Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 18
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 110 | 之 | zhī | to go | 處群生無緣感之 |
| 2 | 110 | 之 | zhī | to arrive; to go | 處群生無緣感之 |
| 3 | 110 | 之 | zhī | is | 處群生無緣感之 |
| 4 | 110 | 之 | zhī | to use | 處群生無緣感之 |
| 5 | 110 | 之 | zhī | Zhi | 處群生無緣感之 |
| 6 | 110 | 之 | zhī | winding | 處群生無緣感之 |
| 7 | 77 | 經 | jīng | to go through; to experience | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 8 | 77 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 9 | 77 | 經 | jīng | warp | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 10 | 77 | 經 | jīng | longitude | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 11 | 77 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 12 | 77 | 經 | jīng | a woman's period | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 13 | 77 | 經 | jīng | to bear; to endure | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 14 | 77 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 15 | 77 | 經 | jīng | classics | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 16 | 77 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 17 | 77 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 18 | 77 | 經 | jīng | a standard; a norm | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 19 | 77 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 20 | 77 | 經 | jīng | to measure | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 21 | 77 | 經 | jīng | human pulse | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 22 | 77 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 23 | 77 | 經 | jīng | sutra; discourse | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 24 | 64 | 人 | rén | person; people; a human being | 人趙文信 |
| 25 | 64 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人趙文信 |
| 26 | 64 | 人 | rén | a kind of person | 人趙文信 |
| 27 | 64 | 人 | rén | everybody | 人趙文信 |
| 28 | 64 | 人 | rén | adult | 人趙文信 |
| 29 | 64 | 人 | rén | somebody; others | 人趙文信 |
| 30 | 64 | 人 | rén | an upright person | 人趙文信 |
| 31 | 64 | 人 | rén | person; manuṣya | 人趙文信 |
| 32 | 60 | 一 | yī | one | 一十八人 |
| 33 | 60 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一十八人 |
| 34 | 60 | 一 | yī | pure; concentrated | 一十八人 |
| 35 | 60 | 一 | yī | first | 一十八人 |
| 36 | 60 | 一 | yī | the same | 一十八人 |
| 37 | 60 | 一 | yī | sole; single | 一十八人 |
| 38 | 60 | 一 | yī | a very small amount | 一十八人 |
| 39 | 60 | 一 | yī | Yi | 一十八人 |
| 40 | 60 | 一 | yī | other | 一十八人 |
| 41 | 60 | 一 | yī | to unify | 一十八人 |
| 42 | 60 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一十八人 |
| 43 | 60 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一十八人 |
| 44 | 60 | 一 | yī | one; eka | 一十八人 |
| 45 | 56 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 46 | 56 | 至 | zhì | to arrive | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 47 | 56 | 至 | zhì | approach; upagama | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 48 | 51 | 其 | qí | Qi | 徑入水中量其深淺 |
| 49 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 50 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 51 | 50 | 而 | néng | can; able | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 52 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 53 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 54 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 法蘭法師為眾說法 |
| 55 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 法蘭法師為眾說法 |
| 56 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 法蘭法師為眾說法 |
| 57 | 44 | 為 | wéi | to do | 法蘭法師為眾說法 |
| 58 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 法蘭法師為眾說法 |
| 59 | 44 | 為 | wéi | to govern | 法蘭法師為眾說法 |
| 60 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 法蘭法師為眾說法 |
| 61 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 佛故不往也佛雖不往光 |
| 62 | 44 | 見 | jiàn | to see | 曾親見此 |
| 63 | 44 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 曾親見此 |
| 64 | 44 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 曾親見此 |
| 65 | 44 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 曾親見此 |
| 66 | 44 | 見 | jiàn | to listen to | 曾親見此 |
| 67 | 44 | 見 | jiàn | to meet | 曾親見此 |
| 68 | 44 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 曾親見此 |
| 69 | 44 | 見 | jiàn | let me; kindly | 曾親見此 |
| 70 | 44 | 見 | jiàn | Jian | 曾親見此 |
| 71 | 44 | 見 | xiàn | to appear | 曾親見此 |
| 72 | 44 | 見 | xiàn | to introduce | 曾親見此 |
| 73 | 44 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 曾親見此 |
| 74 | 44 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 曾親見此 |
| 75 | 43 | 曰 | yuē | to speak; to say | 騰曰 |
| 76 | 43 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 騰曰 |
| 77 | 43 | 曰 | yuē | to be called | 騰曰 |
| 78 | 43 | 曰 | yuē | said; ukta | 騰曰 |
| 79 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 80 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 81 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 82 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 83 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 84 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 85 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 86 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 87 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 88 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 89 | 40 | 也 | yě | ya | 中心也 |
| 90 | 38 | 於 | yú | to go; to | 三世諸佛皆於彼出 |
| 91 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 三世諸佛皆於彼出 |
| 92 | 38 | 於 | yú | Yu | 三世諸佛皆於彼出 |
| 93 | 38 | 於 | wū | a crow | 三世諸佛皆於彼出 |
| 94 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
| 95 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
| 96 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
| 97 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
| 98 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
| 99 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
| 100 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
| 101 | 36 | 乃 | nǎi | to be | 此乃本書 |
| 102 | 34 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 晉沙門釋僧 |
| 103 | 34 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 晉沙門釋僧 |
| 104 | 34 | 僧 | sēng | Seng | 晉沙門釋僧 |
| 105 | 34 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 晉沙門釋僧 |
| 106 | 34 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐沙門釋智苑 |
| 107 | 34 | 唐 | táng | Tang | 唐沙門釋智苑 |
| 108 | 34 | 唐 | táng | exagerated | 唐沙門釋智苑 |
| 109 | 34 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐沙門釋智苑 |
| 110 | 34 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐沙門釋智苑 |
| 111 | 34 | 唐 | táng | China | 唐沙門釋智苑 |
| 112 | 34 | 唐 | táng | rude | 唐沙門釋智苑 |
| 113 | 34 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐沙門釋智苑 |
| 114 | 34 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 雖口誦不具足 |
| 115 | 34 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 雖口誦不具足 |
| 116 | 34 | 誦 | sòng | a poem | 雖口誦不具足 |
| 117 | 34 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 雖口誦不具足 |
| 118 | 33 | 中 | zhōng | middle | 魏太和中內閹官 |
| 119 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 魏太和中內閹官 |
| 120 | 33 | 中 | zhōng | China | 魏太和中內閹官 |
| 121 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 魏太和中內閹官 |
| 122 | 33 | 中 | zhōng | midday | 魏太和中內閹官 |
| 123 | 33 | 中 | zhōng | inside | 魏太和中內閹官 |
| 124 | 33 | 中 | zhōng | during | 魏太和中內閹官 |
| 125 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 魏太和中內閹官 |
| 126 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 魏太和中內閹官 |
| 127 | 33 | 中 | zhōng | half | 魏太和中內閹官 |
| 128 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 魏太和中內閹官 |
| 129 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 魏太和中內閹官 |
| 130 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 魏太和中內閹官 |
| 131 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 魏太和中內閹官 |
| 132 | 33 | 中 | zhōng | middle | 魏太和中內閹官 |
| 133 | 33 | 年 | nián | year | 或一千年 |
| 134 | 33 | 年 | nián | New Year festival | 或一千年 |
| 135 | 33 | 年 | nián | age | 或一千年 |
| 136 | 33 | 年 | nián | life span; life expectancy | 或一千年 |
| 137 | 33 | 年 | nián | an era; a period | 或一千年 |
| 138 | 33 | 年 | nián | a date | 或一千年 |
| 139 | 33 | 年 | nián | time; years | 或一千年 |
