Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 44
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 74 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊經於少時 |
| 2 | 74 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊經於少時 |
| 3 | 70 | 於 | yú | to go; to | 世尊經於少時 |
| 4 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 世尊經於少時 |
| 5 | 70 | 於 | yú | Yu | 世尊經於少時 |
| 6 | 70 | 於 | wū | a crow | 世尊經於少時 |
| 7 | 68 | 我 | wǒ | self | 我今亦可至於彼所大沙門邊 |
| 8 | 68 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今亦可至於彼所大沙門邊 |
| 9 | 68 | 我 | wǒ | Wo | 我今亦可至於彼所大沙門邊 |
| 10 | 68 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今亦可至於彼所大沙門邊 |
| 11 | 68 | 我 | wǒ | ga | 我今亦可至於彼所大沙門邊 |
| 12 | 59 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聞此偈已 |
| 13 | 59 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聞此偈已 |
| 14 | 59 | 已 | yǐ | to complete | 聞此偈已 |
| 15 | 59 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聞此偈已 |
| 16 | 59 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聞此偈已 |
| 17 | 59 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞此偈已 |
| 18 | 48 | 王 | wáng | Wang | 彼處摩伽陀國有粟散王 |
| 19 | 48 | 王 | wáng | a king | 彼處摩伽陀國有粟散王 |
| 20 | 48 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 彼處摩伽陀國有粟散王 |
| 21 | 48 | 王 | wàng | to be king; to rule | 彼處摩伽陀國有粟散王 |
| 22 | 48 | 王 | wáng | a prince; a duke | 彼處摩伽陀國有粟散王 |
| 23 | 48 | 王 | wáng | grand; great | 彼處摩伽陀國有粟散王 |
| 24 | 48 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 彼處摩伽陀國有粟散王 |
| 25 | 48 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 彼處摩伽陀國有粟散王 |
| 26 | 48 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 彼處摩伽陀國有粟散王 |
| 27 | 48 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 彼處摩伽陀國有粟散王 |
| 28 | 48 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 彼處摩伽陀國有粟散王 |
| 29 | 46 | 今 | jīn | today; present; now | 唯今一生 |
| 30 | 46 | 今 | jīn | Jin | 唯今一生 |
| 31 | 46 | 今 | jīn | modern | 唯今一生 |
| 32 | 46 | 今 | jīn | now; adhunā | 唯今一生 |
| 33 | 45 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 34 | 45 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 35 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 36 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 37 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 38 | 44 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 39 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 40 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 41 | 44 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 42 | 44 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 43 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 44 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 45 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 46 | 44 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 47 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 48 | 44 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 49 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 50 | 44 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 51 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 52 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 53 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 54 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是歸者信難量 |
| 55 | 41 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 遊歷而行 |
| 56 | 41 | 而 | ér | as if; to seem like | 遊歷而行 |
| 57 | 41 | 而 | néng | can; able | 遊歷而行 |
| 58 | 41 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 遊歷而行 |
| 59 | 41 | 而 | ér | to arrive; up to | 遊歷而行 |
| 60 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語彼仙言 |
| 61 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語彼仙言 |
| 62 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語彼仙言 |
| 63 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 語彼仙言 |
| 64 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 語彼仙言 |
| 65 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語彼仙言 |
| 66 | 38 | 言 | yán | to regard as | 語彼仙言 |
| 67 | 38 | 言 | yán | to act as | 語彼仙言 |
| 68 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 語彼仙言 |
| 69 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 語彼仙言 |
| 70 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人雖說百句義 |
| 71 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人雖說百句義 |
| 72 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 若人雖說百句義 |
| 73 | 34 | 人 | rén | everybody | 若人雖說百句義 |
| 74 | 34 | 人 | rén | adult | 若人雖說百句義 |
| 75 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 若人雖說百句義 |
| 76 | 34 | 人 | rén | an upright person | 若人雖說百句義 |
| 77 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人雖說百句義 |
| 78 | 34 | 作 | zuò | to do | 持作一聚 |
| 79 | 34 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 持作一聚 |
| 80 | 34 | 作 | zuò | to start | 持作一聚 |
| 81 | 34 | 作 | zuò | a writing; a work | 持作一聚 |
| 82 | 34 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 持作一聚 |
| 83 | 34 | 作 | zuō | to create; to make | 持作一聚 |
| 84 | 34 | 作 | zuō | a workshop | 持作一聚 |
| 85 | 34 | 作 | zuō | to write; to compose | 持作一聚 |
| 86 | 34 | 作 | zuò | to rise | 持作一聚 |
| 87 | 34 | 作 | zuò | to be aroused | 持作一聚 |
| 88 | 34 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 持作一聚 |
| 89 | 34 | 作 | zuò | to regard as | 持作一聚 |
| 90 | 34 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 持作一聚 |
| 91 | 31 | 能 | néng | can; able | 今若能伏自己身 |
| 92 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 今若能伏自己身 |
| 93 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 今若能伏自己身 |
| 94 | 31 | 能 | néng | energy | 今若能伏自己身 |
| 95 | 31 | 能 | néng | function; use | 今若能伏自己身 |
| 96 | 31 | 能 | néng | talent | 今若能伏自己身 |
| 97 | 31 | 能 | néng | expert at | 今若能伏自己身 |
| 98 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 今若能伏自己身 |
| 99 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 今若能伏自己身 |
| 100 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 今若能伏自己身 |
| 101 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 今若能伏自己身 |
| 102 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 今若能伏自己身 |
| 103 | 31 | 其 | qí | Qi | 而其法雨林內 |
| 104 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 悉得五通 |
| 105 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 悉得五通 |
| 106 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 悉得五通 |
| 107 | 30 | 得 | dé | de | 悉得五通 |
| 108 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 悉得五通 |
| 109 | 30 | 得 | dé | to result in | 悉得五通 |
| 110 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 悉得五通 |
| 111 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 悉得五通 |
| 112 | 30 | 得 | dé | to be finished | 悉得五通 |
| 113 | 30 | 得 | děi | satisfying | 悉得五通 |
| 114 | 30 | 得 | dé | to contract | 悉得五通 |
| 115 | 30 | 得 | dé | to hear | 悉得五通 |
| 116 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 悉得五通 |
| 117 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 悉得五通 |
| 118 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 悉得五通 |
| 119 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為憐愍故 |
| 120 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 為憐愍故 |
| 121 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 為憐愍故 |
| 122 | 30 | 為 | wéi | to do | 為憐愍故 |
| 123 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 為憐愍故 |
| 124 | 30 | 為 | wéi | to govern | 為憐愍故 |
| 125 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 為憐愍故 |
| 126 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 欲行即踣 |
| 127 | 29 | 即 | jí | at that time | 欲行即踣 |
| 128 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 欲行即踣 |
| 129 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 欲行即踣 |
| 130 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 欲行即踣 |
| 131 | 28 | 頻 | pín | urgent; pressing | 去彼優婁頻螺聚落 |
| 132 | 28 | 頻 | pín | frequency | 去彼優婁頻螺聚落 |
| 133 | 28 | 頻 | pín | Pin | 去彼優婁頻螺聚落 |
| 134 | 28 | 頻 | pín | many; aneka | 去彼優婁頻螺聚落 |
| 135 | 23 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切無堪 |
| 136 | 23 | 一切 | yīqiè | the same | 一切無堪 |
| 137 | 23 | 中 | zhōng | middle | 皆在窟中 |
| 138 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 皆在窟中 |
| 139 | 23 | 中 | zhōng | China | 皆在窟中 |
| 140 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 皆在窟中 |
| 141 | 23 | 中 | zhōng | midday | 皆在窟中 |
| 142 | 23 | 中 | zhōng | inside | 皆在窟中 |
| 143 | 23 | 中 | zhōng | during | 皆在窟中 |
| 144 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 皆在窟中 |
| 145 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 皆在窟中 |
| 146 | 23 | 中 | zhōng | half | 皆在窟中 |
| 147 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 皆在窟中 |
| 148 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 皆在窟中 |
| 149 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 皆在窟中 |
| 150 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 皆在窟中 |
| 151 | 23 | 中 | zhōng | middle | 皆在窟中 |
| 152 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 若一心歸三寶時 |
| 153 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若一心歸三寶時 |
| 154 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若一心歸三寶時 |
| 155 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若一心歸三寶時 |
| 156 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若一心歸三寶時 |
| 157 | 23 | 心 | xīn | heart | 若一心歸三寶時 |
| 158 | 23 | 心 | xīn | emotion | 若一心歸三寶時 |
| 159 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 若一心歸三寶時 |
| 160 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若一心歸三寶時 |
| 161 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若一心歸三寶時 |
| 162 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若一心歸三寶時 |
| 163 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若一心歸三寶時 |
| 164 | 22 | 及 | jí | to reach | 并及思惟法性如 |
| 165 | 22 | 及 | jí | to attain | 并及思惟法性如 |
| 166 | 22 | 及 | jí | to understand | 并及思惟法性如 |
| 167 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 并及思惟法性如 |
| 168 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 并及思惟法性如 |
| 169 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 并及思惟法性如 |
| 170 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 并及思惟法性如 |
| 171 | 21 | 坐 | zuò | to sit | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 172 | 21 | 坐 | zuò | to ride | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 173 | 21 | 坐 | zuò | to visit | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 174 | 21 | 坐 | zuò | a seat | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 175 | 21 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 176 | 21 | 坐 | zuò | to be in a position | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 177 | 21 | 坐 | zuò | to convict; to try | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 178 | 21 | 坐 | zuò | to stay | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 179 | 21 | 坐 | zuò | to kneel | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 180 | 21 | 坐 | zuò | to violate | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 181 | 21 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 182 | 21 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 183 | 21 | 行 | xíng | to walk | 遊歷而行 |
| 184 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 遊歷而行 |
| 185 | 21 | 行 | háng | profession | 遊歷而行 |
| 186 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 遊歷而行 |
| 187 | 21 | 行 | xíng | to travel | 遊歷而行 |
| 188 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 遊歷而行 |
| 189 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 遊歷而行 |
| 190 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 遊歷而行 |
| 191 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 遊歷而行 |
| 192 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 遊歷而行 |
| 193 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 遊歷而行 |
| 194 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 遊歷而行 |
| 195 | 21 | 行 | xíng | to move | 遊歷而行 |
| 196 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 遊歷而行 |
| 197 | 21 | 行 | xíng | travel | 遊歷而行 |
| 198 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 遊歷而行 |
| 199 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 遊歷而行 |
| 200 | 21 | 行 | xíng | temporary | 遊歷而行 |
| 201 | 21 | 行 | háng | rank; order | 遊歷而行 |
| 202 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 遊歷而行 |
| 203 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 遊歷而行 |
| 204 | 21 | 行 | xíng | to experience | 遊歷而行 |
| 205 | 21 | 行 | xíng | path; way | 遊歷而行 |
| 206 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 遊歷而行 |
| 207 | 21 | 行 | xíng | 遊歷而行 | |
| 208 | 21 | 行 | xíng | Practice | 遊歷而行 |
| 209 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 遊歷而行 |
| 210 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 遊歷而行 |
| 211 | 20 | 知 | zhī | to know | 皆能證知 |
| 212 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 皆能證知 |
| 213 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 皆能證知 |
| 214 | 20 | 知 | zhī | to administer | 皆能證知 |
| 215 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 皆能證知 |
| 216 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 皆能證知 |
| 217 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 皆能證知 |
| 218 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 皆能證知 |
| 219 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 皆能證知 |
| 220 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 皆能證知 |
| 221 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 皆能證知 |
| 222 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 皆能證知 |
| 223 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 皆能證知 |
| 224 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 皆能證知 |
| 225 | 20 | 知 | zhī | to make known | 皆能證知 |
| 226 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 皆能證知 |
| 227 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 皆能證知 |
| 228 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 皆能證知 |
| 229 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 皆能證知 |
| 230 | 20 | 之 | zhī | to go | 世尊神手網縵之指 |
| 231 | 20 | 之 | zhī | to arrive; to go | 世尊神手網縵之指 |
| 232 | 20 | 之 | zhī | is | 世尊神手網縵之指 |
| 233 | 20 | 之 | zhī | to use | 世尊神手網縵之指 |
| 234 | 20 | 之 | zhī | Zhi | 世尊神手網縵之指 |
| 235 | 20 | 之 | zhī | winding | 世尊神手網縵之指 |
| 236 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 但值佛時 |
| 237 | 20 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 但值佛時 |
| 238 | 20 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 但值佛時 |
| 239 | 20 | 佛 | fó | a Buddhist text | 但值佛時 |
| 240 | 20 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 但值佛時 |
| 241 | 20 | 佛 | fó | Buddha | 但值佛時 |
| 242 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 但值佛時 |
| 243 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 又復世尊 |
| 244 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復世尊 |
| 245 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 又復世尊 |
| 246 | 20 | 復 | fù | to restore | 又復世尊 |
| 247 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復世尊 |
| 248 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 又復世尊 |
| 249 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復世尊 |
| 250 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復世尊 |
| 251 | 20 | 復 | fù | Fu | 又復世尊 |
| 252 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復世尊 |
| 253 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復世尊 |
| 254 | 19 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 不觀世間甘露處 |
| 255 | 19 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 不觀世間甘露處 |
| 256 | 19 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 不觀世間甘露處 |
| 257 | 19 | 處 | chù | a part; an aspect | 不觀世間甘露處 |
| 258 | 19 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 不觀世間甘露處 |
| 259 | 19 | 處 | chǔ | to get along with | 不觀世間甘露處 |
| 260 | 19 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 不觀世間甘露處 |
| 261 | 19 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 不觀世間甘露處 |
| 262 | 19 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 不觀世間甘露處 |
| 263 | 19 | 處 | chǔ | to be associated with | 不觀世間甘露處 |
| 264 | 19 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 不觀世間甘露處 |
| 265 | 19 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 不觀世間甘露處 |
| 266 | 19 | 處 | chù | circumstances; situation | 不觀世間甘露處 |
| 267 | 19 | 處 | chù | an occasion; a time | 不觀世間甘露處 |
| 268 | 19 | 處 | chù | position; sthāna | 不觀世間甘露處 |
| 269 | 19 | 從 | cóng | to follow | 從其窟出 |
| 270 | 19 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從其窟出 |
| 271 | 19 | 從 | cóng | to participate in something | 從其窟出 |
| 272 | 19 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從其窟出 |
| 273 | 19 | 從 | cóng | something secondary | 從其窟出 |
| 274 | 19 | 從 | cóng | remote relatives | 從其窟出 |
| 275 | 19 | 從 | cóng | secondary | 從其窟出 |
| 276 | 19 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從其窟出 |
| 277 | 19 | 從 | cōng | at ease; informal | 從其窟出 |
| 278 | 19 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從其窟出 |
| 279 | 19 | 從 | zòng | to release | 從其窟出 |
| 280 | 19 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從其窟出 |
| 281 | 19 | 欲 | yù | desire | 次第漸欲向王舍城 |
| 282 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 次第漸欲向王舍城 |
| 283 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 次第漸欲向王舍城 |
| 284 | 19 | 欲 | yù | lust | 次第漸欲向王舍城 |
| 285 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 次第漸欲向王舍城 |
| 286 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其往昔種諸善根 |
| 287 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 以其往昔種諸善根 |
| 288 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 以其往昔種諸善根 |
| 289 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 以其往昔種諸善根 |
| 290 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其往昔種諸善根 |
| 291 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其往昔種諸善根 |
| 292 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其往昔種諸善根 |
| 293 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 以其往昔種諸善根 |
| 294 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 以其往昔種諸善根 |
| 295 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其往昔種諸善根 |
| 296 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所食如彼茅草頭 |
| 297 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 所食如彼茅草頭 |
| 298 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所食如彼茅草頭 |
| 299 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所食如彼茅草頭 |
| 300 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 所食如彼茅草頭 |
| 301 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 所食如彼茅草頭 |
| 302 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所食如彼茅草頭 |
| 303 | 18 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 發五種願 |
| 304 | 18 | 願 | yuàn | hope | 發五種願 |
| 305 | 18 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 發五種願 |
| 306 | 18 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 發五種願 |
| 307 | 18 | 願 | yuàn | a vow | 發五種願 |
| 308 | 18 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 發五種願 |
| 309 | 18 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 發五種願 |
| 310 | 18 | 願 | yuàn | to admire | 發五種願 |
| 311 | 18 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 發五種願 |
| 312 | 18 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 寧說一句勝百千 |
| 313 | 18 | 勝 | shèng | victory; success | 寧說一句勝百千 |
| 314 | 18 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 寧說一句勝百千 |
| 315 | 18 | 勝 | shèng | to surpass | 寧說一句勝百千 |
| 316 | 18 | 勝 | shèng | triumphant | 寧說一句勝百千 |
| 317 | 18 | 勝 | shèng | a scenic view | 寧說一句勝百千 |
| 318 | 18 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 寧說一句勝百千 |
| 319 | 18 | 勝 | shèng | Sheng | 寧說一句勝百千 |
| 320 | 18 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 寧說一句勝百千 |
| 321 | 18 | 勝 | shèng | superior; agra | 寧說一句勝百千 |
| 322 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 而說此偈 |
| 323 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 而說此偈 |
| 324 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 而說此偈 |
| 325 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 而說此偈 |
| 326 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 而說此偈 |
| 327 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 而說此偈 |
| 328 | 18 | 說 | shuō | allocution | 而說此偈 |
| 329 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 而說此偈 |
| 330 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 而說此偈 |
| 331 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 而說此偈 |
| 332 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 而說此偈 |
| 333 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 而說此偈 |
| 334 | 17 | 來 | lái | to come | 若見善調伏人來 |
| 335 | 17 | 來 | lái | please | 若見善調伏人來 |
| 336 | 17 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 若見善調伏人來 |
| 337 | 17 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 若見善調伏人來 |
| 338 | 17 | 來 | lái | wheat | 若見善調伏人來 |
| 339 | 17 | 來 | lái | next; future | 若見善調伏人來 |
| 340 | 17 | 來 | lái | a simple complement of direction | 若見善調伏人來 |
| 341 | 17 | 來 | lái | to occur; to arise | 若見善調伏人來 |
| 342 | 17 | 來 | lái | to earn | 若見善調伏人來 |
| 343 | 17 | 來 | lái | to come; āgata | 若見善調伏人來 |
| 344 | 17 | 車 | chē | a vehicle | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 345 | 17 | 車 | chē | Kangxi radical 159 | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 346 | 17 | 車 | chē | a cart; a carriage | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 347 | 17 | 車 | chē | a tool with a wheel | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 348 | 17 | 車 | chē | a machine | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 349 | 17 | 車 | chē | metal turning; lathe work | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 350 | 17 | 車 | chē | to lift hydraulically | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 351 | 17 | 車 | chē | to transport something in a cart | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 352 | 17 | 車 | chē | to sew with a sewing machine | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 353 | 17 | 車 | chē | to turn | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 354 | 17 | 車 | chē | Che | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 355 | 17 | 車 | jū | a chariot | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 356 | 17 | 車 | chē | jaw | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 357 | 17 | 車 | chē | ivory bedframe | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 358 | 17 | 車 | chē | to transport | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 359 | 17 | 車 | jū | mother-of-pearl | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 360 | 17 | 車 | chē | a waterwheel; equipment for lifting water | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 361 | 17 | 車 | chē | cha | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 362 | 17 | 車 | chē | cart; ratha | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 363 | 16 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 復有優婁頻螺迦葉 |
| 364 | 16 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 復有優婁頻螺迦葉 |
| 365 | 16 | 偈 | jì | a verse | 而說此偈 |
| 366 | 16 | 偈 | jié | martial | 而說此偈 |
| 367 | 16 | 偈 | jié | brave | 而說此偈 |
| 368 | 16 | 偈 | jié | swift; hasty | 而說此偈 |
| 369 | 16 | 偈 | jié | forceful | 而說此偈 |
| 370 | 16 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 而說此偈 |
| 371 | 16 | 見 | jiàn | to see | 若當有人欲得往見 |
| 372 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若當有人欲得往見 |
| 373 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若當有人欲得往見 |
| 374 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若當有人欲得往見 |
| 375 | 16 | 見 | jiàn | to listen to | 若當有人欲得往見 |
| 376 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 若當有人欲得往見 |
| 377 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若當有人欲得往見 |
| 378 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若當有人欲得往見 |
| 379 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 若當有人欲得往見 |
| 380 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 若當有人欲得往見 |
| 381 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 若當有人欲得往見 |
| 382 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若當有人欲得往見 |
| 383 | 16 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若當有人欲得往見 |
| 384 | 16 | 等 | děng | et cetera; and so on | 是時彼等諸苦行人 |
| 385 | 16 | 等 | děng | to wait | 是時彼等諸苦行人 |
| 386 | 16 | 等 | děng | to be equal | 是時彼等諸苦行人 |
| 387 | 16 | 等 | děng | degree; level | 是時彼等諸苦行人 |
| 388 | 16 | 等 | děng | to compare | 是時彼等諸苦行人 |
| 389 | 16 | 等 | děng | same; equal; sama | 是時彼等諸苦行人 |
| 390 | 16 | 汝 | rǔ | Ru River | 即當與汝如許錢直 |
| 391 | 16 | 汝 | rǔ | Ru | 即當與汝如許錢直 |
| 392 | 16 | 頭 | tóu | head | 頭白少毛 |
| 393 | 16 | 頭 | tóu | top | 頭白少毛 |
| 394 | 16 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 頭白少毛 |
| 395 | 16 | 頭 | tóu | a leader | 頭白少毛 |
| 396 | 16 | 頭 | tóu | first | 頭白少毛 |
| 397 | 16 | 頭 | tóu | hair | 頭白少毛 |
| 398 | 16 | 頭 | tóu | start; end | 頭白少毛 |
| 399 | 16 | 頭 | tóu | a commission | 頭白少毛 |
| 400 | 16 | 頭 | tóu | a person | 頭白少毛 |
| 401 | 16 | 頭 | tóu | direction; bearing | 頭白少毛 |
| 402 | 16 | 頭 | tóu | previous | 頭白少毛 |
| 403 | 16 | 頭 | tóu | head; śiras | 頭白少毛 |
| 404 | 15 | 念 | niàn | to read aloud | 復作是念 |
| 405 | 15 | 念 | niàn | to remember; to expect | 復作是念 |
| 406 | 15 | 念 | niàn | to miss | 復作是念 |
| 407 | 15 | 念 | niàn | to consider | 復作是念 |
| 408 | 15 | 念 | niàn | to recite; to chant | 復作是念 |
| 409 | 15 | 念 | niàn | to show affection for | 復作是念 |
| 410 | 15 | 念 | niàn | a thought; an idea | 復作是念 |
| 411 | 15 | 念 | niàn | twenty | 復作是念 |
| 412 | 15 | 念 | niàn | memory | 復作是念 |
| 413 | 15 | 念 | niàn | an instant | 復作是念 |
| 414 | 15 | 念 | niàn | Nian | 復作是念 |
| 415 | 15 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 復作是念 |
| 416 | 15 | 念 | niàn | a thought; citta | 復作是念 |
| 417 | 15 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 未幾至王舍城 |
| 418 | 15 | 至 | zhì | to arrive | 未幾至王舍城 |
| 419 | 15 | 至 | zhì | approach; upagama | 未幾至王舍城 |
| 420 | 14 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 是時大眾相圍遶 |
| 421 | 14 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 是時大眾相圍遶 |
| 422 | 14 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 是時大眾相圍遶 |
| 423 | 14 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 是時大眾相圍遶 |
| 424 | 14 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住象頭山 |
| 425 | 14 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住象頭山 |
| 426 | 14 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住象頭山 |
| 427 | 14 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住象頭山 |
| 428 | 14 | 住 | zhù | verb complement | 住象頭山 |
| 429 | 14 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住象頭山 |
| 430 | 14 | 一 | yī | one | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 431 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 432 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 433 | 14 | 一 | yī | first | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 434 | 14 | 一 | yī | the same | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 435 | 14 | 一 | yī | sole; single | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 436 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 437 | 14 | 一 | yī | Yi | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 438 | 14 | 一 | yī | other | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 439 | 14 | 一 | yī | to unify | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 440 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 441 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 442 | 14 | 一 | yī | one; eka | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 443 | 13 | 足 | zú | sufficient; enough | 一日活足勝彼長 |
| 444 | 13 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 一日活足勝彼長 |
| 445 | 13 | 足 | zú | foot | 一日活足勝彼長 |
| 446 | 13 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 一日活足勝彼長 |
| 447 | 13 | 足 | zú | to satisfy | 一日活足勝彼長 |
| 448 | 13 | 足 | zú | leg | 一日活足勝彼長 |
| 449 | 13 | 足 | zú | football | 一日活足勝彼長 |
| 450 | 13 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 一日活足勝彼長 |
| 451 | 13 | 足 | zú | permitted | 一日活足勝彼長 |
| 452 | 13 | 足 | zú | to amount to; worthy | 一日活足勝彼長 |
| 453 | 13 | 足 | zú | Zu | 一日活足勝彼長 |
| 454 | 13 | 足 | zú | to step; to tread | 一日活足勝彼長 |
| 455 | 13 | 足 | zú | to stop; to halt | 一日活足勝彼長 |
| 456 | 13 | 足 | zú | prosperous | 一日活足勝彼長 |
| 457 | 13 | 足 | jù | excessive | 一日活足勝彼長 |
| 458 | 13 | 足 | zú | Contented | 一日活足勝彼長 |
| 459 | 13 | 足 | zú | foot; pāda | 一日活足勝彼長 |
| 460 | 13 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 一日活足勝彼長 |
| 461 | 13 | 亦 | yì | Yi | 我今亦可至於彼所大沙門邊 |
| 462 | 13 | 大王 | dàwáng | king | 我今可於頻頭娑羅大王之前 |
| 463 | 13 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 我今可於頻頭娑羅大王之前 |
| 464 | 13 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 我今可於頻頭娑羅大王之前 |
| 465 | 13 | 者 | zhě | ca | 如是歸者信難量 |
| 466 | 12 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 各還却坐一面 |
| 467 | 12 | 還 | huán | to pay back; to give back | 各還却坐一面 |
| 468 | 12 | 還 | huán | to do in return | 各還却坐一面 |
| 469 | 12 | 還 | huán | Huan | 各還却坐一面 |
| 470 | 12 | 還 | huán | to revert | 各還却坐一面 |
| 471 | 12 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 各還却坐一面 |
| 472 | 12 | 還 | huán | to encircle | 各還却坐一面 |
| 473 | 12 | 還 | xuán | to rotate | 各還却坐一面 |
| 474 | 12 | 還 | huán | since | 各還却坐一面 |
| 475 | 12 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 各還却坐一面 |
| 476 | 12 | 還 | hái | again; further; punar | 各還却坐一面 |
| 477 | 12 | 優 | yōu | excellent; superior | 去彼優婁頻螺聚落 |
| 478 | 12 | 優 | yōu | superior; atiśaya | 去彼優婁頻螺聚落 |
| 479 | 12 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復世尊 |
| 480 | 12 | 在 | zài | in; at | 皆在窟中 |
| 481 | 12 | 在 | zài | to exist; to be living | 皆在窟中 |
| 482 | 12 | 在 | zài | to consist of | 皆在窟中 |
| 483 | 12 | 在 | zài | to be at a post | 皆在窟中 |
| 484 | 12 | 在 | zài | in; bhū | 皆在窟中 |
| 485 | 12 | 螺 | luó | spiral shell; snail; a conch shell | 去彼優婁頻螺聚落 |
| 486 | 12 | 螺 | luó | spiral shaped finger prints | 去彼優婁頻螺聚落 |
| 487 | 12 | 螺 | luó | conch shell; śaṅkha | 去彼優婁頻螺聚落 |
| 488 | 12 | 頻頭娑羅 | píntóusuōluó | Bimbisara | 其王名曰頻頭娑羅 |
| 489 | 12 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 而告王言 |
| 490 | 12 | 告 | gào | to request | 而告王言 |
| 491 | 12 | 告 | gào | to report; to inform | 而告王言 |
| 492 | 12 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 而告王言 |
| 493 | 12 | 告 | gào | to accuse; to sue | 而告王言 |
| 494 | 12 | 告 | gào | to reach | 而告王言 |
| 495 | 12 | 告 | gào | an announcement | 而告王言 |
| 496 | 12 | 告 | gào | a party | 而告王言 |
| 497 | 12 | 告 | gào | a vacation | 而告王言 |
| 498 | 12 | 告 | gào | Gao | 而告王言 |
| 499 | 12 | 告 | gào | to tell; jalp | 而告王言 |
| 500 | 12 | 去 | qù | to go | 去彼優婁頻螺聚落 |
Frequencies of all Words
Top 1033
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 100 | 彼 | bǐ | that; those | 去彼優婁頻螺聚落 |
| 2 | 100 | 彼 | bǐ | another; the other | 去彼優婁頻螺聚落 |
| 3 | 100 | 彼 | bǐ | that; tad | 去彼優婁頻螺聚落 |
| 4 | 74 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊經於少時 |
| 5 | 74 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊經於少時 |
| 6 | 70 | 於 | yú | in; at | 世尊經於少時 |
| 7 | 70 | 於 | yú | in; at | 世尊經於少時 |
| 8 | 70 | 於 | yú | in; at; to; from | 世尊經於少時 |
| 9 | 70 | 於 | yú | to go; to | 世尊經於少時 |
| 10 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 世尊經於少時 |
| 11 | 70 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 世尊經於少時 |
| 12 | 70 | 於 | yú | from | 世尊經於少時 |
| 13 | 70 | 於 | yú | give | 世尊經於少時 |
| 14 | 70 | 於 | yú | oppposing | 世尊經於少時 |
| 15 | 70 | 於 | yú | and | 世尊經於少時 |
| 16 | 70 | 於 | yú | compared to | 世尊經於少時 |
| 17 | 70 | 於 | yú | by | 世尊經於少時 |
| 18 | 70 | 於 | yú | and; as well as | 世尊經於少時 |
| 19 | 70 | 於 | yú | for | 世尊經於少時 |
| 20 | 70 | 於 | yú | Yu | 世尊經於少時 |
| 21 | 70 | 於 | wū | a crow | 世尊經於少時 |
| 22 | 70 | 於 | wū | whew; wow | 世尊經於少時 |
| 23 | 70 | 於 | yú | near to; antike | 世尊經於少時 |
| 24 | 68 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今亦可至於彼所大沙門邊 |
| 25 | 68 | 我 | wǒ | self | 我今亦可至於彼所大沙門邊 |
| 26 | 68 | 我 | wǒ | we; our | 我今亦可至於彼所大沙門邊 |
| 27 | 68 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今亦可至於彼所大沙門邊 |
| 28 | 68 | 我 | wǒ | Wo | 我今亦可至於彼所大沙門邊 |
| 29 | 68 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今亦可至於彼所大沙門邊 |
| 30 | 68 | 我 | wǒ | ga | 我今亦可至於彼所大沙門邊 |
| 31 | 68 | 我 | wǒ | I; aham | 我今亦可至於彼所大沙門邊 |
| 32 | 59 | 已 | yǐ | already | 聞此偈已 |
| 33 | 59 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聞此偈已 |
| 34 | 59 | 已 | yǐ | from | 聞此偈已 |
| 35 | 59 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聞此偈已 |
| 36 | 59 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 聞此偈已 |
| 37 | 59 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 聞此偈已 |
| 38 | 59 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 聞此偈已 |
| 39 | 59 | 已 | yǐ | to complete | 聞此偈已 |
| 40 | 59 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聞此偈已 |
| 41 | 59 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聞此偈已 |
| 42 | 59 | 已 | yǐ | certainly | 聞此偈已 |
| 43 | 59 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 聞此偈已 |
| 44 | 59 | 已 | yǐ | this | 聞此偈已 |
| 45 | 59 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞此偈已 |
| 46 | 59 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞此偈已 |
| 47 | 48 | 王 | wáng | Wang | 彼處摩伽陀國有粟散王 |
| 48 | 48 | 王 | wáng | a king | 彼處摩伽陀國有粟散王 |
| 49 | 48 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 彼處摩伽陀國有粟散王 |
| 50 | 48 | 王 | wàng | to be king; to rule | 彼處摩伽陀國有粟散王 |
| 51 | 48 | 王 | wáng | a prince; a duke | 彼處摩伽陀國有粟散王 |
| 52 | 48 | 王 | wáng | grand; great | 彼處摩伽陀國有粟散王 |
| 53 | 48 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 彼處摩伽陀國有粟散王 |
| 54 | 48 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 彼處摩伽陀國有粟散王 |
| 55 | 48 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 彼處摩伽陀國有粟散王 |
| 56 | 48 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 彼處摩伽陀國有粟散王 |
| 57 | 48 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 彼處摩伽陀國有粟散王 |
| 58 | 46 | 今 | jīn | today; present; now | 唯今一生 |
| 59 | 46 | 今 | jīn | Jin | 唯今一生 |
| 60 | 46 | 今 | jīn | modern | 唯今一生 |
| 61 | 46 | 今 | jīn | now; adhunā | 唯今一生 |
| 62 | 45 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時 |
| 63 | 45 | 是 | shì | is exactly | 是時 |
| 64 | 45 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時 |
| 65 | 45 | 是 | shì | this; that; those | 是時 |
| 66 | 45 | 是 | shì | really; certainly | 是時 |
| 67 | 45 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時 |
| 68 | 45 | 是 | shì | true | 是時 |
| 69 | 45 | 是 | shì | is; has; exists | 是時 |
| 70 | 45 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時 |
| 71 | 45 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時 |
| 72 | 45 | 是 | shì | Shi | 是時 |
| 73 | 45 | 是 | shì | is; bhū | 是時 |
| 74 | 45 | 是 | shì | this; idam | 是時 |
| 75 | 45 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 76 | 45 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 77 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 78 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 79 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 80 | 44 | 時 | shí | at that time | 是時 |
| 81 | 44 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 82 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 83 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 84 | 44 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 85 | 44 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 86 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 87 | 44 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時 |
| 88 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 89 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 90 | 44 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 91 | 44 | 時 | shí | frequently; often | 是時 |
| 92 | 44 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時 |
| 93 | 44 | 時 | shí | on time | 是時 |
| 94 | 44 | 時 | shí | this; that | 是時 |
| 95 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 96 | 44 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 97 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 98 | 44 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 99 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 100 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 101 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 102 | 44 | 時 | shí | then; atha | 是時 |
| 103 | 41 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是歸者信難量 |
| 104 | 41 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是歸者信難量 |
| 105 | 41 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是歸者信難量 |
| 106 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是歸者信難量 |
| 107 | 41 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 遊歷而行 |
| 108 | 41 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 遊歷而行 |
| 109 | 41 | 而 | ér | you | 遊歷而行 |
| 110 | 41 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 遊歷而行 |
| 111 | 41 | 而 | ér | right away; then | 遊歷而行 |
| 112 | 41 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 遊歷而行 |
| 113 | 41 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 遊歷而行 |
| 114 | 41 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 遊歷而行 |
| 115 | 41 | 而 | ér | how can it be that? | 遊歷而行 |
| 116 | 41 | 而 | ér | so as to | 遊歷而行 |
| 117 | 41 | 而 | ér | only then | 遊歷而行 |
| 118 | 41 | 而 | ér | as if; to seem like | 遊歷而行 |
| 119 | 41 | 而 | néng | can; able | 遊歷而行 |
| 120 | 41 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 遊歷而行 |
| 121 | 41 | 而 | ér | me | 遊歷而行 |
| 122 | 41 | 而 | ér | to arrive; up to | 遊歷而行 |
| 123 | 41 | 而 | ér | possessive | 遊歷而行 |
| 124 | 41 | 而 | ér | and; ca | 遊歷而行 |
| 125 | 40 | 此 | cǐ | this; these | 而說此偈 |
| 126 | 40 | 此 | cǐ | in this way | 而說此偈 |
| 127 | 40 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 而說此偈 |
| 128 | 40 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 而說此偈 |
| 129 | 40 | 此 | cǐ | this; here; etad | 而說此偈 |
| 130 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語彼仙言 |
| 131 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語彼仙言 |
| 132 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語彼仙言 |
| 133 | 38 | 言 | yán | a particle with no meaning | 語彼仙言 |
| 134 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 語彼仙言 |
| 135 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 語彼仙言 |
| 136 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語彼仙言 |
| 137 | 38 | 言 | yán | to regard as | 語彼仙言 |
| 138 | 38 | 言 | yán | to act as | 語彼仙言 |
| 139 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 語彼仙言 |
| 140 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 語彼仙言 |
| 141 | 35 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 142 | 35 | 有 | yǒu | to have; to possess | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 143 | 35 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 144 | 35 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 145 | 35 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 146 | 35 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 147 | 35 | 有 | yǒu | used to compare two things | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 148 | 35 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 149 | 35 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 150 | 35 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 151 | 35 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 152 | 35 | 有 | yǒu | abundant | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 153 | 35 | 有 | yǒu | purposeful | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 154 | 35 | 有 | yǒu | You | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 155 | 35 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 156 | 35 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 其間有一舊仙人居林苑處所 |
| 157 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人雖說百句義 |
| 158 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人雖說百句義 |
| 159 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 若人雖說百句義 |
| 160 | 34 | 人 | rén | everybody | 若人雖說百句義 |
| 161 | 34 | 人 | rén | adult | 若人雖說百句義 |
| 162 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 若人雖說百句義 |
| 163 | 34 | 人 | rén | an upright person | 若人雖說百句義 |
| 164 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人雖說百句義 |
| 165 | 34 | 作 | zuò | to do | 持作一聚 |
| 166 | 34 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 持作一聚 |
| 167 | 34 | 作 | zuò | to start | 持作一聚 |
| 168 | 34 | 作 | zuò | a writing; a work | 持作一聚 |
| 169 | 34 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 持作一聚 |
| 170 | 34 | 作 | zuō | to create; to make | 持作一聚 |
| 171 | 34 | 作 | zuō | a workshop | 持作一聚 |
| 172 | 34 | 作 | zuō | to write; to compose | 持作一聚 |
| 173 | 34 | 作 | zuò | to rise | 持作一聚 |
| 174 | 34 | 作 | zuò | to be aroused | 持作一聚 |
| 175 | 34 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 持作一聚 |
| 176 | 34 | 作 | zuò | to regard as | 持作一聚 |
| 177 | 34 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 持作一聚 |
| 178 | 32 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人雖說百句義 |
| 179 | 32 | 若 | ruò | seemingly | 若人雖說百句義 |
| 180 | 32 | 若 | ruò | if | 若人雖說百句義 |
| 181 | 32 | 若 | ruò | you | 若人雖說百句義 |
| 182 | 32 | 若 | ruò | this; that | 若人雖說百句義 |
| 183 | 32 | 若 | ruò | and; or | 若人雖說百句義 |
| 184 | 32 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人雖說百句義 |
| 185 | 32 | 若 | rě | pomegranite | 若人雖說百句義 |
| 186 | 32 | 若 | ruò | to choose | 若人雖說百句義 |
| 187 | 32 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人雖說百句義 |
| 188 | 32 | 若 | ruò | thus | 若人雖說百句義 |
| 189 | 32 | 若 | ruò | pollia | 若人雖說百句義 |
| 190 | 32 | 若 | ruò | Ruo | 若人雖說百句義 |
| 191 | 32 | 若 | ruò | only then | 若人雖說百句義 |
| 192 | 32 | 若 | rě | ja | 若人雖說百句義 |
| 193 | 32 | 若 | rě | jñā | 若人雖說百句義 |
| 194 | 32 | 若 | ruò | if; yadi | 若人雖說百句義 |
| 195 | 31 | 能 | néng | can; able | 今若能伏自己身 |
| 196 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 今若能伏自己身 |
| 197 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 今若能伏自己身 |
| 198 | 31 | 能 | néng | energy | 今若能伏自己身 |
| 199 | 31 | 能 | néng | function; use | 今若能伏自己身 |
| 200 | 31 | 能 | néng | may; should; permitted to | 今若能伏自己身 |
| 201 | 31 | 能 | néng | talent | 今若能伏自己身 |
| 202 | 31 | 能 | néng | expert at | 今若能伏自己身 |
| 203 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 今若能伏自己身 |
| 204 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 今若能伏自己身 |
| 205 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 今若能伏自己身 |
| 206 | 31 | 能 | néng | as long as; only | 今若能伏自己身 |
| 207 | 31 | 能 | néng | even if | 今若能伏自己身 |
| 208 | 31 | 能 | néng | but | 今若能伏自己身 |
| 209 | 31 | 能 | néng | in this way | 今若能伏自己身 |
| 210 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 今若能伏自己身 |
| 211 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 今若能伏自己身 |
| 212 | 31 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 而其法雨林內 |
| 213 | 31 | 其 | qí | to add emphasis | 而其法雨林內 |
| 214 | 31 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 而其法雨林內 |
| 215 | 31 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 而其法雨林內 |
| 216 | 31 | 其 | qí | he; her; it; them | 而其法雨林內 |
| 217 | 31 | 其 | qí | probably; likely | 而其法雨林內 |
| 218 | 31 | 其 | qí | will | 而其法雨林內 |
| 219 | 31 | 其 | qí | may | 而其法雨林內 |
| 220 | 31 | 其 | qí | if | 而其法雨林內 |
| 221 | 31 | 其 | qí | or | 而其法雨林內 |
| 222 | 31 | 其 | qí | Qi | 而其法雨林內 |
| 223 | 31 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 而其法雨林內 |
| 224 | 30 | 得 | de | potential marker | 悉得五通 |
| 225 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 悉得五通 |
| 226 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 悉得五通 |
| 227 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 悉得五通 |
| 228 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 悉得五通 |
| 229 | 30 | 得 | dé | de | 悉得五通 |
| 230 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 悉得五通 |
| 231 | 30 | 得 | dé | to result in | 悉得五通 |
| 232 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 悉得五通 |
| 233 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 悉得五通 |
| 234 | 30 | 得 | dé | to be finished | 悉得五通 |
| 235 | 30 | 得 | de | result of degree | 悉得五通 |
| 236 | 30 | 得 | de | marks completion of an action | 悉得五通 |
| 237 | 30 | 得 | děi | satisfying | 悉得五通 |
| 238 | 30 | 得 | dé | to contract | 悉得五通 |
| 239 | 30 | 得 | dé | marks permission or possibility | 悉得五通 |
| 240 | 30 | 得 | dé | expressing frustration | 悉得五通 |
| 241 | 30 | 得 | dé | to hear | 悉得五通 |
| 242 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 悉得五通 |
| 243 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 悉得五通 |
| 244 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 悉得五通 |
| 245 | 30 | 為 | wèi | for; to | 為憐愍故 |
| 246 | 30 | 為 | wèi | because of | 為憐愍故 |
| 247 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為憐愍故 |
| 248 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 為憐愍故 |
| 249 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 為憐愍故 |
| 250 | 30 | 為 | wéi | to do | 為憐愍故 |
| 251 | 30 | 為 | wèi | for | 為憐愍故 |
| 252 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 為憐愍故 |
| 253 | 30 | 為 | wèi | to | 為憐愍故 |
| 254 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 為憐愍故 |
| 255 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為憐愍故 |
| 256 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 為憐愍故 |
| 257 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 為憐愍故 |
| 258 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 為憐愍故 |
| 259 | 30 | 為 | wéi | to govern | 為憐愍故 |
| 260 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 為憐愍故 |
| 261 | 29 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 欲行即踣 |
| 262 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 欲行即踣 |
| 263 | 29 | 即 | jí | at that time | 欲行即踣 |
| 264 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 欲行即踣 |
| 265 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 欲行即踣 |
| 266 | 29 | 即 | jí | if; but | 欲行即踣 |
| 267 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 欲行即踣 |
| 268 | 29 | 即 | jí | then; following | 欲行即踣 |
| 269 | 29 | 即 | jí | so; just so; eva | 欲行即踣 |
| 270 | 28 | 頻 | pín | frequently; repeatedly | 去彼優婁頻螺聚落 |
| 271 | 28 | 頻 | pín | urgent; pressing | 去彼優婁頻螺聚落 |
| 272 | 28 | 頻 | pín | frequency | 去彼優婁頻螺聚落 |
| 273 | 28 | 頻 | pín | Pin | 去彼優婁頻螺聚落 |
| 274 | 28 | 頻 | pín | many; aneka | 去彼優婁頻螺聚落 |
| 275 | 23 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切無堪 |
| 276 | 23 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切無堪 |
| 277 | 23 | 一切 | yīqiè | the same | 一切無堪 |
| 278 | 23 | 一切 | yīqiè | generally | 一切無堪 |
| 279 | 23 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切無堪 |
| 280 | 23 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切無堪 |
| 281 | 23 | 中 | zhōng | middle | 皆在窟中 |
| 282 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 皆在窟中 |
| 283 | 23 | 中 | zhōng | China | 皆在窟中 |
| 284 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 皆在窟中 |
| 285 | 23 | 中 | zhōng | in; amongst | 皆在窟中 |
| 286 | 23 | 中 | zhōng | midday | 皆在窟中 |
| 287 | 23 | 中 | zhōng | inside | 皆在窟中 |
| 288 | 23 | 中 | zhōng | during | 皆在窟中 |
| 289 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 皆在窟中 |
| 290 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 皆在窟中 |
| 291 | 23 | 中 | zhōng | half | 皆在窟中 |
| 292 | 23 | 中 | zhōng | just right; suitably | 皆在窟中 |
| 293 | 23 | 中 | zhōng | while | 皆在窟中 |
| 294 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 皆在窟中 |
| 295 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 皆在窟中 |
| 296 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 皆在窟中 |
| 297 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 皆在窟中 |
| 298 | 23 | 中 | zhōng | middle | 皆在窟中 |
| 299 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 若一心歸三寶時 |
| 300 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若一心歸三寶時 |
| 301 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若一心歸三寶時 |
| 302 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若一心歸三寶時 |
| 303 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若一心歸三寶時 |
| 304 | 23 | 心 | xīn | heart | 若一心歸三寶時 |
| 305 | 23 | 心 | xīn | emotion | 若一心歸三寶時 |
| 306 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 若一心歸三寶時 |
| 307 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若一心歸三寶時 |
| 308 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若一心歸三寶時 |
| 309 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若一心歸三寶時 |
| 310 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若一心歸三寶時 |
| 311 | 22 | 及 | jí | to reach | 并及思惟法性如 |
| 312 | 22 | 及 | jí | and | 并及思惟法性如 |
| 313 | 22 | 及 | jí | coming to; when | 并及思惟法性如 |
| 314 | 22 | 及 | jí | to attain | 并及思惟法性如 |
| 315 | 22 | 及 | jí | to understand | 并及思惟法性如 |
| 316 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 并及思惟法性如 |
| 317 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 并及思惟法性如 |
| 318 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 并及思惟法性如 |
| 319 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 并及思惟法性如 |
| 320 | 21 | 坐 | zuò | to sit | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 321 | 21 | 坐 | zuò | to ride | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 322 | 21 | 坐 | zuò | to visit | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 323 | 21 | 坐 | zuò | a seat | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 324 | 21 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 325 | 21 | 坐 | zuò | to be in a position | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 326 | 21 | 坐 | zuò | because; for | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 327 | 21 | 坐 | zuò | to convict; to try | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 328 | 21 | 坐 | zuò | to stay | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 329 | 21 | 坐 | zuò | to kneel | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 330 | 21 | 坐 | zuò | to violate | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 331 | 21 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 332 | 21 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 即遣嚴駕賢善好車而坐其上 |
| 333 | 21 | 行 | xíng | to walk | 遊歷而行 |
| 334 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 遊歷而行 |
| 335 | 21 | 行 | háng | profession | 遊歷而行 |
| 336 | 21 | 行 | háng | line; row | 遊歷而行 |
| 337 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 遊歷而行 |
| 338 | 21 | 行 | xíng | to travel | 遊歷而行 |
| 339 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 遊歷而行 |
| 340 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 遊歷而行 |
| 341 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 遊歷而行 |
| 342 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 遊歷而行 |
| 343 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 遊歷而行 |
| 344 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 遊歷而行 |
| 345 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 遊歷而行 |
| 346 | 21 | 行 | xíng | to move | 遊歷而行 |
| 347 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 遊歷而行 |
| 348 | 21 | 行 | xíng | travel | 遊歷而行 |
| 349 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 遊歷而行 |
| 350 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 遊歷而行 |
| 351 | 21 | 行 | xíng | temporary | 遊歷而行 |
| 352 | 21 | 行 | xíng | soon | 遊歷而行 |
| 353 | 21 | 行 | háng | rank; order | 遊歷而行 |
| 354 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 遊歷而行 |
| 355 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 遊歷而行 |
| 356 | 21 | 行 | xíng | to experience | 遊歷而行 |
| 357 | 21 | 行 | xíng | path; way | 遊歷而行 |
| 358 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 遊歷而行 |
| 359 | 21 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 遊歷而行 |
| 360 | 21 | 行 | xíng | 遊歷而行 | |
| 361 | 21 | 行 | xíng | moreover; also | 遊歷而行 |
| 362 | 21 | 行 | xíng | Practice | 遊歷而行 |
| 363 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 遊歷而行 |
| 364 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 遊歷而行 |
| 365 | 20 | 知 | zhī | to know | 皆能證知 |
| 366 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 皆能證知 |
| 367 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 皆能證知 |
| 368 | 20 | 知 | zhī | to administer | 皆能證知 |
| 369 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 皆能證知 |
| 370 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 皆能證知 |
| 371 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 皆能證知 |
| 372 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 皆能證知 |
| 373 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 皆能證知 |
| 374 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 皆能證知 |
| 375 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 皆能證知 |
| 376 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 皆能證知 |
| 377 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 皆能證知 |
| 378 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 皆能證知 |
| 379 | 20 | 知 | zhī | to make known | 皆能證知 |
| 380 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 皆能證知 |
| 381 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 皆能證知 |
| 382 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 皆能證知 |
| 383 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 皆能證知 |
| 384 | 20 | 之 | zhī | him; her; them; that | 世尊神手網縵之指 |
| 385 | 20 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 世尊神手網縵之指 |
| 386 | 20 | 之 | zhī | to go | 世尊神手網縵之指 |
| 387 | 20 | 之 | zhī | this; that | 世尊神手網縵之指 |
| 388 | 20 | 之 | zhī | genetive marker | 世尊神手網縵之指 |
| 389 | 20 | 之 | zhī | it | 世尊神手網縵之指 |
| 390 | 20 | 之 | zhī | in; in regards to | 世尊神手網縵之指 |
| 391 | 20 | 之 | zhī | all | 世尊神手網縵之指 |
| 392 | 20 | 之 | zhī | and | 世尊神手網縵之指 |
| 393 | 20 | 之 | zhī | however | 世尊神手網縵之指 |
| 394 | 20 | 之 | zhī | if | 世尊神手網縵之指 |
| 395 | 20 | 之 | zhī | then | 世尊神手網縵之指 |
| 396 | 20 | 之 | zhī | to arrive; to go | 世尊神手網縵之指 |
| 397 | 20 | 之 | zhī | is | 世尊神手網縵之指 |
| 398 | 20 | 之 | zhī | to use | 世尊神手網縵之指 |
| 399 | 20 | 之 | zhī | Zhi | 世尊神手網縵之指 |
| 400 | 20 | 之 | zhī | winding | 世尊神手網縵之指 |
| 401 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 但值佛時 |
| 402 | 20 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 但值佛時 |
| 403 | 20 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 但值佛時 |
| 404 | 20 | 佛 | fó | a Buddhist text | 但值佛時 |
| 405 | 20 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 但值佛時 |
| 406 | 20 | 佛 | fó | Buddha | 但值佛時 |
| 407 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 但值佛時 |
| 408 | 20 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 又復世尊 |
| 409 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 又復世尊 |
| 410 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復世尊 |
| 411 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 又復世尊 |
| 412 | 20 | 復 | fù | to restore | 又復世尊 |
| 413 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復世尊 |
| 414 | 20 | 復 | fù | after all; and then | 又復世尊 |
| 415 | 20 | 復 | fù | even if; although | 又復世尊 |
| 416 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 又復世尊 |
| 417 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復世尊 |
| 418 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復世尊 |
| 419 | 20 | 復 | fù | particle without meaing | 又復世尊 |
| 420 | 20 | 復 | fù | Fu | 又復世尊 |
| 421 | 20 | 復 | fù | repeated; again | 又復世尊 |
| 422 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復世尊 |
| 423 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復世尊 |
| 424 | 20 | 復 | fù | again; punar | 又復世尊 |
| 425 | 19 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 不觀世間甘露處 |
| 426 | 19 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 不觀世間甘露處 |
| 427 | 19 | 處 | chù | location | 不觀世間甘露處 |
| 428 | 19 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 不觀世間甘露處 |
| 429 | 19 | 處 | chù | a part; an aspect | 不觀世間甘露處 |
| 430 | 19 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 不觀世間甘露處 |
| 431 | 19 | 處 | chǔ | to get along with | 不觀世間甘露處 |
| 432 | 19 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 不觀世間甘露處 |
| 433 | 19 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 不觀世間甘露處 |
| 434 | 19 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 不觀世間甘露處 |
| 435 | 19 | 處 | chǔ | to be associated with | 不觀世間甘露處 |
| 436 | 19 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 不觀世間甘露處 |
| 437 | 19 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 不觀世間甘露處 |
| 438 | 19 | 處 | chù | circumstances; situation | 不觀世間甘露處 |
| 439 | 19 | 處 | chù | an occasion; a time | 不觀世間甘露處 |
| 440 | 19 | 處 | chù | position; sthāna | 不觀世間甘露處 |
| 441 | 19 | 從 | cóng | from | 從其窟出 |
| 442 | 19 | 從 | cóng | to follow | 從其窟出 |
| 443 | 19 | 從 | cóng | past; through | 從其窟出 |
| 444 | 19 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從其窟出 |
| 445 | 19 | 從 | cóng | to participate in something | 從其窟出 |
| 446 | 19 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從其窟出 |
| 447 | 19 | 從 | cóng | usually | 從其窟出 |
| 448 | 19 | 從 | cóng | something secondary | 從其窟出 |
| 449 | 19 | 從 | cóng | remote relatives | 從其窟出 |
| 450 | 19 | 從 | cóng | secondary | 從其窟出 |
| 451 | 19 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從其窟出 |
| 452 | 19 | 從 | cōng | at ease; informal | 從其窟出 |
| 453 | 19 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從其窟出 |
| 454 | 19 | 從 | zòng | to release | 從其窟出 |
| 455 | 19 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從其窟出 |
| 456 | 19 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從其窟出 |
| 457 | 19 | 欲 | yù | desire | 次第漸欲向王舍城 |
| 458 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 次第漸欲向王舍城 |
| 459 | 19 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 次第漸欲向王舍城 |
| 460 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 次第漸欲向王舍城 |
| 461 | 19 | 欲 | yù | lust | 次第漸欲向王舍城 |
| 462 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 次第漸欲向王舍城 |
| 463 | 19 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以其往昔種諸善根 |
| 464 | 19 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以其往昔種諸善根 |
| 465 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其往昔種諸善根 |
| 466 | 19 | 以 | yǐ | according to | 以其往昔種諸善根 |
| 467 | 19 | 以 | yǐ | because of | 以其往昔種諸善根 |
| 468 | 19 | 以 | yǐ | on a certain date | 以其往昔種諸善根 |
| 469 | 19 | 以 | yǐ | and; as well as | 以其往昔種諸善根 |
| 470 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 以其往昔種諸善根 |
| 471 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 以其往昔種諸善根 |
| 472 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 以其往昔種諸善根 |
| 473 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其往昔種諸善根 |
| 474 | 19 | 以 | yǐ | further; moreover | 以其往昔種諸善根 |
| 475 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其往昔種諸善根 |
| 476 | 19 | 以 | yǐ | very | 以其往昔種諸善根 |
| 477 | 19 | 以 | yǐ | already | 以其往昔種諸善根 |
| 478 | 19 | 以 | yǐ | increasingly | 以其往昔種諸善根 |
| 479 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其往昔種諸善根 |
| 480 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 以其往昔種諸善根 |
| 481 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 以其往昔種諸善根 |
| 482 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其往昔種諸善根 |
| 483 | 19 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所食如彼茅草頭 |
| 484 | 19 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所食如彼茅草頭 |
| 485 | 19 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所食如彼茅草頭 |
| 486 | 19 | 所 | suǒ | it | 所食如彼茅草頭 |
| 487 | 19 | 所 | suǒ | if; supposing | 所食如彼茅草頭 |
| 488 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所食如彼茅草頭 |
| 489 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 所食如彼茅草頭 |
| 490 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所食如彼茅草頭 |
| 491 | 19 | 所 | suǒ | that which | 所食如彼茅草頭 |
| 492 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所食如彼茅草頭 |
| 493 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 所食如彼茅草頭 |
| 494 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 所食如彼茅草頭 |
| 495 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所食如彼茅草頭 |
| 496 | 19 | 所 | suǒ | that which; yad | 所食如彼茅草頭 |
| 497 | 19 | 諸 | zhū | all; many; various | 以其往昔種諸善根 |
| 498 | 19 | 諸 | zhū | Zhu | 以其往昔種諸善根 |
| 499 | 19 | 諸 | zhū | all; members of the class | 以其往昔種諸善根 |
| 500 | 19 | 諸 | zhū | interrogative particle | 以其往昔種諸善根 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 我 |
|
|
|
| 已 |
|
|
|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 今 | jīn | now; adhunā | |
| 是 |
|
|
|
| 尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
| 时 | 時 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗呵 | 阿囉呵 | 196 |
|
| 白帝 | 98 | White Heavenly Emperor | |
| 忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
| 火神 | 104 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
| 林内 | 林內 | 108 | Linnei |
| 摩伽国 | 摩伽國 | 109 | Magadha |
| 摩伽陀 | 109 | Magadha | |
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
| 频头娑罗 | 頻頭娑羅 | 112 | Bimbisara |
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 司命 | 115 | Overseer of Destiny | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天乘 | 116 | deva vehicle | |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 天主教 | 116 | the Catholic church; Catholicism | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 象头山 | 象頭山 | 120 | Elephant Head Mountain |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 杖林 | 122 | Yaṣṭivana | |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
| 自在天 | 122 |
|
|
| 坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 158.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 布施 | 98 |
|
|
| 草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初善 | 99 | admirable in the beginning | |
| 大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法雨 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 教行 | 106 |
|
|
| 教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 集法 | 106 | saṃgīti | |
| 净法眼 | 淨法眼 | 106 | pure dharma eye |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 久修 | 106 | practiced for a long time | |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦行人 | 107 | an ascetic | |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩那婆 | 109 | māṇava; a youth | |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
| 入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 世间无常 | 世間無常 | 115 | the world is impermanent |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 网缦 | 網縵 | 119 | webbed |
| 王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 信行 | 120 |
|
|
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 姓字 | 120 | surname and given name | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修伽陀 | 120 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 迎逆 | 121 | to greet | |
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆塞戒 | 優婆塞戒 | 121 |
|
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 瞻波 | 122 |
|
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 种种神通 | 種種神通 | 122 | many kinds of supernatural powers |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 浊乱 | 濁亂 | 122 | corrupt and chaotic |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
| 作善 | 122 | to do good deeds |