Glossary and Vocabulary for Zhuanji Bai Yuan Jing (Avadānaśataka) 撰集百緣經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 136 Buddha; Awakened One 船師請佛渡水緣
2 136 relating to Buddhism 船師請佛渡水緣
3 136 a statue or image of a Buddha 船師請佛渡水緣
4 136 a Buddhist text 船師請佛渡水緣
5 136 to touch; to stroke 船師請佛渡水緣
6 136 Buddha 船師請佛渡水緣
7 136 Buddha; Awakened One 船師請佛渡水緣
8 89 shí time; a point or period of time 時諸比丘
9 89 shí a season; a quarter of a year 時諸比丘
10 89 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸比丘
11 89 shí fashionable 時諸比丘
12 89 shí fate; destiny; luck 時諸比丘
13 89 shí occasion; opportunity; chance 時諸比丘
14 89 shí tense 時諸比丘
15 89 shí particular; special 時諸比丘
16 89 shí to plant; to cultivate 時諸比丘
17 89 shí an era; a dynasty 時諸比丘
18 89 shí time [abstract] 時諸比丘
19 89 shí seasonal 時諸比丘
20 89 shí to wait upon 時諸比丘
21 89 shí hour 時諸比丘
22 89 shí appropriate; proper; timely 時諸比丘
23 89 shí Shi 時諸比丘
24 89 shí a present; currentlt 時諸比丘
25 89 shí time; kāla 時諸比丘
26 89 shí at that time; samaya 時諸比丘
27 65 諸比丘 zhū bǐqiū monks 爾時如來將諸比丘
28 62 zhě ca 有得須陀洹者
29 60 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 報應受供養品第二
30 60 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 報應受供養品第二
31 60 供養 gòngyǎng offering 報應受供養品第二
32 60 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 報應受供養品第二
33 53 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
34 53 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
35 48 wáng Wang 觀頂王請佛緣
36 48 wáng a king 觀頂王請佛緣
37 48 wáng Kangxi radical 96 觀頂王請佛緣
38 48 wàng to be king; to rule 觀頂王請佛緣
39 48 wáng a prince; a duke 觀頂王請佛緣
40 48 wáng grand; great 觀頂王請佛緣
41 48 wáng to treat with the ceremony due to a king 觀頂王請佛緣
42 48 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 觀頂王請佛緣
43 48 wáng the head of a group or gang 觀頂王請佛緣
44 48 wáng the biggest or best of a group 觀頂王請佛緣
45 48 wáng king; best of a kind; rāja 觀頂王請佛緣
46 39 to go; to 欲渡於水化諸船師
47 39 to rely on; to depend on 欲渡於水化諸船師
48 39 Yu 欲渡於水化諸船師
49 39 a crow 欲渡於水化諸船師
50 39 爾時 ěr shí at that time 爾時如來將諸比丘
51 39 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時如來將諸比丘
52 38 shòu to suffer; to be subjected to 報應受供養品第二
53 38 shòu to transfer; to confer 報應受供養品第二
54 38 shòu to receive; to accept 報應受供養品第二
55 38 shòu to tolerate 報應受供養品第二
56 38 shòu feelings; sensations 報應受供養品第二
57 37 Kangxi radical 49 供佛僧已
58 37 to bring to an end; to stop 供佛僧已
59 37 to complete 供佛僧已
60 37 to demote; to dismiss 供佛僧已
61 37 to recover from an illness 供佛僧已
62 37 former; pūrvaka 供佛僧已
63 37 jīn today; present; now 今者乃有如是自然供養
64 37 jīn Jin 今者乃有如是自然供養
65 37 jīn modern 今者乃有如是自然供養
66 37 jīn now; adhunā 今者乃有如是自然供養
67 36 self 故有人天來供養我
68 36 [my] dear 故有人天來供養我
69 36 Wo 故有人天來供養我
70 36 self; atman; attan 故有人天來供養我
71 36 ga 故有人天來供養我
72 35 to be near by; to be close to 佛即然可
73 35 at that time 佛即然可
74 35 to be exactly the same as; to be thus 佛即然可
75 35 supposed; so-called 佛即然可
76 35 to arrive at; to ascend 佛即然可
77 34 suǒ a few; various; some 奪諸比丘衣鉢所須
78 34 suǒ a place; a location 奪諸比丘衣鉢所須
79 34 suǒ indicates a passive voice 奪諸比丘衣鉢所須
80 34 suǒ an ordinal number 奪諸比丘衣鉢所須
81 34 suǒ meaning 奪諸比丘衣鉢所須
82 34 suǒ garrison 奪諸比丘衣鉢所須
83 34 suǒ place; pradeśa 奪諸比丘衣鉢所須
84 29 yán to speak; to say; said 前白佛言
85 29 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
86 29 yán Kangxi radical 149 前白佛言
87 29 yán phrase; sentence 前白佛言
88 29 yán a word; a syllable 前白佛言
89 29 yán a theory; a doctrine 前白佛言
90 29 yán to regard as 前白佛言
91 29 yán to act as 前白佛言
92 29 yán word; vacana 前白佛言
93 29 yán speak; vad 前白佛言
94 28 jiàng a general; a high ranking officer 爾時如來將諸比丘
95 28 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 爾時如來將諸比丘
96 28 jiàng to command; to lead 爾時如來將諸比丘
97 28 qiāng to request 爾時如來將諸比丘
98 28 jiāng to bring; to take; to use; to hold 爾時如來將諸比丘
99 28 jiāng to support; to wait upon; to take care of 爾時如來將諸比丘
100 28 jiāng to checkmate 爾時如來將諸比丘
101 28 jiāng to goad; to incite; to provoke 爾時如來將諸比丘
102 28 jiāng to do; to handle 爾時如來將諸比丘
103 28 jiàng backbone 爾時如來將諸比丘
104 28 jiàng king 爾時如來將諸比丘
105 28 jiāng to rest 爾時如來將諸比丘
106 28 jiàng a senior member of an organization 爾時如來將諸比丘
107 28 jiāng large; great 爾時如來將諸比丘
108 27 wén to hear 爾時諸比丘聞佛所說
109 27 wén Wen 爾時諸比丘聞佛所說
110 27 wén sniff at; to smell 爾時諸比丘聞佛所說
111 27 wén to be widely known 爾時諸比丘聞佛所說
112 27 wén to confirm; to accept 爾時諸比丘聞佛所說
113 27 wén information 爾時諸比丘聞佛所說
114 27 wèn famous; well known 爾時諸比丘聞佛所說
115 27 wén knowledge; learning 爾時諸比丘聞佛所說
116 27 wèn popularity; prestige; reputation 爾時諸比丘聞佛所說
117 27 wén to question 爾時諸比丘聞佛所說
118 27 wén heard; śruta 爾時諸比丘聞佛所說
119 27 wén hearing; śruti 爾時諸比丘聞佛所說
120 26 如來 rúlái Tathagata 爾時如來將諸比丘
121 26 如來 Rúlái Tathagata 爾時如來將諸比丘
122 26 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 爾時如來將諸比丘
123 26 Ru River 吾當為汝分別解說
124 26 Ru 吾當為汝分別解說
125 25 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告諸比丘
126 25 gào to request 爾時世尊告諸比丘
127 25 gào to report; to inform 爾時世尊告諸比丘
128 25 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告諸比丘
129 25 gào to accuse; to sue 爾時世尊告諸比丘