| 140 | 33 | 年 | nián | harvest | 或一千年 |
| 141 | 33 | 年 | nián | annual; every year | 或一千年 |
| 142 | 33 | 年 | nián | year; varṣa | 或一千年 |
| 143 | 33 | 者 | zhě | ca | 竺迦毘羅衛國者 |
| 144 | 32 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 遂立十寺 |
| 145 | 32 | 寺 | sì | a government office | 遂立十寺 |
| 146 | 32 | 寺 | sì | a eunuch | 遂立十寺 |
| 147 | 32 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 遂立十寺 |
| 148 | 31 | 來 | lái | to come | 婦呼索紙筆來欲 |
| 149 | 31 | 來 | lái | please | 婦呼索紙筆來欲 |
| 150 | 31 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 婦呼索紙筆來欲 |
| 151 | 31 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 婦呼索紙筆來欲 |
| 152 | 31 | 來 | lái | wheat | 婦呼索紙筆來欲 |
| 153 | 31 | 來 | lái | next; future | 婦呼索紙筆來欲 |
| 154 | 31 | 來 | lái | a simple complement of direction | 婦呼索紙筆來欲 |
| 155 | 31 | 來 | lái | to occur; to arise | 婦呼索紙筆來欲 |
| 156 | 31 | 來 | lái | to earn | 婦呼索紙筆來欲 |
| 157 | 31 | 來 | lái | to come; āgata | 婦呼索紙筆來欲 |
| 158 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 159 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 160 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 161 | 29 | 得 | dé | de | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 162 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 163 | 29 | 得 | dé | to result in | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 164 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 165 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 166 | 29 | 得 | dé | to be finished | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 167 | 29 | 得 | děi | satisfying | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 168 | 29 | 得 | dé | to contract | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 169 | 29 | 得 | dé | to hear | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 170 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 171 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 172 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 173 | 28 | 云 | yún | cloud | 今云尚在 |
| 174 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 今云尚在 |
| 175 | 28 | 云 | yún | Yun | 今云尚在 |
| 176 | 28 | 云 | yún | to say | 今云尚在 |
| 177 | 28 | 云 | yún | to have | 今云尚在 |
| 178 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 今云尚在 |
| 179 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 今云尚在 |
| 180 | 28 | 州 | zhōu | a state; a province | 唐隆州令狐元 |
| 181 | 28 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 唐隆州令狐元 |
| 182 | 28 | 州 | zhōu | a prefecture | 唐隆州令狐元 |
| 183 | 28 | 州 | zhōu | a country | 唐隆州令狐元 |
| 184 | 28 | 州 | zhōu | an island | 唐隆州令狐元 |
| 185 | 28 | 州 | zhōu | Zhou | 唐隆州令狐元 |
| 186 | 28 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 唐隆州令狐元 |
| 187 | 28 | 州 | zhōu | a country | 唐隆州令狐元 |
| 188 | 26 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘 |
| 189 | 26 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘 |
| 190 | 26 | 餘 | yú | to remain | 餘 |
| 191 | 26 | 餘 | yú | other | 餘 |
| 192 | 26 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘 |
| 193 | 26 | 餘 | yú | remaining | 餘 |
| 194 | 26 | 餘 | yú | incomplete | 餘 |
| 195 | 26 | 餘 | yú | Yu | 餘 |
| 196 | 26 | 餘 | yú | other; anya | 餘 |
| 197 | 26 | 聞 | wén | to hear | 開化未聞 |
| 198 | 26 | 聞 | wén | Wen | 開化未聞 |
| 199 | 26 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 開化未聞 |
| 200 | 26 | 聞 | wén | to be widely known | 開化未聞 |
| 201 | 26 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 開化未聞 |
| 202 | 26 | 聞 | wén | information | 開化未聞 |
| 203 | 26 | 聞 | wèn | famous; well known | 開化未聞 |
| 204 | 26 | 聞 | wén | knowledge; learning | 開化未聞 |
| 205 | 26 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 開化未聞 |
| 206 | 26 | 聞 | wén | to question | 開化未聞 |
| 207 | 26 | 聞 | wén | heard; śruta | 開化未聞 |
| 208 | 26 | 聞 | wén | hearing; śruti | 開化未聞 |
| 209 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時帝大悅 |
| 210 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時帝大悅 |
| 211 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時帝大悅 |
| 212 | 25 | 時 | shí | fashionable | 時帝大悅 |
| 213 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時帝大悅 |
| 214 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時帝大悅 |
| 215 | 25 | 時 | shí | tense | 時帝大悅 |
| 216 | 25 | 時 | shí | particular; special | 時帝大悅 |
| 217 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時帝大悅 |
| 218 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時帝大悅 |
| 219 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 時帝大悅 |
| 220 | 25 | 時 | shí | seasonal | 時帝大悅 |
| 221 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 時帝大悅 |
| 222 | 25 | 時 | shí | hour | 時帝大悅 |
| 223 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時帝大悅 |
| 224 | 25 | 時 | shí | Shi | 時帝大悅 |
| 225 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 時帝大悅 |
| 226 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 時帝大悅 |
| 227 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 時帝大悅 |
| 228 | 24 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 十五日 |
| 229 | 24 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 十五日 |
| 230 | 24 | 日 | rì | a day | 十五日 |
| 231 | 24 | 日 | rì | Japan | 十五日 |
| 232 | 24 | 日 | rì | sun | 十五日 |
| 233 | 24 | 日 | rì | daytime | 十五日 |
| 234 | 24 | 日 | rì | sunlight | 十五日 |
| 235 | 24 | 日 | rì | everyday | 十五日 |
| 236 | 24 | 日 | rì | season | 十五日 |
| 237 | 24 | 日 | rì | available time | 十五日 |
| 238 | 24 | 日 | rì | in the past | 十五日 |
| 239 | 24 | 日 | mì | mi | 十五日 |
| 240 | 24 | 日 | rì | sun; sūrya | 十五日 |
| 241 | 24 | 日 | rì | a day; divasa | 十五日 |
| 242 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無一可驗 |
| 243 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 無一可驗 |
| 244 | 24 | 無 | mó | mo | 無一可驗 |
| 245 | 24 | 無 | wú | to not have | 無一可驗 |
| 246 | 24 | 無 | wú | Wu | 無一可驗 |
| 247 | 24 | 無 | mó | mo | 無一可驗 |
| 248 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 婦即指此小兒能讀 |
| 249 | 24 | 即 | jí | at that time | 婦即指此小兒能讀 |
| 250 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 婦即指此小兒能讀 |
| 251 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 婦即指此小兒能讀 |
| 252 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 婦即指此小兒能讀 |
| 253 | 22 | 後 | hòu | after; later | 後遂廣興佛法 |
| 254 | 22 | 後 | hòu | empress; queen | 後遂廣興佛法 |
| 255 | 22 | 後 | hòu | sovereign | 後遂廣興佛法 |
| 256 | 22 | 後 | hòu | the god of the earth | 後遂廣興佛法 |
| 257 | 22 | 後 | hòu | late; later | 後遂廣興佛法 |
| 258 | 22 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後遂廣興佛法 |
| 259 | 22 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後遂廣興佛法 |
| 260 | 22 | 後 | hòu | behind; back | 後遂廣興佛法 |
| 261 | 22 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後遂廣興佛法 |
| 262 | 22 | 後 | hòu | Hou | 後遂廣興佛法 |
| 263 | 22 | 後 | hòu | after; behind | 後遂廣興佛法 |
| 264 | 22 | 後 | hòu | following | 後遂廣興佛法 |
| 265 | 22 | 後 | hòu | to be delayed | 後遂廣興佛法 |
| 266 | 22 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後遂廣興佛法 |
| 267 | 22 | 後 | hòu | feudal lords | 後遂廣興佛法 |
| 268 | 22 | 後 | hòu | Hou | 後遂廣興佛法 |
| 269 | 22 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後遂廣興佛法 |
| 270 | 22 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後遂廣興佛法 |
| 271 | 22 | 後 | hòu | later; paścima | 後遂廣興佛法 |
| 272 | 22 | 欲 | yù | desire | 有欲昇天入地 |
| 273 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 有欲昇天入地 |
| 274 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 有欲昇天入地 |
| 275 | 22 | 欲 | yù | lust | 有欲昇天入地 |
| 276 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 有欲昇天入地 |
| 277 | 22 | 在 | zài | in; at | 明帝設行殿在寺門道西 |
| 278 | 22 | 在 | zài | to exist; to be living | 明帝設行殿在寺門道西 |
| 279 | 22 | 在 | zài | to consist of | 明帝設行殿在寺門道西 |
| 280 | 22 | 在 | zài | to be at a post | 明帝設行殿在寺門道西 |
| 281 | 22 | 在 | zài | in; bhū | 明帝設行殿在寺門道西 |
| 282 | 21 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 283 | 21 | 沙門 | shāmén | sramana | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 284 | 21 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 285 | 21 | 死 | sǐ | to die | 憾而死 |
| 286 | 21 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 憾而死 |
| 287 | 21 | 死 | sǐ | dead | 憾而死 |
| 288 | 21 | 死 | sǐ | death | 憾而死 |
| 289 | 21 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 憾而死 |
