Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 53
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 63 | 復 | fù | to go back; to return | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 2 | 63 | 復 | fù | to resume; to restart | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 3 | 63 | 復 | fù | to do in detail | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 4 | 63 | 復 | fù | to restore | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 5 | 63 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 6 | 63 | 復 | fù | Fu; Return | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 7 | 63 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 8 | 63 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 9 | 63 | 復 | fù | Fu | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 10 | 63 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 11 | 63 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 12 | 58 | 言 | yán | to speak; to say; said | 向佛說言 |
| 13 | 58 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 向佛說言 |
| 14 | 58 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 向佛說言 |
| 15 | 58 | 言 | yán | phrase; sentence | 向佛說言 |
| 16 | 58 | 言 | yán | a word; a syllable | 向佛說言 |
| 17 | 58 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 向佛說言 |
| 18 | 58 | 言 | yán | to regard as | 向佛說言 |
| 19 | 58 | 言 | yán | to act as | 向佛說言 |
| 20 | 58 | 言 | yán | word; vacana | 向佛說言 |
| 21 | 58 | 言 | yán | speak; vad | 向佛說言 |
| 22 | 55 | 於 | yú | to go; to | 成於昔日之誓願 |
| 23 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 成於昔日之誓願 |
| 24 | 55 | 於 | yú | Yu | 成於昔日之誓願 |
| 25 | 55 | 於 | wū | a crow | 成於昔日之誓願 |
| 26 | 54 | 王 | wáng | Wang | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 27 | 54 | 王 | wáng | a king | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 28 | 54 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 29 | 54 | 王 | wàng | to be king; to rule | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 30 | 54 | 王 | wáng | a prince; a duke | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 31 | 54 | 王 | wáng | grand; great | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 32 | 54 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 33 | 54 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 34 | 54 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 35 | 54 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 36 | 54 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 37 | 51 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 38 | 51 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 39 | 51 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 40 | 51 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 41 | 51 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 42 | 51 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 43 | 51 | 時 | shí | tense | 時 |
| 44 | 51 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 45 | 51 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 46 | 51 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 47 | 51 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 48 | 51 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 49 | 51 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 50 | 51 | 時 | shí | hour | 時 |
| 51 | 51 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 52 | 51 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 53 | 51 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 54 | 51 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 55 | 51 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 56 | 50 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 思量如是三種義已 |
| 57 | 50 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 思量如是三種義已 |
| 58 | 50 | 已 | yǐ | to complete | 思量如是三種義已 |
| 59 | 50 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 思量如是三種義已 |
| 60 | 50 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 思量如是三種義已 |
| 61 | 50 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 思量如是三種義已 |
| 62 | 49 | 頭 | tóu | head | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 63 | 49 | 頭 | tóu | top | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 64 | 49 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 65 | 49 | 頭 | tóu | a leader | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 66 | 49 | 頭 | tóu | first | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 67 | 49 | 頭 | tóu | hair | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 68 | 49 | 頭 | tóu | start; end | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 69 | 49 | 頭 | tóu | a commission | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 70 | 49 | 頭 | tóu | a person | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 71 | 49 | 頭 | tóu | direction; bearing | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 72 | 49 | 頭 | tóu | previous | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 73 | 49 | 頭 | tóu | head; śiras | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 74 | 49 | 輸 | shū | to transport | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 75 | 49 | 輸 | shū | to lose | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 76 | 49 | 輸 | shū | to donate; to give | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 77 | 49 | 輸 | shū | to pour into; to instill | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 78 | 49 | 檀 | tán | sandalwood; Indian sandalwood | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 79 | 49 | 檀 | tán | Tan | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 80 | 49 | 檀 | tán | circle; maṇḍala | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 81 | 49 | 檀 | tán | dana; the practice of giving; generosity | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 82 | 48 | 優波離 | yōubōlí | Upāli; Upali | 佛本行集經優波離因緣品第五十五上 |
| 83 | 45 | 其 | qí | Qi | 持其威儀 |
| 84 | 45 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 85 | 45 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 86 | 45 | 我 | wǒ | self | 我若見彼 |
| 87 | 45 | 我 | wǒ | [my] dear | 我若見彼 |
| 88 | 45 | 我 | wǒ | Wo | 我若見彼 |
| 89 | 45 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我若見彼 |
| 90 | 45 | 我 | wǒ | ga | 我若見彼 |
| 91 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 92 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 93 | 44 | 而 | néng | can; able | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 94 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 95 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 96 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以顯大王威勢之力 |
| 97 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 以顯大王威勢之力 |
| 98 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 以顯大王威勢之力 |
| 99 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 以顯大王威勢之力 |
| 100 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 以顯大王威勢之力 |
| 101 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 以顯大王威勢之力 |
| 102 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以顯大王威勢之力 |
| 103 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 以顯大王威勢之力 |
| 104 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 以顯大王威勢之力 |
| 105 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 以顯大王威勢之力 |
| 106 | 42 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 107 | 42 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 108 | 40 | 作 | zuò | to do | 即作是念 |
| 109 | 40 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 即作是念 |
| 110 | 40 | 作 | zuò | to start | 即作是念 |
| 111 | 40 | 作 | zuò | a writing; a work | 即作是念 |
| 112 | 40 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 即作是念 |
| 113 | 40 | 作 | zuō | to create; to make | 即作是念 |
| 114 | 40 | 作 | zuō | a workshop | 即作是念 |
| 115 | 40 | 作 | zuō | to write; to compose | 即作是念 |
| 116 | 40 | 作 | zuò | to rise | 即作是念 |
| 117 | 40 | 作 | zuò | to be aroused | 即作是念 |
| 118 | 40 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 即作是念 |
| 119 | 40 | 作 | zuò | to regard as | 即作是念 |
| 120 | 40 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 即作是念 |
| 121 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 我今若見父及大眾 |
| 122 | 35 | 今 | jīn | Jin | 我今若見父及大眾 |
| 123 | 35 | 今 | jīn | modern | 我今若見父及大眾 |
| 124 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今若見父及大眾 |
| 125 | 35 | 童子 | tóngzǐ | boy | 并釋童子及諸左右 |
| 126 | 35 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 并釋童子及諸左右 |
| 127 | 35 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 并釋童子及諸左右 |
| 128 | 30 | 之 | zhī | to go | 以顯大王威勢之力 |
| 129 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以顯大王威勢之力 |
| 130 | 30 | 之 | zhī | is | 以顯大王威勢之力 |
| 131 | 30 | 之 | zhī | to use | 以顯大王威勢之力 |
| 132 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 以顯大王威勢之力 |
| 133 | 30 | 之 | zhī | winding | 以顯大王威勢之力 |
| 134 | 29 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 思量如是三種義已 |
| 135 | 29 | 等 | děng | et cetera; and so on | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 136 | 29 | 等 | děng | to wait | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 137 | 29 | 等 | děng | to be equal | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 138 | 29 | 等 | děng | degree; level | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 139 | 29 | 等 | děng | to compare | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 140 | 29 | 等 | děng | same; equal; sama | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 141 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 詣向佛所 |
| 142 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 詣向佛所 |
| 143 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 詣向佛所 |
| 144 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 詣向佛所 |
| 145 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 詣向佛所 |
| 146 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 詣向佛所 |
| 147 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 詣向佛所 |
| 148 | 26 | 者 | zhě | ca | 起往迎者 |
| 149 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 不起迎奉 |
| 150 | 24 | 如來 | rúlái | Tathagata | 欲見如來 |
| 151 | 24 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 欲見如來 |
| 152 | 24 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 欲見如來 |
| 153 | 23 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 如來初始出家日 |
| 154 | 23 | 出家 | chūjiā | to renounce | 如來初始出家日 |
| 155 | 23 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 如來初始出家日 |
| 156 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 詣向佛所 |
| 157 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 詣向佛所 |
| 158 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 詣向佛所 |
| 159 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 詣向佛所 |
| 160 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 詣向佛所 |
| 161 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 詣向佛所 |
| 162 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 詣向佛所 |
| 163 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即作是念 |
| 164 | 22 | 即 | jí | at that time | 即作是念 |
| 165 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即作是念 |
| 166 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 即作是念 |
| 167 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即作是念 |
| 168 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 人當說我 |
| 169 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人當說我 |
| 170 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 人當說我 |
| 171 | 22 | 人 | rén | everybody | 人當說我 |
| 172 | 22 | 人 | rén | adult | 人當說我 |
| 173 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 人當說我 |
| 174 | 22 | 人 | rén | an upright person | 人當說我 |
| 175 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 人當說我 |
| 176 | 21 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝昔首戴七寶冠 |
| 177 | 21 | 汝 | rǔ | Ru | 汝昔首戴七寶冠 |
| 178 | 20 | 身 | shēn | human body; torso | 身或放烟 |
| 179 | 20 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身或放烟 |
| 180 | 20 | 身 | shēn | self | 身或放烟 |
| 181 | 20 | 身 | shēn | life | 身或放烟 |
| 182 | 20 | 身 | shēn | an object | 身或放烟 |
| 183 | 20 | 身 | shēn | a lifetime | 身或放烟 |
| 184 | 20 | 身 | shēn | moral character | 身或放烟 |
| 185 | 20 | 身 | shēn | status; identity; position | 身或放烟 |
| 186 | 20 | 身 | shēn | pregnancy | 身或放烟 |
| 187 | 20 | 身 | juān | India | 身或放烟 |
| 188 | 20 | 身 | shēn | body; kāya | 身或放烟 |
| 189 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得生善處 |
| 190 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 得生善處 |
| 191 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 得生善處 |
| 192 | 20 | 得 | dé | de | 得生善處 |
| 193 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 得生善處 |
| 194 | 20 | 得 | dé | to result in | 得生善處 |
| 195 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得生善處 |
| 196 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 得生善處 |
| 197 | 20 | 得 | dé | to be finished | 得生善處 |
| 198 | 20 | 得 | děi | satisfying | 得生善處 |
| 199 | 20 | 得 | dé | to contract | 得生善處 |
| 200 | 20 | 得 | dé | to hear | 得生善處 |
| 201 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 得生善處 |
| 202 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 得生善處 |
| 203 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得生善處 |
| 204 | 19 | 釋種 | shì zhǒng | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha | 釋種宗族士眾 |
| 205 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 不生敬心 |
| 206 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不生敬心 |
| 207 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不生敬心 |
| 208 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不生敬心 |
| 209 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不生敬心 |
| 210 | 19 | 心 | xīn | heart | 不生敬心 |
| 211 | 19 | 心 | xīn | emotion | 不生敬心 |
| 212 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 不生敬心 |
| 213 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不生敬心 |
| 214 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不生敬心 |
| 215 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 不生敬心 |
| 216 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 不生敬心 |
| 217 | 18 | 見 | jiàn | to see | 欲見如來 |
| 218 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 欲見如來 |
| 219 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 欲見如來 |
| 220 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 欲見如來 |
| 221 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 欲見如來 |
| 222 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 欲見如來 |
| 223 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 欲見如來 |
| 224 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 欲見如來 |
| 225 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 欲見如來 |
| 226 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 欲見如來 |
| 227 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 欲見如來 |
| 228 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 欲見如來 |
| 229 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 欲見如來 |
| 230 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 夜叉諸神為開門 |
| 231 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 夜叉諸神為開門 |
| 232 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 夜叉諸神為開門 |
| 233 | 17 | 為 | wéi | to do | 夜叉諸神為開門 |
| 234 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 夜叉諸神為開門 |
| 235 | 17 | 為 | wéi | to govern | 夜叉諸神為開門 |
| 236 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 夜叉諸神為開門 |
| 237 | 17 | 從 | cóng | to follow | 從城共往 |
| 238 | 17 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從城共往 |
| 239 | 17 | 從 | cóng | to participate in something | 從城共往 |
| 240 | 17 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從城共往 |
| 241 | 17 | 從 | cóng | something secondary | 從城共往 |
| 242 | 17 | 從 | cóng | remote relatives | 從城共往 |
| 243 | 17 | 從 | cóng | secondary | 從城共往 |
| 244 | 17 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從城共往 |
| 245 | 17 | 從 | cōng | at ease; informal | 從城共往 |
| 246 | 17 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從城共往 |
| 247 | 17 | 從 | zòng | to release | 從城共往 |
| 248 | 17 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從城共往 |
| 249 | 16 | 入 | rù | to enter | 我更不入此城中 |
| 250 | 16 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 我更不入此城中 |
| 251 | 16 | 入 | rù | radical | 我更不入此城中 |
| 252 | 16 | 入 | rù | income | 我更不入此城中 |
| 253 | 16 | 入 | rù | to conform with | 我更不入此城中 |
| 254 | 16 | 入 | rù | to descend | 我更不入此城中 |
| 255 | 16 | 入 | rù | the entering tone | 我更不入此城中 |
| 256 | 16 | 入 | rù | to pay | 我更不入此城中 |
| 257 | 16 | 入 | rù | to join | 我更不入此城中 |
| 258 | 16 | 入 | rù | entering; praveśa | 我更不入此城中 |
| 259 | 16 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 我更不入此城中 |
| 260 | 16 | 下 | xià | bottom | 優陀夷因緣品下 |
| 261 | 16 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 優陀夷因緣品下 |
| 262 | 16 | 下 | xià | to announce | 優陀夷因緣品下 |
| 263 | 16 | 下 | xià | to do | 優陀夷因緣品下 |
| 264 | 16 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 優陀夷因緣品下 |
| 265 | 16 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 優陀夷因緣品下 |
| 266 | 16 | 下 | xià | inside | 優陀夷因緣品下 |
| 267 | 16 | 下 | xià | an aspect | 優陀夷因緣品下 |
| 268 | 16 | 下 | xià | a certain time | 優陀夷因緣品下 |
| 269 | 16 | 下 | xià | to capture; to take | 優陀夷因緣品下 |
| 270 | 16 | 下 | xià | to put in | 優陀夷因緣品下 |
| 271 | 16 | 下 | xià | to enter | 優陀夷因緣品下 |
| 272 | 16 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 優陀夷因緣品下 |
| 273 | 16 | 下 | xià | to finish work or school | 優陀夷因緣品下 |
| 274 | 16 | 下 | xià | to go | 優陀夷因緣品下 |
| 275 | 16 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 優陀夷因緣品下 |
| 276 | 16 | 下 | xià | to modestly decline | 優陀夷因緣品下 |
| 277 | 16 | 下 | xià | to produce | 優陀夷因緣品下 |
| 278 | 16 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 優陀夷因緣品下 |
| 279 | 16 | 下 | xià | to decide | 優陀夷因緣品下 |
| 280 | 16 | 下 | xià | to be less than | 優陀夷因緣品下 |
| 281 | 16 | 下 | xià | humble; lowly | 優陀夷因緣品下 |
| 282 | 16 | 下 | xià | below; adhara | 優陀夷因緣品下 |
| 283 | 16 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 優陀夷因緣品下 |
| 284 | 15 | 及 | jí | to reach | 及將其餘外眷屬等 |
| 285 | 15 | 及 | jí | to attain | 及將其餘外眷屬等 |
| 286 | 15 | 及 | jí | to understand | 及將其餘外眷屬等 |
| 287 | 15 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及將其餘外眷屬等 |
| 288 | 15 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及將其餘外眷屬等 |
| 289 | 15 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及將其餘外眷屬等 |
| 290 | 15 | 及 | jí | and; ca; api | 及將其餘外眷屬等 |
| 291 | 15 | 鬚髮 | xūfà | hair and beard | 剃除鬚髮 |
| 292 | 15 | 母 | mǔ | mother | 優波離童子之母 |
| 293 | 15 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 優波離童子之母 |
| 294 | 15 | 母 | mǔ | female | 優波離童子之母 |
| 295 | 15 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 優波離童子之母 |
| 296 | 15 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 優波離童子之母 |
| 297 | 15 | 母 | mǔ | all women | 優波離童子之母 |
| 298 | 15 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 優波離童子之母 |
| 299 | 15 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 優波離童子之母 |
| 300 | 15 | 母 | mǔ | investment capital | 優波離童子之母 |
| 301 | 15 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 優波離童子之母 |
| 302 | 15 | 地 | dì | soil; ground; land | 悶絕躃地 |
| 303 | 15 | 地 | dì | floor | 悶絕躃地 |
| 304 | 15 | 地 | dì | the earth | 悶絕躃地 |
| 305 | 15 | 地 | dì | fields | 悶絕躃地 |
| 306 | 15 | 地 | dì | a place | 悶絕躃地 |
| 307 | 15 | 地 | dì | a situation; a position | 悶絕躃地 |
| 308 | 15 | 地 | dì | background | 悶絕躃地 |
| 309 | 15 | 地 | dì | terrain | 悶絕躃地 |
| 310 | 15 | 地 | dì | a territory; a region | 悶絕躃地 |
| 311 | 15 | 地 | dì | used after a distance measure | 悶絕躃地 |
| 312 | 15 | 地 | dì | coming from the same clan | 悶絕躃地 |
| 313 | 15 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 悶絕躃地 |
| 314 | 15 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 悶絕躃地 |
| 315 | 14 | 廂 | xiāng | a wing room | 如來或復左廂出火 |
| 316 | 14 | 廂 | xiāng | theater box | 如來或復左廂出火 |
| 317 | 14 | 廂 | xiāng | area near a city; the vicinity of a city gate | 如來或復左廂出火 |
| 318 | 14 | 廂 | xiāng | a rail carriage | 如來或復左廂出火 |
| 319 | 14 | 廂 | xiāng | side | 如來或復左廂出火 |
| 320 | 14 | 廂 | xiāng | a box; a chest | 如來或復左廂出火 |
| 321 | 14 | 欲 | yù | desire | 欲見如來 |
| 322 | 14 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲見如來 |
| 323 | 14 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲見如來 |
| 324 | 14 | 欲 | yù | lust | 欲見如來 |
| 325 | 14 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲見如來 |
| 326 | 14 | 坐 | zuò | to sit | 從坐而起 |
| 327 | 14 | 坐 | zuò | to ride | 從坐而起 |
| 328 | 14 | 坐 | zuò | to visit | 從坐而起 |
| 329 | 14 | 坐 | zuò | a seat | 從坐而起 |
| 330 | 14 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 從坐而起 |
| 331 | 14 | 坐 | zuò | to be in a position | 從坐而起 |
| 332 | 14 | 坐 | zuò | to convict; to try | 從坐而起 |
| 333 | 14 | 坐 | zuò | to stay | 從坐而起 |
| 334 | 14 | 坐 | zuò | to kneel | 從坐而起 |
| 335 | 14 | 坐 | zuò | to violate | 從坐而起 |
| 336 | 14 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 從坐而起 |
| 337 | 14 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 從坐而起 |
| 338 | 13 | 報 | bào | newspaper | 世尊以偈報彼輸頭檀王作如是言 |
| 339 | 13 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 世尊以偈報彼輸頭檀王作如是言 |
| 340 | 13 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 世尊以偈報彼輸頭檀王作如是言 |
| 341 | 13 | 報 | bào | to respond; to reply | 世尊以偈報彼輸頭檀王作如是言 |
| 342 | 13 | 報 | bào | to revenge | 世尊以偈報彼輸頭檀王作如是言 |
| 343 | 13 | 報 | bào | a cable; a telegram | 世尊以偈報彼輸頭檀王作如是言 |
| 344 | 13 | 報 | bào | a message; information | 世尊以偈報彼輸頭檀王作如是言 |
| 345 | 13 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 世尊以偈報彼輸頭檀王作如是言 |
| 346 | 13 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告王言 |
| 347 | 13 | 告 | gào | to request | 佛告王言 |
| 348 | 13 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告王言 |
| 349 | 13 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告王言 |
| 350 | 13 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告王言 |
| 351 | 13 | 告 | gào | to reach | 佛告王言 |
| 352 | 13 | 告 | gào | an announcement | 佛告王言 |
| 353 | 13 | 告 | gào | a party | 佛告王言 |
| 354 | 13 | 告 | gào | a vacation | 佛告王言 |
| 355 | 13 | 告 | gào | Gao | 佛告王言 |
| 356 | 13 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告王言 |
| 357 | 13 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又念 |
| 358 | 13 | 在 | zài | in; at | 在虛空中 |
| 359 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 在虛空中 |
| 360 | 13 | 在 | zài | to consist of | 在虛空中 |
| 361 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 在虛空中 |
| 362 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 在虛空中 |
| 363 | 13 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 五百諸釋童子 |
| 364 | 13 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 五百諸釋童子 |
| 365 | 13 | 釋 | shì | to release; to set free | 并釋童子及諸左右 |
| 366 | 13 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 并釋童子及諸左右 |
| 367 | 13 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 并釋童子及諸左右 |
| 368 | 13 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 并釋童子及諸左右 |
| 369 | 13 | 釋 | shì | to put down | 并釋童子及諸左右 |
| 370 | 13 | 釋 | shì | to resolve | 并釋童子及諸左右 |
| 371 | 13 | 釋 | shì | to melt | 并釋童子及諸左右 |
| 372 | 13 | 釋 | shì | Śākyamuni | 并釋童子及諸左右 |
| 373 | 13 | 釋 | shì | Buddhism | 并釋童子及諸左右 |
| 374 | 13 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 并釋童子及諸左右 |
| 375 | 13 | 釋 | yì | pleased; glad | 并釋童子及諸左右 |
| 376 | 13 | 釋 | shì | explain | 并釋童子及諸左右 |
| 377 | 13 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 并釋童子及諸左右 |
| 378 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 深有如是微妙之法 |
| 379 | 13 | 法 | fǎ | France | 深有如是微妙之法 |
| 380 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 深有如是微妙之法 |
| 381 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 深有如是微妙之法 |
| 382 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 深有如是微妙之法 |
| 383 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 深有如是微妙之法 |
| 384 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 深有如是微妙之法 |
| 385 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 深有如是微妙之法 |
| 386 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 深有如是微妙之法 |
| 387 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 深有如是微妙之法 |
| 388 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 深有如是微妙之法 |
| 389 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 深有如是微妙之法 |
| 390 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 深有如是微妙之法 |
| 391 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 深有如是微妙之法 |
| 392 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 深有如是微妙之法 |
| 393 | 13 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 深有如是微妙之法 |
| 394 | 13 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 深有如是微妙之法 |
| 395 | 13 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 深有如是微妙之法 |
| 396 | 13 | 偈頌 | jìsòng | a gatha; a chant | 以其偈頌 |
| 397 | 13 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 398 | 13 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 399 | 13 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 400 | 13 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 401 | 12 | 半身 | bànshēn | half body [photo] | 於其半身 |
| 402 | 12 | 行 | xíng | to walk | 今見行於第一行 |
| 403 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 今見行於第一行 |
| 404 | 12 | 行 | háng | profession | 今見行於第一行 |
| 405 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 今見行於第一行 |
| 406 | 12 | 行 | xíng | to travel | 今見行於第一行 |
| 407 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 今見行於第一行 |
| 408 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 今見行於第一行 |
| 409 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 今見行於第一行 |
| 410 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 今見行於第一行 |
| 411 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 今見行於第一行 |
| 412 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 今見行於第一行 |
| 413 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 今見行於第一行 |
| 414 | 12 | 行 | xíng | to move | 今見行於第一行 |
| 415 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 今見行於第一行 |
| 416 | 12 | 行 | xíng | travel | 今見行於第一行 |
| 417 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 今見行於第一行 |
| 418 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 今見行於第一行 |
| 419 | 12 | 行 | xíng | temporary | 今見行於第一行 |
| 420 | 12 | 行 | háng | rank; order | 今見行於第一行 |
| 421 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 今見行於第一行 |
| 422 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 今見行於第一行 |
| 423 | 12 | 行 | xíng | to experience | 今見行於第一行 |
| 424 | 12 | 行 | xíng | path; way | 今見行於第一行 |
| 425 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 今見行於第一行 |
| 426 | 12 | 行 | xíng | 今見行於第一行 | |
| 427 | 12 | 行 | xíng | Practice | 今見行於第一行 |
| 428 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 今見行於第一行 |
| 429 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 今見行於第一行 |
| 430 | 12 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無復疑心 |
| 431 | 12 | 無 | wú | to not have; without | 無復疑心 |
| 432 | 12 | 無 | mó | mo | 無復疑心 |
| 433 | 12 | 無 | wú | to not have | 無復疑心 |
| 434 | 12 | 無 | wú | Wu | 無復疑心 |
| 435 | 12 | 無 | mó | mo | 無復疑心 |
| 436 | 12 | 剃除 | tì chú | to severe | 剃除鬚髮 |
| 437 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 人當說我 |
| 438 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 人當說我 |
| 439 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 人當說我 |
| 440 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 人當說我 |
| 441 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 人當說我 |
| 442 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 人當說我 |
| 443 | 12 | 說 | shuō | allocution | 人當說我 |
| 444 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 人當說我 |
| 445 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 人當說我 |
| 446 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 人當說我 |
| 447 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 人當說我 |
| 448 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 人當說我 |
| 449 | 12 | 亦 | yì | Yi | 悉亦悶絕宛轉于地 |
| 450 | 12 | 偈 | jì | a verse | 而有偈說 |
| 451 | 12 | 偈 | jié | martial | 而有偈說 |
| 452 | 12 | 偈 | jié | brave | 而有偈說 |
| 453 | 12 | 偈 | jié | swift; hasty | 而有偈說 |
| 454 | 12 | 偈 | jié | forceful | 而有偈說 |
| 455 | 12 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 而有偈說 |
| 456 | 12 | 昔 | xī | past; former times | 昔在宮內相師記 |
| 457 | 12 | 昔 | xī | Xi | 昔在宮內相師記 |
| 458 | 12 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔在宮內相師記 |
| 459 | 12 | 昔 | xī | night | 昔在宮內相師記 |
| 460 | 12 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔在宮內相師記 |
| 461 | 12 | 念 | niàn | to read aloud | 即作是念 |
| 462 | 12 | 念 | niàn | to remember; to expect | 即作是念 |
| 463 | 12 | 念 | niàn | to miss | 即作是念 |
| 464 | 12 | 念 | niàn | to consider | 即作是念 |
| 465 | 12 | 念 | niàn | to recite; to chant | 即作是念 |
| 466 | 12 | 念 | niàn | to show affection for | 即作是念 |
| 467 | 12 | 念 | niàn | a thought; an idea | 即作是念 |
| 468 | 12 | 念 | niàn | twenty | 即作是念 |
| 469 | 12 | 念 | niàn | memory | 即作是念 |
| 470 | 12 | 念 | niàn | an instant | 即作是念 |
| 471 | 12 | 念 | niàn | Nian | 即作是念 |
| 472 | 12 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 即作是念 |
| 473 | 12 | 念 | niàn | a thought; citta | 即作是念 |
| 474 | 12 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 頂禮佛足 |
| 475 | 12 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 頂禮佛足 |
| 476 | 12 | 頂禮 | dǐnglǐ | prostrate; abhivandya | 頂禮佛足 |
| 477 | 11 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 在此住者 |
| 478 | 11 | 住 | zhù | to stop; to halt | 在此住者 |
| 479 | 11 | 住 | zhù | to retain; to remain | 在此住者 |
| 480 | 11 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 在此住者 |
| 481 | 11 | 住 | zhù | verb complement | 在此住者 |
| 482 | 11 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 在此住者 |
| 483 | 11 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 煩冤懊惱而受大苦 |
| 484 | 11 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 煩冤懊惱而受大苦 |
| 485 | 11 | 受 | shòu | to receive; to accept | 煩冤懊惱而受大苦 |
| 486 | 11 | 受 | shòu | to tolerate | 煩冤懊惱而受大苦 |
| 487 | 11 | 受 | shòu | feelings; sensations | 煩冤懊惱而受大苦 |
| 488 | 11 | 向 | xiàng | direction | 詣向佛所 |
| 489 | 11 | 向 | xiàng | to face | 詣向佛所 |
| 490 | 11 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 詣向佛所 |
| 491 | 11 | 向 | xiàng | a north facing window | 詣向佛所 |
| 492 | 11 | 向 | xiàng | a trend | 詣向佛所 |
| 493 | 11 | 向 | xiàng | Xiang | 詣向佛所 |
| 494 | 11 | 向 | xiàng | Xiang | 詣向佛所 |
| 495 | 11 | 向 | xiàng | to move towards | 詣向佛所 |
| 496 | 11 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 詣向佛所 |
| 497 | 11 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 詣向佛所 |
| 498 | 11 | 向 | xiàng | to approximate | 詣向佛所 |
| 499 | 11 | 向 | xiàng | presuming | 詣向佛所 |
| 500 | 11 | 向 | xiàng | to attack | 詣向佛所 |
Frequencies of all Words
Top 958
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 63 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 2 | 63 | 復 | fù | to go back; to return | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 3 | 63 | 復 | fù | to resume; to restart | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 4 | 63 | 復 | fù | to do in detail | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 5 | 63 | 復 | fù | to restore | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 6 | 63 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 7 | 63 | 復 | fù | after all; and then | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 8 | 63 | 復 | fù | even if; although | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 9 | 63 | 復 | fù | Fu; Return | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 10 | 63 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 11 | 63 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 12 | 63 | 復 | fù | particle without meaing | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 13 | 63 | 復 | fù | Fu | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 14 | 63 | 復 | fù | repeated; again | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 15 | 63 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 16 | 63 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 17 | 63 | 復 | fù | again; punar | 復將悉達太子宮內一切眷屬 |
| 18 | 58 | 言 | yán | to speak; to say; said | 向佛說言 |
| 19 | 58 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 向佛說言 |
| 20 | 58 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 向佛說言 |
| 21 | 58 | 言 | yán | a particle with no meaning | 向佛說言 |
| 22 | 58 | 言 | yán | phrase; sentence | 向佛說言 |
| 23 | 58 | 言 | yán | a word; a syllable | 向佛說言 |
| 24 | 58 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 向佛說言 |
| 25 | 58 | 言 | yán | to regard as | 向佛說言 |
| 26 | 58 | 言 | yán | to act as | 向佛說言 |
| 27 | 58 | 言 | yán | word; vacana | 向佛說言 |
| 28 | 58 | 言 | yán | speak; vad | 向佛說言 |
| 29 | 55 | 於 | yú | in; at | 成於昔日之誓願 |
| 30 | 55 | 於 | yú | in; at | 成於昔日之誓願 |
| 31 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 成於昔日之誓願 |
| 32 | 55 | 於 | yú | to go; to | 成於昔日之誓願 |
| 33 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 成於昔日之誓願 |
| 34 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 成於昔日之誓願 |
| 35 | 55 | 於 | yú | from | 成於昔日之誓願 |
| 36 | 55 | 於 | yú | give | 成於昔日之誓願 |
| 37 | 55 | 於 | yú | oppposing | 成於昔日之誓願 |
| 38 | 55 | 於 | yú | and | 成於昔日之誓願 |
| 39 | 55 | 於 | yú | compared to | 成於昔日之誓願 |
| 40 | 55 | 於 | yú | by | 成於昔日之誓願 |
| 41 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 成於昔日之誓願 |
| 42 | 55 | 於 | yú | for | 成於昔日之誓願 |
| 43 | 55 | 於 | yú | Yu | 成於昔日之誓願 |
| 44 | 55 | 於 | wū | a crow | 成於昔日之誓願 |
| 45 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 成於昔日之誓願 |
| 46 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 成於昔日之誓願 |
| 47 | 54 | 王 | wáng | Wang | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 48 | 54 | 王 | wáng | a king | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 49 | 54 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 50 | 54 | 王 | wàng | to be king; to rule | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 51 | 54 | 王 | wáng | a prince; a duke | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 52 | 54 | 王 | wáng | grand; great | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 53 | 54 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 54 | 54 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 55 | 54 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 56 | 54 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 57 | 54 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 58 | 51 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 59 | 51 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 60 | 51 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 61 | 51 | 時 | shí | at that time | 時 |
| 62 | 51 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 63 | 51 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 64 | 51 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 65 | 51 | 時 | shí | tense | 時 |
| 66 | 51 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 67 | 51 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 68 | 51 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
| 69 | 51 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 70 | 51 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 71 | 51 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 72 | 51 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
| 73 | 51 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
| 74 | 51 | 時 | shí | on time | 時 |
| 75 | 51 | 時 | shí | this; that | 時 |
| 76 | 51 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 77 | 51 | 時 | shí | hour | 時 |
| 78 | 51 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 79 | 51 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 80 | 51 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 81 | 51 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 82 | 51 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 83 | 51 | 時 | shí | then; atha | 時 |
| 84 | 50 | 已 | yǐ | already | 思量如是三種義已 |
| 85 | 50 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 思量如是三種義已 |
| 86 | 50 | 已 | yǐ | from | 思量如是三種義已 |
| 87 | 50 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 思量如是三種義已 |
| 88 | 50 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 思量如是三種義已 |
| 89 | 50 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 思量如是三種義已 |
| 90 | 50 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 思量如是三種義已 |
| 91 | 50 | 已 | yǐ | to complete | 思量如是三種義已 |
| 92 | 50 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 思量如是三種義已 |
| 93 | 50 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 思量如是三種義已 |
| 94 | 50 | 已 | yǐ | certainly | 思量如是三種義已 |
| 95 | 50 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 思量如是三種義已 |
| 96 | 50 | 已 | yǐ | this | 思量如是三種義已 |
| 97 | 50 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 思量如是三種義已 |
| 98 | 50 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 思量如是三種義已 |
| 99 | 49 | 頭 | tóu | head | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 100 | 49 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 101 | 49 | 頭 | tóu | top | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 102 | 49 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 103 | 49 | 頭 | tóu | a leader | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 104 | 49 | 頭 | tóu | first | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 105 | 49 | 頭 | tou | head | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 106 | 49 | 頭 | tóu | top; side; head | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 107 | 49 | 頭 | tóu | hair | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 108 | 49 | 頭 | tóu | start; end | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 109 | 49 | 頭 | tóu | a commission | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 110 | 49 | 頭 | tóu | a person | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 111 | 49 | 頭 | tóu | direction; bearing | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 112 | 49 | 頭 | tóu | previous | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 113 | 49 | 頭 | tóu | head; śiras | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 114 | 49 | 輸 | shū | to transport | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 115 | 49 | 輸 | shū | to lose | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 116 | 49 | 輸 | shū | to donate; to give | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 117 | 49 | 輸 | shū | to pour into; to instill | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 118 | 49 | 檀 | tán | sandalwood; Indian sandalwood | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 119 | 49 | 檀 | tán | Tan | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 120 | 49 | 檀 | tán | circle; maṇḍala | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 121 | 49 | 檀 | tán | dana; the practice of giving; generosity | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 122 | 48 | 優波離 | yōubōlí | Upāli; Upali | 佛本行集經優波離因緣品第五十五上 |
| 123 | 48 | 諸 | zhū | all; many; various | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 124 | 48 | 諸 | zhū | Zhu | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 125 | 48 | 諸 | zhū | all; members of the class | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 126 | 48 | 諸 | zhū | interrogative particle | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 127 | 48 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 128 | 48 | 諸 | zhū | of; in | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 129 | 48 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 130 | 45 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 持其威儀 |
| 131 | 45 | 其 | qí | to add emphasis | 持其威儀 |
| 132 | 45 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 持其威儀 |
| 133 | 45 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 持其威儀 |
| 134 | 45 | 其 | qí | he; her; it; them | 持其威儀 |
| 135 | 45 | 其 | qí | probably; likely | 持其威儀 |
| 136 | 45 | 其 | qí | will | 持其威儀 |
| 137 | 45 | 其 | qí | may | 持其威儀 |
| 138 | 45 | 其 | qí | if | 持其威儀 |
| 139 | 45 | 其 | qí | or | 持其威儀 |
| 140 | 45 | 其 | qí | Qi | 持其威儀 |
| 141 | 45 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 持其威儀 |
| 142 | 45 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 143 | 45 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 144 | 45 | 我 | wǒ | I; me; my | 我若見彼 |
| 145 | 45 | 我 | wǒ | self | 我若見彼 |
| 146 | 45 | 我 | wǒ | we; our | 我若見彼 |
| 147 | 45 | 我 | wǒ | [my] dear | 我若見彼 |
| 148 | 45 | 我 | wǒ | Wo | 我若見彼 |
| 149 | 45 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我若見彼 |
| 150 | 45 | 我 | wǒ | ga | 我若見彼 |
| 151 | 45 | 我 | wǒ | I; aham | 我若見彼 |
| 152 | 44 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 153 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 154 | 44 | 而 | ér | you | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 155 | 44 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 156 | 44 | 而 | ér | right away; then | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 157 | 44 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 158 | 44 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 159 | 44 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 160 | 44 | 而 | ér | how can it be that? | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 161 | 44 | 而 | ér | so as to | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 162 | 44 | 而 | ér | only then | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 163 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 164 | 44 | 而 | néng | can; able | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 165 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 166 | 44 | 而 | ér | me | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 167 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 168 | 44 | 而 | ér | possessive | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 169 | 44 | 而 | ér | and; ca | 世尊遙見輸頭檀王與諸大眾嚴備而來 |
| 170 | 43 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以顯大王威勢之力 |
| 171 | 43 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以顯大王威勢之力 |
| 172 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以顯大王威勢之力 |
| 173 | 43 | 以 | yǐ | according to | 以顯大王威勢之力 |
| 174 | 43 | 以 | yǐ | because of | 以顯大王威勢之力 |
| 175 | 43 | 以 | yǐ | on a certain date | 以顯大王威勢之力 |
| 176 | 43 | 以 | yǐ | and; as well as | 以顯大王威勢之力 |
| 177 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 以顯大王威勢之力 |
| 178 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 以顯大王威勢之力 |
| 179 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 以顯大王威勢之力 |
| 180 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 以顯大王威勢之力 |
| 181 | 43 | 以 | yǐ | further; moreover | 以顯大王威勢之力 |
| 182 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 以顯大王威勢之力 |
| 183 | 43 | 以 | yǐ | very | 以顯大王威勢之力 |
| 184 | 43 | 以 | yǐ | already | 以顯大王威勢之力 |
| 185 | 43 | 以 | yǐ | increasingly | 以顯大王威勢之力 |
| 186 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以顯大王威勢之力 |
| 187 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 以顯大王威勢之力 |
| 188 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 以顯大王威勢之力 |
| 189 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 以顯大王威勢之力 |
| 190 | 42 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 191 | 42 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 192 | 41 | 彼 | bǐ | that; those | 我若見彼 |
| 193 | 41 | 彼 | bǐ | another; the other | 我若見彼 |
| 194 | 41 | 彼 | bǐ | that; tad | 我若見彼 |
| 195 | 40 | 作 | zuò | to do | 即作是念 |
| 196 | 40 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 即作是念 |
| 197 | 40 | 作 | zuò | to start | 即作是念 |
| 198 | 40 | 作 | zuò | a writing; a work | 即作是念 |
| 199 | 40 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 即作是念 |
| 200 | 40 | 作 | zuō | to create; to make | 即作是念 |
| 201 | 40 | 作 | zuō | a workshop | 即作是念 |
| 202 | 40 | 作 | zuō | to write; to compose | 即作是念 |
| 203 | 40 | 作 | zuò | to rise | 即作是念 |
| 204 | 40 | 作 | zuò | to be aroused | 即作是念 |
| 205 | 40 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 即作是念 |
| 206 | 40 | 作 | zuò | to regard as | 即作是念 |
| 207 | 40 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 即作是念 |
| 208 | 37 | 此 | cǐ | this; these | 此豈戒行果報人乎 |
| 209 | 37 | 此 | cǐ | in this way | 此豈戒行果報人乎 |
| 210 | 37 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此豈戒行果報人乎 |
| 211 | 37 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此豈戒行果報人乎 |
| 212 | 37 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此豈戒行果報人乎 |
| 213 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 即作是念 |
| 214 | 36 | 是 | shì | is exactly | 即作是念 |
| 215 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 即作是念 |
| 216 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 即作是念 |
| 217 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 即作是念 |
| 218 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 即作是念 |
| 219 | 36 | 是 | shì | true | 即作是念 |
| 220 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 即作是念 |
| 221 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 即作是念 |
| 222 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 即作是念 |
| 223 | 36 | 是 | shì | Shi | 即作是念 |
| 224 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 即作是念 |
| 225 | 36 | 是 | shì | this; idam | 即作是念 |
| 226 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 我今若見父及大眾 |
| 227 | 35 | 今 | jīn | Jin | 我今若見父及大眾 |
| 228 | 35 | 今 | jīn | modern | 我今若見父及大眾 |
| 229 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今若見父及大眾 |
| 230 | 35 | 童子 | tóngzǐ | boy | 并釋童子及諸左右 |
| 231 | 35 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 并釋童子及諸左右 |
| 232 | 35 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 并釋童子及諸左右 |
| 233 | 30 | 之 | zhī | him; her; them; that | 以顯大王威勢之力 |
| 234 | 30 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 以顯大王威勢之力 |
| 235 | 30 | 之 | zhī | to go | 以顯大王威勢之力 |
| 236 | 30 | 之 | zhī | this; that | 以顯大王威勢之力 |
| 237 | 30 | 之 | zhī | genetive marker | 以顯大王威勢之力 |
| 238 | 30 | 之 | zhī | it | 以顯大王威勢之力 |
| 239 | 30 | 之 | zhī | in; in regards to | 以顯大王威勢之力 |
| 240 | 30 | 之 | zhī | all | 以顯大王威勢之力 |
| 241 | 30 | 之 | zhī | and | 以顯大王威勢之力 |
| 242 | 30 | 之 | zhī | however | 以顯大王威勢之力 |
| 243 | 30 | 之 | zhī | if | 以顯大王威勢之力 |
| 244 | 30 | 之 | zhī | then | 以顯大王威勢之力 |
| 245 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以顯大王威勢之力 |
| 246 | 30 | 之 | zhī | is | 以顯大王威勢之力 |
| 247 | 30 | 之 | zhī | to use | 以顯大王威勢之力 |
| 248 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 以顯大王威勢之力 |
| 249 | 30 | 之 | zhī | winding | 以顯大王威勢之力 |
| 250 | 30 | 或 | huò | or; either; else | 或立或坐 |
| 251 | 30 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或立或坐 |
| 252 | 30 | 或 | huò | some; someone | 或立或坐 |
| 253 | 30 | 或 | míngnián | suddenly | 或立或坐 |
| 254 | 30 | 或 | huò | or; vā | 或立或坐 |
| 255 | 29 | 如是 | rúshì | thus; so | 思量如是三種義已 |
| 256 | 29 | 如是 | rúshì | thus, so | 思量如是三種義已 |
| 257 | 29 | 如是 | rúshì | thus; evam | 思量如是三種義已 |
| 258 | 29 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 思量如是三種義已 |
| 259 | 29 | 等 | děng | et cetera; and so on | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 260 | 29 | 等 | děng | to wait | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 261 | 29 | 等 | děng | degree; kind | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 262 | 29 | 等 | děng | plural | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 263 | 29 | 等 | děng | to be equal | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 264 | 29 | 等 | děng | degree; level | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 265 | 29 | 等 | děng | to compare | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 266 | 29 | 等 | děng | same; equal; sama | 輸頭檀王將自宮內諸眷屬等 |
| 267 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 詣向佛所 |
| 268 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 詣向佛所 |
| 269 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 詣向佛所 |
| 270 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 詣向佛所 |
| 271 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 詣向佛所 |
| 272 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 詣向佛所 |
| 273 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 詣向佛所 |
| 274 | 28 | 出 | chū | to go out; to leave | 出如是等種種神通變化顯示 |
| 275 | 28 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出如是等種種神通變化顯示 |
| 276 | 28 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出如是等種種神通變化顯示 |
| 277 | 28 | 出 | chū | to extend; to spread | 出如是等種種神通變化顯示 |
| 278 | 28 | 出 | chū | to appear | 出如是等種種神通變化顯示 |
| 279 | 28 | 出 | chū | to exceed | 出如是等種種神通變化顯示 |
| 280 | 28 | 出 | chū | to publish; to post | 出如是等種種神通變化顯示 |
| 281 | 28 | 出 | chū | to take up an official post | 出如是等種種神通變化顯示 |
| 282 | 28 | 出 | chū | to give birth | 出如是等種種神通變化顯示 |
| 283 | 28 | 出 | chū | a verb complement | 出如是等種種神通變化顯示 |
| 284 | 28 | 出 | chū | to occur; to happen | 出如是等種種神通變化顯示 |
| 285 | 28 | 出 | chū | to divorce | 出如是等種種神通變化顯示 |
| 286 | 28 | 出 | chū | to chase away | 出如是等種種神通變化顯示 |
| 287 | 28 | 出 | chū | to escape; to leave | 出如是等種種神通變化顯示 |
| 288 | 28 | 出 | chū | to give | 出如是等種種神通變化顯示 |
| 289 | 28 | 出 | chū | to emit | 出如是等種種神通變化顯示 |
| 290 | 28 | 出 | chū | quoted from | 出如是等種種神通變化顯示 |
| 291 | 28 | 出 | chū | to go out; to leave | 出如是等種種神通變化顯示 |
| 292 | 26 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 起往迎者 |
| 293 | 26 | 者 | zhě | that | 起往迎者 |
| 294 | 26 | 者 | zhě | nominalizing function word | 起往迎者 |
| 295 | 26 | 者 | zhě | used to mark a definition | 起往迎者 |
| 296 | 26 | 者 | zhě | used to mark a pause | 起往迎者 |
| 297 | 26 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 起往迎者 |
| 298 | 26 | 者 | zhuó | according to | 起往迎者 |
| 299 | 26 | 者 | zhě | ca | 起往迎者 |
| 300 | 24 | 不 | bù | not; no | 不起迎奉 |
| 301 | 24 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不起迎奉 |
| 302 | 24 | 不 | bù | as a correlative | 不起迎奉 |
| 303 | 24 | 不 | bù | no (answering a question) | 不起迎奉 |
| 304 | 24 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不起迎奉 |
| 305 | 24 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不起迎奉 |
| 306 | 24 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不起迎奉 |
| 307 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 不起迎奉 |
| 308 | 24 | 不 | bù | no; na | 不起迎奉 |
| 309 | 24 | 如來 | rúlái | Tathagata | 欲見如來 |
| 310 | 24 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 欲見如來 |
| 311 | 24 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 欲見如來 |
| 312 | 23 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 如來初始出家日 |
| 313 | 23 | 出家 | chūjiā | to renounce | 如來初始出家日 |
| 314 | 23 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 如來初始出家日 |
| 315 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 詣向佛所 |
| 316 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 詣向佛所 |
| 317 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 詣向佛所 |
| 318 | 22 | 所 | suǒ | it | 詣向佛所 |
| 319 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 詣向佛所 |
| 320 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 詣向佛所 |
| 321 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 詣向佛所 |
| 322 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 詣向佛所 |
| 323 | 22 | 所 | suǒ | that which | 詣向佛所 |
| 324 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 詣向佛所 |
| 325 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 詣向佛所 |
| 326 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 詣向佛所 |
| 327 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 詣向佛所 |
| 328 | 22 | 所 | suǒ | that which; yad | 詣向佛所 |
| 329 | 22 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即作是念 |
| 330 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即作是念 |
| 331 | 22 | 即 | jí | at that time | 即作是念 |
| 332 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即作是念 |
| 333 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 即作是念 |
| 334 | 22 | 即 | jí | if; but | 即作是念 |
| 335 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即作是念 |
| 336 | 22 | 即 | jí | then; following | 即作是念 |
| 337 | 22 | 即 | jí | so; just so; eva | 即作是念 |
| 338 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 人當說我 |
| 339 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人當說我 |
| 340 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 人當說我 |
| 341 | 22 | 人 | rén | everybody | 人當說我 |
| 342 | 22 | 人 | rén | adult | 人當說我 |
| 343 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 人當說我 |
| 344 | 22 | 人 | rén | an upright person | 人當說我 |
| 345 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 人當說我 |
| 346 | 21 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝昔首戴七寶冠 |
| 347 | 21 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝昔首戴七寶冠 |
| 348 | 21 | 汝 | rǔ | Ru | 汝昔首戴七寶冠 |
| 349 | 21 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝昔首戴七寶冠 |
| 350 | 20 | 身 | shēn | human body; torso | 身或放烟 |
| 351 | 20 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身或放烟 |
| 352 | 20 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身或放烟 |
| 353 | 20 | 身 | shēn | self | 身或放烟 |
| 354 | 20 | 身 | shēn | life | 身或放烟 |
| 355 | 20 | 身 | shēn | an object | 身或放烟 |
| 356 | 20 | 身 | shēn | a lifetime | 身或放烟 |
| 357 | 20 | 身 | shēn | personally | 身或放烟 |
| 358 | 20 | 身 | shēn | moral character | 身或放烟 |
| 359 | 20 | 身 | shēn | status; identity; position | 身或放烟 |
| 360 | 20 | 身 | shēn | pregnancy | 身或放烟 |
| 361 | 20 | 身 | juān | India | 身或放烟 |
| 362 | 20 | 身 | shēn | body; kāya | 身或放烟 |
| 363 | 20 | 得 | de | potential marker | 得生善處 |
| 364 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得生善處 |
| 365 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 得生善處 |
| 366 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 得生善處 |
| 367 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 得生善處 |
| 368 | 20 | 得 | dé | de | 得生善處 |
| 369 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 得生善處 |
| 370 | 20 | 得 | dé | to result in | 得生善處 |
| 371 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得生善處 |
| 372 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 得生善處 |
| 373 | 20 | 得 | dé | to be finished | 得生善處 |
| 374 | 20 | 得 | de | result of degree | 得生善處 |
| 375 | 20 | 得 | de | marks completion of an action | 得生善處 |
| 376 | 20 | 得 | děi | satisfying | 得生善處 |
| 377 | 20 | 得 | dé | to contract | 得生善處 |
| 378 | 20 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得生善處 |
| 379 | 20 | 得 | dé | expressing frustration | 得生善處 |
| 380 | 20 | 得 | dé | to hear | 得生善處 |
| 381 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 得生善處 |
| 382 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 得生善處 |
| 383 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得生善處 |
| 384 | 20 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 一切合有九萬九千 |
| 385 | 20 | 有 | yǒu | to have; to possess | 一切合有九萬九千 |
| 386 | 20 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 一切合有九萬九千 |
| 387 | 20 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 一切合有九萬九千 |
| 388 | 20 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 一切合有九萬九千 |
| 389 | 20 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 一切合有九萬九千 |
| 390 | 20 | 有 | yǒu | used to compare two things | 一切合有九萬九千 |
| 391 | 20 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 一切合有九萬九千 |
| 392 | 20 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 一切合有九萬九千 |
| 393 | 20 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 一切合有九萬九千 |
| 394 | 20 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 一切合有九萬九千 |
| 395 | 20 | 有 | yǒu | abundant | 一切合有九萬九千 |
| 396 | 20 | 有 | yǒu | purposeful | 一切合有九萬九千 |
| 397 | 20 | 有 | yǒu | You | 一切合有九萬九千 |
| 398 | 20 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 一切合有九萬九千 |
| 399 | 20 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 一切合有九萬九千 |
| 400 | 19 | 釋種 | shì zhǒng | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha | 釋種宗族士眾 |
| 401 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 不生敬心 |
| 402 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不生敬心 |
| 403 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不生敬心 |
| 404 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不生敬心 |
| 405 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不生敬心 |
| 406 | 19 | 心 | xīn | heart | 不生敬心 |
| 407 | 19 | 心 | xīn | emotion | 不生敬心 |
| 408 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 不生敬心 |
| 409 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不生敬心 |
| 410 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不生敬心 |
| 411 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 不生敬心 |
| 412 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 不生敬心 |
| 413 | 18 | 見 | jiàn | to see | 欲見如來 |
| 414 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 欲見如來 |
| 415 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 欲見如來 |
| 416 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 欲見如來 |
| 417 | 18 | 見 | jiàn | passive marker | 欲見如來 |
| 418 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 欲見如來 |
| 419 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 欲見如來 |
| 420 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 欲見如來 |
| 421 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 欲見如來 |
| 422 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 欲見如來 |
| 423 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 欲見如來 |
| 424 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 欲見如來 |
| 425 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 欲見如來 |
| 426 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 欲見如來 |
| 427 | 17 | 為 | wèi | for; to | 夜叉諸神為開門 |
| 428 | 17 | 為 | wèi | because of | 夜叉諸神為開門 |
| 429 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 夜叉諸神為開門 |
| 430 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 夜叉諸神為開門 |
| 431 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 夜叉諸神為開門 |
| 432 | 17 | 為 | wéi | to do | 夜叉諸神為開門 |
| 433 | 17 | 為 | wèi | for | 夜叉諸神為開門 |
| 434 | 17 | 為 | wèi | because of; for; to | 夜叉諸神為開門 |
| 435 | 17 | 為 | wèi | to | 夜叉諸神為開門 |
| 436 | 17 | 為 | wéi | in a passive construction | 夜叉諸神為開門 |
| 437 | 17 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 夜叉諸神為開門 |
| 438 | 17 | 為 | wéi | forming an adverb | 夜叉諸神為開門 |
| 439 | 17 | 為 | wéi | to add emphasis | 夜叉諸神為開門 |
| 440 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 夜叉諸神為開門 |
| 441 | 17 | 為 | wéi | to govern | 夜叉諸神為開門 |
| 442 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 夜叉諸神為開門 |
| 443 | 17 | 從 | cóng | from | 從城共往 |
| 444 | 17 | 從 | cóng | to follow | 從城共往 |
| 445 | 17 | 從 | cóng | past; through | 從城共往 |
| 446 | 17 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從城共往 |
| 447 | 17 | 從 | cóng | to participate in something | 從城共往 |
| 448 | 17 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從城共往 |
| 449 | 17 | 從 | cóng | usually | 從城共往 |
| 450 | 17 | 從 | cóng | something secondary | 從城共往 |
| 451 | 17 | 從 | cóng | remote relatives | 從城共往 |
| 452 | 17 | 從 | cóng | secondary | 從城共往 |
| 453 | 17 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從城共往 |
| 454 | 17 | 從 | cōng | at ease; informal | 從城共往 |
| 455 | 17 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從城共往 |
| 456 | 17 | 從 | zòng | to release | 從城共往 |
| 457 | 17 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從城共往 |
| 458 | 17 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從城共往 |
| 459 | 16 | 入 | rù | to enter | 我更不入此城中 |
| 460 | 16 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 我更不入此城中 |
| 461 | 16 | 入 | rù | radical | 我更不入此城中 |
| 462 | 16 | 入 | rù | income | 我更不入此城中 |
| 463 | 16 | 入 | rù | to conform with | 我更不入此城中 |
| 464 | 16 | 入 | rù | to descend | 我更不入此城中 |
| 465 | 16 | 入 | rù | the entering tone | 我更不入此城中 |
| 466 | 16 | 入 | rù | to pay | 我更不入此城中 |
| 467 | 16 | 入 | rù | to join | 我更不入此城中 |
| 468 | 16 | 入 | rù | entering; praveśa | 我更不入此城中 |
| 469 | 16 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 我更不入此城中 |
| 470 | 16 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 我若見彼 |
| 471 | 16 | 若 | ruò | seemingly | 我若見彼 |
| 472 | 16 | 若 | ruò | if | 我若見彼 |
| 473 | 16 | 若 | ruò | you | 我若見彼 |
| 474 | 16 | 若 | ruò | this; that | 我若見彼 |
| 475 | 16 | 若 | ruò | and; or | 我若見彼 |
| 476 | 16 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 我若見彼 |
| 477 | 16 | 若 | rě | pomegranite | 我若見彼 |
| 478 | 16 | 若 | ruò | to choose | 我若見彼 |
| 479 | 16 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 我若見彼 |
| 480 | 16 | 若 | ruò | thus | 我若見彼 |
| 481 | 16 | 若 | ruò | pollia | 我若見彼 |
| 482 | 16 | 若 | ruò | Ruo | 我若見彼 |
| 483 | 16 | 若 | ruò | only then | 我若見彼 |
| 484 | 16 | 若 | rě | ja | 我若見彼 |
| 485 | 16 | 若 | rě | jñā | 我若見彼 |
| 486 | 16 | 若 | ruò | if; yadi | 我若見彼 |
| 487 | 16 | 下 | xià | next | 優陀夷因緣品下 |
| 488 | 16 | 下 | xià | bottom | 優陀夷因緣品下 |
| 489 | 16 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 優陀夷因緣品下 |
| 490 | 16 | 下 | xià | measure word for time | 優陀夷因緣品下 |
| 491 | 16 | 下 | xià | expresses completion of an action | 優陀夷因緣品下 |
| 492 | 16 | 下 | xià | to announce | 優陀夷因緣品下 |
| 493 | 16 | 下 | xià | to do | 優陀夷因緣品下 |
| 494 | 16 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 優陀夷因緣品下 |
| 495 | 16 | 下 | xià | under; below | 優陀夷因緣品下 |
| 496 | 16 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 優陀夷因緣品下 |
| 497 | 16 | 下 | xià | inside | 優陀夷因緣品下 |
| 498 | 16 | 下 | xià | an aspect | 優陀夷因緣品下 |
| 499 | 16 | 下 | xià | a certain time | 優陀夷因緣品下 |
| 500 | 16 | 下 | xià | a time; an instance | 優陀夷因緣品下 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 复 | 復 | fù | again; punar |
| 言 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 时 | 時 |
|
|
| 已 |
|
|
|
| 头 | 頭 | tóu | head; śiras |
| 檀 |
|
|
|
| 优波离 | 優波離 | yōubōlí | Upāli; Upali |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 北方 | 98 | The North | |
| 波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 郗 | 99 |
|
|
| 纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵德 | 102 | Brahma Virtue; Brahmadatta | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 慧思 | 104 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | |
| 火光三昧 | 104 | Fire Samadhi | |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
| 伽耶迦叶 | 伽耶迦葉 | 106 | Gayā-kāśyapa |
| 林内 | 林內 | 108 | Linnei |
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 摩诃迦旃延 | 摩訶迦旃延 | 109 | Mahākātyāyana |
| 摩诃目揵连 | 摩訶目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 摩伽陀 | 109 | Magadha | |
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 那提迦叶 | 那提迦葉 | 110 | Nadī-kāśyapa |
| 毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 优楼频螺迦叶 | 優樓頻螺迦葉 | 121 | Uruvilvā-kāśyapa |
| 优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 133.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白伞盖 | 白傘蓋 | 98 | white canopy Buddha crown |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 多身 | 100 | many existences | |
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 奉施 | 102 | give | |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教行 | 106 |
|
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 集法 | 106 | saṃgīti | |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四兵 | 115 | four divisions of troups | |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 天冠 | 116 | deva crown | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无复烦恼 | 無復煩惱 | 119 | without any more defilements |
| 无垢衣 | 無垢衣 | 119 | kasaya |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一毛端 | 121 | the tip of a strand of hair | |
| 迎逆 | 121 | to greet | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优婆塞五戒 | 優婆塞五戒 | 121 | five precepts for upasakas |
| 优婆斯 | 優婆斯 | 121 | Upasika; a female lay Buddhist |
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 瞻蔔 | 122 | campaka | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正勤 | 122 |
|
|
| 真如 | 122 |
|
|
| 祇夜 | 122 | geya; geyya; mixed verses and prose | |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 种种神通 | 種種神通 | 122 | many kinds of supernatural powers |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|