Glossary and Vocabulary for Guang Hong Ming Ji 廣弘明集, Scroll 18
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 411 | 之 | zhī | to go | 諸佛之所由生 |
| 2 | 411 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸佛之所由生 |
| 3 | 411 | 之 | zhī | is | 諸佛之所由生 |
| 4 | 411 | 之 | zhī | to use | 諸佛之所由生 |
| 5 | 411 | 之 | zhī | Zhi | 諸佛之所由生 |
| 6 | 411 | 之 | zhī | winding | 諸佛之所由生 |
| 7 | 178 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 清神洗惑而為 |
| 8 | 178 | 而 | ér | as if; to seem like | 清神洗惑而為 |
| 9 | 178 | 而 | néng | can; able | 清神洗惑而為 |
| 10 | 178 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 清神洗惑而為 |
| 11 | 178 | 而 | ér | to arrive; up to | 清神洗惑而為 |
| 12 | 154 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 13 | 154 | 以 | yǐ | to rely on | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 14 | 154 | 以 | yǐ | to regard | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 15 | 154 | 以 | yǐ | to be able to | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 16 | 154 | 以 | yǐ | to order; to command | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 17 | 154 | 以 | yǐ | used after a verb | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 18 | 154 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 19 | 154 | 以 | yǐ | Israel | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 20 | 154 | 以 | yǐ | Yi | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 21 | 154 | 以 | yǐ | use; yogena | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 22 | 129 | 於 | yú | to go; to | 創究識於倒情 |
| 23 | 129 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 創究識於倒情 |
| 24 | 129 | 於 | yú | Yu | 創究識於倒情 |
| 25 | 129 | 於 | wū | a crow | 創究識於倒情 |
| 26 | 126 | 者 | zhě | ca | 夫法者何耶 |
| 27 | 119 | 為 | wéi | to act as; to serve | 清神洗惑而為 |
| 28 | 119 | 為 | wéi | to change into; to become | 清神洗惑而為 |
| 29 | 119 | 為 | wéi | to be; is | 清神洗惑而為 |
| 30 | 119 | 為 | wéi | to do | 清神洗惑而為 |
| 31 | 119 | 為 | wèi | to support; to help | 清神洗惑而為 |
| 32 | 119 | 為 | wéi | to govern | 清神洗惑而為 |
| 33 | 119 | 為 | wèi | to be; bhū | 清神洗惑而為 |
| 34 | 119 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 非俗無以通 |
| 35 | 119 | 無 | wú | to not have; without | 非俗無以通 |
| 36 | 119 | 無 | mó | mo | 非俗無以通 |
| 37 | 119 | 無 | wú | to not have | 非俗無以通 |
| 38 | 119 | 無 | wú | Wu | 非俗無以通 |
| 39 | 119 | 無 | mó | mo | 非俗無以通 |
| 40 | 118 | 其 | qí | Qi | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 41 | 106 | 也 | yě | ya | 趣也 |
| 42 | 103 | 不 | bù | infix potential marker | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 43 | 95 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理無不盡理盡 |
| 44 | 95 | 理 | lǐ | to manage | 理無不盡理盡 |
| 45 | 95 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 理無不盡理盡 |
| 46 | 95 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 理無不盡理盡 |
| 47 | 95 | 理 | lǐ | a natural science | 理無不盡理盡 |
| 48 | 95 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 理無不盡理盡 |
| 49 | 95 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 理無不盡理盡 |
| 50 | 95 | 理 | lǐ | a judge | 理無不盡理盡 |
| 51 | 95 | 理 | lǐ | li; moral principle | 理無不盡理盡 |
| 52 | 95 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 理無不盡理盡 |
| 53 | 95 | 理 | lǐ | grain; texture | 理無不盡理盡 |
| 54 | 95 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理無不盡理盡 |
| 55 | 95 | 理 | lǐ | principle; naya | 理無不盡理盡 |
| 56 | 88 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸佛之所由生 |
| 57 | 88 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸佛之所由生 |
| 58 | 88 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸佛之所由生 |
| 59 | 88 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸佛之所由生 |
| 60 | 88 | 所 | suǒ | meaning | 諸佛之所由生 |
| 61 | 88 | 所 | suǒ | garrison | 諸佛之所由生 |
| 62 | 88 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸佛之所由生 |
| 63 | 83 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非俗無以通 |
| 64 | 83 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非俗無以通 |
| 65 | 83 | 非 | fēi | different | 非俗無以通 |
| 66 | 83 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非俗無以通 |
| 67 | 83 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非俗無以通 |
| 68 | 83 | 非 | fēi | Africa | 非俗無以通 |
| 69 | 83 | 非 | fēi | to slander | 非俗無以通 |
| 70 | 83 | 非 | fěi | to avoid | 非俗無以通 |
| 71 | 83 | 非 | fēi | must | 非俗無以通 |
| 72 | 83 | 非 | fēi | an error | 非俗無以通 |
| 73 | 83 | 非 | fēi | a problem; a question | 非俗無以通 |
| 74 | 83 | 非 | fēi | evil | 非俗無以通 |
| 75 | 77 | 言 | yán | to speak; to say; said | 匪藉言方 |
| 76 | 77 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 匪藉言方 |
| 77 | 77 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 匪藉言方 |
| 78 | 77 | 言 | yán | phrase; sentence | 匪藉言方 |
| 79 | 77 | 言 | yán | a word; a syllable | 匪藉言方 |
| 80 | 77 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 匪藉言方 |
| 81 | 77 | 言 | yán | to regard as | 匪藉言方 |
| 82 | 77 | 言 | yán | to act as | 匪藉言方 |
| 83 | 77 | 言 | yán | word; vacana | 匪藉言方 |
| 84 | 77 | 言 | yán | speak; vad | 匪藉言方 |
| 85 | 76 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 故論云 |
| 86 | 76 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 故論云 |
| 87 | 76 | 論 | lùn | to evaluate | 故論云 |
| 88 | 76 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 故論云 |
| 89 | 76 | 論 | lùn | to convict | 故論云 |
| 90 | 76 | 論 | lùn | to edit; to compile | 故論云 |
| 91 | 76 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 故論云 |
| 92 | 76 | 論 | lùn | discussion | 故論云 |
| 93 | 70 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 斯則大略之成教也 |
| 94 | 70 | 則 | zé | a grade; a level | 斯則大略之成教也 |
| 95 | 70 | 則 | zé | an example; a model | 斯則大略之成教也 |
| 96 | 70 | 則 | zé | a weighing device | 斯則大略之成教也 |
| 97 | 70 | 則 | zé | to grade; to rank | 斯則大略之成教也 |
| 98 | 70 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 斯則大略之成教也 |
| 99 | 70 | 則 | zé | to do | 斯則大略之成教也 |
| 100 | 70 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 斯則大略之成教也 |
| 101 | 61 | 答 | dá | to reply; to answer | 梁高祖答臣神不滅勅 |
| 102 | 61 | 答 | dá | to reciprocate to | 梁高祖答臣神不滅勅 |
| 103 | 61 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 梁高祖答臣神不滅勅 |
| 104 | 61 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 梁高祖答臣神不滅勅 |
| 105 | 61 | 答 | dā | Da | 梁高祖答臣神不滅勅 |
| 106 | 61 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 梁高祖答臣神不滅勅 |
| 107 | 51 | 與 | yǔ | to give | 釋法雲與朝貴書 |
| 108 | 51 | 與 | yǔ | to accompany | 釋法雲與朝貴書 |
| 109 | 51 | 與 | yù | to particate in | 釋法雲與朝貴書 |
| 110 | 51 | 與 | yù | of the same kind | 釋法雲與朝貴書 |
| 111 | 51 | 與 | yù | to help | 釋法雲與朝貴書 |
| 112 | 51 | 與 | yǔ | for | 釋法雲與朝貴書 |
| 113 | 49 | 云 | yún | cloud | 故論云 |
| 114 | 49 | 云 | yún | Yunnan | 故論云 |
| 115 | 49 | 云 | yún | Yun | 故論云 |
| 116 | 49 | 云 | yún | to say | 故論云 |
| 117 | 49 | 云 | yún | to have | 故論云 |
| 118 | 49 | 云 | yún | cloud; megha | 故論云 |
| 119 | 49 | 云 | yún | to say; iti | 故論云 |
| 120 | 47 | 耳 | ěr | ear | 蓋施於勸教耳 |
| 121 | 47 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 蓋施於勸教耳 |
| 122 | 47 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 蓋施於勸教耳 |
| 123 | 47 | 耳 | ěr | on both sides | 蓋施於勸教耳 |
| 124 | 47 | 耳 | ěr | a vessel handle | 蓋施於勸教耳 |
| 125 | 47 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 蓋施於勸教耳 |
| 126 | 47 | 知 | zhī | to know | 始知脩短窮達自有 |
| 127 | 47 | 知 | zhī | to comprehend | 始知脩短窮達自有 |
| 128 | 47 | 知 | zhī | to inform; to tell | 始知脩短窮達自有 |
| 129 | 47 | 知 | zhī | to administer | 始知脩短窮達自有 |
| 130 | 47 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 始知脩短窮達自有 |
| 131 | 47 | 知 | zhī | to be close friends | 始知脩短窮達自有 |
| 132 | 47 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 始知脩短窮達自有 |
| 133 | 47 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 始知脩短窮達自有 |
| 134 | 47 | 知 | zhī | knowledge | 始知脩短窮達自有 |
| 135 | 47 | 知 | zhī | consciousness; perception | 始知脩短窮達自有 |
| 136 | 47 | 知 | zhī | a close friend | 始知脩短窮達自有 |
| 137 | 47 | 知 | zhì | wisdom | 始知脩短窮達自有 |
| 138 | 47 | 知 | zhì | Zhi | 始知脩短窮達自有 |
