Glossary and Vocabulary for Zhuanji Bai Yuan Jing (Avadānaśataka) 撰集百緣經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 136 Buddha; Awakened One 船師請佛渡水緣
2 136 relating to Buddhism 船師請佛渡水緣
3 136 a statue or image of a Buddha 船師請佛渡水緣
4 136 a Buddhist text 船師請佛渡水緣
5 136 to touch; to stroke 船師請佛渡水緣
6 136 Buddha 船師請佛渡水緣
7 136 Buddha; Awakened One 船師請佛渡水緣
8 89 shí time; a point or period of time 時諸比丘
9 89 shí a season; a quarter of a year 時諸比丘
10 89 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸比丘
11 89 shí fashionable 時諸比丘
12 89 shí fate; destiny; luck 時諸比丘
13 89 shí occasion; opportunity; chance 時諸比丘
14 89 shí tense 時諸比丘
15 89 shí particular; special 時諸比丘
16 89 shí to plant; to cultivate 時諸比丘
17 89 shí an era; a dynasty 時諸比丘
18 89 shí time [abstract] 時諸比丘
19 89 shí seasonal 時諸比丘
20 89 shí to wait upon 時諸比丘
21 89 shí hour 時諸比丘
22 89 shí appropriate; proper; timely 時諸比丘
23 89 shí Shi 時諸比丘
24 89 shí a present; currentlt 時諸比丘
25 89 shí time; kāla 時諸比丘
26 89 shí at that time; samaya 時諸比丘
27 65 諸比丘 zhū bǐqiū monks 爾時如來將諸比丘
28 62 zhě ca 有得須陀洹者
29 60 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 報應受供養品第二
30 60 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 報應受供養品第二
31 60 供養 gòngyǎng offering 報應受供養品第二
32 60 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 報應受供養品第二
33 53 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
34 53 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
35 48 wáng Wang 觀頂王請佛緣
36 48 wáng a king 觀頂王請佛緣
37 48 wáng Kangxi radical 96 觀頂王請佛緣
38 48 wàng to be king; to rule 觀頂王請佛緣
39 48 wáng a prince; a duke 觀頂王請佛緣
40 48 wáng grand; great 觀頂王請佛緣
41 48 wáng to treat with the ceremony due to a king 觀頂王請佛緣
42 48 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 觀頂王請佛緣
43 48 wáng the head of a group or gang 觀頂王請佛緣
44 48 wáng the biggest or best of a group 觀頂王請佛緣
45 48 wáng king; best of a kind; rāja 觀頂王請佛緣
46 39 爾時 ěr shí at that time 爾時如來將諸比丘
47 39 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時如來將諸比丘
48 39 to go; to 欲渡於水化諸船師
49 39 to rely on; to depend on 欲渡於水化諸船師
50 39 Yu 欲渡於水化諸船師
51 39 a crow 欲渡於水化諸船師
52 38 shòu to suffer; to be subjected to 報應受供養品第二
53 38 shòu to transfer; to confer 報應受供養品第二
54 38 shòu to receive; to accept 報應受供養品第二
55 38 shòu to tolerate 報應受供養品第二
56 38 shòu feelings; sensations 報應受供養品第二
57 37 jīn today; present; now 今者乃有如是自然供養
58 37 jīn Jin 今者乃有如是自然供養
59 37 jīn modern 今者乃有如是自然供養
60 37 jīn now; adhunā 今者乃有如是自然供養
61 37 Kangxi radical 49 供佛僧已
62 37 to bring to an end; to stop 供佛僧已
63 37 to complete 供佛僧已
64 37 to demote; to dismiss 供佛僧已
65 37 to recover from an illness 供佛僧已
66 37 former; pūrvaka 供佛僧已
67 36 self 故有人天來供養我
68 36 [my] dear 故有人天來供養我
69 36 Wo 故有人天來供養我
70 36 self; atman; attan 故有人天來供養我
71 36 ga 故有人天來供養我
72 35 to be near by; to be close to 佛即然可
73 35 at that time 佛即然可
74 35 to be exactly the same as; to be thus 佛即然可
75 35 supposed; so-called 佛即然可
76 35 to arrive at; to ascend 佛即然可
77 34 suǒ a few; various; some 奪諸比丘衣鉢所須
78 34 suǒ a place; a location 奪諸比丘衣鉢所須
79 34 suǒ indicates a passive voice 奪諸比丘衣鉢所須
80 34 suǒ an ordinal number 奪諸比丘衣鉢所須
81 34 suǒ meaning 奪諸比丘衣鉢所須
82 34 suǒ garrison 奪諸比丘衣鉢所須
83 34 suǒ place; pradeśa 奪諸比丘衣鉢所須
84 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有得須陀洹者
85 32 děi to want to; to need to 有得須陀洹者
86 32 děi must; ought to 有得須陀洹者
87 32 de 有得須陀洹者
88 32 de infix potential marker 有得須陀洹者
89 32 to result in 有得須陀洹者
90 32 to be proper; to fit; to suit 有得須陀洹者
91 32 to be satisfied 有得須陀洹者
92 32 to be finished 有得須陀洹者
93 32 děi satisfying 有得須陀洹者
94 32 to contract 有得須陀洹者
95 32 to hear 有得須陀洹者
96 32 to have; there is 有得須陀洹者
97 32 marks time passed 有得須陀洹者
98 32 obtain; attain; prāpta 有得須陀洹者
99 29 yán to speak; to say; said 前白佛言
100 29 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
101 29 yán Kangxi radical 149 前白佛言
102 29 yán phrase; sentence 前白佛言
103 29 yán a word; a syllable 前白佛言
104 29 yán a theory; a doctrine 前白佛言
105 29 yán to regard as 前白佛言
106 29 yán to act as 前白佛言
107 29 yán word; vacana 前白佛言
108 29 yán speak; vad 前白佛言
109 28 jiàng a general; a high ranking officer 爾時如來將諸比丘
110 28 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 爾時如來將諸比丘
111 28 jiàng to command; to lead 爾時如來將諸比丘
112 28 qiāng to request 爾時如來將諸比丘
113 28 jiāng to bring; to take; to use; to hold 爾時如來將諸比丘
114 28 jiāng to support; to wait upon; to take care of 爾時如來將諸比丘
115 28 jiāng to checkmate 爾時如來將諸比丘
116 28 jiāng to goad; to incite; to provoke 爾時如來將諸比丘
117 28 jiāng to do; to handle 爾時如來將諸比丘
118 28 jiàng backbone 爾時如來將諸比丘
119 28 jiàng king 爾時如來將諸比丘
120 28 jiāng to rest 爾時如來將諸比丘
121 28 jiàng a senior member of an organization 爾時如來將諸比丘
122 28 jiāng large; great 爾時如來將諸比丘
123 27 wǎng to go (in a direction) 往至河側
124 27 wǎng in the past 往至河側
125 27 wǎng to turn toward 往至河側
126 27 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往至河側
127 27 wǎng to send a gift 往至河側
128 27 wǎng former times 往至河側
129 27 wǎng someone who has passed away 往至河側
130 27 wǎng to go; gam 往至河側
131 27 wén to hear 爾時諸比丘聞佛所說