| 290 | 21 | 死 | sǐ | lost; severed | 憾而死 |
| 291 | 21 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 憾而死 |
| 292 | 21 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 憾而死 |
| 293 | 21 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 憾而死 |
| 294 | 21 | 死 | sǐ | damned | 憾而死 |
| 295 | 21 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 憾而死 |
| 296 | 21 | 及 | jí | to reach | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 297 | 21 | 及 | jí | to attain | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 298 | 21 | 及 | jí | to understand | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 299 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 300 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 301 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 302 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 303 | 21 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 唐遂州 |
| 304 | 21 | 遂 | suì | to advance | 唐遂州 |
| 305 | 21 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 唐遂州 |
| 306 | 21 | 遂 | suì | to follow smoothly | 唐遂州 |
| 307 | 21 | 遂 | suì | an area the capital | 唐遂州 |
| 308 | 21 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 唐遂州 |
| 309 | 21 | 遂 | suì | a flint | 唐遂州 |
| 310 | 21 | 遂 | suì | to satisfy | 唐遂州 |
| 311 | 21 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 唐遂州 |
| 312 | 21 | 遂 | suì | to grow | 唐遂州 |
| 313 | 21 | 遂 | suì | to use up; to stop | 唐遂州 |
| 314 | 21 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 唐遂州 |
| 315 | 21 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 唐遂州 |
| 316 | 20 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 317 | 20 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 318 | 20 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 319 | 20 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 320 | 20 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 321 | 20 | 卷 | juǎn | a break roll | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 322 | 20 | 卷 | juàn | an examination paper | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 323 | 20 | 卷 | juàn | a file | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 324 | 20 | 卷 | quán | crinkled; curled | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 325 | 20 | 卷 | juǎn | to include | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 326 | 20 | 卷 | juǎn | to store away | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 327 | 20 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 328 | 20 | 卷 | juǎn | Juan | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 329 | 20 | 卷 | juàn | tired | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 330 | 20 | 卷 | quán | beautiful | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 331 | 20 | 卷 | juǎn | wrapped | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 332 | 20 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 便放火燒經並成 |
| 333 | 20 | 並 | bìng | to combine | 便放火燒經並成 |
| 334 | 20 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 便放火燒經並成 |
| 335 | 20 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 便放火燒經並成 |
| 336 | 20 | 並 | bīng | Taiyuan | 便放火燒經並成 |
| 337 | 20 | 並 | bìng | equally; both; together | 便放火燒經並成 |
| 338 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 胡大驚言 |
| 339 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 胡大驚言 |
| 340 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 胡大驚言 |
| 341 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 胡大驚言 |
| 342 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 胡大驚言 |
| 343 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 胡大驚言 |
| 344 | 20 | 言 | yán | to regard as | 胡大驚言 |
| 345 | 20 | 言 | yán | to act as | 胡大驚言 |
| 346 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 胡大驚言 |
| 347 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 胡大驚言 |
| 348 | 20 | 恭 | gōng | to respect; to be polite; to be reverent | 陳楊州嚴恭 |
| 349 | 20 | 恭 | gōng | to follow [orders]; to obey | 陳楊州嚴恭 |
| 350 | 20 | 恭 | gōng | to praise | 陳楊州嚴恭 |
| 351 | 20 | 恭 | gōng | a bow with hands cupped | 陳楊州嚴恭 |
| 352 | 20 | 恭 | gōng | Gong | 陳楊州嚴恭 |
| 353 | 20 | 恭 | gōng | humble | 陳楊州嚴恭 |
| 354 | 20 | 恭 | gōng | reverence; bhajana | 陳楊州嚴恭 |
| 355 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又至漢永平十四年正月一日 |
| 356 | 19 | 師 | shī | teacher | 至鄉市寺請其師竺佛 |
| 357 | 19 | 師 | shī | multitude | 至鄉市寺請其師竺佛 |
| 358 | 19 | 師 | shī | a host; a leader | 至鄉市寺請其師竺佛 |
| 359 | 19 | 師 | shī | an expert | 至鄉市寺請其師竺佛 |
| 360 | 19 | 師 | shī | an example; a model | 至鄉市寺請其師竺佛 |
| 361 | 19 | 師 | shī | master | 至鄉市寺請其師竺佛 |
| 362 | 19 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 至鄉市寺請其師竺佛 |
| 363 | 19 | 師 | shī | Shi | 至鄉市寺請其師竺佛 |
| 364 | 19 | 師 | shī | to imitate | 至鄉市寺請其師竺佛 |
| 365 | 19 | 師 | shī | troops | 至鄉市寺請其師竺佛 |
| 366 | 19 | 師 | shī | shi | 至鄉市寺請其師竺佛 |
| 367 | 19 | 師 | shī | an army division | 至鄉市寺請其師竺佛 |
| 368 | 19 | 師 | shī | the 7th hexagram | 至鄉市寺請其師竺佛 |
| 369 | 19 | 師 | shī | a lion | 至鄉市寺請其師竺佛 |
| 370 | 19 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 至鄉市寺請其師竺佛 |
| 371 | 19 | 去 | qù | to go | 得盡持去 |
| 372 | 19 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 得盡持去 |
| 373 | 19 | 去 | qù | to be distant | 得盡持去 |
| 374 | 19 | 去 | qù | to leave | 得盡持去 |
| 375 | 19 | 去 | qù | to play a part | 得盡持去 |
| 376 | 19 | 去 | qù | to abandon; to give up | 得盡持去 |
| 377 | 19 | 去 | qù | to die | 得盡持去 |
| 378 | 19 | 去 | qù | previous; past | 得盡持去 |
| 379 | 19 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 得盡持去 |
| 380 | 19 | 去 | qù | falling tone | 得盡持去 |
| 381 | 19 | 去 | qù | to lose | 得盡持去 |
| 382 | 19 | 去 | qù | Qu | 得盡持去 |
| 383 | 19 | 去 | qù | go; gati | 得盡持去 |
| 384 | 19 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便放火燒經並成 |
| 385 | 19 | 便 | biàn | advantageous | 便放火燒經並成 |
| 386 | 19 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便放火燒經並成 |
| 387 | 19 | 便 | pián | fat; obese | 便放火燒經並成 |
| 388 | 19 | 便 | biàn | to make easy | 便放火燒經並成 |
| 389 | 19 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便放火燒經並成 |
| 390 | 19 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便放火燒經並成 |
| 391 | 19 | 便 | biàn | in passing | 便放火燒經並成 |
| 392 | 19 | 便 | biàn | informal | 便放火燒經並成 |
| 393 | 19 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便放火燒經並成 |
| 394 | 19 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便放火燒經並成 |
| 395 | 19 | 便 | biàn | stool | 便放火燒經並成 |
| 396 | 19 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便放火燒經並成 |
| 397 | 19 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便放火燒經並成 |
| 398 | 19 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便放火燒經並成 |
| 399 | 18 | 下 | xià | bottom | 下 |
| 400 | 18 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下 |
| 401 | 18 | 下 | xià | to announce | 下 |
| 402 | 18 | 下 | xià | to do | 下 |
| 403 | 18 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下 |
| 404 | 18 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下 |
| 405 | 18 | 下 | xià | inside | 下 |
| 406 | 18 | 下 | xià | an aspect | 下 |
| 407 | 18 | 下 | xià | a certain time | 下 |
| 408 | 18 | 下 | xià | to capture; to take | 下 |
| 409 | 18 | 下 | xià | to put in | 下 |
| 410 | 18 | 下 | xià | to enter | 下 |
| 411 | 18 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下 |
| 412 | 18 | 下 | xià | to finish work or school | 下 |
| 413 | 18 | 下 | xià | to go | 下 |
| 414 | 18 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下 |
| 415 | 18 | 下 | xià | to modestly decline | 下 |
| 416 | 18 | 下 | xià | to produce | 下 |
| 417 | 18 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下 |
| 418 | 18 | 下 | xià | to decide | 下 |
| 419 | 18 | 下 | xià | to be less than | 下 |
| 420 | 18 | 下 | xià | humble; lowly | 下 |
| 421 | 18 | 下 | xià | below; adhara | 下 |
| 422 | 18 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下 |
| 423 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 南岳道士費叔才等自 |
| 424 | 18 | 自 | zì | Zi | 南岳道士費叔才等自 |
| 425 | 18 | 自 | zì | a nose | 南岳道士費叔才等自 |
| 426 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 南岳道士費叔才等自 |
| 427 | 18 | 自 | zì | origin | 南岳道士費叔才等自 |