| 139 | 47 | 知 | zhī | to appreciate | 始知脩短窮達自有 |
| 140 | 47 | 知 | zhī | to make known | 始知脩短窮達自有 |
| 141 | 47 | 知 | zhī | to have control over | 始知脩短窮達自有 |
| 142 | 47 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 始知脩短窮達自有 |
| 143 | 47 | 知 | zhī | Understanding | 始知脩短窮達自有 |
| 144 | 47 | 知 | zhī | know; jña | 始知脩短窮達自有 |
| 145 | 46 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然聖人為善 |
| 146 | 46 | 然 | rán | to burn | 然聖人為善 |
| 147 | 46 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然聖人為善 |
| 148 | 46 | 然 | rán | Ran | 然聖人為善 |
| 149 | 45 | 累 | lèi | to be tired | 累盡鑒生方 |
| 150 | 45 | 累 | lěi | to accumulate | 累盡鑒生方 |
| 151 | 45 | 累 | léi | Lei | 累盡鑒生方 |
| 152 | 45 | 累 | léi | to bind; to burden | 累盡鑒生方 |
| 153 | 45 | 累 | lěi | repeatedly; continuously | 累盡鑒生方 |
| 154 | 45 | 累 | lèi | to implicate; to involve | 累盡鑒生方 |
| 155 | 45 | 累 | lèi | to be work hard; to toil | 累盡鑒生方 |
| 156 | 45 | 累 | lěi | to add | 累盡鑒生方 |
| 157 | 45 | 累 | léi | a rope | 累盡鑒生方 |
| 158 | 45 | 累 | léi | to wind around | 累盡鑒生方 |
| 159 | 45 | 累 | léi | piles of; heaps of | 累盡鑒生方 |
| 160 | 45 | 累 | lěi | accumulate; saṃci | 累盡鑒生方 |
| 161 | 45 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 勝智增明 |
| 162 | 45 | 明 | míng | Ming | 勝智增明 |
| 163 | 45 | 明 | míng | Ming Dynasty | 勝智增明 |
| 164 | 45 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 勝智增明 |
| 165 | 45 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 勝智增明 |
| 166 | 45 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 勝智增明 |
| 167 | 45 | 明 | míng | consecrated | 勝智增明 |
| 168 | 45 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 勝智增明 |
| 169 | 45 | 明 | míng | to explain; to clarify | 勝智增明 |
| 170 | 45 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 勝智增明 |
| 171 | 45 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 勝智增明 |
| 172 | 45 | 明 | míng | eyesight; vision | 勝智增明 |
| 173 | 45 | 明 | míng | a god; a spirit | 勝智增明 |
| 174 | 45 | 明 | míng | fame; renown | 勝智增明 |
| 175 | 45 | 明 | míng | open; public | 勝智增明 |
| 176 | 45 | 明 | míng | clear | 勝智增明 |
| 177 | 45 | 明 | míng | to become proficient | 勝智增明 |
| 178 | 45 | 明 | míng | to be proficient | 勝智增明 |
| 179 | 45 | 明 | míng | virtuous | 勝智增明 |
| 180 | 45 | 明 | míng | open and honest | 勝智增明 |
| 181 | 45 | 明 | míng | clean; neat | 勝智增明 |
| 182 | 45 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 勝智增明 |
| 183 | 45 | 明 | míng | next; afterwards | 勝智增明 |
| 184 | 45 | 明 | míng | positive | 勝智增明 |
| 185 | 45 | 明 | míng | Clear | 勝智增明 |
| 186 | 45 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 勝智增明 |
| 187 | 44 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
| 188 | 44 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 但以幽關難啟 |
| 189 | 44 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 但以幽關難啟 |
| 190 | 44 | 難 | nán | hardly possible; unable | 但以幽關難啟 |
| 191 | 44 | 難 | nàn | disaster; calamity | 但以幽關難啟 |
| 192 | 44 | 難 | nàn | enemy; foe | 但以幽關難啟 |
| 193 | 44 | 難 | nán | bad; unpleasant | 但以幽關難啟 |
| 194 | 44 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 但以幽關難啟 |
| 195 | 44 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 但以幽關難啟 |
| 196 | 44 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 但以幽關難啟 |
| 197 | 44 | 難 | nán | inopportune; aksana | 但以幽關難啟 |
| 198 | 41 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫法者何耶 |
| 199 | 41 | 夫 | fū | husband | 夫法者何耶 |
| 200 | 41 | 夫 | fū | a person | 夫法者何耶 |
| 201 | 41 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫法者何耶 |
| 202 | 41 | 夫 | fū | a hired worker | 夫法者何耶 |
| 203 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 204 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 205 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 206 | 41 | 得 | dé | de | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 207 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 208 | 41 | 得 | dé | to result in | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 209 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 210 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 211 | 41 | 得 | dé | to be finished | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 212 | 41 | 得 | děi | satisfying | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 213 | 41 | 得 | dé | to contract | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 214 | 41 | 得 | dé | to hear | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 215 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 216 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 217 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 218 | 41 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
| 219 | 41 | 自 | zì | Zi | 自 |
| 220 | 41 | 自 | zì | a nose | 自 |
| 221 | 41 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
| 222 | 41 | 自 | zì | origin | 自 |
| 223 | 41 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
| 224 | 41 | 自 | zì | to be | 自 |
| 225 | 41 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
| 226 | 38 | 耶 | yē | ye | 夫法者何耶 |
| 227 | 38 | 耶 | yé | ya | 夫法者何耶 |
| 228 | 38 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 先雖未善 |
| 229 | 38 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 先雖未善 |
| 230 | 38 | 未 | wèi | to taste | 先雖未善 |
| 231 | 38 | 未 | wèi | future; anāgata | 先雖未善 |
| 232 | 37 | 可 | kě | can; may; permissible | 行復可益哉 |
| 233 | 37 | 可 | kě | to approve; to permit | 行復可益哉 |
| 234 | 37 | 可 | kě | to be worth | 行復可益哉 |
| 235 | 37 | 可 | kě | to suit; to fit | 行復可益哉 |
| 236 | 37 | 可 | kè | khan | 行復可益哉 |
| 237 | 37 | 可 | kě | to recover | 行復可益哉 |
| 238 | 37 | 可 | kě | to act as | 行復可益哉 |
| 239 | 37 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 行復可益哉 |
| 240 | 37 | 可 | kě | used to add emphasis | 行復可益哉 |
| 241 | 37 | 可 | kě | beautiful | 行復可益哉 |
| 242 | 37 | 可 | kě | Ke | 行復可益哉 |
| 243 | 37 | 可 | kě | can; may; śakta | 行復可益哉 |
| 244 | 36 | 一 | yī | one | 行無一善惡惡相承 |
| 245 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 行無一善惡惡相承 |
| 246 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 行無一善惡惡相承 |
| 247 | 36 | 一 | yī | first | 行無一善惡惡相承 |
| 248 | 36 | 一 | yī | the same | 行無一善惡惡相承 |
| 249 | 36 | 一 | yī | sole; single | 行無一善惡惡相承 |
| 250 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 行無一善惡惡相承 |
| 251 | 36 | 一 | yī | Yi | 行無一善惡惡相承 |
| 252 | 36 | 一 | yī | other | 行無一善惡惡相承 |
| 253 | 36 | 一 | yī | to unify | 行無一善惡惡相承 |
| 254 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 行無一善惡惡相承 |
| 255 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 行無一善惡惡相承 |
| 256 | 36 | 一 | yī | one; eka | 行無一善惡惡相承 |
| 257 | 36 | 聖 | shèng | sacred | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 258 | 36 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 259 | 36 | 聖 | shèng | a master; an expert | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 260 | 36 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 261 | 36 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 262 | 36 | 聖 | shèng | agile | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 263 | 36 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 264 | 35 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 之而超悟者也 |
| 265 | 35 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 之而超悟者也 |
| 266 | 35 | 悟 | wù | Wu | 之而超悟者也 |
| 267 | 35 | 悟 | wù | Enlightenment | 之而超悟者也 |
| 268 | 35 | 悟 | wù | waking; bodha | 之而超悟者也 |
| 269 | 35 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 蓋聞積善之家必 |
| 270 | 35 | 善 | shàn | happy | 蓋聞積善之家必 |
| 271 | 35 | 善 | shàn | good | 蓋聞積善之家必 |
| 272 | 35 | 善 | shàn | kind-hearted | 蓋聞積善之家必 |
| 273 | 35 | 善 | shàn | to be skilled at something | 蓋聞積善之家必 |
| 274 | 35 | 善 | shàn | familiar | 蓋聞積善之家必 |
| 275 | 35 | 善 | shàn | to repair | 蓋聞積善之家必 |
| 276 | 35 | 善 | shàn | to admire | 蓋聞積善之家必 |
| 277 | 35 | 善 | shàn | to praise | 蓋聞積善之家必 |
| 278 | 35 | 善 | shàn | Shan | 蓋聞積善之家必 |
| 279 | 35 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 蓋聞積善之家必 |
| 280 | 35 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
| 281 | 35 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
| 282 | 35 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
| 283 | 35 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
| 284 | 35 | 道 | dào | to think | 道 |
| 285 | 35 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
| 286 | 35 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
| 287 | 35 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
| 288 | 35 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
| 289 | 35 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
| 290 | 35 | 道 | dào | a skill | 道 |
| 291 | 35 | 道 | dào | a sect | 道 |
| 292 | 35 | 道 | dào | a line | 道 |
| 293 | 35 | 道 | dào | Way | 道 |
| 294 | 35 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
| 295 | 34 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 道以設教 |
| 296 | 34 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 道以設教 |
| 297 | 34 | 教 | jiào | to make; to cause | 道以設教 |
| 298 | 34 | 教 | jiào | religion | 道以設教 |
| 299 | 34 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 道以設教 |
| 300 | 34 | 教 | jiào | Jiao | 道以設教 |
| 301 | 34 | 教 | jiào | a directive; an order | 道以設教 |
| 302 | 34 | 教 | jiào | to urge; to incite | 道以設教 |
| 303 | 34 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 道以設教 |
| 304 | 34 | 教 | jiào | etiquette | 道以設教 |
| 305 | 34 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 道以設教 |
| 306 | 33 | 問 | wèn | to ask | 承天報應問 |
| 307 | 33 | 問 | wèn | to inquire after | 承天報應問 |
| 308 | 33 | 問 | wèn | to interrogate | 承天報應問 |
| 309 | 33 | 問 | wèn | to hold responsible | 承天報應問 |
| 310 | 33 | 問 | wèn | to request something | 承天報應問 |
| 311 | 33 | 問 | wèn | to rebuke | 承天報應問 |
| 312 | 33 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 承天報應問 |
| 313 | 33 | 問 | wèn | news | 承天報應問 |
| 314 | 33 | 問 | wèn | to propose marriage | 承天報應問 |
| 315 | 33 | 問 | wén | to inform | 承天報應問 |
| 316 | 33 | 問 | wèn | to research | 承天報應問 |
| 317 | 33 | 問 | wèn | Wen | 承天報應問 |
| 318 | 33 | 問 | wèn | a question | 承天報應問 |
| 319 | 33 | 問 | wèn | ask; prccha | 承天報應問 |
| 320 | 33 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又云 |
| 321 | 33 | 宗 | zōng | school; sect | 以懷宗 |
| 322 | 33 | 宗 | zōng | ancestor | 以懷宗 |
| 323 | 33 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 以懷宗 |
| 324 | 33 | 宗 | zōng | purpose | 以懷宗 |
| 325 | 33 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 以懷宗 |
| 326 | 33 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 以懷宗 |
| 327 | 33 | 宗 | zōng | clan; family | 以懷宗 |
| 328 | 33 | 宗 | zōng | a model | 以懷宗 |
| 329 | 33 | 宗 | zōng | a county | 以懷宗 |
| 330 | 33 | 宗 | zōng | religion | 以懷宗 |
| 331 | 33 | 宗 | zōng | essential; necessary | 以懷宗 |
| 332 | 33 | 宗 | zōng | summation | 以懷宗 |
| 333 | 33 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 以懷宗 |
| 334 | 33 | 宗 | zōng | Zong | 以懷宗 |
| 335 | 33 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 以懷宗 |
| 336 | 33 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 以懷宗 |
| 337 | 33 | 同 | tóng | like; same; similar | 同而問津 |
| 338 | 33 | 同 | tóng | to be the same | 同而問津 |
| 339 | 33 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同而問津 |
| 340 | 33 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同而問津 |
| 341 | 33 | 同 | tóng | Tong | 同而問津 |
| 342 | 33 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同而問津 |
| 343 | 33 | 同 | tóng | to be unified | 同而問津 |
| 344 | 33 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同而問津 |
| 345 | 33 | 同 | tóng | peace; harmony | 同而問津 |
| 346 | 33 | 同 | tóng | an agreement | 同而問津 |
| 347 | 33 | 同 | tóng | same; sama | 同而問津 |
| 348 | 33 | 同 | tóng | together; saha | 同而問津 |
| 349 | 33 | 見 | jiàn | to see | 近見君釋疑論 |
| 350 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 近見君釋疑論 |
| 351 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 近見君釋疑論 |
| 352 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 近見君釋疑論 |
| 353 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 近見君釋疑論 |
| 354 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 近見君釋疑論 |
| 355 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 近見君釋疑論 |
| 356 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 近見君釋疑論 |
| 357 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 近見君釋疑論 |
| 358 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 近見君釋疑論 |
| 359 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 近見君釋疑論 |
| 360 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 近見君釋疑論 |
| 361 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 近見君釋疑論 |
| 362 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 通慧解以鏡象心 |
| 363 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 通慧解以鏡象心 |
| 364 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 通慧解以鏡象心 |
| 365 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 通慧解以鏡象心 |
| 366 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 通慧解以鏡象心 |
| 367 | 33 | 心 | xīn | heart | 通慧解以鏡象心 |
| 368 | 33 | 心 | xīn | emotion | 通慧解以鏡象心 |
| 369 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 通慧解以鏡象心 |
| 370 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 通慧解以鏡象心 |
| 371 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 通慧解以鏡象心 |
| 372 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 通慧解以鏡象心 |
| 373 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 通慧解以鏡象心 |
| 374 | 32 | 既 | jì | to complete; to finish | 賢既如彼 |
| 375 | 32 | 既 | jì | Ji | 賢既如彼 |
| 376 | 32 | 復 | fù | to go back; to return | 行復可益哉 |
| 377 | 32 | 復 | fù | to resume; to restart | 行復可益哉 |
| 378 | 32 | 復 | fù | to do in detail | 行復可益哉 |
| 379 | 32 | 復 | fù | to restore | 行復可益哉 |
| 380 | 32 | 復 | fù | to respond; to reply to | 行復可益哉 |
| 381 | 32 | 復 | fù | Fu; Return | 行復可益哉 |
| 382 | 32 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 行復可益哉 |
| 383 | 32 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 行復可益哉 |
| 384 | 32 | 復 | fù | Fu | 行復可益哉 |
| 385 | 32 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 行復可益哉 |
| 386 | 32 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 行復可益哉 |
| 387 | 32 | 伏 | fú | to conceal; to hide; to ambush | 弟子雖伏膺法訓 |
| 388 | 32 | 伏 | fú | to lean over; to lie prostrate | 弟子雖伏膺法訓 |
| 389 | 32 | 伏 | fú | to yield; to surrender | 弟子雖伏膺法訓 |
| 390 | 32 | 伏 | fú | to accept; to be convinced; to respect | 弟子雖伏膺法訓 |
| 391 | 32 | 伏 | fú | to go down | 弟子雖伏膺法訓 |
| 392 | 32 | 伏 | fú | the hottest days of summer | 弟子雖伏膺法訓 |
| 393 | 32 | 伏 | fú | a dwelling; a home | 弟子雖伏膺法訓 |
| 394 | 32 | 伏 | fú | to hatch | 弟子雖伏膺法訓 |
| 395 | 32 | 伏 | fú | to subdue | 弟子雖伏膺法訓 |
| 396 | 32 | 伏 | fú | Fu | 弟子雖伏膺法訓 |
| 397 | 32 | 伏 | fú | overpowering; abhibhava | 弟子雖伏膺法訓 |
| 398 | 31 | 事 | shì | matter; thing; item | 惡顯於事 |
| 399 | 31 | 事 | shì | to serve | 惡顯於事 |
| 400 | 31 | 事 | shì | a government post | 惡顯於事 |
| 401 | 31 | 事 | shì | duty; post; work | 惡顯於事 |
| 402 | 31 | 事 | shì | occupation | 惡顯於事 |
| 403 | 31 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 惡顯於事 |
| 404 | 31 | 事 | shì | an accident | 惡顯於事 |
| 405 | 31 | 事 | shì | to attend | 惡顯於事 |
| 406 | 31 | 事 | shì | an allusion | 惡顯於事 |
| 407 | 31 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 惡顯於事 |
| 408 | 31 | 事 | shì | to engage in | 惡顯於事 |
| 409 | 31 | 事 | shì | to enslave | 惡顯於事 |
| 410 | 31 | 事 | shì | to pursue | 惡顯於事 |
| 411 | 31 | 事 | shì | to administer | 惡顯於事 |
| 412 | 31 | 事 | shì | to appoint | 惡顯於事 |
| 413 | 31 | 事 | shì | thing; phenomena | 惡顯於事 |
| 414 | 31 | 事 | shì | actions; karma | 惡顯於事 |
| 415 | 31 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯則大略之成教也 |
| 416 | 31 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯則大略之成教也 |
| 417 | 31 | 斯 | sī | Si | 斯則大略之成教也 |
| 418 | 30 | 但 | dàn | Dan | 但以幽關難啟 |
| 419 | 30 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 人在其中豈惟 |
| 420 | 30 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 人在其中豈惟 |