132 27 wén Wen 爾時諸比丘聞佛所說
133 27 wén sniff at; to smell 爾時諸比丘聞佛所說
134 27 wén to be widely known 爾時諸比丘聞佛所說
135 27 wén to confirm; to accept 爾時諸比丘聞佛所說
136 27 wén information 爾時諸比丘聞佛所說
137 27 wèn famous; well known 爾時諸比丘聞佛所說
138 27 wén knowledge; learning 爾時諸比丘聞佛所說
139 27 wèn popularity; prestige; reputation 爾時諸比丘聞佛所說
140 27 wén to question 爾時諸比丘聞佛所說
141 27 wén heard; śruta 爾時諸比丘聞佛所說
142 27 wén hearing; śruti 爾時諸比丘聞佛所說
143 26 如來 rúlái Tathagata 爾時如來將諸比丘
144 26 如來 Rúlái Tathagata 爾時如來將諸比丘
145 26 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 爾時如來將諸比丘
146 26 Ru River 吾當為汝分別解說
147 26 Ru 吾當為汝分別解說
148 25 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告諸比丘
149 25 gào to request 爾時世尊告諸比丘
150 25 gào to report; to inform 爾時世尊告諸比丘
151 25 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告諸比丘
152 25 gào to accuse; to sue 爾時世尊告諸比丘
153 25 gào to reach 爾時世尊告諸比丘
154 25 gào an announcement 爾時世尊告諸比丘
155 25 gào a party 爾時世尊告諸比丘
156 25 gào a vacation 爾時世尊告諸比丘
157 25 gào Gao 爾時世尊告諸比丘
158 25 gào to tell; jalp 爾時世尊告諸比丘
159 25 lái to come 見佛來至
160 25 lái please 見佛來至
161 25 lái used to substitute for another verb 見佛來至
162 25 lái used between two word groups to express purpose and effect 見佛來至
163 25 lái wheat 見佛來至
164 25 lái next; future 見佛來至
165 25 lái a simple complement of direction 見佛來至
166 25 lái to occur; to arise 見佛來至
167 25 lái to earn 見佛來至
168 25 lái to come; āgata 見佛來至
169 22 qǐng to ask; to inquire 船師請佛渡水緣
170 22 qíng circumstances; state of affairs; situation 船師請佛渡水緣
171 22 qǐng to beg; to entreat 船師請佛渡水緣
172 22 qǐng please 船師請佛渡水緣
173 22 qǐng to request 船師請佛渡水緣
174 22 qǐng to hire; to employ; to engage 船師請佛渡水緣
175 22 qǐng to make an appointment 船師請佛渡水緣
176 22 qǐng to greet 船師請佛渡水緣
177 22 qǐng to invite 船師請佛渡水緣
178 22 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 船師請佛渡水緣
179 22 can; may; permissible 佛即然可
180 22 to approve; to permit 佛即然可
181 22 to be worth 佛即然可
182 22 to suit; to fit 佛即然可
183 22 khan 佛即然可
184 22 to recover 佛即然可
185 22 to act as 佛即然可
186 22 to be worth; to deserve 佛即然可
187 22 used to add emphasis 佛即然可
188 22 beautiful 佛即然可
189 22 Ke 佛即然可
190 22 can; may; śakta 佛即然可
191 22 Qi 佛即為其說四諦法
192 22 jiàn to see 見是供養
193 22 jiàn opinion; view; understanding 見是供養
194 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見是供養
195 22 jiàn refer to; for details see 見是供養
196 22 jiàn to listen to 見是供養
197 22 jiàn to meet 見是供養
198 22 jiàn to receive (a guest) 見是供養
199 22 jiàn let me; kindly 見是供養
200 22 jiàn Jian 見是供養
201 22 xiàn to appear 見是供養
202 22 xiàn to introduce 見是供養
203 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見是供養
204 22 jiàn seeing; observing; darśana 見是供養
205 21 one 至一河側
206 21 Kangxi radical 1 至一河側
207 21 pure; concentrated 至一河側
208 21 first 至一河側
209 21 the same 至一河側
210 21 sole; single 至一河側
211 21 a very small amount 至一河側
212 21 Yi 至一河側
213 21 other 至一河側
214 21 to unify 至一河側
215 21 accidentally; coincidentally 至一河側
216 21 abruptly; suddenly 至一河側
217 21 one; eka 至一河側
218 21 tiān day 故有人天來供養我
219 21 tiān heaven 故有人天來供養我
220 21 tiān nature 故有人天來供養我
221 21 tiān sky 故有人天來供養我
222 21 tiān weather 故有人天來供養我
223 21 tiān father; husband 故有人天來供養我
224 21 tiān a necessity 故有人天來供養我
225 21 tiān season 故有人天來供養我
226 21 tiān destiny 故有人天來供養我
227 21 tiān very high; sky high [prices] 故有人天來供養我
228 21 tiān a deva; a god 故有人天來供養我
229 21 tiān Heaven 故有人天來供養我
230 21 歡喜 huānxǐ joyful 各懷歡喜
231 21 歡喜 huānxǐ to like 各懷歡喜
232 21 歡喜 huānxǐ joy 各懷歡喜
233 21 歡喜 huānxǐ joy; prīti 各懷歡喜
234 21 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 各懷歡喜
235 21 歡喜 huānxǐ Nandi 各懷歡喜
236 21 nǎi to be 今者乃有如是自然供養
237 20 wéi to act as; to serve 吾當為汝分別解說
238 20 wéi to change into; to become 吾當為汝分別解說
239 20 wéi to be; is 吾當為汝分別解說
240 20 wéi to do 吾當為汝分別解說
241 20 wèi to support; to help 吾當為汝分別解說
242 20 wéi to govern 吾當為汝分別解說
243 20 wèi to be; bhū 吾當為汝分別解說
244 20 zhì Kangxi radical 133 見佛來至
245 20 zhì to arrive 見佛來至
246 20 zhì approach; upagama 見佛來至
247 19 白佛 bái fó to address the Buddha 前白佛言
248 18 to reach 待佛及僧
249 18 to attain 待佛及僧
250 18 to understand 待佛及僧
251 18 able to be compared to; to catch up with 待佛及僧
252 18 to be involved with; to associate with 待佛及僧
253 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 待佛及僧
254 18 and; ca; api 待佛及僧
255 18 Kangxi radical 132 手自斟酌餚饍飲食
256 18 Zi 手自斟酌餚饍飲食
257 18 a nose 手自斟酌餚饍飲食
258 18 the beginning; the start 手自斟酌餚饍飲食
259 18 origin 手自斟酌餚饍飲食
260 18 to employ; to use 手自斟酌餚饍飲食
261 18 to be 手自斟酌餚饍飲食
262 18 self; soul; ātman 手自斟酌餚饍飲食
263 18 qián front 前禮佛足白言
264 18 qián former; the past 前禮佛足白言
265 18 qián to go forward 前禮佛足白言
266 18 qián preceding 前禮佛足白言
267 18 qián before; earlier; prior 前禮佛足白言
268 18 qián to appear before 前禮佛足白言
269 18 qián future 前禮佛足白言
270 18 qián top; first 前禮佛足白言
271 18 qián battlefront 前禮佛足白言
272 18 qián before; former; pūrva 前禮佛足白言
273 18 qián facing; mukha 前禮佛足白言
274 17 rán to approve; to endorse 佛即然可
275 17 rán to burn 佛即然可
276 17 rán to pledge; to promise 佛即然可
277 17 rán Ran 佛即然可
278 17 shì a generation 乃往過去無量世時