130 25 gào to reach 爾時世尊告諸比丘
131 25 gào an announcement 爾時世尊告諸比丘
132 25 gào a party 爾時世尊告諸比丘
133 25 gào a vacation 爾時世尊告諸比丘
134 25 gào Gao 爾時世尊告諸比丘
135 25 gào to tell; jalp 爾時世尊告諸比丘
136 25 lái to come 見佛來至
137 25 lái please 見佛來至
138 25 lái used to substitute for another verb 見佛來至
139 25 lái used between two word groups to express purpose and effect 見佛來至
140 25 lái wheat 見佛來至
141 25 lái next; future 見佛來至
142 25 lái a simple complement of direction 見佛來至
143 25 lái to occur; to arise 見佛來至
144 25 lái to earn 見佛來至
145 25 lái to come; āgata 見佛來至
146 22 can; may; permissible 佛即然可
147 22 to approve; to permit 佛即然可
148 22 to be worth 佛即然可
149 22 to suit; to fit 佛即然可
150 22 khan 佛即然可
151 22 to recover 佛即然可
152 22 to act as 佛即然可
153 22 to be worth; to deserve 佛即然可
154 22 used to add emphasis 佛即然可
155 22 beautiful 佛即然可
156 22 Ke 佛即然可
157 22 can; may; śakta 佛即然可
158 22 qǐng to ask; to inquire 船師請佛渡水緣
159 22 qíng circumstances; state of affairs; situation 船師請佛渡水緣
160 22 qǐng to beg; to entreat 船師請佛渡水緣
161 22 qǐng please 船師請佛渡水緣
162 22 qǐng to request 船師請佛渡水緣
163 22 qǐng to hire; to employ; to engage 船師請佛渡水緣
164 22 qǐng to make an appointment 船師請佛渡水緣
165 22 qǐng to greet 船師請佛渡水緣
166 22 qǐng to invite 船師請佛渡水緣
167 22 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 船師請佛渡水緣
168 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有得須陀洹者
169 22 děi to want to; to need to 有得須陀洹者
170 22 děi must; ought to 有得須陀洹者
171 22 de 有得須陀洹者
172 22 de infix potential marker 有得須陀洹者
173 22 to result in 有得須陀洹者
174 22 to be proper; to fit; to suit 有得須陀洹者
175 22 to be satisfied 有得須陀洹者
176 22 to be finished 有得須陀洹者
177 22 děi satisfying 有得須陀洹者
178 22 to contract 有得須陀洹者
179 22 to hear 有得須陀洹者
180 22 to have; there is 有得須陀洹者
181 22 marks time passed 有得須陀洹者
182 22 obtain; attain; prāpta 有得須陀洹者
183 22 Qi 佛即為其說四諦法
184 22 jiàn to see 見是供養
185 22 jiàn opinion; view; understanding 見是供養
186 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見是供養
187 22 jiàn refer to; for details see 見是供養
188 22 jiàn to listen to 見是供養
189 22 jiàn to meet 見是供養
190 22 jiàn to receive (a guest) 見是供養
191 22 jiàn let me; kindly 見是供養
192 22 jiàn Jian 見是供養
193 22 xiàn to appear 見是供養
194 22 xiàn to introduce 見是供養
195 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見是供養
196 22 jiàn seeing; observing; darśana 見是供養
197 21 歡喜 huānxǐ joyful 各懷歡喜
198 21 歡喜 huānxǐ to like 各懷歡喜
199 21 歡喜 huānxǐ joy 各懷歡喜
200 21 歡喜 huānxǐ joy; prīti 各懷歡喜
201 21 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 各懷歡喜
202 21 歡喜 huānxǐ Nandi 各懷歡喜
203 21 one 至一河側
204 21 Kangxi radical 1 至一河側
205 21 pure; concentrated 至一河側
206 21 first 至一河側
207 21 the same 至一河側
208 21 sole; single 至一河側
209 21 a very small amount 至一河側
210 21 Yi 至一河側
211 21 other 至一河側
212 21 to unify 至一河側
213 21 accidentally; coincidentally 至一河側
214 21 abruptly; suddenly 至一河側
215 21 one; eka 至一河側
216 21 tiān day 故有人天來供養我
217 21 tiān heaven 故有人天來供養我
218 21 tiān nature 故有人天來供養我
219 21 tiān sky 故有人天來供養我
220 21 tiān weather 故有人天來供養我
221 21 tiān father; husband 故有人天來供養我
222 21 tiān a necessity 故有人天來供養我
223 21 tiān season 故有人天來供養我
224 21 tiān destiny 故有人天來供養我
225 21 tiān very high; sky high [prices] 故有人天來供養我
226 21 tiān a deva; a god 故有人天來供養我
227 21 tiān Heaven 故有人天來供養我
228 20 zhì Kangxi radical 133 見佛來至
229 20 zhì to arrive 見佛來至
230 20 zhì approach; upagama 見佛來至
231 20 wéi to act as; to serve 吾當為汝分別解說
232 20 wéi to change into; to become 吾當為汝分別解說
233 20 wéi to be; is 吾當為汝分別解說
234 20 wéi to do 吾當為汝分別解說
235 20 wèi to support; to help 吾當為汝分別解說
236 20 wéi to govern 吾當為汝分別解說
237 20 wèi to be; bhū 吾當為汝分別解說
238 19 白佛 bái fó to address the Buddha 前白佛言
239 18 Kangxi radical 132 手自斟酌餚饍飲食
240 18 Zi 手自斟酌餚饍飲食
241 18 a nose 手自斟酌餚饍飲食
242 18 the beginning; the start 手自斟酌餚饍飲食
243 18 origin 手自斟酌餚饍飲食
244 18 to employ; to use 手自斟酌餚饍飲食
245 18 to be 手自斟酌餚饍飲食
246 18 self; soul; ātman 手自斟酌餚饍飲食
247 18 qián front 前禮佛足白言
248 18 qián former; the past 前禮佛足白言
249 18 qián to go forward 前禮佛足白言
250 18 qián preceding 前禮佛足白言
251 18 qián before; earlier; prior 前禮佛足白言
252 18 qián to appear before 前禮佛足白言
253 18 qián future 前禮佛足白言
254 18 qián top; first 前禮佛足白言
255 18 qián battlefront 前禮佛足白言
256 18 qián before; former; pūrva 前禮佛足白言
257 18 qián facing; mukha 前禮佛足白言
258 18 to reach 待佛及僧
259 18 to attain 待佛及僧
260 18 to understand 待佛及僧
261 18 able to be compared to; to catch up with 待佛及僧
262 18 to be involved with; to associate with 待佛及僧
263 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 待佛及僧
264 18 and; ca; api 待佛及僧
265 17 sēng a Buddhist monk 待佛及僧
266 17 sēng a person with dark skin 待佛及僧
267 17 sēng Seng 待佛及僧
268 17 sēng Sangha; monastic community 待佛及僧
269 17 wǎng to go (in a direction) 往至河側
270 17 wǎng in the past 往至河側
271 17 wǎng to turn toward 往至河側
272 17 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往至河側
273 17 wǎng to send a gift 往至河側
274 17 wǎng former times 往至河側
275 17 wǎng someone who has passed away 往至河側
276 17 wǎng to go; gam 往至河側
277 17 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