| 428 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 南岳道士費叔才等自 |
| 429 | 18 | 自 | zì | to be | 南岳道士費叔才等自 |
| 430 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 南岳道士費叔才等自 |
| 431 | 18 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 百神置於東壇 |
| 432 | 18 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 百神置於東壇 |
| 433 | 18 | 神 | shén | spirit; will; attention | 百神置於東壇 |
| 434 | 18 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 百神置於東壇 |
| 435 | 18 | 神 | shén | expression | 百神置於東壇 |
| 436 | 18 | 神 | shén | a portrait | 百神置於東壇 |
| 437 | 18 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 百神置於東壇 |
| 438 | 18 | 神 | shén | Shen | 百神置於東壇 |
| 439 | 18 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 百神置於東壇 |
| 440 | 18 | 釋 | shì | to release; to set free | 晉沙門釋僧 |
| 441 | 18 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 晉沙門釋僧 |
| 442 | 18 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 晉沙門釋僧 |
| 443 | 18 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 晉沙門釋僧 |
| 444 | 18 | 釋 | shì | to put down | 晉沙門釋僧 |
| 445 | 18 | 釋 | shì | to resolve | 晉沙門釋僧 |
| 446 | 18 | 釋 | shì | to melt | 晉沙門釋僧 |
| 447 | 18 | 釋 | shì | Śākyamuni | 晉沙門釋僧 |
| 448 | 18 | 釋 | shì | Buddhism | 晉沙門釋僧 |
| 449 | 18 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 晉沙門釋僧 |
| 450 | 18 | 釋 | yì | pleased; glad | 晉沙門釋僧 |
| 451 | 18 | 釋 | shì | explain | 晉沙門釋僧 |
| 452 | 18 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 晉沙門釋僧 |
| 453 | 18 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 454 | 18 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 455 | 18 | 將 | jiàng | to command; to lead | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 456 | 18 | 將 | qiāng | to request | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 457 | 18 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 458 | 18 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 459 | 18 | 將 | jiāng | to checkmate | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 460 | 18 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 461 | 18 | 將 | jiāng | to do; to handle | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 462 | 18 | 將 | jiàng | backbone | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 463 | 18 | 將 | jiàng | king | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 464 | 18 | 將 | jiāng | to rest | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 465 | 18 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 466 | 18 | 將 | jiāng | large; great | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 467 | 18 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 五岳諸山道 |
| 468 | 18 | 山 | shān | Shan | 五岳諸山道 |
| 469 | 18 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 五岳諸山道 |
| 470 | 18 | 山 | shān | a mountain-like shape | 五岳諸山道 |
| 471 | 18 | 山 | shān | a gable | 五岳諸山道 |
| 472 | 18 | 山 | shān | mountain; giri | 五岳諸山道 |
| 473 | 17 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 梁居士何規 |
| 474 | 17 | 何 | hé | what | 梁居士何規 |
| 475 | 17 | 何 | hé | He | 梁居士何規 |
| 476 | 17 | 從 | cóng | to follow | 宜從西域佛法 |
| 477 | 17 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 宜從西域佛法 |
| 478 | 17 | 從 | cóng | to participate in something | 宜從西域佛法 |
| 479 | 17 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 宜從西域佛法 |
| 480 | 17 | 從 | cóng | something secondary | 宜從西域佛法 |
| 481 | 17 | 從 | cóng | remote relatives | 宜從西域佛法 |
| 482 | 17 | 從 | cóng | secondary | 宜從西域佛法 |
| 483 | 17 | 從 | cóng | to go on; to advance | 宜從西域佛法 |
| 484 | 17 | 從 | cōng | at ease; informal | 宜從西域佛法 |
| 485 | 17 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 宜從西域佛法 |
| 486 | 17 | 從 | zòng | to release | 宜從西域佛法 |
| 487 | 17 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 宜從西域佛法 |
| 488 | 17 | 五 | wǔ | five | 沙門五侯寺僧 |
| 489 | 17 | 五 | wǔ | fifth musical note | 沙門五侯寺僧 |
| 490 | 17 | 五 | wǔ | Wu | 沙門五侯寺僧 |
| 491 | 17 | 五 | wǔ | the five elements | 沙門五侯寺僧 |
| 492 | 17 | 五 | wǔ | five; pañca | 沙門五侯寺僧 |
| 493 | 17 | 驗 | yàn | to examine; to test; to check | 略引四十一驗 |
| 494 | 17 | 驗 | yàn | to produce a desired result; to be effective | 略引四十一驗 |
| 495 | 17 | 驗 | yàn | a desired result | 略引四十一驗 |
| 496 | 17 | 驗 | yàn | proof; evidence | 略引四十一驗 |
| 497 | 17 | 驗 | yàn | a symptom | 略引四十一驗 |
| 498 | 17 | 驗 | yàn | to investigate | 略引四十一驗 |
| 499 | 17 | 驗 | yàn | effective; siddha | 略引四十一驗 |
| 500 | 17 | 上 | shàng | top; a high position | 朝正之次上表請與西域佛 |
Frequencies of all Words
Top 1243
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 110 | 之 | zhī | him; her; them; that | 處群生無緣感之 |
| 2 | 110 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 處群生無緣感之 |
| 3 | 110 | 之 | zhī | to go | 處群生無緣感之 |
| 4 | 110 | 之 | zhī | this; that | 處群生無緣感之 |
| 5 | 110 | 之 | zhī | genetive marker | 處群生無緣感之 |
| 6 | 110 | 之 | zhī | it | 處群生無緣感之 |
| 7 | 110 | 之 | zhī | in; in regards to | 處群生無緣感之 |
| 8 | 110 | 之 | zhī | all | 處群生無緣感之 |
| 9 | 110 | 之 | zhī | and | 處群生無緣感之 |
| 10 | 110 | 之 | zhī | however | 處群生無緣感之 |
| 11 | 110 | 之 | zhī | if | 處群生無緣感之 |
| 12 | 110 | 之 | zhī | then | 處群生無緣感之 |
| 13 | 110 | 之 | zhī | to arrive; to go | 處群生無緣感之 |
| 14 | 110 | 之 | zhī | is | 處群生無緣感之 |
| 15 | 110 | 之 | zhī | to use | 處群生無緣感之 |
| 16 | 110 | 之 | zhī | Zhi | 處群生無緣感之 |
| 17 | 110 | 之 | zhī | winding | 處群生無緣感之 |
| 18 | 77 | 經 | jīng | to go through; to experience | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 19 | 77 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 20 | 77 | 經 | jīng | warp | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 21 | 77 | 經 | jīng | longitude | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 22 | 77 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 23 | 77 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 24 | 77 | 經 | jīng | a woman's period | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 25 | 77 | 經 | jīng | to bear; to endure | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 26 | 77 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 27 | 77 | 經 | jīng | classics | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 28 | 77 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 29 | 77 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 30 | 77 | 經 | jīng | a standard; a norm | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 31 | 77 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 32 | 77 | 經 | jīng | to measure | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 33 | 77 | 經 | jīng | human pulse | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 34 | 77 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 35 | 77 | 經 | jīng | sutra; discourse | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
| 36 | 68 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有願行力 |
| 37 | 68 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有願行力 |
| 38 | 68 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有願行力 |
| 39 | 68 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有願行力 |
| 40 | 68 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有願行力 |
| 41 | 68 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有願行力 |
| 42 | 68 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有願行力 |
| 43 | 68 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有願行力 |
| 44 | 68 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有願行力 |
| 45 | 68 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有願行力 |
| 46 | 68 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有願行力 |
| 47 | 68 | 有 | yǒu | abundant | 有願行力 |
| 48 | 68 | 有 | yǒu | purposeful | 有願行力 |
| 49 | 68 | 有 | yǒu | You | 有願行力 |
| 50 | 68 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有願行力 |
| 51 | 68 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有願行力 |
| 52 | 64 | 人 | rén | person; people; a human being | 人趙文信 |
| 53 | 64 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人趙文信 |
| 54 | 64 | 人 | rén | a kind of person | 人趙文信 |
| 55 | 64 | 人 | rén | everybody | 人趙文信 |
| 56 | 64 | 人 | rén | adult | 人趙文信 |
| 57 | 64 | 人 | rén | somebody; others | 人趙文信 |
| 58 | 64 | 人 | rén | an upright person | 人趙文信 |
| 59 | 64 | 人 | rén | person; manuṣya | 人趙文信 |
| 60 | 60 | 一 | yī | one | 一十八人 |
| 61 | 60 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一十八人 |
| 62 | 60 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一十八人 |
| 63 | 60 | 一 | yī | pure; concentrated | 一十八人 |
| 64 | 60 | 一 | yì | whole; all | 一十八人 |
| 65 | 60 | 一 | yī | first | 一十八人 |
| 66 | 60 | 一 | yī | the same | 一十八人 |
| 67 | 60 | 一 | yī | each | 一十八人 |
| 68 | 60 | 一 | yī | certain | 一十八人 |
| 69 | 60 | 一 | yī | throughout | 一十八人 |
| 70 | 60 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一十八人 |
| 71 | 60 | 一 | yī | sole; single | 一十八人 |
| 72 | 60 | 一 | yī | a very small amount | 一十八人 |
| 73 | 60 | 一 | yī | Yi | 一十八人 |
| 74 | 60 | 一 | yī | other | 一十八人 |
| 75 | 60 | 一 | yī | to unify | 一十八人 |
| 76 | 60 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一十八人 |
| 77 | 60 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一十八人 |
| 78 | 60 | 一 | yī | or | 一十八人 |
| 79 | 60 | 一 | yī | one; eka | 一十八人 |
| 80 | 56 | 至 | zhì | to; until | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 81 | 56 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 82 | 56 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 83 | 56 | 至 | zhì | to arrive | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 84 | 56 | 至 | zhì | approach; upagama | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 85 | 51 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 徑入水中量其深淺 |
| 86 | 51 | 其 | qí | to add emphasis | 徑入水中量其深淺 |
| 87 | 51 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 徑入水中量其深淺 |
| 88 | 51 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 徑入水中量其深淺 |
| 89 | 51 | 其 | qí | he; her; it; them | 徑入水中量其深淺 |
| 90 | 51 | 其 | qí | probably; likely | 徑入水中量其深淺 |
| 91 | 51 | 其 | qí | will | 徑入水中量其深淺 |
| 92 | 51 | 其 | qí | may | 徑入水中量其深淺 |
| 93 | 51 | 其 | qí | if | 徑入水中量其深淺 |
| 94 | 51 | 其 | qí | or | 徑入水中量其深淺 |
| 95 | 51 | 其 | qí | Qi | 徑入水中量其深淺 |
| 96 | 51 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 徑入水中量其深淺 |
| 97 | 50 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 98 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 99 | 50 | 而 | ér | you | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 100 | 50 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 101 | 50 | 而 | ér | right away; then | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 102 | 50 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 103 | 50 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 104 | 50 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 105 | 50 | 而 | ér | how can it be that? | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 106 | 50 | 而 | ér | so as to | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 107 | 50 | 而 | ér | only then | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 108 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 109 | 50 | 而 | néng | can; able | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 110 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 111 | 50 | 而 | ér | me | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 112 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 113 | 50 | 而 | ér | possessive | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 114 | 50 | 而 | ér | and; ca | 聖人傳佛聲教而往化也 |
| 115 | 44 | 為 | wèi | for; to | 法蘭法師為眾說法 |
| 116 | 44 | 為 | wèi | because of | 法蘭法師為眾說法 |
| 117 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 法蘭法師為眾說法 |
| 118 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 法蘭法師為眾說法 |
| 119 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 法蘭法師為眾說法 |
| 120 | 44 | 為 | wéi | to do | 法蘭法師為眾說法 |
| 121 | 44 | 為 | wèi | for | 法蘭法師為眾說法 |
| 122 | 44 | 為 | wèi | because of; for; to | 法蘭法師為眾說法 |
| 123 | 44 | 為 | wèi | to | 法蘭法師為眾說法 |
| 124 | 44 | 為 | wéi | in a passive construction | 法蘭法師為眾說法 |
| 125 | 44 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 法蘭法師為眾說法 |
| 126 | 44 | 為 | wéi | forming an adverb | 法蘭法師為眾說法 |
| 127 | 44 | 為 | wéi | to add emphasis | 法蘭法師為眾說法 |
| 128 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 法蘭法師為眾說法 |
| 129 | 44 | 為 | wéi | to govern | 法蘭法師為眾說法 |
| 130 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 法蘭法師為眾說法 |
| 131 | 44 | 不 | bù | not; no | 佛故不往也佛雖不往光 |
| 132 | 44 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 佛故不往也佛雖不往光 |
| 133 | 44 | 不 | bù | as a correlative | 佛故不往也佛雖不往光 |
| 134 | 44 | 不 | bù | no (answering a question) | 佛故不往也佛雖不往光 |
| 135 | 44 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 佛故不往也佛雖不往光 |
| 136 | 44 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 佛故不往也佛雖不往光 |
| 137 | 44 | 不 | bù | to form a yes or no question | 佛故不往也佛雖不往光 |
| 138 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 佛故不往也佛雖不往光 |
| 139 | 44 | 不 | bù | no; na | 佛故不往也佛雖不往光 |
| 140 | 44 | 見 | jiàn | to see | 曾親見此 |
| 141 | 44 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 曾親見此 |
| 142 | 44 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 曾親見此 |
| 143 | 44 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 曾親見此 |
| 144 | 44 | 見 | jiàn | passive marker | 曾親見此 |
| 145 | 44 | 見 | jiàn | to listen to | 曾親見此 |
| 146 | 44 | 見 | jiàn | to meet | 曾親見此 |
| 147 | 44 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 曾親見此 |
| 148 | 44 | 見 | jiàn | let me; kindly | 曾親見此 |
| 149 | 44 | 見 | jiàn | Jian | 曾親見此 |
| 150 | 44 | 見 | xiàn | to appear | 曾親見此 |
| 151 | 44 | 見 | xiàn | to introduce | 曾親見此 |
| 152 | 44 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 曾親見此 |
| 153 | 44 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 曾親見此 |
| 154 | 43 | 曰 | yuē | to speak; to say | 騰曰 |
| 155 | 43 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 騰曰 |
| 156 | 43 | 曰 | yuē | to be called | 騰曰 |
| 157 | 43 | 曰 | yuē | particle without meaning | 騰曰 |
| 158 | 43 | 曰 | yuē | said; ukta | 騰曰 |
| 159 | 43 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 160 | 43 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 161 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 162 | 43 | 以 | yǐ | according to | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 163 | 43 | 以 | yǐ | because of | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 164 | 43 | 以 | yǐ | on a certain date | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 165 | 43 | 以 | yǐ | and; as well as | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 166 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 167 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 168 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 169 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 170 | 43 | 以 | yǐ | further; moreover | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 171 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 172 | 43 | 以 | yǐ | very | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 173 | 43 | 以 | yǐ | already | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 174 | 43 | 以 | yǐ | increasingly | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 175 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 176 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 177 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 178 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
| 179 | 40 | 也 | yě | also; too | 中心也 |
| 180 | 40 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 中心也 |
| 181 | 40 | 也 | yě | either | 中心也 |
| 182 | 40 | 也 | yě | even | 中心也 |
| 183 | 40 | 也 | yě | used to soften the tone | 中心也 |
| 184 | 40 | 也 | yě | used for emphasis | 中心也 |
| 185 | 40 | 也 | yě | used to mark contrast | 中心也 |
| 186 | 40 | 也 | yě | used to mark compromise | 中心也 |
| 187 | 40 | 也 | yě | ya | 中心也 |
| 188 | 38 | 於 | yú | in; at | 三世諸佛皆於彼出 |
| 189 | 38 | 於 | yú | in; at | 三世諸佛皆於彼出 |
| 190 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 三世諸佛皆於彼出 |
| 191 | 38 | 於 | yú | to go; to | 三世諸佛皆於彼出 |
| 192 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 三世諸佛皆於彼出 |
| 193 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 三世諸佛皆於彼出 |
| 194 | 38 | 於 | yú | from | 三世諸佛皆於彼出 |
| 195 | 38 | 於 | yú | give | 三世諸佛皆於彼出 |
| 196 | 38 | 於 | yú | oppposing | 三世諸佛皆於彼出 |
| 197 | 38 | 於 | yú | and | 三世諸佛皆於彼出 |
| 198 | 38 | 於 | yú | compared to | 三世諸佛皆於彼出 |
| 199 | 38 | 於 | yú | by | 三世諸佛皆於彼出 |
| 200 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 三世諸佛皆於彼出 |
| 201 | 38 | 於 | yú | for | 三世諸佛皆於彼出 |
| 202 | 38 | 於 | yú | Yu | 三世諸佛皆於彼出 |
| 203 | 38 | 於 | wū | a crow | 三世諸佛皆於彼出 |
| 204 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 三世諸佛皆於彼出 |
| 205 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 三世諸佛皆於彼出 |
| 206 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
| 207 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
| 208 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
| 209 | 37 | 所 | suǒ | it | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
| 210 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
| 211 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
| 212 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
| 213 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
| 214 | 37 | 所 | suǒ | that which | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
| 215 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
| 216 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
| 217 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
| 218 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
| 219 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
| 220 | 36 | 此 | cǐ | this; these | 法王出世何以化不及此 |
| 221 | 36 | 此 | cǐ | in this way | 法王出世何以化不及此 |
| 222 | 36 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 法王出世何以化不及此 |
| 223 | 36 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 法王出世何以化不及此 |
| 224 | 36 | 此 | cǐ | this; here; etad | 法王出世何以化不及此 |
| 225 | 36 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 此乃本書 |
| 226 | 36 | 乃 | nǎi | to be | 此乃本書 |
| 227 | 36 | 乃 | nǎi | you; yours | 此乃本書 |
| 228 | 36 | 乃 | nǎi | also; moreover | 此乃本書 |
| 229 | 36 | 乃 | nǎi | however; but | 此乃本書 |
| 230 | 36 | 乃 | nǎi | if | 此乃本書 |
| 231 | 34 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 晉沙門釋僧 |
| 232 | 34 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 晉沙門釋僧 |
| 233 | 34 | 僧 | sēng | Seng | 晉沙門釋僧 |
| 234 | 34 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 晉沙門釋僧 |
| 235 | 34 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐沙門釋智苑 |
| 236 | 34 | 唐 | táng | Tang | 唐沙門釋智苑 |
| 237 | 34 | 唐 | táng | exagerated | 唐沙門釋智苑 |
| 238 | 34 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐沙門釋智苑 |
| 239 | 34 | 唐 | táng | in vain; for nothing | 唐沙門釋智苑 |
| 240 | 34 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐沙門釋智苑 |
| 241 | 34 | 唐 | táng | China | 唐沙門釋智苑 |
| 242 | 34 | 唐 | táng | rude | 唐沙門釋智苑 |
| 243 | 34 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐沙門釋智苑 |
| 244 | 34 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 雖口誦不具足 |
| 245 | 34 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 雖口誦不具足 |
| 246 | 34 | 誦 | sòng | a poem | 雖口誦不具足 |
| 247 | 34 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 雖口誦不具足 |
| 248 | 33 | 中 | zhōng | middle | 魏太和中內閹官 |
| 249 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 魏太和中內閹官 |
| 250 | 33 | 中 | zhōng | China | 魏太和中內閹官 |
| 251 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 魏太和中內閹官 |
| 252 | 33 | 中 | zhōng | in; amongst | 魏太和中內閹官 |
| 253 | 33 | 中 | zhōng | midday | 魏太和中內閹官 |
| 254 | 33 | 中 | zhōng | inside | 魏太和中內閹官 |
| 255 | 33 | 中 | zhōng | during | 魏太和中內閹官 |
| 256 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 魏太和中內閹官 |
| 257 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 魏太和中內閹官 |
| 258 | 33 | 中 | zhōng | half | 魏太和中內閹官 |
| 259 | 33 | 中 | zhōng | just right; suitably | 魏太和中內閹官 |
| 260 | 33 | 中 | zhōng | while | 魏太和中內閹官 |
| 261 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 魏太和中內閹官 |
| 262 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 魏太和中內閹官 |
| 263 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 魏太和中內閹官 |
| 264 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 魏太和中內閹官 |
| 265 | 33 | 中 | zhōng | middle | 魏太和中內閹官 |
| 266 | 33 | 年 | nián | year | 或一千年 |
| 267 | 33 | 年 | nián | New Year festival | 或一千年 |
| 268 | 33 | 年 | nián | age | 或一千年 |
| 269 | 33 | 年 | nián | life span; life expectancy | 或一千年 |
| 270 | 33 | 年 | nián | an era; a period | 或一千年 |
| 271 | 33 | 年 | nián | a date | 或一千年 |
| 272 | 33 | 年 | nián | time; years | 或一千年 |
| 273 | 33 | 年 | nián | harvest | 或一千年 |
| 274 | 33 | 年 | nián | annual; every year | 或一千年 |
| 275 | 33 | 年 | nián | year; varṣa | 或一千年 |
| 276 | 33 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 竺迦毘羅衛國者 |
| 277 | 33 | 者 | zhě | that | 竺迦毘羅衛國者 |
| 278 | 33 | 者 | zhě | nominalizing function word | 竺迦毘羅衛國者 |
| 279 | 33 | 者 | zhě | used to mark a definition | 竺迦毘羅衛國者 |
| 280 | 33 | 者 | zhě | used to mark a pause | 竺迦毘羅衛國者 |
| 281 | 33 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 竺迦毘羅衛國者 |
| 282 | 33 | 者 | zhuó | according to | 竺迦毘羅衛國者 |
| 283 | 33 | 者 | zhě | ca | 竺迦毘羅衛國者 |
| 284 | 32 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 遂立十寺 |
| 285 | 32 | 寺 | sì | a government office | 遂立十寺 |
| 286 | 32 | 寺 | sì | a eunuch | 遂立十寺 |
| 287 | 32 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 遂立十寺 |
| 288 | 31 | 來 | lái | to come | 婦呼索紙筆來欲 |
| 289 | 31 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 婦呼索紙筆來欲 |
| 290 | 31 | 來 | lái | please | 婦呼索紙筆來欲 |
| 291 | 31 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 婦呼索紙筆來欲 |
| 292 | 31 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 婦呼索紙筆來欲 |
| 293 | 31 | 來 | lái | ever since | 婦呼索紙筆來欲 |
| 294 | 31 | 來 | lái | wheat | 婦呼索紙筆來欲 |
| 295 | 31 | 來 | lái | next; future | 婦呼索紙筆來欲 |
| 296 | 31 | 來 | lái | a simple complement of direction | 婦呼索紙筆來欲 |
| 297 | 31 | 來 | lái | to occur; to arise | 婦呼索紙筆來欲 |
| 298 | 31 | 來 | lái | to earn | 婦呼索紙筆來欲 |
| 299 | 31 | 來 | lái | to come; āgata | 婦呼索紙筆來欲 |
| 300 | 29 | 得 | de | potential marker | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 301 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 302 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 303 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 304 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 305 | 29 | 得 | dé | de | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 306 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 307 | 29 | 得 | dé | to result in | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 308 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 309 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 310 | 29 | 得 | dé | to be finished | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 311 | 29 | 得 | de | result of degree | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 312 | 29 | 得 | de | marks completion of an action | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 313 | 29 | 得 | děi | satisfying | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 314 | 29 | 得 | dé | to contract | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 315 | 29 | 得 | dé | marks permission or possibility | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 316 | 29 | 得 | dé | expressing frustration | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 317 | 29 | 得 | dé | to hear | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 318 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 319 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 320 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 321 | 28 | 云 | yún | cloud | 今云尚在 |
| 322 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 今云尚在 |
| 323 | 28 | 云 | yún | Yun | 今云尚在 |
| 324 | 28 | 云 | yún | to say | 今云尚在 |
| 325 | 28 | 云 | yún | to have | 今云尚在 |
| 326 | 28 | 云 | yún | a particle with no meaning | 今云尚在 |
| 327 | 28 | 云 | yún | in this way | 今云尚在 |
| 328 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 今云尚在 |
| 329 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 今云尚在 |
| 330 | 28 | 州 | zhōu | a state; a province | 唐隆州令狐元 |
| 331 | 28 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 唐隆州令狐元 |
| 332 | 28 | 州 | zhōu | a prefecture | 唐隆州令狐元 |
| 333 | 28 | 州 | zhōu | a country | 唐隆州令狐元 |
| 334 | 28 | 州 | zhōu | an island | 唐隆州令狐元 |
| 335 | 28 | 州 | zhōu | Zhou | 唐隆州令狐元 |
| 336 | 28 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 唐隆州令狐元 |
| 337 | 28 | 州 | zhōu | a country | 唐隆州令狐元 |
| 338 | 26 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘 |
| 339 | 26 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘 |
| 340 | 26 | 餘 | yú | I | 餘 |
| 341 | 26 | 餘 | yú | to remain | 餘 |
| 342 | 26 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 餘 |
| 343 | 26 | 餘 | yú | other | 餘 |
| 344 | 26 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘 |
| 345 | 26 | 餘 | yú | remaining | 餘 |
| 346 | 26 | 餘 | yú | incomplete | 餘 |
| 347 | 26 | 餘 | yú | Yu | 餘 |
| 348 | 26 | 餘 | yú | other; anya | 餘 |
| 349 | 26 | 聞 | wén | to hear | 開化未聞 |
| 350 | 26 | 聞 | wén | Wen | 開化未聞 |
| 351 | 26 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 開化未聞 |
| 352 | 26 | 聞 | wén | to be widely known | 開化未聞 |
| 353 | 26 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 開化未聞 |
| 354 | 26 | 聞 | wén | information | 開化未聞 |
| 355 | 26 | 聞 | wèn | famous; well known | 開化未聞 |
| 356 | 26 | 聞 | wén | knowledge; learning | 開化未聞 |
| 357 | 26 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 開化未聞 |
| 358 | 26 | 聞 | wén | to question | 開化未聞 |
| 359 | 26 | 聞 | wén | heard; śruta | 開化未聞 |
| 360 | 26 | 聞 | wén | hearing; śruti | 開化未聞 |
| 361 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時帝大悅 |
| 362 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時帝大悅 |
| 363 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時帝大悅 |
| 364 | 25 | 時 | shí | at that time | 時帝大悅 |
| 365 | 25 | 時 | shí | fashionable | 時帝大悅 |
| 366 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時帝大悅 |
| 367 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時帝大悅 |
| 368 | 25 | 時 | shí | tense | 時帝大悅 |
| 369 | 25 | 時 | shí | particular; special | 時帝大悅 |
| 370 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時帝大悅 |
| 371 | 25 | 時 | shí | hour (measure word) | 時帝大悅 |
| 372 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時帝大悅 |
| 373 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 時帝大悅 |
| 374 | 25 | 時 | shí | seasonal | 時帝大悅 |
| 375 | 25 | 時 | shí | frequently; often | 時帝大悅 |
| 376 | 25 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時帝大悅 |
| 377 | 25 | 時 | shí | on time | 時帝大悅 |
| 378 | 25 | 時 | shí | this; that | 時帝大悅 |
| 379 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 時帝大悅 |
| 380 | 25 | 時 | shí | hour | 時帝大悅 |
| 381 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時帝大悅 |
| 382 | 25 | 時 | shí | Shi | 時帝大悅 |
| 383 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 時帝大悅 |
| 384 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 時帝大悅 |
| 385 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 時帝大悅 |
| 386 | 25 | 時 | shí | then; atha | 時帝大悅 |
| 387 | 24 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 十五日 |
| 388 | 24 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 十五日 |
| 389 | 24 | 日 | rì | a day | 十五日 |
| 390 | 24 | 日 | rì | Japan | 十五日 |
| 391 | 24 | 日 | rì | sun | 十五日 |
| 392 | 24 | 日 | rì | daytime | 十五日 |
| 393 | 24 | 日 | rì | sunlight | 十五日 |
| 394 | 24 | 日 | rì | everyday | 十五日 |
| 395 | 24 | 日 | rì | season | 十五日 |
| 396 | 24 | 日 | rì | available time | 十五日 |
| 397 | 24 | 日 | rì | a day | 十五日 |
| 398 | 24 | 日 | rì | in the past | 十五日 |
| 399 | 24 | 日 | mì | mi | 十五日 |
| 400 | 24 | 日 | rì | sun; sūrya | 十五日 |
| 401 | 24 | 日 | rì | a day; divasa | 十五日 |
| 402 | 24 | 無 | wú | no | 無一可驗 |
| 403 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無一可驗 |
| 404 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 無一可驗 |
| 405 | 24 | 無 | wú | has not yet | 無一可驗 |
| 406 | 24 | 無 | mó | mo | 無一可驗 |
| 407 | 24 | 無 | wú | do not | 無一可驗 |
| 408 | 24 | 無 | wú | not; -less; un- | 無一可驗 |
| 409 | 24 | 無 | wú | regardless of | 無一可驗 |
| 410 | 24 | 無 | wú | to not have | 無一可驗 |
| 411 | 24 | 無 | wú | um | 無一可驗 |
| 412 | 24 | 無 | wú | Wu | 無一可驗 |
| 413 | 24 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無一可驗 |
| 414 | 24 | 無 | wú | not; non- | 無一可驗 |
| 415 | 24 | 無 | mó | mo | 無一可驗 |
| 416 | 24 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 婦即指此小兒能讀 |
| 417 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 婦即指此小兒能讀 |
| 418 | 24 | 即 | jí | at that time | 婦即指此小兒能讀 |
| 419 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 婦即指此小兒能讀 |
| 420 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 婦即指此小兒能讀 |
| 421 | 24 | 即 | jí | if; but | 婦即指此小兒能讀 |
| 422 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 婦即指此小兒能讀 |
| 423 | 24 | 即 | jí | then; following | 婦即指此小兒能讀 |
| 424 | 24 | 即 | jí | so; just so; eva | 婦即指此小兒能讀 |
| 425 | 24 | 出 | chū | to go out; to leave | 三世諸佛皆於彼出 |
| 426 | 24 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 三世諸佛皆於彼出 |
| 427 | 24 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 三世諸佛皆於彼出 |
| 428 | 24 | 出 | chū | to extend; to spread | 三世諸佛皆於彼出 |
| 429 | 24 | 出 | chū | to appear | 三世諸佛皆於彼出 |
| 430 | 24 | 出 | chū | to exceed | 三世諸佛皆於彼出 |
| 431 | 24 | 出 | chū | to publish; to post | 三世諸佛皆於彼出 |
| 432 | 24 | 出 | chū | to take up an official post | 三世諸佛皆於彼出 |
| 433 | 24 | 出 | chū | to give birth | 三世諸佛皆於彼出 |
| 434 | 24 | 出 | chū | a verb complement | 三世諸佛皆於彼出 |
| 435 | 24 | 出 | chū | to occur; to happen | 三世諸佛皆於彼出 |
| 436 | 24 | 出 | chū | to divorce | 三世諸佛皆於彼出 |
| 437 | 24 | 出 | chū | to chase away | 三世諸佛皆於彼出 |
| 438 | 24 | 出 | chū | to escape; to leave | 三世諸佛皆於彼出 |
| 439 | 24 | 出 | chū | to give | 三世諸佛皆於彼出 |
| 440 | 24 | 出 | chū | to emit | 三世諸佛皆於彼出 |
| 441 | 24 | 出 | chū | quoted from | 三世諸佛皆於彼出 |
| 442 | 24 | 出 | chū | to go out; to leave | 三世諸佛皆於彼出 |
| 443 | 22 | 後 | hòu | after; later | 後遂廣興佛法 |
| 444 | 22 | 後 | hòu | empress; queen | 後遂廣興佛法 |
| 445 | 22 | 後 | hòu | sovereign | 後遂廣興佛法 |
| 446 | 22 | 後 | hòu | behind | 後遂廣興佛法 |
| 447 | 22 | 後 | hòu | the god of the earth | 後遂廣興佛法 |
| 448 | 22 | 後 | hòu | late; later | 後遂廣興佛法 |
| 449 | 22 | 後 | hòu | arriving late | 後遂廣興佛法 |
| 450 | 22 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後遂廣興佛法 |
| 451 | 22 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後遂廣興佛法 |
| 452 | 22 | 後 | hòu | behind; back | 後遂廣興佛法 |
| 453 | 22 | 後 | hòu | then | 後遂廣興佛法 |
| 454 | 22 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後遂廣興佛法 |
| 455 | 22 | 後 | hòu | Hou | 後遂廣興佛法 |
| 456 | 22 | 後 | hòu | after; behind | 後遂廣興佛法 |
| 457 | 22 | 後 | hòu | following | 後遂廣興佛法 |
| 458 | 22 | 後 | hòu | to be delayed | 後遂廣興佛法 |
| 459 | 22 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後遂廣興佛法 |
| 460 | 22 | 後 | hòu | feudal lords | 後遂廣興佛法 |
| 461 | 22 | 後 | hòu | Hou | 後遂廣興佛法 |
| 462 | 22 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後遂廣興佛法 |
| 463 | 22 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後遂廣興佛法 |
| 464 | 22 | 後 | hòu | later; paścima | 後遂廣興佛法 |
| 465 | 22 | 欲 | yù | desire | 有欲昇天入地 |
| 466 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 有欲昇天入地 |
| 467 | 22 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 有欲昇天入地 |
| 468 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 有欲昇天入地 |
| 469 | 22 | 欲 | yù | lust | 有欲昇天入地 |
| 470 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 有欲昇天入地 |
| 471 | 22 | 在 | zài | in; at | 明帝設行殿在寺門道西 |
| 472 | 22 | 在 | zài | at | 明帝設行殿在寺門道西 |
| 473 | 22 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 明帝設行殿在寺門道西 |
| 474 | 22 | 在 | zài | to exist; to be living | 明帝設行殿在寺門道西 |
| 475 | 22 | 在 | zài | to consist of | 明帝設行殿在寺門道西 |
| 476 | 22 | 在 | zài | to be at a post | 明帝設行殿在寺門道西 |
| 477 | 22 | 在 | zài | in; bhū | 明帝設行殿在寺門道西 |
| 478 | 21 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 479 | 21 | 沙門 | shāmén | sramana | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 480 | 21 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 481 | 21 | 死 | sǐ | to die | 憾而死 |
| 482 | 21 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 憾而死 |
| 483 | 21 | 死 | sǐ | extremely; very | 憾而死 |
| 484 | 21 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 憾而死 |
| 485 | 21 | 死 | sǐ | dead | 憾而死 |
| 486 | 21 | 死 | sǐ | death | 憾而死 |
| 487 | 21 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 憾而死 |
| 488 | 21 | 死 | sǐ | lost; severed | 憾而死 |
| 489 | 21 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 憾而死 |
| 490 | 21 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 憾而死 |
| 491 | 21 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 憾而死 |
| 492 | 21 | 死 | sǐ | damned | 憾而死 |
| 493 | 21 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 憾而死 |
| 494 | 21 | 及 | jí | to reach | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 495 | 21 | 及 | jí | and | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 496 | 21 | 及 | jí | coming to; when | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 497 | 21 | 及 | jí | to attain | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 498 | 21 | 及 | jí | to understand | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 499 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
| 500 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 有 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 不 | bù | no; na | |
| 见 | 見 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 巴州 | 98 |
|
|
| 北方 | 98 | The North | |
| 本州 | 98 | Honshū | |
| 宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
| 蔡愔 | 67 | Cai Yin | |
| 常山 | 99 | Changshan | |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
| 大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
| 大理 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 道宣 | 100 | Daoxuan | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大溪 | 100 | Daxi or Tahsi | |
| 定州 | 100 | Dingzhou | |
| 董 | 100 |
|
|
| 东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
| 东安寺 | 東安寺 | 100 | Dong'an Temple |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 放光经 | 放光經 | 102 | Radiant Light Sutra; Fang Guang Jing |
| 范阳 | 范陽 | 102 | Fanyang |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 鄜 | 102 | Fu | |
| 甘谷 | 103 | Gangu | |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 高阳 | 高陽 | 103 | Gaoyang |
| 高祖 | 103 |
|
|
| 广兴 | 廣興 | 103 |
|
| 广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 观世音经 | 觀世音經 | 103 | Avalokiteśvara Sūtra |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han |
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 河内 | 河內 | 104 |
|
| 弘明集 | 104 | Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism | |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 护军 | 護軍 | 104 | Commander |
| 怀素 | 懷素 | 104 | Huai Su |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧宝 | 慧寶 | 104 | Hui Bao |
| 会稽王 | 會稽王 | 104 | Sun Liang |
| 慧严 | 慧嚴 | 104 | Hui Yan |
| 慧印三昧经 | 慧印三昧經 | 104 | Wisdom Mudra Samadhi Sutra |
| 慧照 | 104 | Hui Zhao | |
| 慧庆 | 慧慶 | 104 | Huiqing |
| 冀 | 106 |
|
|
| 嘉陵江 | 106 | Jialing River | |
| 建安 | 106 | Jianan | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江都 | 106 | Jiangdu | |
| 江南 | 106 |
|
|
| 迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金光明经 | 金光明經 | 106 |
|
| 晋孝武 | 晉孝武 | 106 | Emperor Xiaowu of Jin |
| 金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
| 井上 | 106 | Inoue | |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
| 梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
| 梁高僧传 | 梁高僧傳 | 108 | Liang Biographies of Eminent Monks |
| 李密 | 108 | Li Mi | |
| 令狐 | 108 |
|
|
| 离石 | 離石 | 108 | Lishi |
| 刘敬 | 劉敬 | 108 | Liu Jing |
| 六月 | 108 |
|
|
| 陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
| 洛 | 108 |
|
|
| 雒阳 | 雒陽 | 108 | Luoyang |
| 洛州 | 108 | Luozhou | |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 庐山寺 | 廬山寺 | 76 | Lushan Temple |
| 卢氏 | 盧氏 | 108 | Lushi |
| 冥报记 | 冥報記 | 109 | Ming Bao Ji |
| 明帝 | 109 |
|
|
| 摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
| 南门 | 南門 | 110 | South Gate |
| 南史 | 110 |
|
|
| 南奔 | 110 | Lamphun | |
| 南海郡 | 110 | Nanhai Commandery | |
| 南投 | 110 | Nantou | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 内经 | 內經 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 秦景 | 113 | Qin Jing | |
| 青州 | 113 |
|
|
| 七寺 | 113 | Nanatsudera | |
| 泉山 | 113 | Quanshan | |
| 泉州 | 113 | Quanzhou | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 汝南 | 114 | Runan | |
| 三贤寺 | 三賢寺 | 115 | Sanxian Temple |
| 僧先 | 115 | Seng Xian | |
| 僧祐 | 115 | Sengyou | |
| 山东 | 山東 | 115 | Shandong |
| 山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
| 釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 十月 | 115 |
|
|
| 首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 书经 | 書經 | 115 | Book of History |
| 蜀郡 | 115 | Shu prefecture | |
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 司空 | 115 |
|
|
| 司马 | 司馬 | 115 |
|
| 思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
| 宋 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋炀帝 | 隋煬帝 | 115 | Emperor Yang of Sui |
| 太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
| 太和 | 116 |
|
|
| 太山 | 116 | Taishan | |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 唐河 | 116 | Tanghe | |
| 唐隆 | 116 | Tanglong | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 亭湖 | 116 | Tinghu | |
| 同师 | 同師 | 116 | Tongshi |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
| 王遵 | 王遵 | 119 | Wang Zun |
| 武帝 | 119 |
|
|
| 武平 | 119 | Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi | |
| 五千文 | 119 | Five Thousand Character Classic | |
| 五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
| 武德 | 119 | Wude | |
| 吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
| 武陵 | 119 | Wuling | |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
| 显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
| 县尉 | 縣尉 | 120 | County Commandant |
| 邢州 | 120 | Xingzhou | |
| 西山 | 120 |
|
|
| 荀 | 120 |
|
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 楊州 | 121 | Yangzhou | |
| 兖州 | 兗州 | 121 |
|
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 义宁 | 義寧 | 121 | Yining |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 永徽 | 121 | Yonghui | |
| 永嘉之乱 | 永嘉之亂 | 121 | Disaster of Yongjia |
| 永平 | 121 |
|
|
| 雍州 | 121 | Yongzhou | |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
| 庾信 | 121 | Yu Xin | |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 正月 | 122 |
|
|
| 郑州 | 鄭州 | 122 | Zhengzhou |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 支法 | 122 | Zhifa | |
| 中环 | 中環 | 122 | Central, Hong Kong Island |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中山 | 122 |
|
|
| 竺 | 122 |
|
|
| 朱士行 | 122 | Zhu Shixing | |
| 涿郡 | 122 | Zhuojun; Zhuozhou |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 123.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八关斋 | 八關齋 | 98 | the eight precepts |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 贝叶经 | 貝葉經 | 98 | palm leaf sutra |
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 别院 | 別院 | 98 | Branch Temple |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
| 常住 | 99 |
|
|
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 摧碎 | 99 |
|
|
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 大斋 | 大齋 | 100 | great vegetarian feast |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 定学 | 定學 | 100 | training on meditative concentration |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 奉法 | 102 | to uphold the Dharma | |
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 高座 | 103 |
|
|
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 慧命 | 104 |
|
|
| 跏坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
| 界分 | 106 | a region; a realm | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 精庐 | 精廬 | 106 | vihāra; hermitage |
| 卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
| 木佛 | 109 | a wooden statue of a Buddha | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三坛 | 三壇 | 115 | the three platforms |
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少善 | 115 | little virtue | |
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 昇天 | 115 | rise to heaven | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 送出 | 115 | send out | |
| 诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 同法 | 116 |
|
|
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 往生 | 119 |
|
|
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 姓字 | 120 | surname and given name | |
| 修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
| 夜神 | 121 | nighttime spirits | |
| 印心 | 121 |
|
|
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 祇支 | 122 | sankaksika; a five-stripped robe | |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
| 转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution |