Glossary and Vocabulary for Chu Yao Jing (Udānavarga) 出曜經, Scroll 24
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 137 | 者 | zhě | ca | 善觀己瑕隙者 |
| 2 | 115 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀品第二十八 |
| 3 | 115 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀品第二十八 |
| 4 | 115 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀品第二十八 |
| 5 | 115 | 觀 | guān | Guan | 觀品第二十八 |
| 6 | 115 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀品第二十八 |
| 7 | 115 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀品第二十八 |
| 8 | 115 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀品第二十八 |
| 9 | 115 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀品第二十八 |
| 10 | 115 | 觀 | guàn | an announcement | 觀品第二十八 |
| 11 | 115 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀品第二十八 |
| 12 | 115 | 觀 | guān | Surview | 觀品第二十八 |
| 13 | 115 | 觀 | guān | Observe | 觀品第二十八 |
| 14 | 115 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀品第二十八 |
| 15 | 115 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀品第二十八 |
| 16 | 115 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀品第二十八 |
| 17 | 115 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀品第二十八 |
| 18 | 90 | 不 | bù | infix potential marker | 使己不露外 |
| 19 | 77 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是故說曰 |
| 20 | 77 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是故說曰 |
| 21 | 77 | 說 | shuì | to persuade | 是故說曰 |
| 22 | 77 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是故說曰 |
| 23 | 77 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是故說曰 |
| 24 | 77 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是故說曰 |
| 25 | 77 | 說 | shuō | allocution | 是故說曰 |
| 26 | 77 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是故說曰 |
| 27 | 77 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是故說曰 |
| 28 | 77 | 說 | shuō | speach; vāda | 是故說曰 |
| 29 | 77 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是故說曰 |
| 30 | 77 | 說 | shuō | to instruct | 是故說曰 |
| 31 | 74 | 曰 | yuē | to speak; to say | 是故說曰 |
| 32 | 74 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 是故說曰 |
| 33 | 74 | 曰 | yuē | to be called | 是故說曰 |
| 34 | 74 | 曰 | yuē | said; ukta | 是故說曰 |
| 35 | 74 | 之 | zhī | to go | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 36 | 74 | 之 | zhī | to arrive; to go | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 37 | 74 | 之 | zhī | is | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 38 | 74 | 之 | zhī | to use | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 39 | 74 | 之 | zhī | Zhi | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 40 | 74 | 之 | zhī | winding | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 41 | 61 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在大眾中恣意所作無有及者 |
| 42 | 61 | 所 | suǒ | a place; a location | 在大眾中恣意所作無有及者 |
| 43 | 61 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在大眾中恣意所作無有及者 |
| 44 | 61 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在大眾中恣意所作無有及者 |
| 45 | 61 | 所 | suǒ | meaning | 在大眾中恣意所作無有及者 |
| 46 | 61 | 所 | suǒ | garrison | 在大眾中恣意所作無有及者 |
| 47 | 61 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在大眾中恣意所作無有及者 |
| 48 | 55 | 也 | yě | ya | 恒懷危害心也 |
| 49 | 52 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 夫人在世多自矯譽 |
| 50 | 52 | 自 | zì | Zi | 夫人在世多自矯譽 |
| 51 | 52 | 自 | zì | a nose | 夫人在世多自矯譽 |
| 52 | 52 | 自 | zì | the beginning; the start | 夫人在世多自矯譽 |
| 53 | 52 | 自 | zì | origin | 夫人在世多自矯譽 |
| 54 | 52 | 自 | zì | to employ; to use | 夫人在世多自矯譽 |
| 55 | 52 | 自 | zì | to be | 夫人在世多自矯譽 |
| 56 | 52 | 自 | zì | self; soul; ātman | 夫人在世多自矯譽 |
| 57 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為尊為特為無儔匹 |
| 58 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 為尊為特為無儔匹 |
| 59 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 為尊為特為無儔匹 |
| 60 | 45 | 為 | wéi | to do | 為尊為特為無儔匹 |
| 61 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 為尊為特為無儔匹 |
| 62 | 45 | 為 | wéi | to govern | 為尊為特為無儔匹 |
| 63 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 為尊為特為無儔匹 |
| 64 | 43 | 難陀 | nántuó | Nanda | 爾時童子難陀 |
| 65 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 人但見彼惡不見己愆 |
| 66 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人但見彼惡不見己愆 |
| 67 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 人但見彼惡不見己愆 |
| 68 | 41 | 人 | rén | everybody | 人但見彼惡不見己愆 |
| 69 | 41 | 人 | rén | adult | 人但見彼惡不見己愆 |
| 70 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 人但見彼惡不見己愆 |
| 71 | 41 | 人 | rén | an upright person | 人但見彼惡不見己愆 |
| 72 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 人但見彼惡不見己愆 |
| 73 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 觀而無所有 |
| 74 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 觀而無所有 |
| 75 | 37 | 而 | néng | can; able | 觀而無所有 |
| 76 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 觀而無所有 |
| 77 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 觀而無所有 |
| 78 | 35 | 不見 | bújiàn | to not see | 人但見彼惡不見己愆 |
| 79 | 35 | 不見 | bújiàn | to not meet | 人但見彼惡不見己愆 |
| 80 | 35 | 不見 | bújiàn | to disappear | 人但見彼惡不見己愆 |
| 81 | 34 | 我 | wǒ | self | 我之所行戒聞施慧 |
| 82 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 我之所行戒聞施慧 |
| 83 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 我之所行戒聞施慧 |
| 84 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我之所行戒聞施慧 |
| 85 | 34 | 我 | wǒ | ga | 我之所行戒聞施慧 |
| 86 | 34 | 見 | jiàn | to see | 人但見彼惡不見己愆 |
| 87 | 34 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 人但見彼惡不見己愆 |
| 88 | 34 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 人但見彼惡不見己愆 |
| 89 | 34 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 人但見彼惡不見己愆 |
| 90 | 34 | 見 | jiàn | to listen to | 人但見彼惡不見己愆 |
| 91 | 34 | 見 | jiàn | to meet | 人但見彼惡不見己愆 |
| 92 | 34 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 人但見彼惡不見己愆 |
| 93 | 34 | 見 | jiàn | let me; kindly | 人但見彼惡不見己愆 |
| 94 | 34 | 見 | jiàn | Jian | 人但見彼惡不見己愆 |
| 95 | 34 | 見 | xiàn | to appear | 人但見彼惡不見己愆 |
| 96 | 34 | 見 | xiàn | to introduce | 人但見彼惡不見己愆 |
| 97 | 34 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 人但見彼惡不見己愆 |
| 98 | 34 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 人但見彼惡不見己愆 |
| 99 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生之類亦復如是 |
| 100 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生之類亦復如是 |
| 101 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生之類亦復如是 |
| 102 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生之類亦復如是 |
| 103 | 32 | 亦 | yì | Yi | 執行之人修德亦爾 |
| 104 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 鳶以貪掣搏 |
| 105 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 鳶以貪掣搏 |
| 106 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 鳶以貪掣搏 |
| 107 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 鳶以貪掣搏 |
| 108 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 鳶以貪掣搏 |
| 109 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 鳶以貪掣搏 |
| 110 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 鳶以貪掣搏 |
| 111 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 鳶以貪掣搏 |
| 112 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 鳶以貪掣搏 |
| 113 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 鳶以貪掣搏 |
| 114 | 29 | 欲 | yù | desire | 夫為欲怒癡所繫縛 |
| 115 | 29 | 欲 | yù | to desire; to wish | 夫為欲怒癡所繫縛 |
| 116 | 29 | 欲 | yù | to desire; to intend | 夫為欲怒癡所繫縛 |
| 117 | 29 | 欲 | yù | lust | 夫為欲怒癡所繫縛 |
| 118 | 29 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 夫為欲怒癡所繫縛 |
| 119 | 27 | 於 | yú | to go; to | 於諸衣食不大慇懃 |
| 120 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸衣食不大慇懃 |
| 121 | 27 | 於 | yú | Yu | 於諸衣食不大慇懃 |
| 122 | 27 | 於 | wū | a crow | 於諸衣食不大慇懃 |
| 123 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 彼愚騃人亦復如是 |
| 124 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 為尊為特為無儔匹 |
| 125 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 為尊為特為無儔匹 |
| 126 | 25 | 無 | mó | mo | 為尊為特為無儔匹 |
| 127 | 25 | 無 | wú | to not have | 為尊為特為無儔匹 |
| 128 | 25 | 無 | wú | Wu | 為尊為特為無儔匹 |
| 129 | 25 | 無 | mó | mo | 為尊為特為無儔匹 |
| 130 | 24 | 身 | shēn | human body; torso | 如是不觀身 |
| 131 | 24 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 如是不觀身 |
| 132 | 24 | 身 | shēn | self | 如是不觀身 |
| 133 | 24 | 身 | shēn | life | 如是不觀身 |
| 134 | 24 | 身 | shēn | an object | 如是不觀身 |
| 135 | 24 | 身 | shēn | a lifetime | 如是不觀身 |
| 136 | 24 | 身 | shēn | moral character | 如是不觀身 |
| 137 | 24 | 身 | shēn | status; identity; position | 如是不觀身 |
| 138 | 24 | 身 | shēn | pregnancy | 如是不觀身 |
| 139 | 24 | 身 | juān | India | 如是不觀身 |
| 140 | 24 | 身 | shēn | body; kāya | 如是不觀身 |
| 141 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復以知他人心智 |
| 142 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復以知他人心智 |
| 143 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復以知他人心智 |
| 144 | 22 | 復 | fù | to restore | 復以知他人心智 |
| 145 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復以知他人心智 |
| 146 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復以知他人心智 |
| 147 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復以知他人心智 |
| 148 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復以知他人心智 |
| 149 | 22 | 復 | fù | Fu | 復以知他人心智 |
| 150 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復以知他人心智 |
| 151 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復以知他人心智 |
| 152 | 21 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 眾生所染著 |
| 153 | 21 | 著 | zhù | outstanding | 眾生所染著 |
| 154 | 21 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 眾生所染著 |
| 155 | 21 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 眾生所染著 |
| 156 | 21 | 著 | zhe | expresses a command | 眾生所染著 |
| 157 | 21 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 眾生所染著 |
| 158 | 21 | 著 | zhāo | to add; to put | 眾生所染著 |
| 159 | 21 | 著 | zhuó | a chess move | 眾生所染著 |
| 160 | 21 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 眾生所染著 |
| 161 | 21 | 著 | zhāo | OK | 眾生所染著 |
| 162 | 21 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 眾生所染著 |
| 163 | 21 | 著 | zháo | to ignite | 眾生所染著 |
| 164 | 21 | 著 | zháo | to fall asleep | 眾生所染著 |
| 165 | 21 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 眾生所染著 |
| 166 | 21 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 眾生所染著 |
| 167 | 21 | 著 | zhù | to show | 眾生所染著 |
| 168 | 21 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 眾生所染著 |
| 169 | 21 | 著 | zhù | to write | 眾生所染著 |
| 170 | 21 | 著 | zhù | to record | 眾生所染著 |
| 171 | 21 | 著 | zhù | a document; writings | 眾生所染著 |
| 172 | 21 | 著 | zhù | Zhu | 眾生所染著 |
| 173 | 21 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 眾生所染著 |
| 174 | 21 | 著 | zhuó | to arrive | 眾生所染著 |
| 175 | 21 | 著 | zhuó | to result in | 眾生所染著 |
| 176 | 21 | 著 | zhuó | to command | 眾生所染著 |
| 177 | 21 | 著 | zhuó | a strategy | 眾生所染著 |
| 178 | 21 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 眾生所染著 |
| 179 | 21 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 眾生所染著 |
| 180 | 21 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 眾生所染著 |
| 181 | 21 | 著 | zhe | attachment to | 眾生所染著 |
| 182 | 21 | 世 | shì | a generation | 自稱功德與世無雙 |
| 183 | 21 | 世 | shì | a period of thirty years | 自稱功德與世無雙 |
| 184 | 21 | 世 | shì | the world | 自稱功德與世無雙 |
| 185 | 21 | 世 | shì | years; age | 自稱功德與世無雙 |
| 186 | 21 | 世 | shì | a dynasty | 自稱功德與世無雙 |
| 187 | 21 | 世 | shì | secular; worldly | 自稱功德與世無雙 |
| 188 | 21 | 世 | shì | over generations | 自稱功德與世無雙 |
| 189 | 21 | 世 | shì | world | 自稱功德與世無雙 |
| 190 | 21 | 世 | shì | an era | 自稱功德與世無雙 |
| 191 | 21 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 自稱功德與世無雙 |
| 192 | 21 | 世 | shì | to keep good family relations | 自稱功德與世無雙 |
| 193 | 21 | 世 | shì | Shi | 自稱功德與世無雙 |
| 194 | 21 | 世 | shì | a geologic epoch | 自稱功德與世無雙 |
| 195 | 21 | 世 | shì | hereditary | 自稱功德與世無雙 |
| 196 | 21 | 世 | shì | later generations | 自稱功德與世無雙 |
| 197 | 21 | 世 | shì | a successor; an heir | 自稱功德與世無雙 |
| 198 | 21 | 世 | shì | the current times | 自稱功德與世無雙 |
| 199 | 21 | 世 | shì | loka; a world | 自稱功德與世無雙 |
| 200 | 20 | 求 | qiú | to request | 恒求清淨行 |
| 201 | 20 | 求 | qiú | to seek; to look for | 恒求清淨行 |
| 202 | 20 | 求 | qiú | to implore | 恒求清淨行 |
| 203 | 20 | 求 | qiú | to aspire to | 恒求清淨行 |
| 204 | 20 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 恒求清淨行 |
| 205 | 20 | 求 | qiú | to attract | 恒求清淨行 |
| 206 | 20 | 求 | qiú | to bribe | 恒求清淨行 |
| 207 | 20 | 求 | qiú | Qiu | 恒求清淨行 |
| 208 | 20 | 求 | qiú | to demand | 恒求清淨行 |
| 209 | 20 | 求 | qiú | to end | 恒求清淨行 |
| 210 | 20 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 恒求清淨行 |
| 211 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 億千萬眾時有脫者 |
| 212 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 億千萬眾時有脫者 |
| 213 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 億千萬眾時有脫者 |
| 214 | 20 | 時 | shí | fashionable | 億千萬眾時有脫者 |
| 215 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 億千萬眾時有脫者 |
| 216 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 億千萬眾時有脫者 |
| 217 | 20 | 時 | shí | tense | 億千萬眾時有脫者 |
| 218 | 20 | 時 | shí | particular; special | 億千萬眾時有脫者 |
| 219 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 億千萬眾時有脫者 |
| 220 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 億千萬眾時有脫者 |
| 221 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 億千萬眾時有脫者 |
| 222 | 20 | 時 | shí | seasonal | 億千萬眾時有脫者 |
| 223 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 億千萬眾時有脫者 |
| 224 | 20 | 時 | shí | hour | 億千萬眾時有脫者 |
| 225 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 億千萬眾時有脫者 |
| 226 | 20 | 時 | shí | Shi | 億千萬眾時有脫者 |
| 227 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 億千萬眾時有脫者 |
| 228 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 億千萬眾時有脫者 |
| 229 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 億千萬眾時有脫者 |
| 230 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 其得脫者若一若兩 |
| 231 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 其得脫者若一若兩 |
| 232 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 其得脫者若一若兩 |
| 233 | 20 | 得 | dé | de | 其得脫者若一若兩 |
| 234 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 其得脫者若一若兩 |
| 235 | 20 | 得 | dé | to result in | 其得脫者若一若兩 |
| 236 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 其得脫者若一若兩 |
| 237 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 其得脫者若一若兩 |
| 238 | 20 | 得 | dé | to be finished | 其得脫者若一若兩 |
| 239 | 20 | 得 | děi | satisfying | 其得脫者若一若兩 |
| 240 | 20 | 得 | dé | to contract | 其得脫者若一若兩 |
| 241 | 20 | 得 | dé | to hear | 其得脫者若一若兩 |
| 242 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 其得脫者若一若兩 |
| 243 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 其得脫者若一若兩 |
| 244 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 其得脫者若一若兩 |
| 245 | 19 | 王 | wáng | Wang | 昔有國王女為王所愛 |
| 246 | 19 | 王 | wáng | a king | 昔有國王女為王所愛 |
| 247 | 19 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 昔有國王女為王所愛 |
| 248 | 19 | 王 | wàng | to be king; to rule | 昔有國王女為王所愛 |
| 249 | 19 | 王 | wáng | a prince; a duke | 昔有國王女為王所愛 |
| 250 | 19 | 王 | wáng | grand; great | 昔有國王女為王所愛 |
| 251 | 19 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 昔有國王女為王所愛 |
| 252 | 19 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 昔有國王女為王所愛 |
| 253 | 19 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 昔有國王女為王所愛 |
| 254 | 19 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 昔有國王女為王所愛 |
| 255 | 19 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 昔有國王女為王所愛 |
| 256 | 19 | 行 | xíng | to walk | 出意造行無所畏忌 |
| 257 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 出意造行無所畏忌 |
| 258 | 19 | 行 | háng | profession | 出意造行無所畏忌 |
| 259 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 出意造行無所畏忌 |
| 260 | 19 | 行 | xíng | to travel | 出意造行無所畏忌 |
| 261 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 出意造行無所畏忌 |
| 262 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 出意造行無所畏忌 |
| 263 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 出意造行無所畏忌 |
| 264 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 出意造行無所畏忌 |
| 265 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 出意造行無所畏忌 |
| 266 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 出意造行無所畏忌 |
| 267 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 出意造行無所畏忌 |
| 268 | 19 | 行 | xíng | to move | 出意造行無所畏忌 |
| 269 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 出意造行無所畏忌 |
| 270 | 19 | 行 | xíng | travel | 出意造行無所畏忌 |
| 271 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 出意造行無所畏忌 |
| 272 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 出意造行無所畏忌 |
| 273 | 19 | 行 | xíng | temporary | 出意造行無所畏忌 |
| 274 | 19 | 行 | háng | rank; order | 出意造行無所畏忌 |
| 275 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 出意造行無所畏忌 |
| 276 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 出意造行無所畏忌 |
| 277 | 19 | 行 | xíng | to experience | 出意造行無所畏忌 |
| 278 | 19 | 行 | xíng | path; way | 出意造行無所畏忌 |
| 279 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 出意造行無所畏忌 |
| 280 | 19 | 行 | xíng | 出意造行無所畏忌 | |
| 281 | 19 | 行 | xíng | Practice | 出意造行無所畏忌 |
| 282 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 出意造行無所畏忌 |
| 283 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 出意造行無所畏忌 |
| 284 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸佛世尊是 |
| 285 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸佛世尊是 |
| 286 | 18 | 今 | jīn | today; present; now | 我今在眾最尊最上 |
| 287 | 18 | 今 | jīn | Jin | 我今在眾最尊最上 |
| 288 | 18 | 今 | jīn | modern | 我今在眾最尊最上 |
| 289 | 18 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今在眾最尊最上 |
| 290 | 18 | 愚 | yú | stupid; doltish; foolish; ignorant | 愚者自繫縛 |
| 291 | 18 | 愚 | yú | humble | 愚者自繫縛 |
| 292 | 18 | 愚 | yú | to dupe; to deceive | 愚者自繫縛 |
| 293 | 18 | 愚 | yú | folly; moha | 愚者自繫縛 |
| 294 | 17 | 其 | qí | Qi | 其有呵諫來勸喻者 |
| 295 | 16 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 更被白服磨何而去 |
| 296 | 16 | 何 | hé | what | 更被白服磨何而去 |
| 297 | 16 | 何 | hé | He | 更被白服磨何而去 |
| 298 | 16 | 女 | nǚ | female; feminine | 昔有國王女為王所愛 |
| 299 | 16 | 女 | nǚ | female | 昔有國王女為王所愛 |
| 300 | 16 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 昔有國王女為王所愛 |
| 301 | 16 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 昔有國王女為王所愛 |
| 302 | 16 | 女 | nǚ | daughter | 昔有國王女為王所愛 |
| 303 | 16 | 女 | nǚ | soft; feminine | 昔有國王女為王所愛 |
| 304 | 16 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 昔有國王女為王所愛 |
| 305 | 16 | 女 | nǚ | woman; nārī | 昔有國王女為王所愛 |
| 306 | 16 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 昔有國王女為王所愛 |
| 307 | 16 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 昔有國王女為王所愛 |
| 308 | 16 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 出意造行無所畏忌 |
| 309 | 16 | 造 | zào | to arrive; to go | 出意造行無所畏忌 |
| 310 | 16 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 出意造行無所畏忌 |
| 311 | 16 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 出意造行無所畏忌 |
| 312 | 16 | 造 | zào | to attain; to achieve | 出意造行無所畏忌 |
| 313 | 16 | 造 | zào | an achievement | 出意造行無所畏忌 |
| 314 | 16 | 造 | zào | a crop | 出意造行無所畏忌 |
| 315 | 16 | 造 | zào | a time; an age | 出意造行無所畏忌 |
| 316 | 16 | 造 | zào | fortune; destiny | 出意造行無所畏忌 |
| 317 | 16 | 造 | zào | to educate; to train | 出意造行無所畏忌 |
| 318 | 16 | 造 | zào | to invent | 出意造行無所畏忌 |
| 319 | 16 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 出意造行無所畏忌 |
| 320 | 16 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 出意造行無所畏忌 |
| 321 | 16 | 造 | zào | indifferently; negligently | 出意造行無所畏忌 |
| 322 | 16 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 出意造行無所畏忌 |
| 323 | 16 | 造 | zào | imaginary | 出意造行無所畏忌 |
| 324 | 16 | 造 | zào | to found; to initiate | 出意造行無所畏忌 |
| 325 | 16 | 造 | zào | to contain | 出意造行無所畏忌 |
| 326 | 16 | 造 | zào | made; kṛta | 出意造行無所畏忌 |
| 327 | 16 | 本 | běn | to be one's own | 以性觀察都不見功德之本 |
| 328 | 16 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 以性觀察都不見功德之本 |
| 329 | 16 | 本 | běn | the roots of a plant | 以性觀察都不見功德之本 |
| 330 | 16 | 本 | běn | capital | 以性觀察都不見功德之本 |
| 331 | 16 | 本 | běn | main; central; primary | 以性觀察都不見功德之本 |
| 332 | 16 | 本 | běn | according to | 以性觀察都不見功德之本 |
| 333 | 16 | 本 | běn | a version; an edition | 以性觀察都不見功德之本 |
| 334 | 16 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 以性觀察都不見功德之本 |
| 335 | 16 | 本 | běn | a book | 以性觀察都不見功德之本 |
| 336 | 16 | 本 | běn | trunk of a tree | 以性觀察都不見功德之本 |
| 337 | 16 | 本 | běn | to investigate the root of | 以性觀察都不見功德之本 |
| 338 | 16 | 本 | běn | a manuscript for a play | 以性觀察都不見功德之本 |
| 339 | 16 | 本 | běn | Ben | 以性觀察都不見功德之本 |
| 340 | 16 | 本 | běn | root; origin; mula | 以性觀察都不見功德之本 |
| 341 | 16 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 以性觀察都不見功德之本 |
| 342 | 16 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 以性觀察都不見功德之本 |
| 343 | 15 | 在 | zài | in; at | 輕者在遠重者在近 |
| 344 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 輕者在遠重者在近 |
| 345 | 15 | 在 | zài | to consist of | 輕者在遠重者在近 |
| 346 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 輕者在遠重者在近 |
| 347 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 輕者在遠重者在近 |
| 348 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告長爪梵志 |
| 349 | 15 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告長爪梵志 |
| 350 | 15 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告長爪梵志 |
| 351 | 15 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告長爪梵志 |
| 352 | 15 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告長爪梵志 |
| 353 | 15 | 佛 | fó | Buddha | 佛告長爪梵志 |
| 354 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告長爪梵志 |
| 355 | 15 | 與 | yǔ | to give | 自稱功德與世無雙 |
| 356 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 自稱功德與世無雙 |
| 357 | 15 | 與 | yù | to particate in | 自稱功德與世無雙 |
| 358 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 自稱功德與世無雙 |
| 359 | 15 | 與 | yù | to help | 自稱功德與世無雙 |
| 360 | 15 | 與 | yǔ | for | 自稱功德與世無雙 |
| 361 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 362 | 15 | 法 | fǎ | France | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 363 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 364 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 365 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 366 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 367 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 368 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 369 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 370 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 371 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 372 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 373 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 374 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 375 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 376 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 377 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 378 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 379 | 15 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 二事俱并至 |
| 380 | 15 | 至 | zhì | to arrive | 二事俱并至 |
| 381 | 15 | 至 | zhì | approach; upagama | 二事俱并至 |
| 382 | 14 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告長爪梵志 |
| 383 | 14 | 告 | gào | to request | 佛告長爪梵志 |
| 384 | 14 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告長爪梵志 |
| 385 | 14 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告長爪梵志 |
| 386 | 14 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告長爪梵志 |
| 387 | 14 | 告 | gào | to reach | 佛告長爪梵志 |
| 388 | 14 | 告 | gào | an announcement | 佛告長爪梵志 |
| 389 | 14 | 告 | gào | a party | 佛告長爪梵志 |
| 390 | 14 | 告 | gào | a vacation | 佛告長爪梵志 |
| 391 | 14 | 告 | gào | Gao | 佛告長爪梵志 |
| 392 | 14 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告長爪梵志 |
| 393 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 知慚壽中上 |
| 394 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 知慚壽中上 |
| 395 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 知慚壽中上 |
| 396 | 14 | 上 | shàng | shang | 知慚壽中上 |
| 397 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 知慚壽中上 |
| 398 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 知慚壽中上 |
| 399 | 14 | 上 | shàng | advanced | 知慚壽中上 |
| 400 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 知慚壽中上 |
| 401 | 14 | 上 | shàng | time | 知慚壽中上 |
| 402 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 知慚壽中上 |
| 403 | 14 | 上 | shàng | far | 知慚壽中上 |
| 404 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 知慚壽中上 |
| 405 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 知慚壽中上 |
| 406 | 14 | 上 | shàng | to report | 知慚壽中上 |
| 407 | 14 | 上 | shàng | to offer | 知慚壽中上 |
| 408 | 14 | 上 | shàng | to go on stage | 知慚壽中上 |
| 409 | 14 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 知慚壽中上 |
| 410 | 14 | 上 | shàng | to install; to erect | 知慚壽中上 |
| 411 | 14 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 知慚壽中上 |
| 412 | 14 | 上 | shàng | to burn | 知慚壽中上 |
| 413 | 14 | 上 | shàng | to remember | 知慚壽中上 |
| 414 | 14 | 上 | shàng | to add | 知慚壽中上 |
| 415 | 14 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 知慚壽中上 |
| 416 | 14 | 上 | shàng | to meet | 知慚壽中上 |
| 417 | 14 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 知慚壽中上 |
| 418 | 14 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 知慚壽中上 |
| 419 | 14 | 上 | shàng | a musical note | 知慚壽中上 |
| 420 | 14 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 知慚壽中上 |
| 421 | 13 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 種地獄畜生餓鬼之苦 |
| 422 | 13 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 種地獄畜生餓鬼之苦 |
| 423 | 13 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 種地獄畜生餓鬼之苦 |
| 424 | 13 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 種地獄畜生餓鬼之苦 |
| 425 | 13 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 種地獄畜生餓鬼之苦 |
| 426 | 13 | 苦 | kǔ | bitter | 種地獄畜生餓鬼之苦 |
| 427 | 13 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 種地獄畜生餓鬼之苦 |
| 428 | 13 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 種地獄畜生餓鬼之苦 |
| 429 | 13 | 苦 | kǔ | painful | 種地獄畜生餓鬼之苦 |
| 430 | 13 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 種地獄畜生餓鬼之苦 |
| 431 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時羅漢告諸比丘 |
| 432 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時羅漢告諸比丘 |
| 433 | 13 | 一 | yī | one | 無一善根可濟免也 |
| 434 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 無一善根可濟免也 |
| 435 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 無一善根可濟免也 |
| 436 | 13 | 一 | yī | first | 無一善根可濟免也 |
| 437 | 13 | 一 | yī | the same | 無一善根可濟免也 |
| 438 | 13 | 一 | yī | sole; single | 無一善根可濟免也 |
| 439 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 無一善根可濟免也 |
| 440 | 13 | 一 | yī | Yi | 無一善根可濟免也 |
| 441 | 13 | 一 | yī | other | 無一善根可濟免也 |
| 442 | 13 | 一 | yī | to unify | 無一善根可濟免也 |
| 443 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 無一善根可濟免也 |
| 444 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 無一善根可濟免也 |
| 445 | 13 | 一 | yī | one; eka | 無一善根可濟免也 |
| 446 | 13 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 眾生所染著 |
| 447 | 13 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 眾生所染著 |
| 448 | 13 | 染 | rǎn | to infect | 眾生所染著 |
| 449 | 13 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 眾生所染著 |
| 450 | 13 | 染 | rǎn | infection | 眾生所染著 |
| 451 | 13 | 染 | rǎn | to corrupt | 眾生所染著 |
| 452 | 13 | 染 | rǎn | to make strokes | 眾生所染著 |
| 453 | 13 | 染 | rǎn | black bean sauce | 眾生所染著 |
| 454 | 13 | 染 | rǎn | Ran | 眾生所染著 |
| 455 | 13 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 眾生所染著 |
| 456 | 13 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 不思惟正見信邪顛倒 |
| 457 | 13 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 不思惟正見信邪顛倒 |
| 458 | 13 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 不思惟正見信邪顛倒 |
| 459 | 13 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 不思惟正見信邪顛倒 |
| 460 | 13 | 脫 | tuō | to take off | 其得脫者若一若兩 |
| 461 | 13 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 其得脫者若一若兩 |
| 462 | 13 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 其得脫者若一若兩 |
| 463 | 13 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 其得脫者若一若兩 |
| 464 | 13 | 脫 | tuō | to sell | 其得脫者若一若兩 |
| 465 | 13 | 脫 | tuō | rapid | 其得脫者若一若兩 |
| 466 | 13 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 其得脫者若一若兩 |
| 467 | 13 | 脫 | tuì | to shed | 其得脫者若一若兩 |
| 468 | 13 | 脫 | tuì | happy; carefree | 其得脫者若一若兩 |
| 469 | 13 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 其得脫者若一若兩 |
| 470 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 生天不足言 |
| 471 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 生天不足言 |
| 472 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 生天不足言 |
| 473 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 生天不足言 |
| 474 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 生天不足言 |
| 475 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 生天不足言 |
| 476 | 12 | 言 | yán | to regard as | 生天不足言 |
| 477 | 12 | 言 | yán | to act as | 生天不足言 |
| 478 | 12 | 言 | yán | word; vacana | 生天不足言 |
| 479 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 生天不足言 |
| 480 | 12 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 愚者以為緣 |
| 481 | 12 | 緣 | yuán | hem | 愚者以為緣 |
| 482 | 12 | 緣 | yuán | to revolve around | 愚者以為緣 |
| 483 | 12 | 緣 | yuán | to climb up | 愚者以為緣 |
| 484 | 12 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 愚者以為緣 |
| 485 | 12 | 緣 | yuán | along; to follow | 愚者以為緣 |
| 486 | 12 | 緣 | yuán | to depend on | 愚者以為緣 |
| 487 | 12 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 愚者以為緣 |
| 488 | 12 | 緣 | yuán | Condition | 愚者以為緣 |
| 489 | 12 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 愚者以為緣 |
| 490 | 12 | 園 | yuán | garden; orchard | 非園脫於園 |
| 491 | 12 | 園 | yuán | a park; an enclosure | 非園脫於園 |
| 492 | 12 | 園 | yuán | a villa | 非園脫於園 |
| 493 | 12 | 園 | yuán | a burial ground | 非園脫於園 |
| 494 | 12 | 園 | yuán | garden; ārāma | 非園脫於園 |
| 495 | 12 | 園 | yuán | enclosure; prākāra | 非園脫於園 |
| 496 | 12 | 謂 | wèi | to call | 出家學道各自謂尊 |
| 497 | 12 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 出家學道各自謂尊 |
| 498 | 12 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 出家學道各自謂尊 |
| 499 | 12 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 出家學道各自謂尊 |
| 500 | 12 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 出家學道各自謂尊 |
Frequencies of all Words
Top 1135
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 137 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 善觀己瑕隙者 |
| 2 | 137 | 者 | zhě | that | 善觀己瑕隙者 |
| 3 | 137 | 者 | zhě | nominalizing function word | 善觀己瑕隙者 |
| 4 | 137 | 者 | zhě | used to mark a definition | 善觀己瑕隙者 |
| 5 | 137 | 者 | zhě | used to mark a pause | 善觀己瑕隙者 |
| 6 | 137 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 善觀己瑕隙者 |
| 7 | 137 | 者 | zhuó | according to | 善觀己瑕隙者 |
| 8 | 137 | 者 | zhě | ca | 善觀己瑕隙者 |
| 9 | 115 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀品第二十八 |
| 10 | 115 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀品第二十八 |
| 11 | 115 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀品第二十八 |
| 12 | 115 | 觀 | guān | Guan | 觀品第二十八 |
| 13 | 115 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀品第二十八 |
| 14 | 115 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀品第二十八 |
| 15 | 115 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀品第二十八 |
| 16 | 115 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀品第二十八 |
| 17 | 115 | 觀 | guàn | an announcement | 觀品第二十八 |
| 18 | 115 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀品第二十八 |
| 19 | 115 | 觀 | guān | Surview | 觀品第二十八 |
| 20 | 115 | 觀 | guān | Observe | 觀品第二十八 |
| 21 | 115 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀品第二十八 |
| 22 | 115 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀品第二十八 |
| 23 | 115 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀品第二十八 |
| 24 | 115 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀品第二十八 |
| 25 | 90 | 不 | bù | not; no | 使己不露外 |
| 26 | 90 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 使己不露外 |
| 27 | 90 | 不 | bù | as a correlative | 使己不露外 |
| 28 | 90 | 不 | bù | no (answering a question) | 使己不露外 |
| 29 | 90 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 使己不露外 |
| 30 | 90 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 使己不露外 |
| 31 | 90 | 不 | bù | to form a yes or no question | 使己不露外 |
| 32 | 90 | 不 | bù | infix potential marker | 使己不露外 |
| 33 | 90 | 不 | bù | no; na | 使己不露外 |
| 34 | 77 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是故說曰 |
| 35 | 77 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是故說曰 |
| 36 | 77 | 說 | shuì | to persuade | 是故說曰 |
| 37 | 77 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是故說曰 |
| 38 | 77 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是故說曰 |
| 39 | 77 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是故說曰 |
| 40 | 77 | 說 | shuō | allocution | 是故說曰 |
| 41 | 77 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是故說曰 |
| 42 | 77 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是故說曰 |
| 43 | 77 | 說 | shuō | speach; vāda | 是故說曰 |
| 44 | 77 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是故說曰 |
| 45 | 77 | 說 | shuō | to instruct | 是故說曰 |
| 46 | 74 | 曰 | yuē | to speak; to say | 是故說曰 |
| 47 | 74 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 是故說曰 |
| 48 | 74 | 曰 | yuē | to be called | 是故說曰 |
| 49 | 74 | 曰 | yuē | particle without meaning | 是故說曰 |
| 50 | 74 | 曰 | yuē | said; ukta | 是故說曰 |
| 51 | 74 | 之 | zhī | him; her; them; that | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 52 | 74 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 53 | 74 | 之 | zhī | to go | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 54 | 74 | 之 | zhī | this; that | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 55 | 74 | 之 | zhī | genetive marker | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 56 | 74 | 之 | zhī | it | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 57 | 74 | 之 | zhī | in; in regards to | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 58 | 74 | 之 | zhī | all | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 59 | 74 | 之 | zhī | and | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 60 | 74 | 之 | zhī | however | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 61 | 74 | 之 | zhī | if | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 62 | 74 | 之 | zhī | then | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 63 | 74 | 之 | zhī | to arrive; to go | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 64 | 74 | 之 | zhī | is | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 65 | 74 | 之 | zhī | to use | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 66 | 74 | 之 | zhī | Zhi | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 67 | 74 | 之 | zhī | winding | 由如典場之人抄穀高揚 |
| 68 | 62 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故說曰 |
| 69 | 61 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 在大眾中恣意所作無有及者 |
| 70 | 61 | 所 | suǒ | an office; an institute | 在大眾中恣意所作無有及者 |
| 71 | 61 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 在大眾中恣意所作無有及者 |
| 72 | 61 | 所 | suǒ | it | 在大眾中恣意所作無有及者 |
| 73 | 61 | 所 | suǒ | if; supposing | 在大眾中恣意所作無有及者 |
| 74 | 61 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在大眾中恣意所作無有及者 |
| 75 | 61 | 所 | suǒ | a place; a location | 在大眾中恣意所作無有及者 |
| 76 | 61 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在大眾中恣意所作無有及者 |
| 77 | 61 | 所 | suǒ | that which | 在大眾中恣意所作無有及者 |
| 78 | 61 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在大眾中恣意所作無有及者 |
| 79 | 61 | 所 | suǒ | meaning | 在大眾中恣意所作無有及者 |
| 80 | 61 | 所 | suǒ | garrison | 在大眾中恣意所作無有及者 |
| 81 | 61 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在大眾中恣意所作無有及者 |
| 82 | 61 | 所 | suǒ | that which; yad | 在大眾中恣意所作無有及者 |
| 83 | 59 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 其有呵諫來勸喻者 |
| 84 | 59 | 有 | yǒu | to have; to possess | 其有呵諫來勸喻者 |
| 85 | 59 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 其有呵諫來勸喻者 |
| 86 | 59 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 其有呵諫來勸喻者 |
| 87 | 59 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 其有呵諫來勸喻者 |
| 88 | 59 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 其有呵諫來勸喻者 |
| 89 | 59 | 有 | yǒu | used to compare two things | 其有呵諫來勸喻者 |
| 90 | 59 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 其有呵諫來勸喻者 |
| 91 | 59 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 其有呵諫來勸喻者 |
| 92 | 59 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 其有呵諫來勸喻者 |
| 93 | 59 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 其有呵諫來勸喻者 |
| 94 | 59 | 有 | yǒu | abundant | 其有呵諫來勸喻者 |
| 95 | 59 | 有 | yǒu | purposeful | 其有呵諫來勸喻者 |
| 96 | 59 | 有 | yǒu | You | 其有呵諫來勸喻者 |
| 97 | 59 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 其有呵諫來勸喻者 |
| 98 | 59 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 其有呵諫來勸喻者 |
| 99 | 55 | 也 | yě | also; too | 恒懷危害心也 |
| 100 | 55 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 恒懷危害心也 |
| 101 | 55 | 也 | yě | either | 恒懷危害心也 |
| 102 | 55 | 也 | yě | even | 恒懷危害心也 |
| 103 | 55 | 也 | yě | used to soften the tone | 恒懷危害心也 |
| 104 | 55 | 也 | yě | used for emphasis | 恒懷危害心也 |
| 105 | 55 | 也 | yě | used to mark contrast | 恒懷危害心也 |
| 106 | 55 | 也 | yě | used to mark compromise | 恒懷危害心也 |
| 107 | 55 | 也 | yě | ya | 恒懷危害心也 |
| 108 | 55 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當觀真淨壽 |
| 109 | 55 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當觀真淨壽 |
| 110 | 55 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當觀真淨壽 |
| 111 | 55 | 當 | dāng | to face | 當觀真淨壽 |
| 112 | 55 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當觀真淨壽 |
| 113 | 55 | 當 | dāng | to manage; to host | 當觀真淨壽 |
| 114 | 55 | 當 | dāng | should | 當觀真淨壽 |
| 115 | 55 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當觀真淨壽 |
| 116 | 55 | 當 | dǎng | to think | 當觀真淨壽 |
| 117 | 55 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當觀真淨壽 |
| 118 | 55 | 當 | dǎng | to be equal | 當觀真淨壽 |
| 119 | 55 | 當 | dàng | that | 當觀真淨壽 |
| 120 | 55 | 當 | dāng | an end; top | 當觀真淨壽 |
| 121 | 55 | 當 | dàng | clang; jingle | 當觀真淨壽 |
| 122 | 55 | 當 | dāng | to judge | 當觀真淨壽 |
| 123 | 55 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當觀真淨壽 |
| 124 | 55 | 當 | dàng | the same | 當觀真淨壽 |
| 125 | 55 | 當 | dàng | to pawn | 當觀真淨壽 |
| 126 | 55 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當觀真淨壽 |
| 127 | 55 | 當 | dàng | a trap | 當觀真淨壽 |
| 128 | 55 | 當 | dàng | a pawned item | 當觀真淨壽 |
| 129 | 55 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當觀真淨壽 |
| 130 | 55 | 彼 | bǐ | that; those | 彼彼自有隙 |
| 131 | 55 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼彼自有隙 |
| 132 | 55 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼彼自有隙 |
| 133 | 52 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 夫人在世多自矯譽 |
| 134 | 52 | 自 | zì | from; since | 夫人在世多自矯譽 |
| 135 | 52 | 自 | zì | self; oneself; itself | 夫人在世多自矯譽 |
| 136 | 52 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 夫人在世多自矯譽 |
| 137 | 52 | 自 | zì | Zi | 夫人在世多自矯譽 |
| 138 | 52 | 自 | zì | a nose | 夫人在世多自矯譽 |
| 139 | 52 | 自 | zì | the beginning; the start | 夫人在世多自矯譽 |
| 140 | 52 | 自 | zì | origin | 夫人在世多自矯譽 |
| 141 | 52 | 自 | zì | originally | 夫人在世多自矯譽 |
| 142 | 52 | 自 | zì | still; to remain | 夫人在世多自矯譽 |
| 143 | 52 | 自 | zì | in person; personally | 夫人在世多自矯譽 |
| 144 | 52 | 自 | zì | in addition; besides | 夫人在世多自矯譽 |
| 145 | 52 | 自 | zì | if; even if | 夫人在世多自矯譽 |
| 146 | 52 | 自 | zì | but | 夫人在世多自矯譽 |
| 147 | 52 | 自 | zì | because | 夫人在世多自矯譽 |
| 148 | 52 | 自 | zì | to employ; to use | 夫人在世多自矯譽 |
| 149 | 52 | 自 | zì | to be | 夫人在世多自矯譽 |
| 150 | 52 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 夫人在世多自矯譽 |
| 151 | 52 | 自 | zì | self; soul; ātman | 夫人在世多自矯譽 |
| 152 | 45 | 為 | wèi | for; to | 為尊為特為無儔匹 |
| 153 | 45 | 為 | wèi | because of | 為尊為特為無儔匹 |
| 154 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為尊為特為無儔匹 |
| 155 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 為尊為特為無儔匹 |
| 156 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 為尊為特為無儔匹 |
| 157 | 45 | 為 | wéi | to do | 為尊為特為無儔匹 |
| 158 | 45 | 為 | wèi | for | 為尊為特為無儔匹 |
| 159 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 為尊為特為無儔匹 |
| 160 | 45 | 為 | wèi | to | 為尊為特為無儔匹 |
| 161 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 為尊為特為無儔匹 |
| 162 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為尊為特為無儔匹 |
| 163 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 為尊為特為無儔匹 |
| 164 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 為尊為特為無儔匹 |
| 165 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 為尊為特為無儔匹 |
| 166 | 45 | 為 | wéi | to govern | 為尊為特為無儔匹 |
| 167 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 為尊為特為無儔匹 |
| 168 | 43 | 難陀 | nántuó | Nanda | 爾時童子難陀 |
| 169 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 人但見彼惡不見己愆 |
| 170 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人但見彼惡不見己愆 |
| 171 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 人但見彼惡不見己愆 |
| 172 | 41 | 人 | rén | everybody | 人但見彼惡不見己愆 |
| 173 | 41 | 人 | rén | adult | 人但見彼惡不見己愆 |
| 174 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 人但見彼惡不見己愆 |
| 175 | 41 | 人 | rén | an upright person | 人但見彼惡不見己愆 |
| 176 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 人但見彼惡不見己愆 |
| 177 | 37 | 此 | cǐ | this; these | 此自博掩之人 |
| 178 | 37 | 此 | cǐ | in this way | 此自博掩之人 |
| 179 | 37 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此自博掩之人 |
| 180 | 37 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此自博掩之人 |
| 181 | 37 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此自博掩之人 |
| 182 | 37 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 觀而無所有 |
| 183 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 觀而無所有 |
| 184 | 37 | 而 | ér | you | 觀而無所有 |
| 185 | 37 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 觀而無所有 |
| 186 | 37 | 而 | ér | right away; then | 觀而無所有 |
| 187 | 37 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 觀而無所有 |
| 188 | 37 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 觀而無所有 |
| 189 | 37 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 觀而無所有 |
| 190 | 37 | 而 | ér | how can it be that? | 觀而無所有 |
| 191 | 37 | 而 | ér | so as to | 觀而無所有 |
| 192 | 37 | 而 | ér | only then | 觀而無所有 |
| 193 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 觀而無所有 |
| 194 | 37 | 而 | néng | can; able | 觀而無所有 |
| 195 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 觀而無所有 |
| 196 | 37 | 而 | ér | me | 觀而無所有 |
| 197 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 觀而無所有 |
| 198 | 37 | 而 | ér | possessive | 觀而無所有 |
| 199 | 37 | 而 | ér | and; ca | 觀而無所有 |
| 200 | 35 | 不見 | bújiàn | to not see | 人但見彼惡不見己愆 |
| 201 | 35 | 不見 | bújiàn | to not meet | 人但見彼惡不見己愆 |
| 202 | 35 | 不見 | bújiàn | to disappear | 人但見彼惡不見己愆 |
| 203 | 34 | 我 | wǒ | I; me; my | 我之所行戒聞施慧 |
| 204 | 34 | 我 | wǒ | self | 我之所行戒聞施慧 |
| 205 | 34 | 我 | wǒ | we; our | 我之所行戒聞施慧 |
| 206 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 我之所行戒聞施慧 |
| 207 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 我之所行戒聞施慧 |
| 208 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我之所行戒聞施慧 |
| 209 | 34 | 我 | wǒ | ga | 我之所行戒聞施慧 |
| 210 | 34 | 我 | wǒ | I; aham | 我之所行戒聞施慧 |
| 211 | 34 | 見 | jiàn | to see | 人但見彼惡不見己愆 |
| 212 | 34 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 人但見彼惡不見己愆 |
| 213 | 34 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 人但見彼惡不見己愆 |
| 214 | 34 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 人但見彼惡不見己愆 |
| 215 | 34 | 見 | jiàn | passive marker | 人但見彼惡不見己愆 |
| 216 | 34 | 見 | jiàn | to listen to | 人但見彼惡不見己愆 |
| 217 | 34 | 見 | jiàn | to meet | 人但見彼惡不見己愆 |
| 218 | 34 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 人但見彼惡不見己愆 |
| 219 | 34 | 見 | jiàn | let me; kindly | 人但見彼惡不見己愆 |
| 220 | 34 | 見 | jiàn | Jian | 人但見彼惡不見己愆 |
| 221 | 34 | 見 | xiàn | to appear | 人但見彼惡不見己愆 |
| 222 | 34 | 見 | xiàn | to introduce | 人但見彼惡不見己愆 |
| 223 | 34 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 人但見彼惡不見己愆 |
| 224 | 34 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 人但見彼惡不見己愆 |
| 225 | 32 | 是 | shì | is; are; am; to be | 三千大千剎是也 |
| 226 | 32 | 是 | shì | is exactly | 三千大千剎是也 |
| 227 | 32 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 三千大千剎是也 |
| 228 | 32 | 是 | shì | this; that; those | 三千大千剎是也 |
| 229 | 32 | 是 | shì | really; certainly | 三千大千剎是也 |
| 230 | 32 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 三千大千剎是也 |
| 231 | 32 | 是 | shì | true | 三千大千剎是也 |
| 232 | 32 | 是 | shì | is; has; exists | 三千大千剎是也 |
| 233 | 32 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 三千大千剎是也 |
| 234 | 32 | 是 | shì | a matter; an affair | 三千大千剎是也 |
| 235 | 32 | 是 | shì | Shi | 三千大千剎是也 |
| 236 | 32 | 是 | shì | is; bhū | 三千大千剎是也 |
| 237 | 32 | 是 | shì | this; idam | 三千大千剎是也 |
| 238 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生之類亦復如是 |
| 239 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生之類亦復如是 |
| 240 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生之類亦復如是 |
| 241 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生之類亦復如是 |
| 242 | 32 | 亦 | yì | also; too | 執行之人修德亦爾 |
| 243 | 32 | 亦 | yì | but | 執行之人修德亦爾 |
| 244 | 32 | 亦 | yì | this; he; she | 執行之人修德亦爾 |
| 245 | 32 | 亦 | yì | although; even though | 執行之人修德亦爾 |
| 246 | 32 | 亦 | yì | already | 執行之人修德亦爾 |
| 247 | 32 | 亦 | yì | particle with no meaning | 執行之人修德亦爾 |
| 248 | 32 | 亦 | yì | Yi | 執行之人修德亦爾 |
| 249 | 31 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 鳶以貪掣搏 |
| 250 | 31 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 鳶以貪掣搏 |
| 251 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 鳶以貪掣搏 |
| 252 | 31 | 以 | yǐ | according to | 鳶以貪掣搏 |
| 253 | 31 | 以 | yǐ | because of | 鳶以貪掣搏 |
| 254 | 31 | 以 | yǐ | on a certain date | 鳶以貪掣搏 |
| 255 | 31 | 以 | yǐ | and; as well as | 鳶以貪掣搏 |
| 256 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 鳶以貪掣搏 |
| 257 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 鳶以貪掣搏 |
| 258 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 鳶以貪掣搏 |
| 259 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 鳶以貪掣搏 |
| 260 | 31 | 以 | yǐ | further; moreover | 鳶以貪掣搏 |
| 261 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 鳶以貪掣搏 |
| 262 | 31 | 以 | yǐ | very | 鳶以貪掣搏 |
| 263 | 31 | 以 | yǐ | already | 鳶以貪掣搏 |
| 264 | 31 | 以 | yǐ | increasingly | 鳶以貪掣搏 |
| 265 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 鳶以貪掣搏 |
| 266 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 鳶以貪掣搏 |
| 267 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 鳶以貪掣搏 |
| 268 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 鳶以貪掣搏 |
| 269 | 29 | 欲 | yù | desire | 夫為欲怒癡所繫縛 |
| 270 | 29 | 欲 | yù | to desire; to wish | 夫為欲怒癡所繫縛 |
| 271 | 29 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 夫為欲怒癡所繫縛 |
| 272 | 29 | 欲 | yù | to desire; to intend | 夫為欲怒癡所繫縛 |
| 273 | 29 | 欲 | yù | lust | 夫為欲怒癡所繫縛 |
| 274 | 29 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 夫為欲怒癡所繫縛 |
| 275 | 27 | 於 | yú | in; at | 於諸衣食不大慇懃 |
| 276 | 27 | 於 | yú | in; at | 於諸衣食不大慇懃 |
| 277 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸衣食不大慇懃 |
| 278 | 27 | 於 | yú | to go; to | 於諸衣食不大慇懃 |
| 279 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸衣食不大慇懃 |
| 280 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸衣食不大慇懃 |
| 281 | 27 | 於 | yú | from | 於諸衣食不大慇懃 |
| 282 | 27 | 於 | yú | give | 於諸衣食不大慇懃 |
| 283 | 27 | 於 | yú | oppposing | 於諸衣食不大慇懃 |
| 284 | 27 | 於 | yú | and | 於諸衣食不大慇懃 |
| 285 | 27 | 於 | yú | compared to | 於諸衣食不大慇懃 |
| 286 | 27 | 於 | yú | by | 於諸衣食不大慇懃 |
| 287 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 於諸衣食不大慇懃 |
| 288 | 27 | 於 | yú | for | 於諸衣食不大慇懃 |
| 289 | 27 | 於 | yú | Yu | 於諸衣食不大慇懃 |
| 290 | 27 | 於 | wū | a crow | 於諸衣食不大慇懃 |
| 291 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 於諸衣食不大慇懃 |
| 292 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 於諸衣食不大慇懃 |
| 293 | 26 | 如是 | rúshì | thus; so | 彼愚騃人亦復如是 |
| 294 | 26 | 如是 | rúshì | thus, so | 彼愚騃人亦復如是 |
| 295 | 26 | 如是 | rúshì | thus; evam | 彼愚騃人亦復如是 |
| 296 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 彼愚騃人亦復如是 |
| 297 | 25 | 無 | wú | no | 為尊為特為無儔匹 |
| 298 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 為尊為特為無儔匹 |
| 299 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 為尊為特為無儔匹 |
| 300 | 25 | 無 | wú | has not yet | 為尊為特為無儔匹 |
| 301 | 25 | 無 | mó | mo | 為尊為特為無儔匹 |
| 302 | 25 | 無 | wú | do not | 為尊為特為無儔匹 |
| 303 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 為尊為特為無儔匹 |
| 304 | 25 | 無 | wú | regardless of | 為尊為特為無儔匹 |
| 305 | 25 | 無 | wú | to not have | 為尊為特為無儔匹 |
| 306 | 25 | 無 | wú | um | 為尊為特為無儔匹 |
| 307 | 25 | 無 | wú | Wu | 為尊為特為無儔匹 |
| 308 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 為尊為特為無儔匹 |
| 309 | 25 | 無 | wú | not; non- | 為尊為特為無儔匹 |
| 310 | 25 | 無 | mó | mo | 為尊為特為無儔匹 |
| 311 | 25 | 諸 | zhū | all; many; various | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 312 | 25 | 諸 | zhū | Zhu | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 313 | 25 | 諸 | zhū | all; members of the class | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 314 | 25 | 諸 | zhū | interrogative particle | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 315 | 25 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 316 | 25 | 諸 | zhū | of; in | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 317 | 25 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患 |
| 318 | 24 | 身 | shēn | human body; torso | 如是不觀身 |
| 319 | 24 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 如是不觀身 |
| 320 | 24 | 身 | shēn | measure word for clothes | 如是不觀身 |
| 321 | 24 | 身 | shēn | self | 如是不觀身 |
| 322 | 24 | 身 | shēn | life | 如是不觀身 |
| 323 | 24 | 身 | shēn | an object | 如是不觀身 |
| 324 | 24 | 身 | shēn | a lifetime | 如是不觀身 |
| 325 | 24 | 身 | shēn | personally | 如是不觀身 |
| 326 | 24 | 身 | shēn | moral character | 如是不觀身 |
| 327 | 24 | 身 | shēn | status; identity; position | 如是不觀身 |
| 328 | 24 | 身 | shēn | pregnancy | 如是不觀身 |
| 329 | 24 | 身 | juān | India | 如是不觀身 |
| 330 | 24 | 身 | shēn | body; kāya | 如是不觀身 |
| 331 | 22 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復以知他人心智 |
| 332 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復以知他人心智 |
| 333 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復以知他人心智 |
| 334 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復以知他人心智 |
| 335 | 22 | 復 | fù | to restore | 復以知他人心智 |
| 336 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復以知他人心智 |
| 337 | 22 | 復 | fù | after all; and then | 復以知他人心智 |
| 338 | 22 | 復 | fù | even if; although | 復以知他人心智 |
| 339 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復以知他人心智 |
| 340 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復以知他人心智 |
| 341 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復以知他人心智 |
| 342 | 22 | 復 | fù | particle without meaing | 復以知他人心智 |
| 343 | 22 | 復 | fù | Fu | 復以知他人心智 |
| 344 | 22 | 復 | fù | repeated; again | 復以知他人心智 |
| 345 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復以知他人心智 |
| 346 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復以知他人心智 |
| 347 | 22 | 復 | fù | again; punar | 復以知他人心智 |
| 348 | 21 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 眾生所染著 |
| 349 | 21 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 眾生所染著 |
| 350 | 21 | 著 | zhù | outstanding | 眾生所染著 |
| 351 | 21 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 眾生所染著 |
| 352 | 21 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 眾生所染著 |
| 353 | 21 | 著 | zhe | expresses a command | 眾生所染著 |
| 354 | 21 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 眾生所染著 |
| 355 | 21 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 眾生所染著 |
| 356 | 21 | 著 | zhāo | to add; to put | 眾生所染著 |
| 357 | 21 | 著 | zhuó | a chess move | 眾生所染著 |
| 358 | 21 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 眾生所染著 |
| 359 | 21 | 著 | zhāo | OK | 眾生所染著 |
| 360 | 21 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 眾生所染著 |
| 361 | 21 | 著 | zháo | to ignite | 眾生所染著 |
| 362 | 21 | 著 | zháo | to fall asleep | 眾生所染著 |
| 363 | 21 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 眾生所染著 |
| 364 | 21 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 眾生所染著 |
| 365 | 21 | 著 | zhù | to show | 眾生所染著 |
| 366 | 21 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 眾生所染著 |
| 367 | 21 | 著 | zhù | to write | 眾生所染著 |
| 368 | 21 | 著 | zhù | to record | 眾生所染著 |
| 369 | 21 | 著 | zhù | a document; writings | 眾生所染著 |
| 370 | 21 | 著 | zhù | Zhu | 眾生所染著 |
| 371 | 21 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 眾生所染著 |
| 372 | 21 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 眾生所染著 |
| 373 | 21 | 著 | zhuó | to arrive | 眾生所染著 |
| 374 | 21 | 著 | zhuó | to result in | 眾生所染著 |
| 375 | 21 | 著 | zhuó | to command | 眾生所染著 |
| 376 | 21 | 著 | zhuó | a strategy | 眾生所染著 |
| 377 | 21 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 眾生所染著 |
| 378 | 21 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 眾生所染著 |
| 379 | 21 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 眾生所染著 |
| 380 | 21 | 著 | zhe | attachment to | 眾生所染著 |
| 381 | 21 | 世 | shì | a generation | 自稱功德與世無雙 |
| 382 | 21 | 世 | shì | a period of thirty years | 自稱功德與世無雙 |
| 383 | 21 | 世 | shì | the world | 自稱功德與世無雙 |
| 384 | 21 | 世 | shì | years; age | 自稱功德與世無雙 |
| 385 | 21 | 世 | shì | a dynasty | 自稱功德與世無雙 |
| 386 | 21 | 世 | shì | secular; worldly | 自稱功德與世無雙 |
| 387 | 21 | 世 | shì | over generations | 自稱功德與世無雙 |
| 388 | 21 | 世 | shì | always | 自稱功德與世無雙 |
| 389 | 21 | 世 | shì | world | 自稱功德與世無雙 |
| 390 | 21 | 世 | shì | a life; a lifetime | 自稱功德與世無雙 |
| 391 | 21 | 世 | shì | an era | 自稱功德與世無雙 |
| 392 | 21 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 自稱功德與世無雙 |
| 393 | 21 | 世 | shì | to keep good family relations | 自稱功德與世無雙 |
| 394 | 21 | 世 | shì | Shi | 自稱功德與世無雙 |
| 395 | 21 | 世 | shì | a geologic epoch | 自稱功德與世無雙 |
| 396 | 21 | 世 | shì | hereditary | 自稱功德與世無雙 |
| 397 | 21 | 世 | shì | later generations | 自稱功德與世無雙 |
| 398 | 21 | 世 | shì | a successor; an heir | 自稱功德與世無雙 |
| 399 | 21 | 世 | shì | the current times | 自稱功德與世無雙 |
| 400 | 21 | 世 | shì | loka; a world | 自稱功德與世無雙 |
| 401 | 20 | 求 | qiú | to request | 恒求清淨行 |
| 402 | 20 | 求 | qiú | to seek; to look for | 恒求清淨行 |
| 403 | 20 | 求 | qiú | to implore | 恒求清淨行 |
| 404 | 20 | 求 | qiú | to aspire to | 恒求清淨行 |
| 405 | 20 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 恒求清淨行 |
| 406 | 20 | 求 | qiú | to attract | 恒求清淨行 |
| 407 | 20 | 求 | qiú | to bribe | 恒求清淨行 |
| 408 | 20 | 求 | qiú | Qiu | 恒求清淨行 |
| 409 | 20 | 求 | qiú | to demand | 恒求清淨行 |
| 410 | 20 | 求 | qiú | to end | 恒求清淨行 |
| 411 | 20 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 恒求清淨行 |
| 412 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 億千萬眾時有脫者 |
| 413 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 億千萬眾時有脫者 |
| 414 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 億千萬眾時有脫者 |
| 415 | 20 | 時 | shí | at that time | 億千萬眾時有脫者 |
| 416 | 20 | 時 | shí | fashionable | 億千萬眾時有脫者 |
| 417 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 億千萬眾時有脫者 |
| 418 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 億千萬眾時有脫者 |
| 419 | 20 | 時 | shí | tense | 億千萬眾時有脫者 |
| 420 | 20 | 時 | shí | particular; special | 億千萬眾時有脫者 |
| 421 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 億千萬眾時有脫者 |
| 422 | 20 | 時 | shí | hour (measure word) | 億千萬眾時有脫者 |
| 423 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 億千萬眾時有脫者 |
| 424 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 億千萬眾時有脫者 |
| 425 | 20 | 時 | shí | seasonal | 億千萬眾時有脫者 |
| 426 | 20 | 時 | shí | frequently; often | 億千萬眾時有脫者 |
| 427 | 20 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 億千萬眾時有脫者 |
| 428 | 20 | 時 | shí | on time | 億千萬眾時有脫者 |
| 429 | 20 | 時 | shí | this; that | 億千萬眾時有脫者 |
| 430 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 億千萬眾時有脫者 |
| 431 | 20 | 時 | shí | hour | 億千萬眾時有脫者 |
| 432 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 億千萬眾時有脫者 |
| 433 | 20 | 時 | shí | Shi | 億千萬眾時有脫者 |
| 434 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 億千萬眾時有脫者 |
| 435 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 億千萬眾時有脫者 |
| 436 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 億千萬眾時有脫者 |
| 437 | 20 | 時 | shí | then; atha | 億千萬眾時有脫者 |
| 438 | 20 | 得 | de | potential marker | 其得脫者若一若兩 |
| 439 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 其得脫者若一若兩 |
| 440 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 其得脫者若一若兩 |
| 441 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 其得脫者若一若兩 |
| 442 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 其得脫者若一若兩 |
| 443 | 20 | 得 | dé | de | 其得脫者若一若兩 |
| 444 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 其得脫者若一若兩 |
| 445 | 20 | 得 | dé | to result in | 其得脫者若一若兩 |
| 446 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 其得脫者若一若兩 |
| 447 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 其得脫者若一若兩 |
| 448 | 20 | 得 | dé | to be finished | 其得脫者若一若兩 |
| 449 | 20 | 得 | de | result of degree | 其得脫者若一若兩 |
| 450 | 20 | 得 | de | marks completion of an action | 其得脫者若一若兩 |
| 451 | 20 | 得 | děi | satisfying | 其得脫者若一若兩 |
| 452 | 20 | 得 | dé | to contract | 其得脫者若一若兩 |
| 453 | 20 | 得 | dé | marks permission or possibility | 其得脫者若一若兩 |
| 454 | 20 | 得 | dé | expressing frustration | 其得脫者若一若兩 |
| 455 | 20 | 得 | dé | to hear | 其得脫者若一若兩 |
| 456 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 其得脫者若一若兩 |
| 457 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 其得脫者若一若兩 |
| 458 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 其得脫者若一若兩 |
| 459 | 19 | 王 | wáng | Wang | 昔有國王女為王所愛 |
| 460 | 19 | 王 | wáng | a king | 昔有國王女為王所愛 |
| 461 | 19 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 昔有國王女為王所愛 |
| 462 | 19 | 王 | wàng | to be king; to rule | 昔有國王女為王所愛 |
| 463 | 19 | 王 | wáng | a prince; a duke | 昔有國王女為王所愛 |
| 464 | 19 | 王 | wáng | grand; great | 昔有國王女為王所愛 |
| 465 | 19 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 昔有國王女為王所愛 |
| 466 | 19 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 昔有國王女為王所愛 |
| 467 | 19 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 昔有國王女為王所愛 |
| 468 | 19 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 昔有國王女為王所愛 |
| 469 | 19 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 昔有國王女為王所愛 |
| 470 | 19 | 行 | xíng | to walk | 出意造行無所畏忌 |
| 471 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 出意造行無所畏忌 |
| 472 | 19 | 行 | háng | profession | 出意造行無所畏忌 |
| 473 | 19 | 行 | háng | line; row | 出意造行無所畏忌 |
| 474 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 出意造行無所畏忌 |
| 475 | 19 | 行 | xíng | to travel | 出意造行無所畏忌 |
| 476 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 出意造行無所畏忌 |
| 477 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 出意造行無所畏忌 |
| 478 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 出意造行無所畏忌 |
| 479 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 出意造行無所畏忌 |
| 480 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 出意造行無所畏忌 |
| 481 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 出意造行無所畏忌 |
| 482 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 出意造行無所畏忌 |
| 483 | 19 | 行 | xíng | to move | 出意造行無所畏忌 |
| 484 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 出意造行無所畏忌 |
| 485 | 19 | 行 | xíng | travel | 出意造行無所畏忌 |
| 486 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 出意造行無所畏忌 |
| 487 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 出意造行無所畏忌 |
| 488 | 19 | 行 | xíng | temporary | 出意造行無所畏忌 |
| 489 | 19 | 行 | xíng | soon | 出意造行無所畏忌 |
| 490 | 19 | 行 | háng | rank; order | 出意造行無所畏忌 |
| 491 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 出意造行無所畏忌 |
| 492 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 出意造行無所畏忌 |
| 493 | 19 | 行 | xíng | to experience | 出意造行無所畏忌 |
| 494 | 19 | 行 | xíng | path; way | 出意造行無所畏忌 |
| 495 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 出意造行無所畏忌 |
| 496 | 19 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 出意造行無所畏忌 |
| 497 | 19 | 行 | xíng | 出意造行無所畏忌 | |
| 498 | 19 | 行 | xíng | moreover; also | 出意造行無所畏忌 |
| 499 | 19 | 行 | xíng | Practice | 出意造行無所畏忌 |
| 500 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 出意造行無所畏忌 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 观 | 觀 |
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 说 | 說 |
|
|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 所 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
| 彼 | bǐ | that; tad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 八分 | 98 |
|
|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 长阿鋡 | 長阿鋡 | 99 |
|
| 出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Udānavarga |
| 大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
| 道行 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 死王 | 115 | Lord of Death; Mrtyu | |
| 孙陀利 | 孫陀利 | 115 | Sundarī |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 杂阿鋡 | 雜阿鋡 | 122 | Saṃyukta Āgama |
| 真净王 | 真淨王 | 122 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 竺佛念 | 122 |
|
|
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 141.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 八大地狱 | 八大地獄 | 98 | eight great hells |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思善 | 98 | not thinking about the wholesome | |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 刀山剑树 | 刀山劍樹 | 100 | a knife mountain with a forest of swords |
| 道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
| 倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 断灭见 | 斷滅見 | 100 | nihilistic perspective |
| 多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二缚 | 二縛 | 195 | two bonds |
| 法教 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非身 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 静室 | 靜室 | 106 |
|
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 尼拘类 | 尼拘類 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
| 七珍 | 113 | seven treasures | |
| 悭结 | 慳結 | 113 | the bond of being miserly |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 烧炙 | 燒炙 | 115 | to burn |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生死际 | 生死際 | 115 | the realm of Samsara |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 释翅搜 | 釋翅搜 | 115 | amongst the Sakyans |
| 水上泡 | 115 | bubble on the water | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五盛阴 | 五盛陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 修行人 | 120 | practitioner | |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 永劫 | 121 | eternity | |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
| 真如 | 122 |
|
|
| 知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
| 至善处 | 至善處 | 122 | reappear in a good destination |
| 知他人心智 | 122 | knowledge of the mind of others | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 众香 | 眾香 | 122 |
|
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 最上 | 122 | supreme |