279 17 shì a period of thirty years 乃往過去無量世時
280 17 shì the world 乃往過去無量世時
281 17 shì years; age 乃往過去無量世時
282 17 shì a dynasty 乃往過去無量世時
283 17 shì secular; worldly 乃往過去無量世時
284 17 shì over generations 乃往過去無量世時
285 17 shì world 乃往過去無量世時
286 17 shì an era 乃往過去無量世時
287 17 shì from generation to generation; across generations 乃往過去無量世時
288 17 shì to keep good family relations 乃往過去無量世時
289 17 shì Shi 乃往過去無量世時
290 17 shì a geologic epoch 乃往過去無量世時
291 17 shì hereditary 乃往過去無量世時
292 17 shì later generations 乃往過去無量世時
293 17 shì a successor; an heir 乃往過去無量世時
294 17 shì the current times 乃往過去無量世時
295 17 shì loka; a world 乃往過去無量世時
296 17 眾生 zhòngshēng all living things 教化眾生
297 17 眾生 zhòngshēng living things other than people 教化眾生
298 17 眾生 zhòngshēng sentient beings 教化眾生
299 17 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 教化眾生
300 17 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 乃往過去無量世時
301 17 無量 wúliàng immeasurable 乃往過去無量世時
302 17 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 乃往過去無量世時
303 17 無量 wúliàng Atula 乃往過去無量世時
304 17 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
305 17 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
306 17 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
307 17 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
308 17 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
309 17 sēng a Buddhist monk 待佛及僧
310 17 sēng a person with dark skin 待佛及僧
311 17 sēng Seng 待佛及僧
312 17 sēng Sangha; monastic community 待佛及僧
313 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊即為如應說四諦法
314 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊即為如應說四諦法
315 16 shuì to persuade 爾時世尊即為如應說四諦法
316 16 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊即為如應說四諦法
317 16 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊即為如應說四諦法
318 16 shuō to claim; to assert 爾時世尊即為如應說四諦法
319 16 shuō allocution 爾時世尊即為如應說四諦法
320 16 shuō to criticize; to scold 爾時世尊即為如應說四諦法
321 16 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊即為如應說四諦法
322 16 shuō speach; vāda 爾時世尊即為如應說四諦法
323 16 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊即為如應說四諦法
324 16 shuō to instruct 爾時世尊即為如應說四諦法
325 16 to use; to grasp 及以渡水
326 16 to rely on 及以渡水
327 16 to regard 及以渡水
328 16 to be able to 及以渡水
329 16 to order; to command 及以渡水
330 16 used after a verb 及以渡水
331 16 a reason; a cause 及以渡水
332 16 Israel 及以渡水
333 16 Yi 及以渡水
334 16 use; yogena 及以渡水
335 16 zhōng middle 無量世中不墮惡趣
336 16 zhōng medium; medium sized 無量世中不墮惡趣
337 16 zhōng China 無量世中不墮惡趣
338 16 zhòng to hit the mark 無量世中不墮惡趣
339 16 zhōng midday 無量世中不墮惡趣
340 16 zhōng inside 無量世中不墮惡趣
341 16 zhōng during 無量世中不墮惡趣
342 16 zhōng Zhong 無量世中不墮惡趣
343 16 zhōng intermediary 無量世中不墮惡趣
344 16 zhōng half 無量世中不墮惡趣
345 16 zhòng to reach; to attain 無量世中不墮惡趣
346 16 zhòng to suffer; to infect 無量世中不墮惡趣
347 16 zhòng to obtain 無量世中不墮惡趣
348 16 zhòng to pass an exam 無量世中不墮惡趣
349 16 zhōng middle 無量世中不墮惡趣
350 16 zhī to know 欲知彼時商主者
351 16 zhī to comprehend 欲知彼時商主者
352 16 zhī to inform; to tell 欲知彼時商主者
353 16 zhī to administer 欲知彼時商主者
354 16 zhī to distinguish; to discern 欲知彼時商主者
355 16 zhī to be close friends 欲知彼時商主者
356 16 zhī to feel; to sense; to perceive 欲知彼時商主者
357 16 zhī to receive; to entertain 欲知彼時商主者
358 16 zhī knowledge 欲知彼時商主者
359 16 zhī consciousness; perception 欲知彼時商主者
360 16 zhī a close friend 欲知彼時商主者
361 16 zhì wisdom 欲知彼時商主者
362 16 zhì Zhi 欲知彼時商主者
363 16 zhī Understanding 欲知彼時商主者
364 16 zhī know; jña 欲知彼時商主者
365 16 ér Kangxi radical 126 在前而渡
366 16 ér as if; to seem like 在前而渡
367 16 néng can; able 在前而渡
368 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 在前而渡
369 16 ér to arrive; up to 在前而渡
370 16 群臣 qún chén many ministers 彼時群臣今六萬二千阿羅漢是
371 16 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
372 16 yuàn hope 唯願世尊
373 16 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
374 16 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
375 16 yuàn a vow 唯願世尊
376 16 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
377 16 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
378 16 yuàn to admire 唯願世尊
379 16 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
380 15 desire 欲渡於水化諸船師
381 15 to desire; to wish 欲渡於水化諸船師
382 15 to desire; to intend 欲渡於水化諸船師
383 15 lust 欲渡於水化諸船師
384 15 desire; intention; wish; kāma 欲渡於水化諸船師
385 15 gòng to share 即共天
386 15 gòng Communist 即共天
387 15 gòng to connect; to join; to combine 即共天
388 15 gòng to include 即共天
389 15 gòng same; in common 即共天
390 15 gǒng to cup one fist in the other hand 即共天
391 15 gǒng to surround; to circle 即共天
392 15 gōng to provide 即共天
393 15 gōng respectfully 即共天
394 15 gōng Gong 即共天
395 15 ka 各懷歡喜
396 14 to go back; to return 復以妙衣
397 14 to resume; to restart 復以妙衣
398 14 to do in detail 復以妙衣
399 14 to restore 復以妙衣
400 14 to respond; to reply to 復以妙衣
401 14 Fu; Return 復以妙衣
402 14 to retaliate; to reciprocate 復以妙衣
403 14 to avoid forced labor or tax 復以妙衣
404 14 Fu 復以妙衣
405 14 doubled; to overlapping; folded 復以妙衣