| 421 | 30 | 謂 | wèi | to call | 謂真俗也 |
| 422 | 30 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂真俗也 |
| 423 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂真俗也 |
| 424 | 30 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂真俗也 |
| 425 | 30 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂真俗也 |
| 426 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂真俗也 |
| 427 | 30 | 謂 | wèi | to think | 謂真俗也 |
| 428 | 30 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂真俗也 |
| 429 | 30 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂真俗也 |
| 430 | 30 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂真俗也 |
| 431 | 30 | 謂 | wèi | Wei | 謂真俗也 |
| 432 | 30 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 三學開其玄府 |
| 433 | 30 | 玄 | xuán | black | 三學開其玄府 |
| 434 | 30 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 三學開其玄府 |
| 435 | 30 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 三學開其玄府 |
| 436 | 30 | 玄 | xuán | occult; mystical | 三學開其玄府 |
| 437 | 30 | 玄 | xuán | meditative and silent | 三學開其玄府 |
| 438 | 30 | 玄 | xuán | pretending | 三學開其玄府 |
| 439 | 30 | 玄 | xuán | Xuan | 三學開其玄府 |
| 440 | 30 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 三學開其玄府 |
| 441 | 30 | 信 | xìn | to believe; to trust | 信也 |
| 442 | 30 | 信 | xìn | a letter | 信也 |
| 443 | 30 | 信 | xìn | evidence | 信也 |
| 444 | 30 | 信 | xìn | faith; confidence | 信也 |
| 445 | 30 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 信也 |
| 446 | 30 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 信也 |
| 447 | 30 | 信 | xìn | an official holding a document | 信也 |
| 448 | 30 | 信 | xìn | a gift | 信也 |
| 449 | 30 | 信 | xìn | credit | 信也 |
| 450 | 30 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 信也 |
| 451 | 30 | 信 | xìn | news; a message | 信也 |
| 452 | 30 | 信 | xìn | arsenic | 信也 |
| 453 | 30 | 信 | xìn | Faith | 信也 |
| 454 | 30 | 信 | xìn | faith; confidence | 信也 |
| 455 | 29 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 并答 |
| 456 | 29 | 并 | bìng | to combine | 并答 |
| 457 | 29 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 并答 |
| 458 | 29 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 并答 |
| 459 | 29 | 并 | bīng | Taiyuan | 并答 |
| 460 | 29 | 并 | bìng | equally; both; together | 并答 |
| 461 | 29 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋僧順折三破論 |
| 462 | 29 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋僧順折三破論 |
| 463 | 29 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋僧順折三破論 |
| 464 | 29 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋僧順折三破論 |
| 465 | 29 | 釋 | shì | to put down | 釋僧順折三破論 |
| 466 | 29 | 釋 | shì | to resolve | 釋僧順折三破論 |
| 467 | 29 | 釋 | shì | to melt | 釋僧順折三破論 |
| 468 | 29 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋僧順折三破論 |
| 469 | 29 | 釋 | shì | Buddhism | 釋僧順折三破論 |
| 470 | 29 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋僧順折三破論 |
| 471 | 29 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋僧順折三破論 |
| 472 | 29 | 釋 | shì | explain | 釋僧順折三破論 |
| 473 | 29 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋僧順折三破論 |
| 474 | 29 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 禪林妙記集序 |
| 475 | 29 | 妙 | miào | clever | 禪林妙記集序 |
| 476 | 29 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 禪林妙記集序 |
| 477 | 29 | 妙 | miào | fine; delicate | 禪林妙記集序 |
| 478 | 29 | 妙 | miào | young | 禪林妙記集序 |
| 479 | 29 | 妙 | miào | interesting | 禪林妙記集序 |
| 480 | 29 | 妙 | miào | profound reasoning | 禪林妙記集序 |
| 481 | 29 | 妙 | miào | Miao | 禪林妙記集序 |
| 482 | 29 | 妙 | miào | Wonderful | 禪林妙記集序 |
| 483 | 29 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 禪林妙記集序 |
| 484 | 29 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 諸佛之所由生 |
| 485 | 29 | 由 | yóu | to follow along | 諸佛之所由生 |
| 486 | 29 | 由 | yóu | cause; reason | 諸佛之所由生 |
| 487 | 29 | 由 | yóu | You | 諸佛之所由生 |
| 488 | 28 | 異 | yì | different; other | 氣有精麁之異 |
| 489 | 28 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 氣有精麁之異 |
| 490 | 28 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 氣有精麁之異 |
| 491 | 28 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 氣有精麁之異 |
| 492 | 28 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 氣有精麁之異 |
| 493 | 28 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 氣有精麁之異 |
| 494 | 28 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 氣有精麁之異 |
| 495 | 28 | 假 | jià | vacation | 故假察於 |
| 496 | 28 | 假 | jiǎ | fake; false | 故假察於 |
| 497 | 28 | 假 | jiǎ | to borrow | 故假察於 |
| 498 | 28 | 假 | jiǎ | provisional | 故假察於 |
| 499 | 28 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 故假察於 |
| 500 | 28 | 假 | jiǎ | to grant | 故假察於 |
Frequencies of all Words
Top 1254
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 411 | 之 | zhī | him; her; them; that | 諸佛之所由生 |
| 2 | 411 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 諸佛之所由生 |
| 3 | 411 | 之 | zhī | to go | 諸佛之所由生 |
| 4 | 411 | 之 | zhī | this; that | 諸佛之所由生 |
| 5 | 411 | 之 | zhī | genetive marker | 諸佛之所由生 |
| 6 | 411 | 之 | zhī | it | 諸佛之所由生 |
| 7 | 411 | 之 | zhī | in; in regards to | 諸佛之所由生 |
| 8 | 411 | 之 | zhī | all | 諸佛之所由生 |
| 9 | 411 | 之 | zhī | and | 諸佛之所由生 |
| 10 | 411 | 之 | zhī | however | 諸佛之所由生 |
| 11 | 411 | 之 | zhī | if | 諸佛之所由生 |
| 12 | 411 | 之 | zhī | then | 諸佛之所由生 |
| 13 | 411 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸佛之所由生 |
| 14 | 411 | 之 | zhī | is | 諸佛之所由生 |
| 15 | 411 | 之 | zhī | to use | 諸佛之所由生 |
| 16 | 411 | 之 | zhī | Zhi | 諸佛之所由生 |
| 17 | 411 | 之 | zhī | winding | 諸佛之所由生 |
| 18 | 178 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 清神洗惑而為 |
| 19 | 178 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 清神洗惑而為 |
| 20 | 178 | 而 | ér | you | 清神洗惑而為 |
| 21 | 178 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 清神洗惑而為 |
| 22 | 178 | 而 | ér | right away; then | 清神洗惑而為 |
| 23 | 178 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 清神洗惑而為 |
| 24 | 178 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 清神洗惑而為 |
| 25 | 178 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 清神洗惑而為 |
| 26 | 178 | 而 | ér | how can it be that? | 清神洗惑而為 |
| 27 | 178 | 而 | ér | so as to | 清神洗惑而為 |
| 28 | 178 | 而 | ér | only then | 清神洗惑而為 |
| 29 | 178 | 而 | ér | as if; to seem like | 清神洗惑而為 |
| 30 | 178 | 而 | néng | can; able | 清神洗惑而為 |
| 31 | 178 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 清神洗惑而為 |
| 32 | 178 | 而 | ér | me | 清神洗惑而為 |
| 33 | 178 | 而 | ér | to arrive; up to | 清神洗惑而為 |
| 34 | 178 | 而 | ér | possessive | 清神洗惑而為 |
| 35 | 178 | 而 | ér | and; ca | 清神洗惑而為 |
| 36 | 154 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 37 | 154 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 38 | 154 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 39 | 154 | 以 | yǐ | according to | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 40 | 154 | 以 | yǐ | because of | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 41 | 154 | 以 | yǐ | on a certain date | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 42 | 154 | 以 | yǐ | and; as well as | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 43 | 154 | 以 | yǐ | to rely on | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 44 | 154 | 以 | yǐ | to regard | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 45 | 154 | 以 | yǐ | to be able to | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 46 | 154 | 以 | yǐ | to order; to command | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 47 | 154 | 以 | yǐ | further; moreover | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 48 | 154 | 以 | yǐ | used after a verb | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 49 | 154 | 以 | yǐ | very | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 50 | 154 | 以 | yǐ | already | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 51 | 154 | 以 | yǐ | increasingly | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 52 | 154 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 53 | 154 | 以 | yǐ | Israel | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 54 | 154 | 以 | yǐ | Yi | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 55 | 154 | 以 | yǐ | use; yogena | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 56 | 129 | 於 | yú | in; at | 創究識於倒情 |
