 | 21 | 五 | wǔ | fifth musical note | 大城西南十四五里 |
| 285 | 21 | 五 | wǔ | Wu | 大城西南十四五里 |
| 286 | 21 | 五 | wǔ | the five elements | 大城西南十四五里 |
| 287 | 21 | 五 | wǔ | five; pañca | 大城西南十四五里 |
| 288 | 21 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時王家舊僮 |
| 289 | 21 | 是 | shì | is exactly | 是時王家舊僮 |
| 290 | 21 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時王家舊僮 |
| 291 | 21 | 是 | shì | this; that; those | 是時王家舊僮 |
| 292 | 21 | 是 | shì | really; certainly | 是時王家舊僮 |
| 293 | 21 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時王家舊僮 |
| 294 | 21 | 是 | shì | true | 是時王家舊僮 |
| 295 | 21 | 是 | shì | is; has; exists | 是時王家舊僮 |
| 296 | 21 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時王家舊僮 |
| 297 | 21 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時王家舊僮 |
| 298 | 21 | 是 | shì | Shi | 是時王家舊僮 |
| 299 | 21 | 是 | shì | is; bhū | 是時王家舊僮 |
| 300 | 21 | 是 | shì | this; idam | 是時王家舊僮 |
| 301 | 21 | 僧徒 | sēng tú | master and disciples | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 302 | 20 | 如來 | rúlái | Tathagata | 是如來往北方行化中路止處 |
| 303 | 20 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 是如來往北方行化中路止處 |
| 304 | 20 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 是如來往北方行化中路止處 |
| 305 | 20 | 於 | yú | in; at | 令於僧中推一俊德 |
| 306 | 20 | 於 | yú | in; at | 令於僧中推一俊德 |
| 307 | 20 | 於 | yú | in; at; to; from | 令於僧中推一俊德 |
| 308 | 20 | 於 | yú | to go; to | 令於僧中推一俊德 |
| 309 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 令於僧中推一俊德 |
| 310 | 20 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 令於僧中推一俊德 |
| 311 | 20 | 於 | yú | from | 令於僧中推一俊德 |
| 312 | 20 | 於 | yú | give | 令於僧中推一俊德 |
| 313 | 20 | 於 | yú | oppposing | 令於僧中推一俊德 |
| 314 | 20 | 於 | yú | and | 令於僧中推一俊德 |
| 315 | 20 | 於 | yú | compared to | 令於僧中推一俊德 |
| 316 | 20 | 於 | yú | by | 令於僧中推一俊德 |
| 317 | 20 | 於 | yú | and; as well as | 令於僧中推一俊德 |
| 318 | 20 | 於 | yú | for | 令於僧中推一俊德 |
| 319 | 20 | 於 | yú | Yu | 令於僧中推一俊德 |
| 320 | 20 | 於 | wū | a crow | 令於僧中推一俊德 |
| 321 | 20 | 於 | wū | whew; wow | 令於僧中推一俊德 |
| 322 | 20 | 於 | yú | near to; antike | 令於僧中推一俊德 |
| 323 | 20 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 辭論清雅 |
| 324 | 20 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 辭論清雅 |
| 325 | 20 | 論 | lùn | by the; per | 辭論清雅 |
| 326 | 20 | 論 | lùn | to evaluate | 辭論清雅 |
| 327 | 20 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 辭論清雅 |
| 328 | 20 | 論 | lùn | to convict | 辭論清雅 |
| 329 | 20 | 論 | lùn | to edit; to compile | 辭論清雅 |
| 330 | 20 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 辭論清雅 |
| 331 | 20 | 論 | lùn | discussion | 辭論清雅 |
| 332 | 20 | 行 | xíng | to walk | 從此東行五百餘里 |
| 333 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 從此東行五百餘里 |
| 334 | 20 | 行 | háng | profession | 從此東行五百餘里 |
| 335 | 20 | 行 | háng | line; row | 從此東行五百餘里 |
| 336 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 從此東行五百餘里 |
| 337 | 20 | 行 | xíng | to travel | 從此東行五百餘里 |
| 338 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 從此東行五百餘里 |
| 339 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 從此東行五百餘里 |
| 340 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 從此東行五百餘里 |
| 341 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 從此東行五百餘里 |
| 342 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 從此東行五百餘里 |
| 343 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 從此東行五百餘里 |
| 344 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 從此東行五百餘里 |
| 345 | 20 | 行 | xíng | to move | 從此東行五百餘里 |
| 346 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 從此東行五百餘里 |
| 347 | 20 | 行 | xíng | travel | 從此東行五百餘里 |
| 348 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 從此東行五百餘里 |
| 349 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 從此東行五百餘里 |
| 350 | 20 | 行 | xíng | temporary | 從此東行五百餘里 |
| 351 | 20 | 行 | xíng | soon | 從此東行五百餘里 |
| 352 | 20 | 行 | háng | rank; order | 從此東行五百餘里 |
| 353 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 從此東行五百餘里 |
| 354 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 從此東行五百餘里 |
| 355 | 20 | 行 | xíng | to experience | 從此東行五百餘里 |
| 356 | 20 | 行 | xíng | path; way | 從此東行五百餘里 |
| 357 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 從此東行五百餘里 |
| 358 | 20 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 從此東行五百餘里 |
| 359 | 20 | 行 | xíng | 從此東行五百餘里 | |
| 360 | 20 | 行 | xíng | moreover; also | 從此東行五百餘里 |
| 361 | 20 | 行 | xíng | Practice | 從此東行五百餘里 |
| 362 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 從此東行五百餘里 |
| 363 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 從此東行五百餘里 |
| 364 | 18 | 建 | jiàn | to build; to construct | 無憂王之所建也 |
| 365 | 18 | 建 | jiàn | to establish | 無憂王之所建也 |
| 366 | 18 | 建 | jiàn | to propose; to suggest | 無憂王之所建也 |
| 367 | 18 | 建 | jiàn | Jian River | 無憂王之所建也 |
| 368 | 18 | 建 | jiàn | Fujian | 無憂王之所建也 |
| 369 | 18 | 建 | jiàn | to appoint | 無憂王之所建也 |
| 370 | 18 | 建 | jiàn | to stand upright | 無憂王之所建也 |
| 371 | 18 | 建 | jiàn | to determine | 無憂王之所建也 |
| 372 | 18 | 建 | jiàn | area of the night sky that the Bigger Dipper points to | 無憂王之所建也 |
| 373 | 18 | 建 | jiàn | Jian | 無憂王之所建也 |
| 374 | 18 | 建 | jiàn | build; ucchrayaṇa | 無憂王之所建也 |
| 375 | 18 | 不 | bù | not; no | 幸諸僚庶赦而不罪 |
| 376 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 幸諸僚庶赦而不罪 |
| 377 | 18 | 不 | bù | as a correlative | 幸諸僚庶赦而不罪 |
| 378 | 18 | 不 | bù | no (answering a question) | 幸諸僚庶赦而不罪 |
| 379 | 18 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 幸諸僚庶赦而不罪 |
| 380 | 18 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 幸諸僚庶赦而不罪 |
| 381 | 18 | 不 | bù | to form a yes or no question | 幸諸僚庶赦而不罪 |
| 382 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 幸諸僚庶赦而不罪 |
| 383 | 18 | 不 | bù | no; na | 幸諸僚庶赦而不罪 |
| 384 | 17 | 我 | wǒ | I; me; my | 我敬佛法 |
| 385 | 17 | 我 | wǒ | self | 我敬佛法 |
| 386 | 17 | 我 | wǒ | we; our | 我敬佛法 |
| 387 | 17 | 我 | wǒ | [my] dear | 我敬佛法 |
| 388 | 17 | 我 | wǒ | Wo | 我敬佛法 |
| 389 | 17 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我敬佛法 |
| 390 | 17 | 我 | wǒ | ga | 我敬佛法 |
| 391 | 17 | 我 | wǒ | I; aham | 我敬佛法 |
| 392 | 17 | 宜 | yí | proper; suitable; appropriate | 宜粳稻 |
| 393 | 17 | 宜 | yí | to be amiable | 宜粳稻 |
| 394 | 17 | 宜 | yí | a suitable thing; arrangements | 宜粳稻 |
| 395 | 17 | 宜 | yí | to share | 宜粳稻 |
| 396 | 17 | 宜 | yí | should | 宜粳稻 |
| 397 | 17 | 宜 | yí | no doubt; of course | 宜粳稻 |
| 398 | 17 | 宜 | yí | Yi | 宜粳稻 |
| 399 | 17 | 宜 | yí | cooking of meat and fish | 宜粳稻 |
| 400 | 17 | 宜 | yí | nearly; almost | 宜粳稻 |
| 401 | 17 | 宜 | yí | suitable; pathya | 宜粳稻 |
| 402 | 16 | 迹 | jī | a footprint | 又有四佛經行遺迹之所 |
| 403 | 16 | 迹 | jī | a mark; a trace; a vestige; a sign | 又有四佛經行遺迹之所 |
| 404 | 16 | 迹 | jī | something left from previous generations | 又有四佛經行遺迹之所 |
| 405 | 16 | 迹 | jī | to follow; to copy; to imitate | 又有四佛經行遺迹之所 |
| 406 | 16 | 迹 | jī | to inspect; to investigate; to search | 又有四佛經行遺迹之所 |
| 407 | 16 | 迹 | jī | a manifestation | 又有四佛經行遺迹之所 |
| 408 | 16 | 迹 | jī | footprint; pada | 又有四佛經行遺迹之所 |
| 409 | 16 | 欲 | yù | desire | 欲習佛法 |
| 410 | 16 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲習佛法 |
| 411 | 16 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲習佛法 |
| 412 | 16 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲習佛法 |
| 413 | 16 | 欲 | yù | lust | 欲習佛法 |
| 414 | 16 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲習佛法 |
| 415 | 16 | 周二 | zhōuèr | Tuesday | 國大都城周二十餘里 |
| 416 | 15 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐言大族 |
| 417 | 15 | 唐 | táng | Tang | 唐言大族 |
| 418 | 15 | 唐 | táng | exagerated | 唐言大族 |
| 419 | 15 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐言大族 |
| 420 | 15 | 唐 | táng | in vain; for nothing | 唐言大族 |
| 421 | 15 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐言大族 |
| 422 | 15 | 唐 | táng | China | 唐言大族 |
| 423 | 15 | 唐 | táng | rude | 唐言大族 |
| 424 | 15 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐言大族 |
| 425 | 15 | 三 | sān | three | 於是以三億上族 |
| 426 | 15 | 三 | sān | third | 於是以三億上族 |
| 427 | 15 | 三 | sān | more than two | 於是以三億上族 |
| 428 | 15 | 三 | sān | very few | 於是以三億上族 |
| 429 | 15 | 三 | sān | repeatedly | 於是以三億上族 |
| 430 | 15 | 三 | sān | San | 於是以三億上族 |
| 431 | 15 | 三 | sān | three; tri | 於是以三億上族 |
| 432 | 15 | 三 | sān | sa | 於是以三億上族 |
| 433 | 15 | 三 | sān | three kinds; trividha | 於是以三億上族 |
| 434 | 15 | 大都 | dàdōu | generally | 國大都城周二十餘里 |
| 435 | 15 | 大都 | dàdū | Dadu; Daidu; Taidu; Khanbaliq; Cambaluc | 國大都城周二十餘里 |
| 436 | 15 | 大都 | dàdōu | mostly | 國大都城周二十餘里 |
| 437 | 15 | 大都 | dàdū | area surrounding the capital | 國大都城周二十餘里 |
| 438 | 15 | 側 | cè | side | 其側窣堵波 |
| 439 | 15 | 側 | cè | to incline; to slant; to lean | 其側窣堵波 |
| 440 | 15 | 側 | cè | near; antika | 其側窣堵波 |
| 441 | 15 | 今 | jīn | today; present; now | 以今知之 |
| 442 | 15 | 今 | jīn | Jin | 以今知之 |
| 443 | 15 | 今 | jīn | modern | 以今知之 |
| 444 | 15 | 今 | jīn | now; adhunā | 以今知之 |
| 445 | 15 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 論師者 |
| 446 | 15 | 者 | zhě | that | 論師者 |
| 447 | 15 | 者 | zhě | nominalizing function word | 論師者 |
| 448 | 15 | 者 | zhě | used to mark a definition | 論師者 |
| 449 | 15 | 者 | zhě | used to mark a pause | 論師者 |
| 450 | 15 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 論師者 |
| 451 | 15 | 者 | zhuó | according to | 論師者 |
| 452 | 15 | 者 | zhě | ca | 論師者 |
| 453 | 15 | 命 | mìng | life | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 454 | 15 | 命 | mìng | to order | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 455 | 15 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 456 | 15 | 命 | mìng | an order; a command | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 457 | 15 | 命 | mìng | to name; to assign | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 458 | 15 | 命 | mìng | livelihood | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 459 | 15 | 命 | mìng | advice | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 460 | 15 | 命 | mìng | to confer a title | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 461 | 15 | 命 | mìng | lifespan | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 462 | 15 | 命 | mìng | to think | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 463 | 15 | 命 | mìng | life; jīva | 時諸僧徒莫敢應命 |
| 464 | 14 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 唐曰幼日 |
| 465 | 14 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 唐曰幼日 |
| 466 | 14 | 日 | rì | a day | 唐曰幼日 |
| 467 | 14 | 日 | rì | Japan | 唐曰幼日 |
| 468 | 14 | 日 | rì | sun | 唐曰幼日 |
| 469 | 14 | 日 | rì | daytime | 唐曰幼日 |
| 470 | 14 | 日 | rì | sunlight | 唐曰幼日 |
| 471 | 14 | 日 | rì | everyday | 唐曰幼日 |
| 472 | 14 | 日 | rì | season | 唐曰幼日 |
| 473 | 14 | 日 | rì | available time | 唐曰幼日 |
| 474 | 14 | 日 | rì | a day | 唐曰幼日 |
| 475 | 14 | 日 | rì | in the past | 唐曰幼日 |
| 476 | 14 | 日 | mì | mi | 唐曰幼日 |
| 477 | 14 | 日 | rì | sun; sūrya | 唐曰幼日 |
| 478 | 14 | 日 | rì | a day; divasa | 唐曰幼日 |
| 479 | 14 | 昔 | xī | past; former times | 昔為敵國之君 |
| 480 | 14 | 昔 | xī | Xi | 昔為敵國之君 |
| 481 | 14 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔為敵國之君 |
| 482 | 14 | 昔 | xī | night | 昔為敵國之君 |
| 483 | 14 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔為敵國之君 |
| 484 | 14 | 氣 | qì | gas; vapour; fumes | 然有中興之氣 |
| 485 | 14 | 氣 | qì | anger; temper | 然有中興之氣 |
| 486 | 14 | 氣 | qì | Kangxi radical 84 | 然有中興之氣 |
| 487 | 14 | 氣 | qì | to be angry | 然有中興之氣 |
| 488 | 14 | 氣 | qì | breath | 然有中興之氣 |
| 489 | 14 | 氣 | qì | a smell; an odour | 然有中興之氣 |
| 490 | 14 | 氣 | qì | posture; disposition; airs; manners | 然有中興之氣 |
| 491 | 14 | 氣 | qì | vital force; material force | 然有中興之氣 |
| 492 | 14 | 氣 | qì | air | 然有中興之氣 |
| 493 | 14 | 氣 | qì | weather | 然有中興之氣 |
| 494 | 14 | 氣 | qì | to make angry | 然有中興之氣 |
| 495 | 14 | 氣 | qì | morale; spirit | 然有中興之氣 |
| 496 | 14 | 氣 | qì | to bully; to insult | 然有中興之氣 |
| 497 | 14 | 氣 | qì | vitality; energy | 然有中興之氣 |
| 498 | 14 | 氣 | qì | inspiration | 然有中興之氣 |
| 499 | 14 | 氣 | qì | strength; power | 然有中興之氣 |
| 500 | 14 | 氣 | qì | mist | 然有中興之氣 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 余 | 餘 | yú | other; anya |
| 所 |
|
|
|
| 里 | 裡 |
|
|
| 国 | 國 | guó | community; nation; janapada |
| 有 |
|
|
|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 也 | yě | ya | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 窣堵波 | sùdǔbō | a stupa |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 菴没罗林 | 菴沒羅林 | 196 | āmrapāli-ārāma |
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 阿毘达磨俱舍论 | 阿毘達磨俱舍論 | 196 |
|
| 八里 | 98 | Bali or Pali | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 北投 | 98 | Beitou | |
| 北印度 | 98 |
|
|
| 辩机 | 辯機 | 98 |
|
| 波理夜呾罗国 | 波理夜呾羅國 | 98 | Pāriyātra |
| 沧浪 | 滄浪 | 99 | Canglang |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
| 大唐西域记 | 大唐西域記 | 100 |
|
| 大族王 | 100 | Mihirakula | |
| 大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大林 | 100 | Dalin; Talin | |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 答秣苏伐那 | 答秣蘇伐那 | 100 | Tamasāvana |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 德光 | 100 |
|
|
| 典论 | 典論 | 100 | Classical Treatises |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 东岸 | 東岸 | 100 | East Bank; East Coast |
| 东门 | 東門 | 100 | East Gate |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 垩醯掣呾罗国 | 堊醯掣呾羅國 | 195 | Ahicchattra |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 发智论 | 發智論 | 102 | Abhidharma-jñāna-prasthāna |
| 吠奢 | 102 | Vaishya | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉王 | 漢王 | 104 | Han Wang |
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 河源 | 104 | Heyuan | |
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
| 冀 | 106 |
|
|
| 迦多衍那 | 106 | Kātyāyana | |
| 迦腻色迦王 | 迦膩色迦王 | 106 | King Kaniska |
| 健驮逻国 | 健馱邏國 | 106 | Gandhāra; Gandhara |
| 皎然 | 106 | Jiaoran | |
| 迦湿弥罗 | 迦濕彌羅 | 106 | Kaśmīra |
| 迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 劫比他国 | 劫比他國 | 106 | Kapitha |
| 羯若鞠阇国 | 羯若鞠闍國 | 106 | Kanyākubja |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 殑伽 | 106 | the Ganges | |
| 殑伽河 | 106 | Ganges River | |
| 金氏 | 106 | Guinness | |
| 瞿毘霜那国 | 瞿毘霜那國 | 106 | Goviṣāṇa |
| 俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 俱舍雹论 | 俱舍雹論 | 106 | Abhidharma kośa śastra |
| 莲华色 | 蓮華色 | 108 | Utpalavarna |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗东 | 羅東 | 108 | Luodong; Lotong |
| 罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
| 罗怙罗 | 羅怙羅 | 108 | Rahula; the Deep Thinking Arhat |
| 罗云 | 羅雲 | 108 |
|
| 满慈子 | 滿慈子 | 109 | [Purna] Maitrāyaṇīputra |
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
| 没特伽罗 | 沒特伽羅 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 妙吉祥 | 109 |
|
|
| 妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
| 秣底补罗国 | 秣底補羅國 | 109 | Matipura |
| 摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
| 秣菟罗国 | 秣菟羅國 | 109 | Mathurā |
| 摩醯逻矩罗 | 摩醯邏矩羅 | 109 | Mihirakula |
| 目干连 | 目乾連 | 109 | Maudgalyāyana |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘播奢河 | 112 | Vipāśā River | |
| 毘罗删那国 | 毘羅刪那國 | 112 | Vilaśāṇa |
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
| 婆罗阿迭多王 | 婆羅阿迭多王 | 112 | King Baladitya |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆啰吸摩补罗国 | 婆囉吸摩補羅國 | 112 | Brahmapura |
| 清流 | 113 | Qingliu | |
| 屈露多国 | 屈露多國 | 113 | Kulūta |
| 曲女城 | 81 | Kanyakubja | |
| 濡首 | 114 | Glossy Head; Manjusri | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 萨他泥湿伐罗国 | 薩他泥濕伐羅國 | 115 | Sthāneśvara |
| 僧迦舍 | 115 | Sankasya | |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 设多图卢国 | 設多圖盧國 | 115 | Śatadru |
| 阇烂达罗国 | 闍爛達羅國 | 115 | Jālaṃdhara; Jālandhara |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 胜林 | 勝林 | 115 | Jetavana |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 窣禄勤那国 | 窣祿勤那國 | 115 | Śrughna |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天祠 | 116 | devalaya | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆菩萨 | 提婆菩薩 | 116 | āryadeva |
| 万金川 | 萬金川 | 119 | Jinchuan Wan |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
| 无垢友 | 無垢友 | 119 | Vimalamitra |
| 无忧王 | 無憂王 | 119 | King Aśoka; Asoka; Ashoka |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 新都 | 120 | Xindu or Newtown | |
| 信度河 | 120 | Indus River | |
| 敻 | 88 | Xiong | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须扶提 | 須扶提 | 120 | Subhuti |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 印度 | 121 |
|
|
| 印度人 | 121 | Indian | |
| 一切有部 | 121 | Sarvastivada | |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
| 磔迦国 | 磔迦國 | 122 | Ṭakka |
| 正量部 | 122 | Sammatiya school | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 至那仆底 | 至那僕底 | 122 | Cīnabhukti |
| 至那仆底国 | 至那僕底國 | 122 | Cīnabhukti |
| 执师子国 | 執師子國 | 122 | Simhala; Siṃhala |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 周二 | 週二 | 122 | Tuesday |
| 周六 | 週六 | 122 | Saturday |
| 周三 | 週三 | 122 | Wednesday |
| 周四 | 週四 | 122 | Thursday |
| 周五 | 週五 | 122 | Friday |
| 自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 103.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菴没罗 | 菴沒羅 | 196 | mango; āmra |
| 白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
| 不信佛法 | 98 | [they] do not believe in the law of the Buddha | |
| 藏窜 | 藏竄 | 99 | to hide away |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大小二乘 | 100 | Mahāyāna and Hinayana, two vehicles | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 法教 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 稼穑滋盛 | 稼穡滋盛 | 106 | it is regularly cultivated and produces large crops |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 稼穑时播 | 稼穡時播 | 106 | It is regularly cultivated and productive. |
| 家室富饶 | 家室富饒 | 106 | The establishments [are] wealthy. |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 苦海 | 107 |
|
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 末罗 | 末羅 | 109 |
|
| 摩裕罗 | 摩裕羅 | 109 | mayura; peacock |
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 气序和畅 | 氣序和暢 | 113 | the air is soft and agreeable |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善顺 | 善順 | 115 |
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 时放光明 | 時放光明 | 115 | on which occasions it is lit up with radiance |
| 世间无常 | 世間無常 | 115 | the world is impermanent |
| 施食 | 115 |
|
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 师子床 | 師子床 | 115 | lion's throne |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 戍达罗 | 戍達羅 | 115 | sudra; shudra; slave class |
| 四兵 | 115 | four divisions of troups | |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 窣堵波 | 115 | a stupa | |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 土地膏腴 | 116 | The land is rich and fertile. | |
| 为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 遗身 | 遺身 | 121 | relics |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 占相 | 122 | to tell someone's future | |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 罪福 | 122 | offense and merit |