278 17 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
279 17 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
280 17 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
281 17 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
282 17 rán to approve; to endorse 佛即然可
283 17 rán to burn 佛即然可
284 17 rán to pledge; to promise 佛即然可
285 17 rán Ran 佛即然可
286 17 shì a generation 乃往過去無量世時
287 17 shì a period of thirty years 乃往過去無量世時
288 17 shì the world 乃往過去無量世時
289 17 shì years; age 乃往過去無量世時
290 17 shì a dynasty 乃往過去無量世時
291 17 shì secular; worldly 乃往過去無量世時
292 17 shì over generations 乃往過去無量世時
293 17 shì world 乃往過去無量世時
294 17 shì an era 乃往過去無量世時
295 17 shì from generation to generation; across generations 乃往過去無量世時
296 17 shì to keep good family relations 乃往過去無量世時
297 17 shì Shi 乃往過去無量世時
298 17 shì a geologic epoch 乃往過去無量世時
299 17 shì hereditary 乃往過去無量世時
300 17 shì later generations 乃往過去無量世時
301 17 shì a successor; an heir 乃往過去無量世時
302 17 shì the current times 乃往過去無量世時
303 17 shì loka; a world 乃往過去無量世時
304 17 眾生 zhòngshēng all living things 教化眾生
305 17 眾生 zhòngshēng living things other than people 教化眾生
306 17 眾生 zhòngshēng sentient beings 教化眾生
307 17 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 教化眾生
308 17 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 乃往過去無量世時
309 17 無量 wúliàng immeasurable 乃往過去無量世時
310 17 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 乃往過去無量世時
311 17 無量 wúliàng Atula 乃往過去無量世時
312 16 ér Kangxi radical 126 在前而渡
313 16 ér as if; to seem like 在前而渡
314 16 néng can; able 在前而渡
315 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 在前而渡
316 16 ér to arrive; up to 在前而渡
317 16 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
318 16 yuàn hope 唯願世尊
319 16 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
320 16 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
321 16 yuàn a vow 唯願世尊
322 16 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
323 16 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
324 16 yuàn to admire 唯願世尊
325 16 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
326 16 zhī to know 欲知彼時商主者
327 16 zhī to comprehend 欲知彼時商主者
328 16 zhī to inform; to tell 欲知彼時商主者
329 16 zhī to administer 欲知彼時商主者
330 16 zhī to distinguish; to discern; to recognize 欲知彼時商主者
331 16 zhī to be close friends 欲知彼時商主者
332 16 zhī to feel; to sense; to perceive 欲知彼時商主者
333 16 zhī to receive; to entertain 欲知彼時商主者
334 16 zhī knowledge 欲知彼時商主者
335 16 zhī consciousness; perception 欲知彼時商主者
336 16 zhī a close friend 欲知彼時商主者
337 16 zhì wisdom 欲知彼時商主者
338 16 zhì Zhi 欲知彼時商主者
339 16 zhī to appreciate 欲知彼時商主者
340 16 zhī to make known 欲知彼時商主者
341 16 zhī to have control over 欲知彼時商主者
342 16 zhī to expect; to foresee 欲知彼時商主者
343 16 zhī Understanding 欲知彼時商主者
344 16 zhī know; jña 欲知彼時商主者
345 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊即為如應說四諦法
346 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊即為如應說四諦法
347 16 shuì to persuade 爾時世尊即為如應說四諦法
348 16 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊即為如應說四諦法
349 16 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊即為如應說四諦法
350 16 shuō to claim; to assert 爾時世尊即為如應說四諦法
351 16 shuō allocution 爾時世尊即為如應說四諦法
352 16 shuō to criticize; to scold 爾時世尊即為如應說四諦法
353 16 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊即為如應說四諦法
354 16 shuō speach; vāda 爾時世尊即為如應說四諦法
355 16 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊即為如應說四諦法
356 16 shuō to instruct 爾時世尊即為如應說四諦法
357 16 zhōng middle 無量世中不墮惡趣
358 16 zhōng medium; medium sized 無量世中不墮惡趣
359 16 zhōng China 無量世中不墮惡趣
360 16 zhòng to hit the mark 無量世中不墮惡趣
361 16 zhōng midday 無量世中不墮惡趣
362 16 zhōng inside 無量世中不墮惡趣
363 16 zhōng during 無量世中不墮惡趣
364 16 zhōng Zhong 無量世中不墮惡趣
365 16 zhōng intermediary 無量世中不墮惡趣
366 16 zhōng half 無量世中不墮惡趣
367 16 zhòng to reach; to attain 無量世中不墮惡趣
368 16 zhòng to suffer; to infect 無量世中不墮惡趣
369 16 zhòng to obtain 無量世中不墮惡趣
370 16 zhòng to pass an exam 無量世中不墮惡趣
371 16 zhōng middle 無量世中不墮惡趣
372 16 to use; to grasp 及以渡水
373 16 to rely on 及以渡水
374 16 to regard 及以渡水
375 16 to be able to 及以渡水
376 16 to order; to command 及以渡水
377 16 used after a verb 及以渡水
378 16 a reason; a cause 及以渡水
379 16 Israel 及以渡水
380 16 Yi 及以渡水
381 16 use; yogena 及以渡水
382 16 群臣 qún chén many ministers 彼時群臣今六萬二千阿羅漢是
383 15 ka 各懷歡喜
384 15 gòng to share 即共天
385 15 gòng Communist 即共天
386 15 gòng to connect; to join; to combine 即共天
387 15 gòng to include 即共天
388 15 gòng same; in common 即共天
389 15 gǒng to cup one fist in the other hand 即共天
390 15 gǒng to surround; to circle 即共天
391 15 gōng to provide 即共天
392 15 gōng respectfully 即共天
393 15 gōng Gong 即共天
394 15 desire 欲渡於水化諸船師
395 15 to desire; to wish 欲渡於水化諸船師
396 15 to desire; to intend 欲渡於水化諸船師
397 15 lust 欲渡於水化諸船師
398 15 desire; intention; wish; kāma 欲渡於水化諸船師
399 14 zuò to do 於時如來作是念言
400 14 zuò to act as; to serve as 於時如來作是念言
401 14 zuò to start 於時如來作是念言
402 14 zuò a writing; a work 於時如來作是念言
403 14 zuò to dress as; to be disguised as 於時如來作是念言
404 14 zuō to create; to make 於時如來作是念言
405 14 zuō a workshop 於時如來作是念言
406 14 zuō to write; to compose 於時如來作是念言
407 14 zuò to rise 於時如來作是念言
408 14 zuò to be aroused 於時如來作是念言
409 14 zuò activity; action; undertaking 於時如來作是念言
410 14 zuò to regard as 於時如來作是念言
411 14 zuò action; kāraṇa 於時如來作是念言
412 14 zhòng many; numerous 散眾妙華
413 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 散眾妙華
414 14 zhòng general; common; public 散眾妙華
415 14 to go back; to return 復以妙衣
416 14 to resume; to restart 復以妙衣
417 14 to do in detail 復以妙衣
418 14 to restore 復以妙衣
419 14 to respond; to reply to 復以妙衣
420 14 Fu; Return 復以妙衣
421 14 to retaliate; to reciprocate 復以妙衣
422 14 to avoid forced labor or tax 復以妙衣
423 14 Fu 復以妙衣
424 14 doubled; to overlapping; folded 復以妙衣
425 14 a lined garment with doubled thickness 復以妙衣
426 13 hào number 號毘閻婆
427 13 háo to yell; to howl 號毘閻婆
428 13 hào a name 號毘閻婆
429 13 hào an art name; an alias; an alternative name 號毘閻婆
430 13 hào a mark; a signal; a sign 號毘閻婆
431 13 hào a size 號毘閻婆
432 13 hào a date; a day of the month 號毘閻婆
433 13 hào to make a mark 號毘閻婆
434 13 hào to examine a pulse 號毘閻婆
435 13 hào an order; a command 號毘閻婆
436 13 hào a store; a shop; a busienss 號毘閻婆
437 13 hào a kind; a type 號毘閻婆
438 13 hào a horn; a trumpet 號毘閻婆
439 13 hào a bugle call 號毘閻婆
440 13 hào to beckon; to call 號毘閻婆
441 13 hào to command; to order 號毘閻婆
442 13 hào to assert 號毘閻婆
443 13 hào to address 號毘閻婆
444 13 háo to sob; to cry 號毘閻婆
445 13 hào named; nāma 號毘閻婆
446 13 yáo prepared meat; meat dishes; mixed viands 手自斟酌餚饍飲食
447 13 yáo food 手自斟酌餚饍飲食
448 13 yáo prepared meat; vyañjana 手自斟酌餚饍飲食
449 13 shàn meals 手自斟酌餚饍飲食
450 13 shàn meals; khādya 手自斟酌餚饍飲食
451 13 lìng to make; to cause to be; to lead 勅令造塔而供養之
452 13 lìng to issue a command 勅令造塔而供養之
453 13 lìng rules of behavior; customs 勅令造塔而供養之
454 13 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 勅令造塔而供養之
455 13 lìng a season 勅令造塔而供養之
456 13 lìng respected; good reputation 勅令造塔而供養之
457 13 lìng good 勅令造塔而供養之
458 13 lìng pretentious 勅令造塔而供養之
459 13 lìng a transcending state of existence 勅令造塔而供養之
460 13 lìng a commander 勅令造塔而供養之
461 13 lìng a commanding quality; an impressive character 勅令造塔而供養之
462 13 lìng lyrics 勅令造塔而供養之
463 13 lìng Ling 勅令造塔而供養之
464 13 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 勅令造塔而供養之
465 13 xīn heart [organ] 乃至發於無上菩提心者
466 13 xīn Kangxi radical 61 乃至發於無上菩提心者
467 13 xīn mind; consciousness 乃至發於無上菩提心者
468 13 xīn the center; the core; the middle 乃至發於無上菩提心者
469 13 xīn one of the 28 star constellations 乃至發於無上菩提心者
470 13 xīn heart 乃至發於無上菩提心者
471 13 xīn emotion 乃至發於無上菩提心者
472 13 xīn intention; consideration 乃至發於無上菩提心者
473 13 xīn disposition; temperament 乃至發於無上菩提心者
474 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 乃至發於無上菩提心者
475 13 xīn heart; hṛdaya 乃至發於無上菩提心者
476 13 xīn Rohiṇī; Jyesthā 乃至發於無上菩提心者
477 13 xún to search; to look for; to seek 尋便安置重閣講堂
478 13 xún to investigate; to study; to research 尋便安置重閣講堂
479 13 xún to pursue 尋便安置重閣講堂
480 13 xún to supress with armed forces 尋便安置重閣講堂
481 13 xún Xun 尋便安置重閣講堂
482 13 xún to continue 尋便安置重閣講堂
483 13 xún to climb 尋便安置重閣講堂
484 13 xún to put something to use; to make use of 尋便安置重閣講堂
485 13 xún to reaffirm; to reiterate 尋便安置重閣講堂
486 13 xún conception; gross detection; examination; vitarka 尋便安置重閣講堂
487 13 xún fathom; vyāma 尋便安置重閣講堂
488 13 infix potential marker 不審如來宿殖何福
489 12 zhī to go 勅令造塔而供養之
490 12 zhī to arrive; to go 勅令造塔而供養之
491 12 zhī is 勅令造塔而供養之
492 12 zhī to use 勅令造塔而供養之
493 12 zhī Zhi 勅令造塔而供養之
494 12 zhī winding 勅令造塔而供養之
495 12 xiàn boundary; limit 不可限量
496 12 xiàn to limit 不可限量
497 12 xiàn a threshold 不可限量
498 12 xiàn to calculate; to measure 不可限量
499 12 xiàn an obstacle; a hindrance 不可限量
500 12 xiàn boundary; velā 不可限量

Frequencies of all Words

Top 962

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 136 Buddha; Awakened One 船師請佛渡水緣
2 136 relating to Buddhism 船師請佛渡水緣
3 136 a statue or image of a Buddha 船師請佛渡水緣
4 136 a Buddhist text 船師請佛渡水緣
5 136 to touch; to stroke 船師請佛渡水緣
6 136 Buddha 船師請佛渡水緣
7 136 Buddha; Awakened One 船師請佛渡水緣
8 89 shí time; a point or period of time 時諸比丘
9 89 shí a season; a quarter of a year 時諸比丘
10 89 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸比丘
11 89 shí at that time 時諸比丘
12 89 shí fashionable 時諸比丘
13 89 shí fate; destiny; luck 時諸比丘
14 89 shí occasion; opportunity; chance 時諸比丘
15 89 shí tense 時諸比丘
16 89 shí particular; special 時諸比丘
17 89 shí to plant; to cultivate 時諸比丘
18 89 shí hour (measure word) 時諸比丘
19 89 shí an era; a dynasty 時諸比丘
20 89 shí time [abstract] 時諸比丘
21 89 shí seasonal 時諸比丘
22 89 shí frequently; often 時諸比丘
23 89 shí occasionally; sometimes 時諸比丘
24 89 shí on time 時諸比丘
25 89 shí this; that 時諸比丘
26 89 shí to wait upon 時諸比丘
27 89 shí hour 時諸比丘
28 89 shí appropriate; proper; timely 時諸比丘
29 89 shí Shi 時諸比丘
30 89 shí a present; currentlt 時諸比丘
31 89 shí time; kāla 時諸比丘
32 89 shí at that time; samaya 時諸比丘
33 89 shí then; atha 時諸比丘
34 65 諸比丘 zhū bǐqiū monks 爾時如來將諸比丘
35 64 zhū all; many; various 伊羅拔河邊有諸船師
36 64 zhū Zhu 伊羅拔河邊有諸船師
37 64 zhū all; members of the class 伊羅拔河邊有諸船師
38 64 zhū interrogative particle 伊羅拔河邊有諸船師
39 64 zhū him; her; them; it 伊羅拔河邊有諸船師
40 64 zhū of; in 伊羅拔河邊有諸船師
41 64 zhū all; many; sarva 伊羅拔河邊有諸船師
42 62 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有得須陀洹者
43 62 zhě that 有得須陀洹者
44 62 zhě nominalizing function word 有得須陀洹者
45 62 zhě used to mark a definition 有得須陀洹者
46 62 zhě used to mark a pause 有得須陀洹者
47 62 zhě topic marker; that; it 有得須陀洹者
48 62 zhuó according to 有得須陀洹者
49 62 zhě ca 有得須陀洹者
50 60 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 報應受供養品第二
51 60 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 報應受供養品第二
52 60 供養 gòngyǎng offering 報應受供養品第二
53 60 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 報應受供養品第二
54 56 that; those 詣彼聚落
55 56 another; the other 詣彼聚落
56 56 that; tad 詣彼聚落
57 53 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
58 53 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
59 52 shì is; are; am; to be 是諸人等
60 52 shì is exactly 是諸人等
61 52 shì is suitable; is in contrast 是諸人等
62 52 shì this; that; those 是諸人等
63 52 shì really; certainly 是諸人等
64 52 shì correct; yes; affirmative 是諸人等
65 52 shì true 是諸人等
66 52 shì is; has; exists 是諸人等
67 52 shì used between repetitions of a word 是諸人等
68 52 shì a matter; an affair 是諸人等
69 52 shì Shi 是諸人等
70 52 shì is; bhū 是諸人等
71 52 shì this; idam 是諸人等
72 48 wáng Wang 觀頂王請佛緣
73 48 wáng a king 觀頂王請佛緣
74 48 wáng Kangxi radical 96 觀頂王請佛緣
75 48 wàng to be king; to rule 觀頂王請佛緣
76 48 wáng a prince; a duke 觀頂王請佛緣
77 48 wáng grand; great 觀頂王請佛緣
78 48 wáng to treat with the ceremony due to a king 觀頂王請佛緣
79 48 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 觀頂王請佛緣
80 48 wáng the head of a group or gang 觀頂王請佛緣
81 48 wáng the biggest or best of a group 觀頂王請佛緣
82 48 wáng king; best of a kind; rāja 觀頂王請佛緣
83 39 in; at 欲渡於水化諸船師
84 39 in; at 欲渡於水化諸船師
85 39 in; at; to; from 欲渡於水化諸船師
86 39 to go; to 欲渡於水化諸船師
87 39 to rely on; to depend on 欲渡於水化諸船師
88 39 to go to; to arrive at 欲渡於水化諸船師
89 39 from 欲渡於水化諸船師
90 39 give 欲渡於水化諸船師
91 39 oppposing 欲渡於水化諸船師
92 39 and 欲渡於水化諸船師
93 39 compared to 欲渡於水化諸船師
94 39 by 欲渡於水化諸船師
95 39 and; as well as 欲渡於水化諸船師
96 39 for 欲渡於水化諸船師
97 39 Yu 欲渡於水化諸船師
98 39 a crow 欲渡於水化諸船師
99 39 whew; wow 欲渡於水化諸船師
100 39 near to; antike 欲渡於水化諸船師
101 39 爾時 ěr shí at that time 爾時如來將諸比丘
102 39 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時如來將諸比丘
103 38 shòu to suffer; to be subjected to 報應受供養品第二
104 38 shòu to transfer; to confer 報應受供養品第二
105 38 shòu to receive; to accept 報應受供養品第二
106 38 shòu to tolerate 報應受供養品第二
107 38 shòu suitably 報應受供養品第二
108 38 shòu feelings; sensations 報應受供養品第二
109 37 already 供佛僧已
110 37 Kangxi radical 49 供佛僧已
111 37 from 供佛僧已
112 37 to bring to an end; to stop 供佛僧已
113 37 final aspectual particle 供佛僧已
114 37 afterwards; thereafter 供佛僧已
115 37 too; very; excessively 供佛僧已
116 37 to complete 供佛僧已
117 37 to demote; to dismiss 供佛僧已
118 37 to recover from an illness 供佛僧已
119 37 certainly 供佛僧已
120 37 an interjection of surprise 供佛僧已
121 37 this 供佛僧已
122 37 former; pūrvaka 供佛僧已
123 37 former; pūrvaka 供佛僧已
124 37 jīn today; present; now 今者乃有如是自然供養
125 37 jīn Jin 今者乃有如是自然供養
126 37 jīn modern 今者乃有如是自然供養
127 37 jīn now; adhunā 今者乃有如是自然供養
128 36 I; me; my 故有人天來供養我
129 36 self 故有人天來供養我
130 36 we; our 故有人天來供養我
131 36 [my] dear 故有人天來供養我
132 36 Wo 故有人天來供養我
133 36 self; atman; attan 故有人天來供養我
134 36 ga 故有人天來供養我
135 36 I; aham 故有人天來供養我
136 35 promptly; right away; immediately 佛即然可
137 35 to be near by; to be close to 佛即然可
138 35 at that time 佛即然可
139 35 to be exactly the same as; to be thus 佛即然可
140 35 supposed; so-called 佛即然可
141 35 if; but 佛即然可
142 35 to arrive at; to ascend 佛即然可
143 35 then; following 佛即然可
144 35 so; just so; eva 佛即然可
145 34 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 奪諸比丘衣鉢所須
146 34 suǒ an office; an institute 奪諸比丘衣鉢所須
147 34 suǒ introduces a relative clause 奪諸比丘衣鉢所須
148 34 suǒ it 奪諸比丘衣鉢所須
149 34 suǒ if; supposing 奪諸比丘衣鉢所須
150 34 suǒ a few; various; some 奪諸比丘衣鉢所須
151 34 suǒ a place; a location 奪諸比丘衣鉢所須
152 34 suǒ indicates a passive voice 奪諸比丘衣鉢所須
153 34 suǒ that which 奪諸比丘衣鉢所須
154 34 suǒ an ordinal number 奪諸比丘衣鉢所須
155 34 suǒ meaning 奪諸比丘衣鉢所須
156 34 suǒ garrison 奪諸比丘衣鉢所須
157 34 suǒ place; pradeśa 奪諸比丘衣鉢所須
158 34 suǒ that which; yad 奪諸比丘衣鉢所須
159 30 yǒu is; are; to exist 伊羅拔河邊有諸船師
160 30 yǒu to have; to possess 伊羅拔河邊有諸船師
161 30 yǒu indicates an estimate 伊羅拔河邊有諸船師
162 30 yǒu indicates a large quantity 伊羅拔河邊有諸船師
163 30 yǒu indicates an affirmative response 伊羅拔河邊有諸船師
164 30 yǒu a certain; used before a person, time, or place 伊羅拔河邊有諸船師
165 30 yǒu used to compare two things 伊羅拔河邊有諸船師
166 30 yǒu used in a polite formula before certain verbs 伊羅拔河邊有諸船師
167 30 yǒu used before the names of dynasties 伊羅拔河邊有諸船師
168 30 yǒu a certain thing; what exists 伊羅拔河邊有諸船師
169 30 yǒu multiple of ten and ... 伊羅拔河邊有諸船師
170 30 yǒu abundant 伊羅拔河邊有諸船師
171 30 yǒu purposeful 伊羅拔河邊有諸船師
172 30 yǒu You 伊羅拔河邊有諸船師
173 30 yǒu 1. existence; 2. becoming 伊羅拔河邊有諸船師
174 30 yǒu becoming; bhava 伊羅拔河邊有諸船師
175 29 yán to speak; to say; said 前白佛言
176 29 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
177 29 yán Kangxi radical 149 前白佛言
178 29 yán a particle with no meaning 前白佛言
179 29 yán phrase; sentence 前白佛言
180 29 yán a word; a syllable 前白佛言
181 29 yán a theory; a doctrine 前白佛言
182 29 yán to regard as 前白佛言
183 29 yán to act as 前白佛言
184 29 yán word; vacana 前白佛言
185 29 yán speak; vad 前白佛言
186 28 jiāng will; shall (future tense) 爾時如來將諸比丘
187 28 jiāng to get; to use; marker for direct-object 爾時如來將諸比丘
188 28 jiàng a general; a high ranking officer 爾時如來將諸比丘
189 28 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 爾時如來將諸比丘
190 28 jiāng and; or 爾時如來將諸比丘
191 28 jiàng to command; to lead 爾時如來將諸比丘
192 28 qiāng to request 爾時如來將諸比丘
193 28 jiāng approximately 爾時如來將諸比丘
194 28 jiāng to bring; to take; to use; to hold 爾時如來將諸比丘
195 28 jiāng to support; to wait upon; to take care of 爾時如來將諸比丘
196 28 jiāng to checkmate 爾時如來將諸比丘
197 28 jiāng to goad; to incite; to provoke 爾時如來將諸比丘
198 28 jiāng to do; to handle 爾時如來將諸比丘
199 28 jiāng placed between a verb and a complement of direction 爾時如來將諸比丘
200 28 jiāng furthermore; moreover 爾時如來將諸比丘
201 28 jiàng backbone 爾時如來將諸比丘
202 28 jiàng king 爾時如來將諸比丘
203 28 jiāng might; possibly 爾時如來將諸比丘
204 28 jiāng just; a short time ago 爾時如來將諸比丘
205 28 jiāng to rest 爾時如來將諸比丘
206 28 jiāng to the side 爾時如來將諸比丘
207 28 jiàng a senior member of an organization 爾時如來將諸比丘
208 28 jiāng large; great 爾時如來將諸比丘
209 28 jiāng intending to; abhimukha 爾時如來將諸比丘
210 27 wén to hear 爾時諸比丘聞佛所說
211 27 wén Wen 爾時諸比丘聞佛所說
212 27 wén sniff at; to smell 爾時諸比丘聞佛所說
213 27 wén to be widely known 爾時諸比丘聞佛所說
214 27 wén to confirm; to accept 爾時諸比丘聞佛所說
215 27 wén information 爾時諸比丘聞佛所說
216 27 wèn famous; well known 爾時諸比丘聞佛所說
217 27 wén knowledge; learning 爾時諸比丘聞佛所說
218 27 wèn popularity; prestige; reputation 爾時諸比丘聞佛所說
219 27 wén to question 爾時諸比丘聞佛所說
220 27 wén heard; śruta 爾時諸比丘聞佛所說
221 27 wén hearing; śruti 爾時諸比丘聞佛所說
222 26 如來 rúlái Tathagata 爾時如來將諸比丘
223 26 如來 Rúlái Tathagata 爾時如來將諸比丘
224 26 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 爾時如來將諸比丘
225 26 you; thou 吾當為汝分別解說
226 26 Ru River 吾當為汝分別解說
227 26 Ru 吾當為汝分別解說
228 26 you; tvam; bhavat 吾當為汝分別解說
229 25 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告諸比丘
230 25 gào to request 爾時世尊告諸比丘
231 25 gào to report; to inform 爾時世尊告諸比丘
232 25 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告諸比丘
233 25 gào to accuse; to sue 爾時世尊告諸比丘
234 25 gào to reach 爾時世尊告諸比丘
235 25 gào an announcement 爾時世尊告諸比丘
236 25 gào a party 爾時世尊告諸比丘
237 25 gào a vacation 爾時世尊告諸比丘
238 25 gào Gao 爾時世尊告諸比丘
239 25 gào to tell; jalp 爾時世尊告諸比丘
240 25 lái to come 見佛來至
241 25 lái indicates an approximate quantity 見佛來至
242 25 lái please 見佛來至
243 25 lái used to substitute for another verb 見佛來至
244 25 lái used between two word groups to express purpose and effect 見佛來至
245 25 lái ever since 見佛來至
246 25 lái wheat 見佛來至
247 25 lái next; future 見佛來至
248 25 lái a simple complement of direction 見佛來至
249 25 lái to occur; to arise 見佛來至
250 25 lái to earn 見佛來至
251 25 lái to come; āgata 見佛來至
252 23 dāng to be; to act as; to serve as 吾當為汝分別解說
253 23 dāng at or in the very same; be apposite 吾當為汝分別解說
254 23 dāng dang (sound of a bell) 吾當為汝分別解說
255 23 dāng to face 吾當為汝分別解說
256 23 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾當為汝分別解說
257 23 dāng to manage; to host 吾當為汝分別解說
258 23 dāng should 吾當為汝分別解說
259 23 dāng to treat; to regard as 吾當為汝分別解說
260 23 dǎng to think 吾當為汝分別解說
261 23 dàng suitable; correspond to 吾當為汝分別解說
262 23 dǎng to be equal 吾當為汝分別解說
263 23 dàng that 吾當為汝分別解說
264 23 dāng an end; top 吾當為汝分別解說
265 23 dàng clang; jingle 吾當為汝分別解說
266 23 dāng to judge 吾當為汝分別解說
267 23 dǎng to bear on one's shoulder 吾當為汝分別解說
268 23 dàng the same 吾當為汝分別解說
269 23 dàng to pawn 吾當為汝分別解說
270 23 dàng to fail [an exam] 吾當為汝分別解說
271 23 dàng a trap 吾當為汝分別解說
272 23 dàng a pawned item 吾當為汝分別解說
273 23 dāng will be; bhaviṣyati 吾當為汝分別解說
274 22 can; may; permissible 佛即然可
275 22 but 佛即然可
276 22 such; so 佛即然可
277 22 able to; possibly 佛即然可
278 22 to approve; to permit 佛即然可
279 22 to be worth 佛即然可
280 22 to suit; to fit 佛即然可
281 22 khan 佛即然可
282 22 to recover 佛即然可
283 22 to act as 佛即然可
284 22 to be worth; to deserve 佛即然可
285 22 approximately; probably 佛即然可
286 22 expresses doubt 佛即然可
287 22 really; truely 佛即然可
288 22 used to add emphasis 佛即然可
289 22 beautiful 佛即然可
290 22 Ke 佛即然可
291 22 used to ask a question 佛即然可
292 22 can; may; śakta 佛即然可
293 22 qǐng to ask; to inquire 船師請佛渡水緣
294 22 qíng circumstances; state of affairs; situation 船師請佛渡水緣
295 22 qǐng to beg; to entreat 船師請佛渡水緣
296 22 qǐng please 船師請佛渡水緣
297 22 qǐng to request 船師請佛渡水緣
298 22 qǐng to hire; to employ; to engage 船師請佛渡水緣
299 22 qǐng to make an appointment 船師請佛渡水緣
300 22 qǐng to greet 船師請佛渡水緣
301 22 qǐng to invite 船師請佛渡水緣
302 22 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 船師請佛渡水緣
303 22 de potential marker 有得須陀洹者
304 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有得須陀洹者
305 22 děi must; ought to 有得須陀洹者
306 22 děi to want to; to need to 有得須陀洹者
307 22 děi must; ought to 有得須陀洹者
308 22 de 有得須陀洹者
309 22 de infix potential marker 有得須陀洹者
310 22 to result in 有得須陀洹者
311 22 to be proper; to fit; to suit 有得須陀洹者
312 22 to be satisfied 有得須陀洹者
313 22 to be finished 有得須陀洹者
314 22 de result of degree 有得須陀洹者
315 22 de marks completion of an action 有得須陀洹者
316 22 děi satisfying 有得須陀洹者
317 22 to contract 有得須陀洹者
318 22 marks permission or possibility 有得須陀洹者
319 22 expressing frustration 有得須陀洹者
320 22 to hear 有得須陀洹者
321 22 to have; there is 有得須陀洹者
322 22 marks time passed 有得須陀洹者
323 22 obtain; attain; prāpta 有得須陀洹者
324 22 his; hers; its; theirs 佛即為其說四諦法
325 22 to add emphasis 佛即為其說四諦法
326 22 used when asking a question in reply to a question 佛即為其說四諦法
327 22 used when making a request or giving an order 佛即為其說四諦法
328 22 he; her; it; them 佛即為其說四諦法
329 22 probably; likely 佛即為其說四諦法
330 22 will 佛即為其說四諦法
331 22 may 佛即為其說四諦法
332 22 if 佛即為其說四諦法
333 22 or 佛即為其說四諦法
334 22 Qi 佛即為其說四諦法
335 22 he; her; it; saḥ; sā; tad 佛即為其說四諦法
336 22 jiàn to see 見是供養
337 22 jiàn opinion; view; understanding 見是供養
338 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見是供養
339 22 jiàn refer to; for details see 見是供養
340 22 jiàn passive marker 見是供養
341 22 jiàn to listen to 見是供養
342 22 jiàn to meet 見是供養
343 22 jiàn to receive (a guest) 見是供養
344 22 jiàn let me; kindly 見是供養
345 22 jiàn Jian 見是供養
346 22 xiàn to appear 見是供養
347 22 xiàn to introduce 見是供養
348 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見是供養
349 22 jiàn seeing; observing; darśana 見是供養
350 21 歡喜 huānxǐ joyful 各懷歡喜
351 21 歡喜 huānxǐ to like 各懷歡喜
352 21 歡喜 huānxǐ joy 各懷歡喜
353 21 歡喜 huānxǐ joy; prīti 各懷歡喜
354 21 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 各懷歡喜
355 21 歡喜 huānxǐ Nandi 各懷歡喜
356 21 one 至一河側
357 21 Kangxi radical 1 至一河側
358 21 as soon as; all at once 至一河側
359 21 pure; concentrated 至一河側
360 21 whole; all 至一河側
361 21 first 至一河側
362 21 the same 至一河側
363 21 each 至一河側
364 21 certain 至一河側
365 21 throughout 至一河側
366 21 used in between a reduplicated verb 至一河側
367 21 sole; single 至一河側
368 21 a very small amount 至一河側
369 21 Yi 至一河側
370 21 other 至一河側
371 21 to unify 至一河側
372 21 accidentally; coincidentally 至一河側
373 21 abruptly; suddenly 至一河側
374 21 or 至一河側
375 21 one; eka 至一河側
376 21 tiān day 故有人天來供養我
377 21 tiān day 故有人天來供養我
378 21 tiān heaven 故有人天來供養我
379 21 tiān nature 故有人天來供養我
380 21 tiān sky 故有人天來供養我
381 21 tiān weather 故有人天來供養我
382 21 tiān father; husband 故有人天來供養我
383 21 tiān a necessity 故有人天來供養我
384 21 tiān season 故有人天來供養我
385 21 tiān destiny 故有人天來供養我
386 21 tiān very high; sky high [prices] 故有人天來供養我
387 21 tiān very 故有人天來供養我
388 21 tiān a deva; a god 故有人天來供養我
389 21 tiān Heaven 故有人天來供養我
390 20 zhì to; until 見佛來至
391 20 zhì Kangxi radical 133 見佛來至
392 20 zhì extremely; very; most 見佛來至
393 20 zhì to arrive 見佛來至
394 20 zhì approach; upagama 見佛來至
395 20 wèi for; to 吾當為汝分別解說
396 20 wèi because of 吾當為汝分別解說
397 20 wéi to act as; to serve 吾當為汝分別解說
398 20 wéi to change into; to become 吾當為汝分別解說
399 20 wéi to be; is 吾當為汝分別解說
400 20 wéi to do 吾當為汝分別解說
401 20 wèi for 吾當為汝分別解說
402 20 wèi because of; for; to 吾當為汝分別解說
403 20 wèi to 吾當為汝分別解說
404 20 wéi in a passive construction 吾當為汝分別解說
405 20 wéi forming a rehetorical question 吾當為汝分別解說
406 20 wéi forming an adverb 吾當為汝分別解說
407 20 wéi to add emphasis 吾當為汝分別解說
408 20 wèi to support; to help 吾當為汝分別解說
409 20 wéi to govern 吾當為汝分別解說
410 20 wèi to be; bhū 吾當為汝分別解說
411 19 白佛 bái fó to address the Buddha 前白佛言
412 19 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 皆由彼時供養佛故
413 19 old; ancient; former; past 皆由彼時供養佛故
414 19 reason; cause; purpose 皆由彼時供養佛故
415 19 to die 皆由彼時供養佛故
416 19 so; therefore; hence 皆由彼時供養佛故
417 19 original 皆由彼時供養佛故
418 19 accident; happening; instance 皆由彼時供養佛故
419 19 a friend; an acquaintance; friendship 皆由彼時供養佛故
420 19 something in the past 皆由彼時供養佛故
421 19 deceased; dead 皆由彼時供養佛故
422 19 still; yet 皆由彼時供養佛故
423 19 therefore; tasmāt 皆由彼時供養佛故
424 18 naturally; of course; certainly 手自斟酌餚饍飲食
425 18 from; since 手自斟酌餚饍飲食
426 18 self; oneself; itself 手自斟酌餚饍飲食
427 18 Kangxi radical 132 手自斟酌餚饍飲食
428 18 Zi 手自斟酌餚饍飲食
429 18 a nose 手自斟酌餚饍飲食
430 18 the beginning; the start 手自斟酌餚饍飲食
431 18 origin 手自斟酌餚饍飲食
432 18 originally 手自斟酌餚饍飲食
433 18 still; to remain 手自斟酌餚饍飲食
434 18 in person; personally 手自斟酌餚饍飲食
435 18 in addition; besides 手自斟酌餚饍飲食
436 18 if; even if 手自斟酌餚饍飲食
437 18 but 手自斟酌餚饍飲食
438 18 because 手自斟酌餚饍飲食
439 18 to employ; to use 手自斟酌餚饍飲食
440 18 to be 手自斟酌餚饍飲食
441 18 own; one's own; oneself 手自斟酌餚饍飲食
442 18 self; soul; ātman 手自斟酌餚饍飲食
443 18 qián front 前禮佛足白言
444 18 qián former; the past 前禮佛足白言
445 18 qián to go forward 前禮佛足白言
446 18 qián preceding 前禮佛足白言
447 18 qián before; earlier; prior 前禮佛足白言
448 18 qián to appear before 前禮佛足白言
449 18 qián future 前禮佛足白言
450 18 qián top; first 前禮佛足白言
451 18 qián battlefront 前禮佛足白言
452 18 qián pre- 前禮佛足白言
453 18 qián before; former; pūrva 前禮佛足白言
454 18 qián facing; mukha 前禮佛足白言
455 18 to reach 待佛及僧
456 18 and 待佛及僧
457 18 coming to; when 待佛及僧
458 18 to attain 待佛及僧
459 18 to understand 待佛及僧
460 18 able to be compared to; to catch up with 待佛及僧
461 18 to be involved with; to associate with 待佛及僧
462 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 待佛及僧
463 18 and; ca; api 待佛及僧
464 17 sēng a Buddhist monk 待佛及僧
465 17 sēng a person with dark skin 待佛及僧
466 17 sēng Seng 待佛及僧
467 17 sēng Sangha; monastic community 待佛及僧
468 17 wǎng to go (in a direction) 往至河側
469 17 wǎng in the direction of 往至河側
470 17 wǎng in the past 往至河側
471 17 wǎng to turn toward 往至河側
472 17 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往至河側
473 17 wǎng to send a gift 往至河側
474 17 wǎng former times 往至河側
475 17 wǎng someone who has passed away 往至河側
476 17 wǎng to go; gam 往至河側
477 17 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
478 17 zài at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
479 17 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
480 17 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
481 17 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
482 17 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
483 17 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
484 17 rán correct; right; certainly 佛即然可
485 17 rán so; thus 佛即然可
486 17 rán to approve; to endorse 佛即然可
487 17 rán to burn 佛即然可
488 17 rán to pledge; to promise 佛即然可
489 17 rán but 佛即然可
490 17 rán although; even though 佛即然可
491 17 rán after; after that; afterwards 佛即然可
492 17 rán used after a verb 佛即然可
493 17 rán used at the end of a sentence 佛即然可
494 17 rán expresses doubt 佛即然可
495 17 rán ok; alright 佛即然可
496 17 rán Ran 佛即然可
497 17 rán indeed; vā 佛即然可
498 17 shì a generation 乃往過去無量世時
499 17 shì a period of thirty years 乃往過去無量世時
500 17 shì the world 乃往過去無量世時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
诸比丘 諸比丘 zhū bǐqiū monks
zhū all; many; sarva
zhě ca
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. offering
  2. to make offerings; to worship; to honor
that; tad
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wáng king; best of a kind; rāja

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿迦腻吒 阿迦膩吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
重阁讲堂 重閣講堂 99 Venuvana Pavilion
大功德 100 Laksmi
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
梵摩 102 Brahma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
共王 103 King Gong of Zhou
火光三昧 104 Fire Samadhi
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
梨车 梨車 108 Licchavi; Lecchavi
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
那罗聚落 那羅聚落 110
  1. Nalaka
  2. Nādikā; Nātika; Jātika
南城 110 Nancheng
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
守门者 守門者 115 guardian diety
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
韦陀 韋陀 119 Veda
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五月 119 May; the Fifth Month
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
一九 121 Amitābha
云南 雲南 121 Yunnan
支谦 支謙 122 Zhi Qian
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
撰集百缘经 撰集百緣經 122 Zhuanji Bai Yuan Jing (Avadānaśataka)
诸城 諸城 122 Zhucheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 115.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱言 愛言 195 kind words
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘僧 98 monastic community
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
财宝无量 財寶無量 99 much wealth
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
幢幡 99 a hanging banner
船师 船師 99 captain
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
道果 100 the fruit of the path
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
得道 100 to attain enlightenment
地大 100 earth; earth element
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放大光明 102 diffusion of great light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛缘 佛緣 102
  1. Buddha Connection
  2. Buddhist affinities
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
供佛 103 to make offerings to the Buddha
化度 104 convert and liberate; teach and save
化佛 104 a Buddha image
化作 104 to produce; to conjure
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
伎乐 伎樂 106 music
卷第二 106 scroll 2
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
乃往 110 as far as the past [is concerned]
那由他 110 a nayuta
念言 110 words from memory
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
讫已 訖已 113 to finish
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善神 115 benevolent spirits
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
身命 115 body and life
时到 時到 115 timely arrival
施设 施設 115 to establish; to set up
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四事供养 四事供養 115 the four offerings
随逐 隨逐 115 to attach and follow
天乐 天樂 116 heavenly music
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
退坐 116 sit down
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
献供 獻供 120 Offering
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
信受 120 to believe and accept
形寿 形壽 120 lifespan
修善 120 to cultivate goodness
虚空之中 虛空之中 120 inside the great void
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
夜叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
音声 音聲 121 sound; noise
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
作佛 122 to become a Buddha