406 14 a lined garment with doubled thickness 復以妙衣
407 14 zuò to do 於時如來作是念言
408 14 zuò to act as; to serve as 於時如來作是念言
409 14 zuò to start 於時如來作是念言
410 14 zuò a writing; a work 於時如來作是念言
411 14 zuò to dress as; to be disguised as 於時如來作是念言
412 14 zuō to create; to make 於時如來作是念言
413 14 zuō a workshop 於時如來作是念言
414 14 zuō to write; to compose 於時如來作是念言
415 14 zuò to rise 於時如來作是念言
416 14 zuò to be aroused 於時如來作是念言
417 14 zuò activity; action; undertaking 於時如來作是念言
418 14 zuò to regard as 於時如來作是念言
419 14 zuò action; kāraṇa 於時如來作是念言
420 14 zhòng many; numerous 散眾妙華
421 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 散眾妙華
422 14 zhòng general; common; public 散眾妙華
423 13 xún to search; to look for; to seek 尋便安置重閣講堂
424 13 xún to investigate; to study; to research 尋便安置重閣講堂
425 13 xún to pursue 尋便安置重閣講堂
426 13 xún to supress with armed forces 尋便安置重閣講堂
427 13 xún Xun 尋便安置重閣講堂
428 13 xún to continue 尋便安置重閣講堂
429 13 xún to climb 尋便安置重閣講堂
430 13 xún to put something to use; to make use of 尋便安置重閣講堂
431 13 xún to reaffirm; to reiterate 尋便安置重閣講堂
432 13 xún conception; gross detection; examination; vitarka 尋便安置重閣講堂
433 13 xún fathom; vyāma 尋便安置重閣講堂
434 13 infix potential marker 不審如來宿殖何福
435 13 yáo prepared meat; meat dishes; mixed viands 手自斟酌餚饍飲食
436 13 yáo food 手自斟酌餚饍飲食
437 13 hào number 號毘閻婆
438 13 háo to yell; to howl 號毘閻婆
439 13 hào a name 號毘閻婆
440 13 hào an art name; an alias; an alternative name 號毘閻婆
441 13 hào a mark; a signal; a sign 號毘閻婆
442 13 hào a size 號毘閻婆
443 13 hào a date; a day of the month 號毘閻婆
444 13 hào to make a mark 號毘閻婆
445 13 hào to examine a pulse 號毘閻婆
446 13 hào an order; a command 號毘閻婆
447 13 hào a store; a shop; a busienss 號毘閻婆
448 13 hào a kind; a type 號毘閻婆
449 13 hào a horn; a trumpet 號毘閻婆
450 13 hào a bugle call 號毘閻婆
451 13 hào to beckon; to call 號毘閻婆
452 13 hào to command; to order 號毘閻婆
453 13 hào to assert 號毘閻婆
454 13 hào to address 號毘閻婆
455 13 háo to sob; to cry 號毘閻婆
456 13 hào named; nāma 號毘閻婆
457 13 lìng to make; to cause to be; to lead 勅令造塔而供養之
458 13 lìng to issue a command 勅令造塔而供養之
459 13 lìng rules of behavior; customs 勅令造塔而供養之
460 13 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 勅令造塔而供養之
461 13 lìng a season 勅令造塔而供養之
462 13 lìng respected; good reputation 勅令造塔而供養之
463 13 lìng good 勅令造塔而供養之
464 13 lìng pretentious 勅令造塔而供養之
465 13 lìng a transcending state of existence 勅令造塔而供養之
466 13 lìng a commander 勅令造塔而供養之
467 13 lìng a commanding quality; an impressive character 勅令造塔而供養之
468 13 lìng lyrics 勅令造塔而供養之
469 13 lìng Ling 勅令造塔而供養之
470 13 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 勅令造塔而供養之
471 13 shàn meals 手自斟酌餚饍飲食
472 13 xīn heart [organ] 乃至發於無上菩提心者
473 13 xīn Kangxi radical 61 乃至發於無上菩提心者
474 13 xīn mind; consciousness 乃至發於無上菩提心者
475 13 xīn the center; the core; the middle 乃至發於無上菩提心者
476 13 xīn one of the 28 star constellations 乃至發於無上菩提心者
477 13 xīn heart 乃至發於無上菩提心者
478 13 xīn emotion 乃至發於無上菩提心者
479 13 xīn intention; consideration 乃至發於無上菩提心者
480 13 xīn disposition; temperament 乃至發於無上菩提心者
481 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 乃至發於無上菩提心者
482 12 cháng Chang 天上人中常受快樂
483 12 cháng common; general; ordinary 天上人中常受快樂
484 12 cháng a principle; a rule 天上人中常受快樂
485 12 cháng eternal; nitya 天上人中常受快樂
486 12 Wu 吾當為汝分別解說
487 12 zhī to go 勅令造塔而供養之
488 12 zhī to arrive; to go 勅令造塔而供養之
489 12 zhī is 勅令造塔而供養之
490 12 zhī to use 勅令造塔而供養之
491 12 zhī Zhi 勅令造塔而供養之
492 12 xiàn boundary; limit 不可限量
493 12 xiàn to limit 不可限量
494 12 xiàn a threshold 不可限量
495 12 xiàn to calculate; to measure 不可限量
496 12 xiàn an obstacle; a hindrance 不可限量
497 12 民眾 mínzhòng populace; masses; the people 彼諸民眾
498 11 good fortune; happiness; luck 如來先世宿殖何福
499 11 Fujian 如來先世宿殖何福
500 11 wine and meat used in ceremonial offerings 如來先世宿殖何福

Frequencies of all Words

Top 944

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 136 Buddha; Awakened One 船師請佛渡水緣
2 136 relating to Buddhism 船師請佛渡水緣
3 136 a statue or image of a Buddha 船師請佛渡水緣
4 136 a Buddhist text 船師請佛渡水緣
5 136 to touch; to stroke 船師請佛渡水緣
6 136 Buddha 船師請佛渡水緣
7 136 Buddha; Awakened One 船師請佛渡水緣
8 89 shí time; a point or period of time 時諸比丘
9 89 shí a season; a quarter of a year 時諸比丘
10 89 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸比丘
11 89 shí at that time 時諸比丘
12 89 shí fashionable 時諸比丘
13 89 shí fate; destiny; luck 時諸比丘
14 89 shí occasion; opportunity; chance 時諸比丘
15 89 shí tense 時諸比丘
16 89 shí particular; special 時諸比丘
17 89 shí to plant; to cultivate 時諸比丘
18 89 shí hour (measure word) 時諸比丘
19 89 shí an era; a dynasty 時諸比丘
20 89 shí time [abstract] 時諸比丘
21 89 shí seasonal 時諸比丘
22 89 shí frequently; often 時諸比丘
23 89 shí occasionally; sometimes 時諸比丘
24 89 shí on time 時諸比丘
25 89 shí this; that 時諸比丘
26 89 shí to wait upon 時諸比丘
27 89 shí hour 時諸比丘
28 89 shí appropriate; proper; timely 時諸比丘
29 89 shí Shi 時諸比丘
30 89 shí a present; currentlt 時諸比丘
31 89 shí time; kāla 時諸比丘
32 89 shí at that time; samaya 時諸比丘
33 89 shí then; atha 時諸比丘
34 65 諸比丘 zhū bǐqiū monks 爾時如來將諸比丘
35 64 zhū all; many; various 伊羅拔河邊有諸船師
36 64 zhū Zhu 伊羅拔河邊有諸船師
37 64 zhū all; members of the class 伊羅拔河邊有諸船師
38 64 zhū interrogative particle 伊羅拔河邊有諸船師
39 64 zhū him; her; them; it 伊羅拔河邊有諸船師
40 64 zhū of; in 伊羅拔河邊有諸船師
41 64 zhū all; many; sarva 伊羅拔河邊有諸船師
42 62 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有得須陀洹者
43 62 zhě that 有得須陀洹者
44 62 zhě nominalizing function word 有得須陀洹者
45 62 zhě used to mark a definition 有得須陀洹者
46 62 zhě used to mark a pause 有得須陀洹者
47 62 zhě topic marker; that; it 有得須陀洹者
48 62 zhuó according to 有得須陀洹者
49 62 zhě ca 有得須陀洹者
50 60 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 報應受供養品第二
51 60 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 報應受供養品第二
52 60 供養 gòngyǎng offering 報應受供養品第二
53 60 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 報應受供養品第二
54 56 that; those 詣彼聚落
55 56 another; the other 詣彼聚落
56 56 that; tad 詣彼聚落
57 53 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
58 53 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
59 52 shì is; are; am; to be 是諸人等
60 52 shì is exactly 是諸人等
61 52 shì is suitable; is in contrast 是諸人等
62 52 shì this; that; those 是諸人等
63 52 shì really; certainly 是諸人等
64 52 shì correct; yes; affirmative 是諸人等
65 52 shì true 是諸人等
66 52 shì is; has; exists 是諸人等
67 52 shì used between repetitions of a word 是諸人等
68 52 shì a matter; an affair 是諸人等
69 52 shì Shi 是諸人等
70 52 shì is; bhū 是諸人等
71 52 shì this; idam 是諸人等
72 48 wáng Wang 觀頂王請佛緣
73 48 wáng a king 觀頂王請佛緣
74 48 wáng Kangxi radical 96 觀頂王請佛緣
75 48 wàng to be king; to rule 觀頂王請佛緣
76 48 wáng a prince; a duke 觀頂王請佛緣
77 48 wáng grand; great 觀頂王請佛緣
78 48 wáng to treat with the ceremony due to a king 觀頂王請佛緣
79 48 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 觀頂王請佛緣
80 48 wáng the head of a group or gang 觀頂王請佛緣
81 48 wáng the biggest or best of a group 觀頂王請佛緣
82 48 wáng king; best of a kind; rāja 觀頂王請佛緣
83 39 爾時 ěr shí at that time 爾時如來將諸比丘
84 39 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時如來將諸比丘
85 39 in; at 欲渡於水化諸船師
86 39 in; at 欲渡於水化諸船師
87 39 in; at; to; from 欲渡於水化諸船師
88 39 to go; to 欲渡於水化諸船師
89 39 to rely on; to depend on 欲渡於水化諸船師
90 39 to go to; to arrive at 欲渡於水化諸船師
91 39 from 欲渡於水化諸船師
92 39 give 欲渡於水化諸船師
93 39 oppposing 欲渡於水化諸船師
94 39 and 欲渡於水化諸船師
95 39 compared to 欲渡於水化諸船師
96 39 by 欲渡於水化諸船師
97 39 and; as well as 欲渡於水化諸船師
98 39 for 欲渡於水化諸船師
99 39 Yu 欲渡於水化諸船師
100 39 a crow 欲渡於水化諸船師
101 39 whew; wow 欲渡於水化諸船師
102 39 near to; antike 欲渡於水化諸船師
103 38 shòu to suffer; to be subjected to 報應受供養品第二
104 38 shòu to transfer; to confer 報應受供養品第二
105 38 shòu to receive; to accept 報應受供養品第二
106 38 shòu to tolerate 報應受供養品第二
107 38 shòu suitably 報應受供養品第二
108 38 shòu feelings; sensations 報應受供養品第二
109 37 jīn today; present; now 今者乃有如是自然供養
110 37 jīn Jin 今者乃有如是自然供養
111 37 jīn modern 今者乃有如是自然供養
112 37 jīn now; adhunā 今者乃有如是自然供養
113 37 already 供佛僧已
114 37 Kangxi radical 49 供佛僧已
115 37 from 供佛僧已
116 37 to bring to an end; to stop 供佛僧已
117 37 final aspectual particle 供佛僧已
118 37 afterwards; thereafter 供佛僧已
119 37 too; very; excessively 供佛僧已
120 37 to complete 供佛僧已
121 37 to demote; to dismiss 供佛僧已
122 37 to recover from an illness 供佛僧已
123 37 certainly 供佛僧已
124 37 an interjection of surprise 供佛僧已
125 37 this 供佛僧已
126 37 former; pūrvaka 供佛僧已
127 37 former; pūrvaka 供佛僧已
128 36 I; me; my 故有人天來供養我
129 36 self 故有人天來供養我
130 36 we; our 故有人天來供養我
131 36 [my] dear 故有人天來供養我
132 36 Wo 故有人天來供養我
133 36 self; atman; attan 故有人天來供養我
134 36 ga 故有人天來供養我
135 36 I; aham 故有人天來供養我
136 35 promptly; right away; immediately 佛即然可
137 35 to be near by; to be close to 佛即然可
138 35 at that time 佛即然可
139 35 to be exactly the same as; to be thus 佛即然可
140 35 supposed; so-called 佛即然可
141 35 if; but 佛即然可
142 35 to arrive at; to ascend 佛即然可
143 35 then; following 佛即然可
144 35 so; just so; eva 佛即然可
145 34 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 奪諸比丘衣鉢所須
146 34 suǒ an office; an institute 奪諸比丘衣鉢所須
147 34 suǒ introduces a relative clause 奪諸比丘衣鉢所須
148 34 suǒ it 奪諸比丘衣鉢所須
149 34 suǒ if; supposing 奪諸比丘衣鉢所須
150 34 suǒ a few; various; some 奪諸比丘衣鉢所須
151 34 suǒ a place; a location 奪諸比丘衣鉢所須
152 34 suǒ indicates a passive voice 奪諸比丘衣鉢所須
153 34 suǒ that which 奪諸比丘衣鉢所須
154 34 suǒ an ordinal number 奪諸比丘衣鉢所須
155 34 suǒ meaning 奪諸比丘衣鉢所須
156 34 suǒ garrison 奪諸比丘衣鉢所須
157 34 suǒ place; pradeśa 奪諸比丘衣鉢所須
158 34 suǒ that which; yad 奪諸比丘衣鉢所須
159 33 dāng to be; to act as; to serve as 吾當為汝分別解說
160 33 dāng at or in the very same; be apposite 吾當為汝分別解說
161 33 dāng dang (sound of a bell) 吾當為汝分別解說
162 33 dāng to face 吾當為汝分別解說
163 33 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾當為汝分別解說
164 33 dāng to manage; to host 吾當為汝分別解說
165 33 dāng should 吾當為汝分別解說
166 33 dāng to treat; to regard as 吾當為汝分別解說
167 33 dǎng to think 吾當為汝分別解說
168 33 dàng suitable; correspond to 吾當為汝分別解說
169 33 dǎng to be equal 吾當為汝分別解說
170 33 dàng that 吾當為汝分別解說
171 33 dāng an end; top 吾當為汝分別解說
172 33 dàng clang; jingle 吾當為汝分別解說
173 33 dāng to judge 吾當為汝分別解說
174 33 dǎng to bear on one's shoulder 吾當為汝分別解說
175 33 dàng the same 吾當為汝分別解說
176 33 dàng to pawn 吾當為汝分別解說
177 33 dàng to fail [an exam] 吾當為汝分別解說
178 33 dàng a trap 吾當為汝分別解說
179 33 dàng a pawned item 吾當為汝分別解說
180 33 dāng will be; bhaviṣyati 吾當為汝分別解說
181 32 de potential marker 有得須陀洹者
182 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有得須陀洹者
183 32 děi must; ought to 有得須陀洹者
184 32 děi to want to; to need to 有得須陀洹者
185 32 děi must; ought to 有得須陀洹者
186 32 de 有得須陀洹者
187 32 de infix potential marker 有得須陀洹者
188 32 to result in 有得須陀洹者
189 32 to be proper; to fit; to suit 有得須陀洹者
190 32 to be satisfied 有得須陀洹者
191 32 to be finished 有得須陀洹者
192 32 de result of degree 有得須陀洹者
193 32 de marks completion of an action 有得須陀洹者
194 32 děi satisfying 有得須陀洹者
195 32 to contract 有得須陀洹者
196 32 marks permission or possibility 有得須陀洹者
197 32 expressing frustration 有得須陀洹者
198 32 to hear 有得須陀洹者
199 32 to have; there is 有得須陀洹者
200 32 marks time passed 有得須陀洹者
201 32 obtain; attain; prāpta 有得須陀洹者
202 30 yǒu is; are; to exist 伊羅拔河邊有諸船師
203 30 yǒu to have; to possess 伊羅拔河邊有諸船師
204 30 yǒu indicates an estimate 伊羅拔河邊有諸船師
205 30 yǒu indicates a large quantity 伊羅拔河邊有諸船師
206 30 yǒu indicates an affirmative response 伊羅拔河邊有諸船師
207 30 yǒu a certain; used before a person, time, or place 伊羅拔河邊有諸船師
208 30 yǒu used to compare two things 伊羅拔河邊有諸船師
209 30 yǒu used in a polite formula before certain verbs 伊羅拔河邊有諸船師
210 30 yǒu used before the names of dynasties 伊羅拔河邊有諸船師
211 30 yǒu a certain thing; what exists 伊羅拔河邊有諸船師
212 30 yǒu multiple of ten and ... 伊羅拔河邊有諸船師
213 30 yǒu abundant 伊羅拔河邊有諸船師
214 30 yǒu purposeful 伊羅拔河邊有諸船師
215 30 yǒu You 伊羅拔河邊有諸船師
216 30 yǒu 1. existence; 2. becoming 伊羅拔河邊有諸船師
217 30 yǒu becoming; bhava 伊羅拔河邊有諸船師
218 29 yán to speak; to say; said 前白佛言
219 29 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
220 29 yán Kangxi radical 149 前白佛言
221 29 yán a particle with no meaning 前白佛言
222 29 yán phrase; sentence 前白佛言
223 29 yán a word; a syllable 前白佛言
224 29 yán a theory; a doctrine 前白佛言
225 29 yán to regard as 前白佛言
226 29 yán to act as 前白佛言
227 29 yán word; vacana 前白佛言
228 29 yán speak; vad 前白佛言
229 28 jiāng will; shall (future tense) 爾時如來將諸比丘
230 28 jiāng to get; to use; marker for direct-object 爾時如來將諸比丘
231 28 jiàng a general; a high ranking officer 爾時如來將諸比丘
232 28 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 爾時如來將諸比丘
233 28 jiāng and; or 爾時如來將諸比丘
234 28 jiàng to command; to lead 爾時如來將諸比丘
235 28 qiāng to request 爾時如來將諸比丘
236 28 jiāng approximately 爾時如來將諸比丘
237 28 jiāng to bring; to take; to use; to hold 爾時如來將諸比丘
238 28 jiāng to support; to wait upon; to take care of 爾時如來將諸比丘
239 28 jiāng to checkmate 爾時如來將諸比丘
240 28 jiāng to goad; to incite; to provoke 爾時如來將諸比丘
241 28 jiāng to do; to handle 爾時如來將諸比丘
242 28 jiāng placed between a verb and a complement of direction 爾時如來將諸比丘
243 28 jiāng furthermore; moreover 爾時如來將諸比丘
244 28 jiàng backbone 爾時如來將諸比丘
245 28 jiàng king 爾時如來將諸比丘
246 28 jiāng might; possibly 爾時如來將諸比丘
247 28 jiāng just; a short time ago 爾時如來將諸比丘
248 28 jiāng to rest 爾時如來將諸比丘
249 28 jiāng to the side 爾時如來將諸比丘
250 28 jiàng a senior member of an organization 爾時如來將諸比丘
251 28 jiāng large; great 爾時如來將諸比丘
252 28 jiāng intending to; abhimukha 爾時如來將諸比丘
253 27 wǎng to go (in a direction) 往至河側
254 27 wǎng in the direction of 往至河側
255 27 wǎng in the past 往至河側
256 27 wǎng to turn toward 往至河側
257 27 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往至河側
258 27 wǎng to send a gift 往至河側
259 27 wǎng former times 往至河側
260 27 wǎng someone who has passed away 往至河側
261 27 wǎng to go; gam 往至河側
262 27 wén to hear 爾時諸比丘聞佛所說
263 27 wén Wen 爾時諸比丘聞佛所說
264 27 wén sniff at; to smell 爾時諸比丘聞佛所說
265 27 wén to be widely known 爾時諸比丘聞佛所說
266 27 wén to confirm; to accept 爾時諸比丘聞佛所說
267 27 wén information 爾時諸比丘聞佛所說
268 27 wèn famous; well known 爾時諸比丘聞佛所說
269 27 wén knowledge; learning 爾時諸比丘聞佛所說
270 27 wèn popularity; prestige; reputation 爾時諸比丘聞佛所說
271 27 wén to question 爾時諸比丘聞佛所說
272 27 wén heard; śruta 爾時諸比丘聞佛所說
273 27 wén hearing; śruti 爾時諸比丘聞佛所說
274 26 如來 rúlái Tathagata 爾時如來將諸比丘
275 26 如來 Rúlái Tathagata 爾時如來將諸比丘
276 26 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 爾時如來將諸比丘
277 26 you; thou 吾當為汝分別解說
278 26 Ru River 吾當為汝分別解說
279 26 Ru 吾當為汝分別解說
280 26 you; tvam; bhavat 吾當為汝分別解說
281 25 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告諸比丘
282 25 gào to request 爾時世尊告諸比丘
283 25 gào to report; to inform 爾時世尊告諸比丘
284 25 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告諸比丘
285 25 gào to accuse; to sue 爾時世尊告諸比丘
286 25 gào to reach 爾時世尊告諸比丘
287 25 gào an announcement 爾時世尊告諸比丘
288 25 gào a party 爾時世尊告諸比丘
289 25 gào a vacation 爾時世尊告諸比丘
290 25 gào Gao 爾時世尊告諸比丘
291 25 gào to tell; jalp 爾時世尊告諸比丘
292 25 lái to come 見佛來至
293 25 lái indicates an approximate quantity 見佛來至
294 25 lái please 見佛來至
295 25 lái used to substitute for another verb 見佛來至
296 25 lái used between two word groups to express purpose and effect 見佛來至
297 25 lái ever since 見佛來至
298 25 lái wheat 見佛來至
299 25 lái next; future 見佛來至
300 25 lái a simple complement of direction 見佛來至
301 25 lái to occur; to arise 見佛來至
302 25 lái to earn 見佛來至
303 25 lái to come; āgata 見佛來至
304 22 qǐng to ask; to inquire 船師請佛渡水緣
305 22 qíng circumstances; state of affairs; situation 船師請佛渡水緣
306 22 qǐng to beg; to entreat 船師請佛渡水緣
307 22 qǐng please 船師請佛渡水緣
308 22 qǐng to request 船師請佛渡水緣
309 22 qǐng to hire; to employ; to engage 船師請佛渡水緣
310 22 qǐng to make an appointment 船師請佛渡水緣
311 22 qǐng to greet 船師請佛渡水緣
312 22 qǐng to invite 船師請佛渡水緣
313 22 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 船師請佛渡水緣
314 22 can; may; permissible 佛即然可
315 22 but 佛即然可
316 22 such; so 佛即然可
317 22 able to; possibly 佛即然可
318 22 to approve; to permit 佛即然可
319 22 to be worth 佛即然可
320 22 to suit; to fit 佛即然可
321 22 khan 佛即然可
322 22 to recover 佛即然可
323 22 to act as 佛即然可
324 22 to be worth; to deserve 佛即然可
325 22 approximately; probably 佛即然可
326 22 expresses doubt 佛即然可
327 22 really; truely 佛即然可
328 22 used to add emphasis 佛即然可
329 22 beautiful 佛即然可
330 22 Ke 佛即然可
331 22 used to ask a question 佛即然可
332 22 can; may; śakta 佛即然可
333 22 his; hers; its; theirs 佛即為其說四諦法
334 22 to add emphasis 佛即為其說四諦法
335 22 used when asking a question in reply to a question 佛即為其說四諦法
336 22 used when making a request or giving an order 佛即為其說四諦法
337 22 he; her; it; them 佛即為其說四諦法
338 22 probably; likely 佛即為其說四諦法
339 22 will 佛即為其說四諦法
340 22 may 佛即為其說四諦法
341 22 if 佛即為其說四諦法
342 22 or 佛即為其說四諦法
343 22 Qi 佛即為其說四諦法
344 22 he; her; it; saḥ; sā; tad 佛即為其說四諦法
345 22 jiàn to see 見是供養
346 22 jiàn opinion; view; understanding 見是供養
347 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見是供養
348 22 jiàn refer to; for details see 見是供養
349 22 jiàn passive marker 見是供養
350 22 jiàn to listen to 見是供養
351 22 jiàn to meet 見是供養
352 22 jiàn to receive (a guest) 見是供養
353 22 jiàn let me; kindly 見是供養
354 22 jiàn Jian 見是供養
355 22 xiàn to appear 見是供養
356 22 xiàn to introduce 見是供養
357 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見是供養
358 22 jiàn seeing; observing; darśana 見是供養
359 21 one 至一河側
360 21 Kangxi radical 1 至一河側
361 21 as soon as; all at once 至一河側
362 21 pure; concentrated 至一河側
363 21 whole; all 至一河側
364 21 first 至一河側
365 21 the same 至一河側
366 21 each 至一河側
367 21 certain 至一河側
368 21 throughout 至一河側
369 21 used in between a reduplicated verb 至一河側
370 21 sole; single 至一河側
371 21 a very small amount 至一河側
372 21 Yi 至一河側
373 21 other 至一河側
374 21 to unify 至一河側
375 21 accidentally; coincidentally 至一河側
376 21 abruptly; suddenly 至一河側
377 21 or 至一河側
378 21 one; eka 至一河側
379 21 tiān day 故有人天來供養我
380 21 tiān day 故有人天來供養我
381 21 tiān heaven 故有人天來供養我
382 21 tiān nature 故有人天來供養我
383 21 tiān sky 故有人天來供養我
384 21 tiān weather 故有人天來供養我
385 21 tiān father; husband 故有人天來供養我
386 21 tiān a necessity 故有人天來供養我
387 21 tiān season 故有人天來供養我
388 21 tiān destiny 故有人天來供養我
389 21 tiān very high; sky high [prices] 故有人天來供養我
390 21 tiān very 故有人天來供養我
391 21 tiān a deva; a god 故有人天來供養我
392 21 tiān Heaven 故有人天來供養我
393 21 歡喜 huānxǐ joyful 各懷歡喜
394 21 歡喜 huānxǐ to like 各懷歡喜
395 21 歡喜 huānxǐ joy 各懷歡喜
396 21 歡喜 huānxǐ joy; prīti 各懷歡喜
397 21 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 各懷歡喜
398 21 歡喜 huānxǐ Nandi 各懷歡喜
399 21 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 今者乃有如是自然供養
400 21 nǎi to be 今者乃有如是自然供養
401 21 nǎi you; yours 今者乃有如是自然供養
402 21 nǎi also; moreover 今者乃有如是自然供養
403 21 nǎi however; but 今者乃有如是自然供養
404 21 nǎi if 今者乃有如是自然供養
405 20 wèi for; to 吾當為汝分別解說
406 20 wèi because of 吾當為汝分別解說
407 20 wéi to act as; to serve 吾當為汝分別解說
408 20 wéi to change into; to become 吾當為汝分別解說
409 20 wéi to be; is 吾當為汝分別解說
410 20 wéi to do 吾當為汝分別解說
411 20 wèi for 吾當為汝分別解說
412 20 wèi because of; for; to 吾當為汝分別解說
413 20 wèi to 吾當為汝分別解說
414 20 wéi in a passive construction 吾當為汝分別解說
415 20 wéi forming a rehetorical question 吾當為汝分別解說
416 20 wéi forming an adverb 吾當為汝分別解說
417 20 wéi to add emphasis 吾當為汝分別解說
418 20 wèi to support; to help 吾當為汝分別解說
419 20 wéi to govern 吾當為汝分別解說
420 20 wèi to be; bhū 吾當為汝分別解說
421 20 zhì to; until 見佛來至
422 20 zhì Kangxi radical 133 見佛來至
423 20 zhì extremely; very; most 見佛來至
424 20 zhì to arrive 見佛來至
425 20 zhì approach; upagama 見佛來至
426 19 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 皆由彼時供養佛故
427 19 old; ancient; former; past 皆由彼時供養佛故
428 19 reason; cause; purpose 皆由彼時供養佛故
429 19 to die 皆由彼時供養佛故
430 19 so; therefore; hence 皆由彼時供養佛故
431 19 original 皆由彼時供養佛故
432 19 accident; happening; instance 皆由彼時供養佛故
433 19 a friend; an acquaintance; friendship 皆由彼時供養佛故
434 19 something in the past 皆由彼時供養佛故
435 19 deceased; dead 皆由彼時供養佛故
436 19 still; yet 皆由彼時供養佛故
437 19 therefore; tasmāt 皆由彼時供養佛故
438 19 白佛 bái fó to address the Buddha 前白佛言
439 18 to reach 待佛及僧
440 18 and 待佛及僧
441 18 coming to; when 待佛及僧
442 18 to attain 待佛及僧
443 18 to understand 待佛及僧
444 18 able to be compared to; to catch up with 待佛及僧
445 18 to be involved with; to associate with 待佛及僧
446 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 待佛及僧
447 18 and; ca; api 待佛及僧
448 18 naturally; of course; certainly 手自斟酌餚饍飲食
449 18 from; since 手自斟酌餚饍飲食
450 18 self; oneself; itself 手自斟酌餚饍飲食
451 18 Kangxi radical 132 手自斟酌餚饍飲食
452 18 Zi 手自斟酌餚饍飲食
453 18 a nose 手自斟酌餚饍飲食
454 18 the beginning; the start 手自斟酌餚饍飲食
455 18 origin 手自斟酌餚饍飲食
456 18 originally 手自斟酌餚饍飲食
457 18 still; to remain 手自斟酌餚饍飲食
458 18 in person; personally 手自斟酌餚饍飲食
459 18 in addition; besides 手自斟酌餚饍飲食
460 18 if; even if 手自斟酌餚饍飲食
461 18 but 手自斟酌餚饍飲食
462 18 because 手自斟酌餚饍飲食
463 18 to employ; to use 手自斟酌餚饍飲食
464 18 to be 手自斟酌餚饍飲食
465 18 own; one's own; oneself 手自斟酌餚饍飲食
466 18 self; soul; ātman 手自斟酌餚饍飲食
467 18 qián front 前禮佛足白言
468 18 qián former; the past 前禮佛足白言
469 18 qián to go forward 前禮佛足白言
470 18 qián preceding 前禮佛足白言
471 18 qián before; earlier; prior 前禮佛足白言
472 18 qián to appear before 前禮佛足白言
473 18 qián future 前禮佛足白言
474 18 qián top; first 前禮佛足白言
475 18 qián battlefront 前禮佛足白言
476 18 qián pre- 前禮佛足白言
477 18 qián before; former; pūrva 前禮佛足白言
478 18 qián facing; mukha 前禮佛足白言
479 17 rán correct; right; certainly 佛即然可
480 17 rán so; thus 佛即然可
481 17 rán to approve; to endorse 佛即然可
482 17 rán to burn 佛即然可
483 17 rán to pledge; to promise 佛即然可
484 17 rán but 佛即然可
485 17 rán although; even though 佛即然可
486 17 rán after; after that; afterwards 佛即然可
487 17 rán used after a verb 佛即然可
488 17 rán used at the end of a sentence 佛即然可
489 17 rán expresses doubt 佛即然可
490 17 rán ok; alright 佛即然可
491 17 rán Ran 佛即然可
492 17 rán indeed; vā 佛即然可
493 17 shì a generation 乃往過去無量世時
494 17 shì a period of thirty years 乃往過去無量世時
495 17 shì the world 乃往過去無量世時
496 17 shì years; age 乃往過去無量世時
497 17 shì a dynasty 乃往過去無量世時
498 17 shì secular; worldly 乃往過去無量世時
499 17 shì over generations 乃往過去無量世時
500 17 shì always 乃往過去無量世時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
诸比丘 諸比丘 zhū bǐqiū monks
zhū all; many; sarva
zhě ca
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. offering
  2. to make offerings; to worship; to honor
that; tad
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wáng king; best of a kind; rāja

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿迦腻吒 阿迦膩吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
重阁讲堂 重閣講堂 99 Venuvana Pavilion
大功德 100 Laksmi
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
梵摩 102 Brahma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
共王 103 King Gong of Zhou
火光三昧 104 Fire Samadhi
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
梨车 梨車 108 Licchavi; Lecchavi
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
那罗聚落 那羅聚落 110
  1. Nalaka
  2. Nādikā; Nātika; Jātika
南城 110 Nancheng
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
守门者 守門者 115 guardian diety
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
韦陀 韋陀 119 Veda
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五月 119 May; the Fifth Month
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
一九 121 Amitābha
云南 雲南 121 Yunnan
支谦 支謙 122 Zhi Qian
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
撰集百缘经 撰集百緣經 122 Zhuanji Bai Yuan Jing (Avadānaśataka)
诸城 諸城 122 Zhucheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 112.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱言 愛言 195 kind words
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘僧 98 monastic community
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
财宝无量 財寶無量 99 much wealth
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
幢幡 99 a hanging banner
船师 船師 99 captain
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道果 100 the fruit of the path
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
得道 100 to attain enlightenment
地大 100 earth; earth element
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放大光明 102 diffusion of great light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛缘 佛緣 102
  1. Buddha Connection
  2. Buddhist affinities
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
供佛 103 to make offerings to the Buddha
化度 104 convert and liberate; teach and save
化佛 104 a Buddha image
化作 104 to produce; to conjure
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
伎乐 伎樂 106 music
卷第二 106 scroll 2
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
那由他 110 a nayuta
念言 110 words from memory
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
讫已 訖已 113 to finish
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善神 115 benevolent spirits
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
身命 115 body and life
时到 時到 115 timely arrival
施设 施設 115 to establish; to set up
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四事供养 四事供養 115 the four offerings
随逐 隨逐 115 to attach and follow
天乐 天樂 116 heavenly music
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
献供 獻供 120 Offering
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
信受 120 to believe and accept
形寿 形壽 120 lifespan
修善 120 to cultivate goodness
虚空之中 虛空之中 120 inside the great void
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
夜叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
音声 音聲 121 sound; noise
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
浴池 121 a bath; a pool
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
作佛 122 to become a Buddha