| 57 | 129 | 於 | yú | in; at | 創究識於倒情 |
| 58 | 129 | 於 | yú | in; at; to; from | 創究識於倒情 |
| 59 | 129 | 於 | yú | to go; to | 創究識於倒情 |
| 60 | 129 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 創究識於倒情 |
| 61 | 129 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 創究識於倒情 |
| 62 | 129 | 於 | yú | from | 創究識於倒情 |
| 63 | 129 | 於 | yú | give | 創究識於倒情 |
| 64 | 129 | 於 | yú | oppposing | 創究識於倒情 |
| 65 | 129 | 於 | yú | and | 創究識於倒情 |
| 66 | 129 | 於 | yú | compared to | 創究識於倒情 |
| 67 | 129 | 於 | yú | by | 創究識於倒情 |
| 68 | 129 | 於 | yú | and; as well as | 創究識於倒情 |
| 69 | 129 | 於 | yú | for | 創究識於倒情 |
| 70 | 129 | 於 | yú | Yu | 創究識於倒情 |
| 71 | 129 | 於 | wū | a crow | 創究識於倒情 |
| 72 | 129 | 於 | wū | whew; wow | 創究識於倒情 |
| 73 | 129 | 於 | yú | near to; antike | 創究識於倒情 |
| 74 | 127 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 各有其志 |
| 75 | 127 | 有 | yǒu | to have; to possess | 各有其志 |
| 76 | 127 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 各有其志 |
| 77 | 127 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 各有其志 |
| 78 | 127 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 各有其志 |
| 79 | 127 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 各有其志 |
| 80 | 127 | 有 | yǒu | used to compare two things | 各有其志 |
| 81 | 127 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 各有其志 |
| 82 | 127 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 各有其志 |
| 83 | 127 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 各有其志 |
| 84 | 127 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 各有其志 |
| 85 | 127 | 有 | yǒu | abundant | 各有其志 |
| 86 | 127 | 有 | yǒu | purposeful | 各有其志 |
| 87 | 127 | 有 | yǒu | You | 各有其志 |
| 88 | 127 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 各有其志 |
| 89 | 127 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 各有其志 |
| 90 | 126 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫法者何耶 |
| 91 | 126 | 者 | zhě | that | 夫法者何耶 |
| 92 | 126 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫法者何耶 |
| 93 | 126 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫法者何耶 |
| 94 | 126 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫法者何耶 |
| 95 | 126 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫法者何耶 |
| 96 | 126 | 者 | zhuó | according to | 夫法者何耶 |
| 97 | 126 | 者 | zhě | ca | 夫法者何耶 |
| 98 | 119 | 為 | wèi | for; to | 清神洗惑而為 |
| 99 | 119 | 為 | wèi | because of | 清神洗惑而為 |
| 100 | 119 | 為 | wéi | to act as; to serve | 清神洗惑而為 |
| 101 | 119 | 為 | wéi | to change into; to become | 清神洗惑而為 |
| 102 | 119 | 為 | wéi | to be; is | 清神洗惑而為 |
| 103 | 119 | 為 | wéi | to do | 清神洗惑而為 |
| 104 | 119 | 為 | wèi | for | 清神洗惑而為 |
| 105 | 119 | 為 | wèi | because of; for; to | 清神洗惑而為 |
| 106 | 119 | 為 | wèi | to | 清神洗惑而為 |
| 107 | 119 | 為 | wéi | in a passive construction | 清神洗惑而為 |
| 108 | 119 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 清神洗惑而為 |
| 109 | 119 | 為 | wéi | forming an adverb | 清神洗惑而為 |
| 110 | 119 | 為 | wéi | to add emphasis | 清神洗惑而為 |
| 111 | 119 | 為 | wèi | to support; to help | 清神洗惑而為 |
| 112 | 119 | 為 | wéi | to govern | 清神洗惑而為 |
| 113 | 119 | 為 | wèi | to be; bhū | 清神洗惑而為 |
| 114 | 119 | 無 | wú | no | 非俗無以通 |
| 115 | 119 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 非俗無以通 |
| 116 | 119 | 無 | wú | to not have; without | 非俗無以通 |
| 117 | 119 | 無 | wú | has not yet | 非俗無以通 |
| 118 | 119 | 無 | mó | mo | 非俗無以通 |
| 119 | 119 | 無 | wú | do not | 非俗無以通 |
| 120 | 119 | 無 | wú | not; -less; un- | 非俗無以通 |
| 121 | 119 | 無 | wú | regardless of | 非俗無以通 |
| 122 | 119 | 無 | wú | to not have | 非俗無以通 |
| 123 | 119 | 無 | wú | um | 非俗無以通 |
| 124 | 119 | 無 | wú | Wu | 非俗無以通 |
| 125 | 119 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 非俗無以通 |
| 126 | 119 | 無 | wú | not; non- | 非俗無以通 |
| 127 | 119 | 無 | mó | mo | 非俗無以通 |
| 128 | 118 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 129 | 118 | 其 | qí | to add emphasis | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 130 | 118 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 131 | 118 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 132 | 118 | 其 | qí | he; her; it; them | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 133 | 118 | 其 | qí | probably; likely | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 134 | 118 | 其 | qí | will | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 135 | 118 | 其 | qí | may | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 136 | 118 | 其 | qí | if | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 137 | 118 | 其 | qí | or | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 138 | 118 | 其 | qí | Qi | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 139 | 118 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 140 | 106 | 也 | yě | also; too | 趣也 |
| 141 | 106 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 趣也 |
| 142 | 106 | 也 | yě | either | 趣也 |
| 143 | 106 | 也 | yě | even | 趣也 |
| 144 | 106 | 也 | yě | used to soften the tone | 趣也 |
| 145 | 106 | 也 | yě | used for emphasis | 趣也 |
| 146 | 106 | 也 | yě | used to mark contrast | 趣也 |
| 147 | 106 | 也 | yě | used to mark compromise | 趣也 |
| 148 | 106 | 也 | yě | ya | 趣也 |
| 149 | 103 | 不 | bù | not; no | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 150 | 103 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 151 | 103 | 不 | bù | as a correlative | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 152 | 103 | 不 | bù | no (answering a question) | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 153 | 103 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 154 | 103 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 155 | 103 | 不 | bù | to form a yes or no question | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 156 | 103 | 不 | bù | infix potential marker | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 157 | 103 | 不 | bù | no; na | 所謂深有所以千聖不改其 |
| 158 | 95 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理無不盡理盡 |
| 159 | 95 | 理 | lǐ | to manage | 理無不盡理盡 |
| 160 | 95 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 理無不盡理盡 |
| 161 | 95 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 理無不盡理盡 |
| 162 | 95 | 理 | lǐ | a natural science | 理無不盡理盡 |
| 163 | 95 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 理無不盡理盡 |
| 164 | 95 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 理無不盡理盡 |
| 165 | 95 | 理 | lǐ | a judge | 理無不盡理盡 |
| 166 | 95 | 理 | lǐ | li; moral principle | 理無不盡理盡 |
| 167 | 95 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 理無不盡理盡 |
| 168 | 95 | 理 | lǐ | grain; texture | 理無不盡理盡 |
| 169 | 95 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理無不盡理盡 |
| 170 | 95 | 理 | lǐ | principle; naya | 理無不盡理盡 |
| 171 | 90 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若斯 |
| 172 | 90 | 若 | ruò | seemingly | 若斯 |
| 173 | 90 | 若 | ruò | if | 若斯 |
| 174 | 90 | 若 | ruò | you | 若斯 |
| 175 | 90 | 若 | ruò | this; that | 若斯 |
| 176 | 90 | 若 | ruò | and; or | 若斯 |
| 177 | 90 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若斯 |
| 178 | 90 | 若 | rě | pomegranite | 若斯 |
| 179 | 90 | 若 | ruò | to choose | 若斯 |
| 180 | 90 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若斯 |
| 181 | 90 | 若 | ruò | thus | 若斯 |
| 182 | 90 | 若 | ruò | pollia | 若斯 |
| 183 | 90 | 若 | ruò | Ruo | 若斯 |
| 184 | 90 | 若 | ruò | only then | 若斯 |
| 185 | 90 | 若 | rě | ja | 若斯 |
| 186 | 90 | 若 | rě | jñā | 若斯 |
| 187 | 90 | 若 | ruò | if; yadi | 若斯 |
| 188 | 88 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸佛之所由生 |
| 189 | 88 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸佛之所由生 |
| 190 | 88 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸佛之所由生 |
| 191 | 88 | 所 | suǒ | it | 諸佛之所由生 |
| 192 | 88 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸佛之所由生 |
| 193 | 88 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸佛之所由生 |
| 194 | 88 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸佛之所由生 |
| 195 | 88 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸佛之所由生 |
| 196 | 88 | 所 | suǒ | that which | 諸佛之所由生 |
| 197 | 88 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸佛之所由生 |
| 198 | 88 | 所 | suǒ | meaning | 諸佛之所由生 |
| 199 | 88 | 所 | suǒ | garrison | 諸佛之所由生 |
| 200 | 88 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸佛之所由生 |
| 201 | 88 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸佛之所由生 |
| 202 | 83 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非俗無以通 |
| 203 | 83 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非俗無以通 |
| 204 | 83 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非俗無以通 |
| 205 | 83 | 非 | fēi | different | 非俗無以通 |
| 206 | 83 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非俗無以通 |
| 207 | 83 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非俗無以通 |
| 208 | 83 | 非 | fēi | Africa | 非俗無以通 |
| 209 | 83 | 非 | fēi | to slander | 非俗無以通 |
| 210 | 83 | 非 | fěi | to avoid | 非俗無以通 |
| 211 | 83 | 非 | fēi | must | 非俗無以通 |
| 212 | 83 | 非 | fēi | an error | 非俗無以通 |
| 213 | 83 | 非 | fēi | a problem; a question | 非俗無以通 |
| 214 | 83 | 非 | fēi | evil | 非俗無以通 |
| 215 | 83 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非俗無以通 |
| 216 | 83 | 非 | fēi | not | 非俗無以通 |
| 217 | 77 | 言 | yán | to speak; to say; said | 匪藉言方 |
| 218 | 77 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 匪藉言方 |
| 219 | 77 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 匪藉言方 |
| 220 | 77 | 言 | yán | a particle with no meaning | 匪藉言方 |
| 221 | 77 | 言 | yán | phrase; sentence | 匪藉言方 |
| 222 | 77 | 言 | yán | a word; a syllable | 匪藉言方 |
| 223 | 77 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 匪藉言方 |
| 224 | 77 | 言 | yán | to regard as | 匪藉言方 |
| 225 | 77 | 言 | yán | to act as | 匪藉言方 |
| 226 | 77 | 言 | yán | word; vacana | 匪藉言方 |
| 227 | 77 | 言 | yán | speak; vad | 匪藉言方 |
| 228 | 76 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 故論云 |
| 229 | 76 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 故論云 |
| 230 | 76 | 論 | lùn | by the; per | 故論云 |
| 231 | 76 | 論 | lùn | to evaluate | 故論云 |
| 232 | 76 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 故論云 |
| 233 | 76 | 論 | lùn | to convict | 故論云 |
| 234 | 76 | 論 | lùn | to edit; to compile | 故論云 |
| 235 | 76 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 故論云 |
| 236 | 76 | 論 | lùn | discussion | 故論云 |
| 237 | 75 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故真俗為出道之階基 |
| 238 | 75 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故真俗為出道之階基 |
| 239 | 75 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故真俗為出道之階基 |
| 240 | 75 | 故 | gù | to die | 故真俗為出道之階基 |
| 241 | 75 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故真俗為出道之階基 |
| 242 | 75 | 故 | gù | original | 故真俗為出道之階基 |
| 243 | 75 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故真俗為出道之階基 |
| 244 | 75 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故真俗為出道之階基 |
| 245 | 75 | 故 | gù | something in the past | 故真俗為出道之階基 |
| 246 | 75 | 故 | gù | deceased; dead | 故真俗為出道之階基 |
| 247 | 75 | 故 | gù | still; yet | 故真俗為出道之階基 |
| 248 | 75 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故真俗為出道之階基 |
| 249 | 70 | 則 | zé | otherwise; but; however | 斯則大略之成教也 |
| 250 | 70 | 則 | zé | then | 斯則大略之成教也 |
| 251 | 70 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 斯則大略之成教也 |
| 252 | 70 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 斯則大略之成教也 |
| 253 | 70 | 則 | zé | a grade; a level | 斯則大略之成教也 |
| 254 | 70 | 則 | zé | an example; a model | 斯則大略之成教也 |
| 255 | 70 | 則 | zé | a weighing device | 斯則大略之成教也 |
| 256 | 70 | 則 | zé | to grade; to rank | 斯則大略之成教也 |
| 257 | 70 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 斯則大略之成教也 |
| 258 | 70 | 則 | zé | to do | 斯則大略之成教也 |
| 259 | 70 | 則 | zé | only | 斯則大略之成教也 |
| 260 | 70 | 則 | zé | immediately | 斯則大略之成教也 |
| 261 | 70 | 則 | zé | then; moreover; atha | 斯則大略之成教也 |
| 262 | 70 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 斯則大略之成教也 |
| 263 | 61 | 答 | dá | to reply; to answer | 梁高祖答臣神不滅勅 |
| 264 | 61 | 答 | dá | to reciprocate to | 梁高祖答臣神不滅勅 |
| 265 | 61 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 梁高祖答臣神不滅勅 |
| 266 | 61 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 梁高祖答臣神不滅勅 |
| 267 | 61 | 答 | dā | Da | 梁高祖答臣神不滅勅 |
| 268 | 61 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 梁高祖答臣神不滅勅 |
| 269 | 58 | 此 | cǐ | this; these | 此則行成於己身 |
| 270 | 58 | 此 | cǐ | in this way | 此則行成於己身 |
| 271 | 58 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此則行成於己身 |
| 272 | 58 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此則行成於己身 |
| 273 | 58 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此則行成於己身 |
| 274 | 57 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 此之不然居可識矣 |
| 275 | 57 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 此之不然居可識矣 |
| 276 | 57 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 此之不然居可識矣 |
| 277 | 57 | 矣 | yǐ | to form a question | 此之不然居可識矣 |
| 278 | 57 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 此之不然居可識矣 |
| 279 | 57 | 矣 | yǐ | sigh | 此之不然居可識矣 |
| 280 | 57 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 此之不然居可識矣 |
| 281 | 51 | 與 | yǔ | and | 釋法雲與朝貴書 |
| 282 | 51 | 與 | yǔ | to give | 釋法雲與朝貴書 |
| 283 | 51 | 與 | yǔ | together with | 釋法雲與朝貴書 |
| 284 | 51 | 與 | yú | interrogative particle | 釋法雲與朝貴書 |
| 285 | 51 | 與 | yǔ | to accompany | 釋法雲與朝貴書 |
| 286 | 51 | 與 | yù | to particate in | 釋法雲與朝貴書 |
| 287 | 51 | 與 | yù | of the same kind | 釋法雲與朝貴書 |
| 288 | 51 | 與 | yù | to help | 釋法雲與朝貴書 |
| 289 | 51 | 與 | yǔ | for | 釋法雲與朝貴書 |
| 290 | 51 | 與 | yǔ | and; ca | 釋法雲與朝貴書 |
| 291 | 49 | 云 | yún | cloud | 故論云 |
| 292 | 49 | 云 | yún | Yunnan | 故論云 |
| 293 | 49 | 云 | yún | Yun | 故論云 |
| 294 | 49 | 云 | yún | to say | 故論云 |
| 295 | 49 | 云 | yún | to have | 故論云 |
| 296 | 49 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故論云 |
| 297 | 49 | 云 | yún | in this way | 故論云 |
| 298 | 49 | 云 | yún | cloud; megha | 故論云 |
| 299 | 49 | 云 | yún | to say; iti | 故論云 |
| 300 | 47 | 耳 | ěr | ear | 蓋施於勸教耳 |
| 301 | 47 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 蓋施於勸教耳 |
| 302 | 47 | 耳 | ěr | and that is all | 蓋施於勸教耳 |
| 303 | 47 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 蓋施於勸教耳 |
| 304 | 47 | 耳 | ěr | on both sides | 蓋施於勸教耳 |
| 305 | 47 | 耳 | ěr | a vessel handle | 蓋施於勸教耳 |
| 306 | 47 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 蓋施於勸教耳 |
| 307 | 47 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是善有常門 |
| 308 | 47 | 是 | shì | is exactly | 是善有常門 |
| 309 | 47 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是善有常門 |
| 310 | 47 | 是 | shì | this; that; those | 是善有常門 |
| 311 | 47 | 是 | shì | really; certainly | 是善有常門 |
| 312 | 47 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是善有常門 |
| 313 | 47 | 是 | shì | true | 是善有常門 |
| 314 | 47 | 是 | shì | is; has; exists | 是善有常門 |
| 315 | 47 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是善有常門 |
| 316 | 47 | 是 | shì | a matter; an affair | 是善有常門 |
| 317 | 47 | 是 | shì | Shi | 是善有常門 |
| 318 | 47 | 是 | shì | is; bhū | 是善有常門 |
| 319 | 47 | 是 | shì | this; idam | 是善有常門 |
| 320 | 47 | 知 | zhī | to know | 始知脩短窮達自有 |
| 321 | 47 | 知 | zhī | to comprehend | 始知脩短窮達自有 |
| 322 | 47 | 知 | zhī | to inform; to tell | 始知脩短窮達自有 |
| 323 | 47 | 知 | zhī | to administer | 始知脩短窮達自有 |
| 324 | 47 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 始知脩短窮達自有 |
| 325 | 47 | 知 | zhī | to be close friends | 始知脩短窮達自有 |
| 326 | 47 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 始知脩短窮達自有 |
| 327 | 47 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 始知脩短窮達自有 |
| 328 | 47 | 知 | zhī | knowledge | 始知脩短窮達自有 |
| 329 | 47 | 知 | zhī | consciousness; perception | 始知脩短窮達自有 |
| 330 | 47 | 知 | zhī | a close friend | 始知脩短窮達自有 |
| 331 | 47 | 知 | zhì | wisdom | 始知脩短窮達自有 |
| 332 | 47 | 知 | zhì | Zhi | 始知脩短窮達自有 |
| 333 | 47 | 知 | zhī | to appreciate | 始知脩短窮達自有 |
| 334 | 47 | 知 | zhī | to make known | 始知脩短窮達自有 |
| 335 | 47 | 知 | zhī | to have control over | 始知脩短窮達自有 |
| 336 | 47 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 始知脩短窮達自有 |
| 337 | 47 | 知 | zhī | Understanding | 始知脩短窮達自有 |
| 338 | 47 | 知 | zhī | know; jña | 始知脩短窮達自有 |
| 339 | 46 | 然 | rán | correct; right; certainly | 然聖人為善 |
| 340 | 46 | 然 | rán | so; thus | 然聖人為善 |
| 341 | 46 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然聖人為善 |
| 342 | 46 | 然 | rán | to burn | 然聖人為善 |
| 343 | 46 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然聖人為善 |
| 344 | 46 | 然 | rán | but | 然聖人為善 |
| 345 | 46 | 然 | rán | although; even though | 然聖人為善 |
| 346 | 46 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 然聖人為善 |
| 347 | 46 | 然 | rán | used after a verb | 然聖人為善 |
| 348 | 46 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 然聖人為善 |
| 349 | 46 | 然 | rán | expresses doubt | 然聖人為善 |
| 350 | 46 | 然 | rán | ok; alright | 然聖人為善 |
| 351 | 46 | 然 | rán | Ran | 然聖人為善 |
| 352 | 46 | 然 | rán | indeed; vā | 然聖人為善 |
| 353 | 45 | 累 | lèi | to be tired | 累盡鑒生方 |
| 354 | 45 | 累 | lěi | to accumulate | 累盡鑒生方 |
| 355 | 45 | 累 | léi | Lei | 累盡鑒生方 |
| 356 | 45 | 累 | léi | to bind; to burden | 累盡鑒生方 |
| 357 | 45 | 累 | lěi | repeatedly; continuously | 累盡鑒生方 |
| 358 | 45 | 累 | lèi | to implicate; to involve | 累盡鑒生方 |
| 359 | 45 | 累 | lèi | to be work hard; to toil | 累盡鑒生方 |
| 360 | 45 | 累 | lěi | to add | 累盡鑒生方 |
| 361 | 45 | 累 | léi | a rope | 累盡鑒生方 |
| 362 | 45 | 累 | léi | to wind around | 累盡鑒生方 |
| 363 | 45 | 累 | léi | piles of; heaps of | 累盡鑒生方 |
| 364 | 45 | 累 | lěi | accumulate; saṃci | 累盡鑒生方 |
| 365 | 45 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 勝智增明 |
| 366 | 45 | 明 | míng | Ming | 勝智增明 |
| 367 | 45 | 明 | míng | Ming Dynasty | 勝智增明 |
| 368 | 45 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 勝智增明 |
| 369 | 45 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 勝智增明 |
| 370 | 45 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 勝智增明 |
| 371 | 45 | 明 | míng | consecrated | 勝智增明 |
| 372 | 45 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 勝智增明 |
| 373 | 45 | 明 | míng | to explain; to clarify | 勝智增明 |
| 374 | 45 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 勝智增明 |
| 375 | 45 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 勝智增明 |
| 376 | 45 | 明 | míng | eyesight; vision | 勝智增明 |
| 377 | 45 | 明 | míng | a god; a spirit | 勝智增明 |
| 378 | 45 | 明 | míng | fame; renown | 勝智增明 |
| 379 | 45 | 明 | míng | open; public | 勝智增明 |
| 380 | 45 | 明 | míng | clear | 勝智增明 |
| 381 | 45 | 明 | míng | to become proficient | 勝智增明 |
| 382 | 45 | 明 | míng | to be proficient | 勝智增明 |
| 383 | 45 | 明 | míng | virtuous | 勝智增明 |
| 384 | 45 | 明 | míng | open and honest | 勝智增明 |
| 385 | 45 | 明 | míng | clean; neat | 勝智增明 |
| 386 | 45 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 勝智增明 |
| 387 | 45 | 明 | míng | next; afterwards | 勝智增明 |
| 388 | 45 | 明 | míng | positive | 勝智增明 |
| 389 | 45 | 明 | míng | Clear | 勝智增明 |
| 390 | 45 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 勝智增明 |
| 391 | 44 | 亦 | yì | also; too | 亦 |
| 392 | 44 | 亦 | yì | but | 亦 |
| 393 | 44 | 亦 | yì | this; he; she | 亦 |
| 394 | 44 | 亦 | yì | although; even though | 亦 |
| 395 | 44 | 亦 | yì | already | 亦 |
| 396 | 44 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦 |
| 397 | 44 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
| 398 | 44 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 但以幽關難啟 |
| 399 | 44 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 但以幽關難啟 |
| 400 | 44 | 難 | nán | hardly possible; unable | 但以幽關難啟 |
| 401 | 44 | 難 | nàn | disaster; calamity | 但以幽關難啟 |
| 402 | 44 | 難 | nàn | enemy; foe | 但以幽關難啟 |
| 403 | 44 | 難 | nán | bad; unpleasant | 但以幽關難啟 |
| 404 | 44 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 但以幽關難啟 |
| 405 | 44 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 但以幽關難啟 |
| 406 | 44 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 但以幽關難啟 |
| 407 | 44 | 難 | nán | inopportune; aksana | 但以幽關難啟 |
| 408 | 43 | 雖 | suī | although; even though | 僕雖不敏請佩斯言 |
| 409 | 43 | 雖 | suī | only | 僕雖不敏請佩斯言 |
| 410 | 43 | 雖 | suī | although; api | 僕雖不敏請佩斯言 |
| 411 | 43 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 獲罪乎幽冥 |
| 412 | 43 | 乎 | hū | in | 獲罪乎幽冥 |
| 413 | 43 | 乎 | hū | marks a return question | 獲罪乎幽冥 |
| 414 | 43 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 獲罪乎幽冥 |
| 415 | 43 | 乎 | hū | marks conjecture | 獲罪乎幽冥 |
| 416 | 43 | 乎 | hū | marks a pause | 獲罪乎幽冥 |
| 417 | 43 | 乎 | hū | marks praise | 獲罪乎幽冥 |
| 418 | 43 | 乎 | hū | ah; sigh | 獲罪乎幽冥 |
| 419 | 41 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫法者何耶 |
| 420 | 41 | 夫 | fú | this; that; those | 夫法者何耶 |
| 421 | 41 | 夫 | fú | now; still | 夫法者何耶 |
| 422 | 41 | 夫 | fú | is it not?; final particle | 夫法者何耶 |
| 423 | 41 | 夫 | fū | husband | 夫法者何耶 |
| 424 | 41 | 夫 | fū | a person | 夫法者何耶 |
| 425 | 41 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫法者何耶 |
| 426 | 41 | 夫 | fū | a hired worker | 夫法者何耶 |
| 427 | 41 | 夫 | fú | he | 夫法者何耶 |
| 428 | 41 | 得 | de | potential marker | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 429 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 430 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 431 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 432 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 433 | 41 | 得 | dé | de | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 434 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 435 | 41 | 得 | dé | to result in | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 436 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 437 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 438 | 41 | 得 | dé | to be finished | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 439 | 41 | 得 | de | result of degree | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 440 | 41 | 得 | de | marks completion of an action | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 441 | 41 | 得 | děi | satisfying | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 442 | 41 | 得 | dé | to contract | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 443 | 41 | 得 | dé | marks permission or possibility | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 444 | 41 | 得 | dé | expressing frustration | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 445 | 41 | 得 | dé | to hear | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 446 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 447 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 448 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 苟非冥廢豈得弗營 |
| 449 | 41 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自 |
| 450 | 41 | 自 | zì | from; since | 自 |
| 451 | 41 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自 |
| 452 | 41 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
| 453 | 41 | 自 | zì | Zi | 自 |
| 454 | 41 | 自 | zì | a nose | 自 |
| 455 | 41 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
| 456 | 41 | 自 | zì | origin | 自 |
| 457 | 41 | 自 | zì | originally | 自 |
| 458 | 41 | 自 | zì | still; to remain | 自 |
| 459 | 41 | 自 | zì | in person; personally | 自 |
| 460 | 41 | 自 | zì | in addition; besides | 自 |
| 461 | 41 | 自 | zì | if; even if | 自 |
| 462 | 41 | 自 | zì | but | 自 |
| 463 | 41 | 自 | zì | because | 自 |
| 464 | 41 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
| 465 | 41 | 自 | zì | to be | 自 |
| 466 | 41 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自 |
| 467 | 41 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
| 468 | 38 | 耶 | yé | final interogative | 夫法者何耶 |
| 469 | 38 | 耶 | yē | ye | 夫法者何耶 |
| 470 | 38 | 耶 | yé | ya | 夫法者何耶 |
| 471 | 38 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 先雖未善 |
| 472 | 38 | 未 | wèi | not yet; still not | 先雖未善 |
| 473 | 38 | 未 | wèi | not; did not; have not | 先雖未善 |
| 474 | 38 | 未 | wèi | or not? | 先雖未善 |
| 475 | 38 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 先雖未善 |
| 476 | 38 | 未 | wèi | to taste | 先雖未善 |
| 477 | 38 | 未 | wèi | future; anāgata | 先雖未善 |
| 478 | 37 | 可 | kě | can; may; permissible | 行復可益哉 |
| 479 | 37 | 可 | kě | but | 行復可益哉 |
| 480 | 37 | 可 | kě | such; so | 行復可益哉 |
| 481 | 37 | 可 | kě | able to; possibly | 行復可益哉 |
| 482 | 37 | 可 | kě | to approve; to permit | 行復可益哉 |
| 483 | 37 | 可 | kě | to be worth | 行復可益哉 |
| 484 | 37 | 可 | kě | to suit; to fit | 行復可益哉 |
| 485 | 37 | 可 | kè | khan | 行復可益哉 |
| 486 | 37 | 可 | kě | to recover | 行復可益哉 |
| 487 | 37 | 可 | kě | to act as | 行復可益哉 |
| 488 | 37 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 行復可益哉 |
| 489 | 37 | 可 | kě | approximately; probably | 行復可益哉 |
| 490 | 37 | 可 | kě | expresses doubt | 行復可益哉 |
| 491 | 37 | 可 | kě | really; truely | 行復可益哉 |
| 492 | 37 | 可 | kě | used to add emphasis | 行復可益哉 |
| 493 | 37 | 可 | kě | beautiful | 行復可益哉 |
| 494 | 37 | 可 | kě | Ke | 行復可益哉 |
| 495 | 37 | 可 | kě | used to ask a question | 行復可益哉 |
| 496 | 37 | 可 | kě | can; may; śakta | 行復可益哉 |
| 497 | 36 | 一 | yī | one | 行無一善惡惡相承 |
| 498 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 行無一善惡惡相承 |
| 499 | 36 | 一 | yī | as soon as; all at once | 行無一善惡惡相承 |
| 500 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 行無一善惡惡相承 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 而 | ér | and; ca | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 有 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 无 | 無 |
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 也 | yě | ya | |
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
| 安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 北越 | 98 | North Vietnam (Democratic Republic of Vietnam) | |
| 辩宗论 | 辯宗論 | 98 |
|
| 比干 | 98 | Bi Gan (Chinese god of wealth) | |
| 渤 | 98 | Bohai Sea | |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 郗 | 99 |
|
|
| 春秋 | 99 |
|
|
| 大集经 | 大集經 | 100 |
|
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
| 道祖 | 100 | Daozu | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法琳 | 102 | Fa Lin | |
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 范缜 | 范縝 | 102 | Fan Zhen |
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 高祖 | 103 |
|
|
| 公孙 | 公孫 | 103 | Gongsun |
| 广弘明集 | 廣弘明集 | 103 | Guang Hong Ming Ji |
| 何承天 | 104 | He Chentian | |
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 华手经 | 華手經 | 104 | Kuśalamūlasamparigraha; Hua Shou Jing |
| 怀仁 | 懷仁 | 104 | Huairen |
| 皇太子 | 104 | Crown Prince | |
| 慧净 | 慧淨 | 104 | Hui Jing |
| 慧琳 | 104 | Hui Lin | |
| 会理 | 會理 | 104 | Huili |
| 户口 | 戶口 | 104 | Hukou; registered residence |
| 冀 | 106 |
|
|
| 江左 | 106 | Jiangzuo | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋安 | 晉安 | 106 | Jin'an |
| 净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 竟陵 | 106 | Jingling | |
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 梁代 | 108 | Liang dynasty | |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 灵运 | 靈運 | 108 | Lingyun |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 刘虬 | 劉虬 | 108 | Liu Qiu |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 鲁国 | 魯國 | 108 | Luguo |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 陆云 | 陸雲 | 108 | Lu Yun |
| 灭累 | 滅累 | 109 | Krakucchanda |
| 明代 | 109 | Ming Dynasty | |
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 彭 | 112 |
|
|
| 彭祖 | 112 | Peng Zu | |
| 齐物论 | 齊物論 | 113 | Qi Wulun |
| 秦 | 113 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 少府 | 115 | Minor Treasurer | |
| 沈约 | 沈約 | 115 | Shen Yue |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 释慧远 | 釋慧遠 | 115 | Shi Huiyuan |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 蜀 | 115 |
|
|
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
| 思益经 | 思益經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra |
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋文帝 | 115 | Emperor Wen of Liu Song | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 孙绰 | 孫綽 | 115 | Sun Chuo |
| 太仓 | 太倉 | 116 | Taicang |
| 太子中 | 116 | Crown Prince Zhong; Li Xian | |
| 唐太宗 | 116 | Emperor Taizong of Tang | |
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 通理 | 116 | Tong Li | |
| 王导 | 王導 | 119 | Wang Dao |
| 魏收 | 119 | Wei Shou | |
| 微臣 | 119 | this small official; humble servant | |
| 文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
| 五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
| 武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
| 武城 | 119 | Wucheng | |
| 奚 | 120 |
|
|
| 郄 | 120 | Xi | |
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 习凿齿 | 習鑿齒 | 120 | Xi Zuochi |
| 湘东 | 湘東 | 120 | Xiangdong |
| 谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
| 新论 | 新論 | 120 | Xin Lun |
| 玄教 | 120 | Taoism | |
| 玄圃 | 120 | Xuanpu | |
| 荀悦 | 荀悅 | 120 | Xun Yue |
| 颜回 | 顏回 | 121 | Yan Hui |
| 颜子 | 顏子 | 121 | Yanzi |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 姚兴 | 121 |
|
|
| 羿 | 121 | Yi | |
| 郢 | 121 | Ying | |
| 以叙 | 以敘 | 121 | Israel-Syria |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 禹 | 121 |
|
|
| 余庆 | 餘慶 | 121 | Yuqing |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 昭明太子 | 122 | Prince Zhao Ming | |
| 昭明 | 122 |
|
|
| 折疑论 | 折疑論 | 122 | Zhe Yi Lun |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
| 周五 | 週五 | 122 | Friday |
| 邾 | 122 |
|
|
| 竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 莊王 | 90 | King Zhuang of Zhou | |
| 子贡 | 子貢 | 122 | Zi Gong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 177.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 八藏 | 98 | eight canons | |
| 宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不离过 | 不離過 | 98 | an error because the statement of separation is absent |
| 不生 | 98 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 道法 | 100 |
|
|
| 道俗 | 100 |
|
|
| 顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二鸟 | 二鳥 | 195 | two birds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
| 和南 | 104 |
|
|
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 渐教 | 漸教 | 106 | gradual teachings |
| 渐悟 | 漸悟 | 106 | gradual enlightenment; gradual awakening |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
| 皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 理即 | 108 | identity in principle | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 明心 | 109 |
|
|
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 破着 | 破著 | 112 | to break attachments |
| 普明 | 112 |
|
|
| 普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
| 七辩 | 七辯 | 113 | seven abilities |
| 祈验 | 祈驗 | 113 | effectiveness of prayers |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 群有 | 113 | everything that exists | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
| 人天 | 114 |
|
|
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三思 | 115 |
|
|
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三藏圣教 | 三藏聖教 | 115 | Buddhist canon |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
| 圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
| 施者 | 115 | giver | |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天网 | 天網 | 116 | sky net mudra |
| 通慧 | 116 |
|
|
| 网明 | 網明 | 119 |
|
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 五品 | 119 | five grades | |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 性分 | 120 | the nature of something | |
| 薰修 | 120 | Permeated Cultivation | |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
| 一极 | 一極 | 121 | ultimate |
| 应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 一音 | 121 |
|
|
| 永劫 | 121 | eternity | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 真如 | 122 |
|
|
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自悟 | 122 | self realization | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |