Glossary and Vocabulary for Chu Yao Jing (Dharmapada) 出曜經, Scroll 24

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 137 zhě ca 善觀己瑕隙者
2 115 guān to look at; to watch; to observe 觀品第二十八
3 115 guàn Taoist monastery; monastery 觀品第二十八
4 115 guān to display; to show; to make visible 觀品第二十八
5 115 guān Guan 觀品第二十八
6 115 guān appearance; looks 觀品第二十八
7 115 guān a sight; a view; a vista 觀品第二十八
8 115 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀品第二十八
9 115 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀品第二十八
10 115 guàn an announcement 觀品第二十八
11 115 guàn a high tower; a watchtower 觀品第二十八
12 115 guān Surview 觀品第二十八
13 115 guān Observe 觀品第二十八
14 115 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀品第二十八
15 115 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀品第二十八
16 115 guān recollection; anusmrti 觀品第二十八
17 115 guān viewing; avaloka 觀品第二十八
18 90 infix potential marker 使己不露外
19 77 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故說曰
20 77 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故說曰
21 77 shuì to persuade 是故說曰
22 77 shuō to teach; to recite; to explain 是故說曰
23 77 shuō a doctrine; a theory 是故說曰
24 77 shuō to claim; to assert 是故說曰
25 77 shuō allocution 是故說曰
26 77 shuō to criticize; to scold 是故說曰
27 77 shuō to indicate; to refer to 是故說曰
28 77 shuō speach; vāda 是故說曰
29 77 shuō to speak; bhāṣate 是故說曰
30 77 shuō to instruct 是故說曰
31 74 zhī to go 由如典場之人抄穀高揚
32 74 zhī to arrive; to go 由如典場之人抄穀高揚
33 74 zhī is 由如典場之人抄穀高揚
34 74 zhī to use 由如典場之人抄穀高揚
35 74 zhī Zhi 由如典場之人抄穀高揚
36 74 yuē to speak; to say 是故說曰
37 74 yuē Kangxi radical 73 是故說曰
38 74 yuē to be called 是故說曰
39 74 yuē said; ukta 是故說曰
40 61 suǒ a few; various; some 在大眾中恣意所作無有及者
41 61 suǒ a place; a location 在大眾中恣意所作無有及者
42 61 suǒ indicates a passive voice 在大眾中恣意所作無有及者
43 61 suǒ an ordinal number 在大眾中恣意所作無有及者
44 61 suǒ meaning 在大眾中恣意所作無有及者
45 61 suǒ garrison 在大眾中恣意所作無有及者
46 61 suǒ place; pradeśa 在大眾中恣意所作無有及者
47 55 ya 恒懷危害心也
48 52 Kangxi radical 132 夫人在世多自矯譽
49 52 Zi 夫人在世多自矯譽
50 52 a nose 夫人在世多自矯譽
51 52 the beginning; the start 夫人在世多自矯譽
52 52 origin 夫人在世多自矯譽
53 52 to employ; to use 夫人在世多自矯譽
54 52 to be 夫人在世多自矯譽
55 52 self; soul; ātman 夫人在世多自矯譽
56 45 wéi to act as; to serve 為尊為特為無儔匹
57 45 wéi to change into; to become 為尊為特為無儔匹
58 45 wéi to be; is 為尊為特為無儔匹
59 45 wéi to do 為尊為特為無儔匹
60 45 wèi to support; to help 為尊為特為無儔匹
61 45 wéi to govern 為尊為特為無儔匹
62 45 wèi to be; bhū 為尊為特為無儔匹
63 43 難陀 nántuó Nanda 爾時童子難陀
64 41 rén person; people; a human being 人但見彼惡不見己愆
65 41 rén Kangxi radical 9 人但見彼惡不見己愆
66 41 rén a kind of person 人但見彼惡不見己愆
67 41 rén everybody 人但見彼惡不見己愆
68 41 rén adult 人但見彼惡不見己愆
69 41 rén somebody; others 人但見彼惡不見己愆
70 41 rén an upright person 人但見彼惡不見己愆
71 41 rén person; manuṣya 人但見彼惡不見己愆
72 37 ér Kangxi radical 126 觀而無所有
73 37 ér as if; to seem like 觀而無所有
74 37 néng can; able 觀而無所有
75 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 觀而無所有
76 37 ér to arrive; up to 觀而無所有
77 35 不見 bújiàn to not see 人但見彼惡不見己愆
78 35 不見 bújiàn to not meet 人但見彼惡不見己愆
79 35 不見 bújiàn to disappear 人但見彼惡不見己愆
80 34 jiàn to see 人但見彼惡不見己愆
81 34 jiàn opinion; view; understanding 人但見彼惡不見己愆
82 34 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 人但見彼惡不見己愆
83 34 jiàn refer to; for details see 人但見彼惡不見己愆
84 34 jiàn to listen to 人但見彼惡不見己愆
85 34 jiàn to meet 人但見彼惡不見己愆
86 34 jiàn to receive (a guest) 人但見彼惡不見己愆
87 34 jiàn let me; kindly 人但見彼惡不見己愆
88 34 jiàn Jian 人但見彼惡不見己愆
89 34 xiàn to appear 人但見彼惡不見己愆
90 34 xiàn to introduce 人但見彼惡不見己愆
91 34 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 人但見彼惡不見己愆
92 34 jiàn seeing; observing; darśana 人但見彼惡不見己愆
93 34 self 我之所行戒聞施慧
94 34 [my] dear 我之所行戒聞施慧
95 34 Wo 我之所行戒聞施慧
96 34 self; atman; attan 我之所行戒聞施慧
97 34 ga 我之所行戒聞施慧
98 32 眾生 zhòngshēng all living things 眾生之類亦復如是
99 32 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生之類亦復如是
100 32 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生之類亦復如是
101 32 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生之類亦復如是
102 32 Yi 執行之人修德亦爾
103 31 to use; to grasp 鳶以貪掣搏
104 31 to rely on 鳶以貪掣搏
105 31 to regard 鳶以貪掣搏
106 31 to be able to 鳶以貪掣搏
107 31 to order; to command 鳶以貪掣搏
108 31 used after a verb 鳶以貪掣搏
109 31 a reason; a cause 鳶以貪掣搏
110 31 Israel 鳶以貪掣搏
111 31 Yi 鳶以貪掣搏
112 31 use; yogena 鳶以貪掣搏
113 30 desire 夫為欲怒癡所繫縛
114 30 to desire; to wish 夫為欲怒癡所繫縛
115 30 to desire; to intend 夫為欲怒癡所繫縛
116 30 lust 夫為欲怒癡所繫縛
117 30 desire; intention; wish; kāma 夫為欲怒癡所繫縛
118 27 to go; to 於諸衣食不大慇懃
119 27 to rely on; to depend on 於諸衣食不大慇懃
120 27 Yu 於諸衣食不大慇懃
121 27 a crow 於諸衣食不大慇懃
122 26 Kangxi radical 71 為尊為特為無儔匹
123 26 to not have; without 為尊為特為無儔匹
124 26 mo 為尊為特為無儔匹
125 26 to not have 為尊為特為無儔匹
126 26 Wu 為尊為特為無儔匹
127 26 mo 為尊為特為無儔匹
128 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 彼愚騃人亦復如是
129 25 shēn human body; torso 身口意淨應無上行
130 25 shēn Kangxi radical 158 身口意淨應無上行
131 25 shēn self 身口意淨應無上行
132 25 shēn life 身口意淨應無上行
133 25 shēn an object 身口意淨應無上行
134 25 shēn a lifetime 身口意淨應無上行
135 25 shēn moral character 身口意淨應無上行
136 25 shēn status; identity; position 身口意淨應無上行
137 25 shēn pregnancy 身口意淨應無上行
138 25 juān India 身口意淨應無上行
139 25 shēn body; kāya 身口意淨應無上行
140 22 to go back; to return 復以知他人心智
141 22 to resume; to restart 復以知他人心智
142 22 to do in detail 復以知他人心智
143 22 to restore 復以知他人心智
144 22 to respond; to reply to 復以知他人心智
145 22 Fu; Return 復以知他人心智
146 22 to retaliate; to reciprocate 復以知他人心智
147 22 to avoid forced labor or tax 復以知他人心智
148 22 Fu 復以知他人心智
149 22 doubled; to overlapping; folded 復以知他人心智
150 22 a lined garment with doubled thickness 復以知他人心智
151 21 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 眾生所染著
152 21 zhù outstanding 眾生所染著
153 21 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 眾生所染著
154 21 zhuó to wear (clothes) 眾生所染著
155 21 zhe expresses a command 眾生所染著
156 21 zháo to attach; to grasp 眾生所染著
157 21 zhāo to add; to put 眾生所染著
158 21 zhuó a chess move 眾生所染著
159 21 zhāo a trick; a move; a method 眾生所染著
160 21 zhāo OK 眾生所染著
161 21 zháo to fall into [a trap] 眾生所染著
162 21 zháo to ignite 眾生所染著
163 21 zháo to fall asleep 眾生所染著
164 21 zhuó whereabouts; end result 眾生所染著
165 21 zhù to appear; to manifest 眾生所染著
166 21 zhù to show 眾生所染著
167 21 zhù to indicate; to be distinguished by 眾生所染著
168 21 zhù to write 眾生所染著
169 21 zhù to record 眾生所染著
170 21 zhù a document; writings 眾生所染著
171 21 zhù Zhu 眾生所染著
172 21 zháo expresses that a continuing process has a result 眾生所染著
173 21 zhuó to arrive 眾生所染著
174 21 zhuó to result in 眾生所染著
175 21 zhuó to command 眾生所染著
176 21 zhuó a strategy 眾生所染著
177 21 zhāo to happen; to occur 眾生所染著
178 21 zhù space between main doorwary and a screen 眾生所染著
179 21 zhuó somebody attached to a place; a local 眾生所染著
180 21 zhe attachment to 眾生所染著
181 21 shì a generation 自稱功德與世無雙
182 21 shì a period of thirty years 自稱功德與世無雙
183 21 shì the world 自稱功德與世無雙
184 21 shì years; age 自稱功德與世無雙
185 21 shì a dynasty 自稱功德與世無雙
186 21 shì secular; worldly 自稱功德與世無雙
187 21 shì over generations 自稱功德與世無雙
188 21 shì world 自稱功德與世無雙
189 21 shì an era 自稱功德與世無雙
190 21 shì from generation to generation; across generations 自稱功德與世無雙
191 21 shì to keep good family relations 自稱功德與世無雙
192 21 shì Shi 自稱功德與世無雙
193 21 shì a geologic epoch 自稱功德與世無雙
194 21 shì hereditary 自稱功德與世無雙
195 21 shì later generations 自稱功德與世無雙
196 21 shì a successor; an heir 自稱功德與世無雙
197 21 shì the current times 自稱功德與世無雙
198 21 shì loka; a world 自稱功德與世無雙
199 20 qiú to request 恒求清淨行
200 20 qiú to seek; to look for 恒求清淨行
201 20 qiú to implore 恒求清淨行
202 20 qiú to aspire to 恒求清淨行
203 20 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 恒求清淨行
204 20 qiú to attract 恒求清淨行
205 20 qiú to bribe 恒求清淨行
206 20 qiú Qiu 恒求清淨行
207 20 qiú to demand 恒求清淨行
208 20 qiú to end 恒求清淨行
209 20 qiú to seek; kāṅkṣ 恒求清淨行
210 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 其得脫者若一若兩
211 20 děi to want to; to need to 其得脫者若一若兩
212 20 děi must; ought to 其得脫者若一若兩
213 20 de 其得脫者若一若兩
214 20 de infix potential marker 其得脫者若一若兩
215 20 to result in 其得脫者若一若兩
216 20 to be proper; to fit; to suit 其得脫者若一若兩
217 20 to be satisfied 其得脫者若一若兩
218 20 to be finished 其得脫者若一若兩
219 20 děi satisfying 其得脫者若一若兩
220 20 to contract 其得脫者若一若兩
221 20 to hear 其得脫者若一若兩
222 20 to have; there is 其得脫者若一若兩
223 20 marks time passed 其得脫者若一若兩
224 20 obtain; attain; prāpta 其得脫者若一若兩
225 20 shí time; a point or period of time 億千萬眾時有脫者
226 20 shí a season; a quarter of a year 億千萬眾時有脫者
227 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day 億千萬眾時有脫者
228 20 shí fashionable 億千萬眾時有脫者
229 20 shí fate; destiny; luck 億千萬眾時有脫者
230 20 shí occasion; opportunity; chance 億千萬眾時有脫者
231 20 shí tense 億千萬眾時有脫者
232 20 shí particular; special 億千萬眾時有脫者
233 20 shí to plant; to cultivate 億千萬眾時有脫者
234 20 shí an era; a dynasty 億千萬眾時有脫者
235 20 shí time [abstract] 億千萬眾時有脫者
236 20 shí seasonal 億千萬眾時有脫者
237 20 shí to wait upon 億千萬眾時有脫者
238 20 shí hour 億千萬眾時有脫者
239 20 shí appropriate; proper; timely 億千萬眾時有脫者
240 20 shí Shi 億千萬眾時有脫者
241 20 shí a present; currentlt 億千萬眾時有脫者
242 20 shí time; kāla 億千萬眾時有脫者
243 20 shí at that time; samaya 億千萬眾時有脫者
244 19 世尊 shìzūn World-Honored One 諸佛世尊是
245 19 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 諸佛世尊是
246 19 xíng to walk 出意造行無所畏忌
247 19 xíng capable; competent 出意造行無所畏忌
248 19 háng profession 出意造行無所畏忌
249 19 xíng Kangxi radical 144 出意造行無所畏忌
250 19 xíng to travel 出意造行無所畏忌
251 19 xìng actions; conduct 出意造行無所畏忌
252 19 xíng to do; to act; to practice 出意造行無所畏忌
253 19 xíng all right; OK; okay 出意造行無所畏忌
254 19 háng horizontal line 出意造行無所畏忌
255 19 héng virtuous deeds 出意造行無所畏忌
256 19 hàng a line of trees 出意造行無所畏忌
257 19 hàng bold; steadfast 出意造行無所畏忌
258 19 xíng to move 出意造行無所畏忌
259 19 xíng to put into effect; to implement 出意造行無所畏忌
260 19 xíng travel 出意造行無所畏忌
261 19 xíng to circulate 出意造行無所畏忌
262 19 xíng running script; running script 出意造行無所畏忌
263 19 xíng temporary 出意造行無所畏忌
264 19 háng rank; order 出意造行無所畏忌
265 19 háng a business; a shop 出意造行無所畏忌
266 19 xíng to depart; to leave 出意造行無所畏忌
267 19 xíng to experience 出意造行無所畏忌
268 19 xíng path; way 出意造行無所畏忌
269 19 xíng xing; ballad 出意造行無所畏忌
270 19 xíng Xing 出意造行無所畏忌
271 19 xíng Practice 出意造行無所畏忌
272 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 出意造行無所畏忌
273 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 出意造行無所畏忌
274 19 wáng Wang 昔有國王女為王所愛
275 19 wáng a king 昔有國王女為王所愛
276 19 wáng Kangxi radical 96 昔有國王女為王所愛
277 19 wàng to be king; to rule 昔有國王女為王所愛
278 19 wáng a prince; a duke 昔有國王女為王所愛
279 19 wáng grand; great 昔有國王女為王所愛
280 19 wáng to treat with the ceremony due to a king 昔有國王女為王所愛
281 19 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 昔有國王女為王所愛
282 19 wáng the head of a group or gang 昔有國王女為王所愛
283 19 wáng the biggest or best of a group 昔有國王女為王所愛
284 19 wáng king; best of a kind; rāja 昔有國王女為王所愛
285 18 stupid; doltish; foolish; ignorant 愚者自繫縛
286 18 humble 愚者自繫縛
287 18 to dupe; to deceive 愚者自繫縛
288 18 folly; moha 愚者自繫縛
289 18 jīn today; present; now 我今在眾最尊最上
290 18 jīn Jin 我今在眾最尊最上
291 18 jīn modern 我今在眾最尊最上
292 18 jīn now; adhunā 我今在眾最尊最上
293 17 běn to be one's own 以性觀察都不見功德之本
294 17 běn origin; source; root; foundation; basis 以性觀察都不見功德之本
295 17 běn the roots of a plant 以性觀察都不見功德之本
296 17 běn capital 以性觀察都不見功德之本
297 17 běn main; central; primary 以性觀察都不見功德之本
298 17 běn according to 以性觀察都不見功德之本
299 17 běn a version; an edition 以性觀察都不見功德之本
300 17 běn a memorial [presented to the emperor] 以性觀察都不見功德之本
301 17 běn a book 以性觀察都不見功德之本
302 17 běn trunk of a tree 以性觀察都不見功德之本
303 17 běn to investigate the root of 以性觀察都不見功德之本
304 17 běn a manuscript for a play 以性觀察都不見功德之本
305 17 běn Ben 以性觀察都不見功德之本
306 17 běn root; origin; mula 以性觀察都不見功德之本
307 17 běn becoming, being, existing; bhava 以性觀察都不見功德之本
308 17 běn former; previous; pūrva 以性觀察都不見功德之本
309 17 Qi 其有呵諫來勸喻者
310 16 female; feminine 昔有國王女為王所愛
311 16 female 昔有國王女為王所愛
312 16 Kangxi radical 38 昔有國王女為王所愛
313 16 to marry off a daughter 昔有國王女為王所愛
314 16 daughter 昔有國王女為王所愛
315 16 soft; feminine 昔有國王女為王所愛
316 16 the Maiden lunar lodging 昔有國王女為王所愛
317 16 woman; nārī 昔有國王女為王所愛
318 16 daughter; duhitṛ 昔有國王女為王所愛
319 16 to carry on the shoulder 更被白服磨何而去
320 16 what 更被白服磨何而去
321 16 He 更被白服磨何而去
322 16 zào to make; to build; to manufacture 出意造行無所畏忌
323 16 zào to arrive; to go 出意造行無所畏忌
324 16 zào to pay a visit; to call on 出意造行無所畏忌
325 16 zào to edit; to collect; to compile 出意造行無所畏忌
326 16 zào to attain; to achieve 出意造行無所畏忌
327 16 zào an achievement 出意造行無所畏忌
328 16 zào a crop 出意造行無所畏忌
329 16 zào a time; an age 出意造行無所畏忌
330 16 zào fortune; destiny 出意造行無所畏忌
331 16 zào to educate; to train 出意造行無所畏忌
332 16 zào to invent 出意造行無所畏忌
333 16 zào a party in a lawsuit 出意造行無所畏忌
334 16 zào to run wild; to overspend 出意造行無所畏忌
335 16 zào indifferently; negligently 出意造行無所畏忌
336 16 zào a woman moving to her husband's home 出意造行無所畏忌
337 16 zào imaginary 出意造行無所畏忌
338 16 zào to found; to initiate 出意造行無所畏忌
339 16 zào to contain 出意造行無所畏忌
340 16 zào made; kṛta 出意造行無所畏忌
341 15 to give 自稱功德與世無雙
342 15 to accompany 自稱功德與世無雙
343 15 to particate in 自稱功德與世無雙
344 15 of the same kind 自稱功德與世無雙
345 15 to help 自稱功德與世無雙
346 15 for 自稱功德與世無雙
347 15 zài in; at 輕者在遠重者在近
348 15 zài to exist; to be living 輕者在遠重者在近
349 15 zài to consist of 輕者在遠重者在近
350 15 zài to be at a post 輕者在遠重者在近
351 15 zài in; bhū 輕者在遠重者在近
352 15 method; way 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
353 15 France 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
354 15 the law; rules; regulations 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
355 15 the teachings of the Buddha; Dharma 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
356 15 a standard; a norm 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
357 15 an institution 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
358 15 to emulate 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
359 15 magic; a magic trick 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
360 15 punishment 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
361 15 Fa 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
362 15 a precedent 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
363 15 a classification of some kinds of Han texts 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
364 15 relating to a ceremony or rite 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
365 15 Dharma 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
366 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
367 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
368 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
369 15 quality; characteristic 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
370 15 zhì Kangxi radical 133 二事俱并至
371 15 zhì to arrive 二事俱并至
372 15 zhì approach; upagama 二事俱并至
373 15 Buddha; Awakened One 佛告長爪梵志
374 15 relating to Buddhism 佛告長爪梵志
375 15 a statue or image of a Buddha 佛告長爪梵志
376 15 a Buddhist text 佛告長爪梵志
377 15 to touch; to stroke 佛告長爪梵志
378 15 Buddha 佛告長爪梵志
379 15 Buddha; Awakened One 佛告長爪梵志
380 14 shàng top; a high position 知慚壽中上
381 14 shang top; the position on or above something 知慚壽中上
382 14 shàng to go up; to go forward 知慚壽中上
383 14 shàng shang 知慚壽中上
384 14 shàng previous; last 知慚壽中上
385 14 shàng high; higher 知慚壽中上
386 14 shàng advanced 知慚壽中上
387 14 shàng a monarch; a sovereign 知慚壽中上
388 14 shàng time 知慚壽中上
389 14 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 知慚壽中上
390 14 shàng far 知慚壽中上
391 14 shàng big; as big as 知慚壽中上
392 14 shàng abundant; plentiful 知慚壽中上
393 14 shàng to report 知慚壽中上
394 14 shàng to offer 知慚壽中上
395 14 shàng to go on stage 知慚壽中上
396 14 shàng to take office; to assume a post 知慚壽中上
397 14 shàng to install; to erect 知慚壽中上
398 14 shàng to suffer; to sustain 知慚壽中上
399 14 shàng to burn 知慚壽中上
400 14 shàng to remember 知慚壽中上
401 14 shàng to add 知慚壽中上
402 14 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 知慚壽中上
403 14 shàng to meet 知慚壽中上
404 14 shàng falling then rising (4th) tone 知慚壽中上
405 14 shang used after a verb indicating a result 知慚壽中上
406 14 shàng a musical note 知慚壽中上
407 14 shàng higher, superior; uttara 知慚壽中上
408 14 one 無一善根可濟免也
409 14 Kangxi radical 1 無一善根可濟免也
410 14 pure; concentrated 無一善根可濟免也
411 14 first 無一善根可濟免也
412 14 the same 無一善根可濟免也
413 14 sole; single 無一善根可濟免也
414 14 a very small amount 無一善根可濟免也
415 14 Yi 無一善根可濟免也
416 14 other 無一善根可濟免也
417 14 to unify 無一善根可濟免也
418 14 accidentally; coincidentally 無一善根可濟免也
419 14 abruptly; suddenly 無一善根可濟免也
420 14 one; eka 無一善根可濟免也
421 14 gào to tell; to say; said; told 佛告長爪梵志
422 14 gào to request 佛告長爪梵志
423 14 gào to report; to inform 佛告長爪梵志
424 14 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告長爪梵志
425 14 gào to accuse; to sue 佛告長爪梵志
426 14 gào to reach 佛告長爪梵志
427 14 gào an announcement 佛告長爪梵志
428 14 gào a party 佛告長爪梵志
429 14 gào a vacation 佛告長爪梵志
430 14 gào Gao 佛告長爪梵志
431 14 gào to tell; jalp 佛告長爪梵志
432 13 rǎn to be contagious; to catch (illness) 眾生所染著
433 13 rǎn to dye; to stain 眾生所染著
434 13 rǎn to infect 眾生所染著
435 13 rǎn to sully; to pollute; to smear 眾生所染著
436 13 rǎn infection 眾生所染著
437 13 rǎn to corrupt 眾生所染著
438 13 rǎn to make strokes 眾生所染著
439 13 rǎn black bean sauce 眾生所染著
440 13 rǎn Ran 眾生所染著
441 13 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 眾生所染著
442 13 bitterness; bitter flavor 種地獄畜生餓鬼之苦
443 13 hardship; suffering 種地獄畜生餓鬼之苦
444 13 to make things difficult for 種地獄畜生餓鬼之苦
445 13 to train; to practice 種地獄畜生餓鬼之苦
446 13 to suffer from a misfortune 種地獄畜生餓鬼之苦
447 13 bitter 種地獄畜生餓鬼之苦
448 13 grieved; facing hardship 種地獄畜生餓鬼之苦
449 13 in low spirits; depressed 種地獄畜生餓鬼之苦
450 13 painful 種地獄畜生餓鬼之苦
451 13 suffering; duḥkha; dukkha 種地獄畜生餓鬼之苦
452 13 爾時 ěr shí at that time 爾時羅漢告諸比丘
453 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時羅漢告諸比丘
454 13 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 不思惟正見信邪顛倒
455 13 思惟 sīwéi thinking; tought 不思惟正見信邪顛倒
456 13 思惟 sīwéi Contemplate 不思惟正見信邪顛倒
457 13 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 不思惟正見信邪顛倒
458 13 tuō to take off 其得脫者若一若兩
459 13 tuō to shed; to fall off 其得脫者若一若兩
460 13 tuō to depart; to leave; to evade 其得脫者若一若兩
461 13 tuō to omit; to overlook 其得脫者若一若兩
462 13 tuō to sell 其得脫者若一若兩
463 13 tuō rapid 其得脫者若一若兩
464 13 tuō unconstrained; free and easy 其得脫者若一若兩
465 13 tuì to shed 其得脫者若一若兩
466 13 tuì happy; carefree 其得脫者若一若兩
467 13 tuō escape; mokṣa 其得脫者若一若兩
468 12 idea 出意造行無所畏忌
469 12 Italy (abbreviation) 出意造行無所畏忌
470 12 a wish; a desire; intention 出意造行無所畏忌
471 12 mood; feeling 出意造行無所畏忌
472 12 will; willpower; determination 出意造行無所畏忌
473 12 bearing; spirit 出意造行無所畏忌
474 12 to think of; to long for; to miss 出意造行無所畏忌
475 12 to anticipate; to expect 出意造行無所畏忌
476 12 to doubt; to suspect 出意造行無所畏忌
477 12 meaning 出意造行無所畏忌
478 12 a suggestion; a hint 出意造行無所畏忌
479 12 an understanding; a point of view 出意造行無所畏忌
480 12 Yi 出意造行無所畏忌
481 12 manas; mind; mentation 出意造行無所畏忌
482 12 yuán garden; orchard 非園脫於園
483 12 yuán a park; an enclosure 非園脫於園
484 12 yuán a villa 非園脫於園
485 12 yuán a burial ground 非園脫於園
486 12 yuán garden; ārāma 非園脫於園
487 12 yuán enclosure; prākāra 非園脫於園
488 12 yán to speak; to say; said 生天不足言
489 12 yán language; talk; words; utterance; speech 生天不足言
490 12 yán Kangxi radical 149 生天不足言
491 12 yán phrase; sentence 生天不足言
492 12 yán a word; a syllable 生天不足言
493 12 yán a theory; a doctrine 生天不足言
494 12 yán to regard as 生天不足言
495 12 yán to act as 生天不足言
496 12 yán word; vacana 生天不足言
497 12 yán speak; vad 生天不足言
498 12 wèi to call 出家學道各自謂尊
499 12 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 出家學道各自謂尊
500 12 wèi to speak to; to address 出家學道各自謂尊

Frequencies of all Words

Top 1159

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 137 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 善觀己瑕隙者
2 137 zhě that 善觀己瑕隙者
3 137 zhě nominalizing function word 善觀己瑕隙者
4 137 zhě used to mark a definition 善觀己瑕隙者
5 137 zhě used to mark a pause 善觀己瑕隙者
6 137 zhě topic marker; that; it 善觀己瑕隙者
7 137 zhuó according to 善觀己瑕隙者
8 137 zhě ca 善觀己瑕隙者
9 115 guān to look at; to watch; to observe 觀品第二十八
10 115 guàn Taoist monastery; monastery 觀品第二十八
11 115 guān to display; to show; to make visible 觀品第二十八
12 115 guān Guan 觀品第二十八
13 115 guān appearance; looks 觀品第二十八
14 115 guān a sight; a view; a vista 觀品第二十八
15 115 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀品第二十八
16 115 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀品第二十八
17 115 guàn an announcement 觀品第二十八
18 115 guàn a high tower; a watchtower 觀品第二十八
19 115 guān Surview 觀品第二十八
20 115 guān Observe 觀品第二十八
21 115 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀品第二十八
22 115 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀品第二十八
23 115 guān recollection; anusmrti 觀品第二十八
24 115 guān viewing; avaloka 觀品第二十八
25 90 not; no 使己不露外
26 90 expresses that a certain condition cannot be acheived 使己不露外
27 90 as a correlative 使己不露外
28 90 no (answering a question) 使己不露外
29 90 forms a negative adjective from a noun 使己不露外
30 90 at the end of a sentence to form a question 使己不露外
31 90 to form a yes or no question 使己不露外
32 90 infix potential marker 使己不露外
33 90 no; na 使己不露外
34 77 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故說曰
35 77 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故說曰
36 77 shuì to persuade 是故說曰
37 77 shuō to teach; to recite; to explain 是故說曰
38 77 shuō a doctrine; a theory 是故說曰
39 77 shuō to claim; to assert 是故說曰
40 77 shuō allocution 是故說曰
41 77 shuō to criticize; to scold 是故說曰
42 77 shuō to indicate; to refer to 是故說曰
43 77 shuō speach; vāda 是故說曰
44 77 shuō to speak; bhāṣate 是故說曰
45 77 shuō to instruct 是故說曰
46 74 zhī him; her; them; that 由如典場之人抄穀高揚
47 74 zhī used between a modifier and a word to form a word group 由如典場之人抄穀高揚
48 74 zhī to go 由如典場之人抄穀高揚
49 74 zhī this; that 由如典場之人抄穀高揚
50 74 zhī genetive marker 由如典場之人抄穀高揚
51 74 zhī it 由如典場之人抄穀高揚
52 74 zhī in 由如典場之人抄穀高揚
53 74 zhī all 由如典場之人抄穀高揚
54 74 zhī and 由如典場之人抄穀高揚
55 74 zhī however 由如典場之人抄穀高揚
56 74 zhī if 由如典場之人抄穀高揚
57 74 zhī then 由如典場之人抄穀高揚
58 74 zhī to arrive; to go 由如典場之人抄穀高揚
59 74 zhī is 由如典場之人抄穀高揚
60 74 zhī to use 由如典場之人抄穀高揚
61 74 zhī Zhi 由如典場之人抄穀高揚
62 74 yuē to speak; to say 是故說曰
63 74 yuē Kangxi radical 73 是故說曰
64 74 yuē to be called 是故說曰
65 74 yuē particle without meaning 是故說曰
66 74 yuē said; ukta 是故說曰
67 62 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故說曰
68 61 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 在大眾中恣意所作無有及者
69 61 suǒ an office; an institute 在大眾中恣意所作無有及者
70 61 suǒ introduces a relative clause 在大眾中恣意所作無有及者
71 61 suǒ it 在大眾中恣意所作無有及者
72 61 suǒ if; supposing 在大眾中恣意所作無有及者
73 61 suǒ a few; various; some 在大眾中恣意所作無有及者
74 61 suǒ a place; a location 在大眾中恣意所作無有及者
75 61 suǒ indicates a passive voice 在大眾中恣意所作無有及者
76 61 suǒ that which 在大眾中恣意所作無有及者
77 61 suǒ an ordinal number 在大眾中恣意所作無有及者
78 61 suǒ meaning 在大眾中恣意所作無有及者
79 61 suǒ garrison 在大眾中恣意所作無有及者
80 61 suǒ place; pradeśa 在大眾中恣意所作無有及者
81 61 suǒ that which; yad 在大眾中恣意所作無有及者
82 59 yǒu is; are; to exist 其有呵諫來勸喻者
83 59 yǒu to have; to possess 其有呵諫來勸喻者
84 59 yǒu indicates an estimate 其有呵諫來勸喻者
85 59 yǒu indicates a large quantity 其有呵諫來勸喻者
86 59 yǒu indicates an affirmative response 其有呵諫來勸喻者
87 59 yǒu a certain; used before a person, time, or place 其有呵諫來勸喻者
88 59 yǒu used to compare two things 其有呵諫來勸喻者
89 59 yǒu used in a polite formula before certain verbs 其有呵諫來勸喻者
90 59 yǒu used before the names of dynasties 其有呵諫來勸喻者
91 59 yǒu a certain thing; what exists 其有呵諫來勸喻者
92 59 yǒu multiple of ten and ... 其有呵諫來勸喻者
93 59 yǒu abundant 其有呵諫來勸喻者
94 59 yǒu purposeful 其有呵諫來勸喻者
95 59 yǒu You 其有呵諫來勸喻者
96 59 yǒu 1. existence; 2. becoming 其有呵諫來勸喻者
97 59 yǒu becoming; bhava 其有呵諫來勸喻者
98 55 dāng to be; to act as; to serve as 當觀真淨壽
99 55 dāng at or in the very same; be apposite 當觀真淨壽
100 55 dāng dang (sound of a bell) 當觀真淨壽
101 55 dāng to face 當觀真淨壽
102 55 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當觀真淨壽
103 55 dāng to manage; to host 當觀真淨壽
104 55 dāng should 當觀真淨壽
105 55 dāng to treat; to regard as 當觀真淨壽
106 55 dǎng to think 當觀真淨壽
107 55 dàng suitable; correspond to 當觀真淨壽
108 55 dǎng to be equal 當觀真淨壽
109 55 dàng that 當觀真淨壽
110 55 dāng an end; top 當觀真淨壽
111 55 dàng clang; jingle 當觀真淨壽
112 55 dāng to judge 當觀真淨壽
113 55 dǎng to bear on one's shoulder 當觀真淨壽
114 55 dàng the same 當觀真淨壽
115 55 dàng to pawn 當觀真淨壽
116 55 dàng to fail [an exam] 當觀真淨壽
117 55 dàng a trap 當觀真淨壽
118 55 dàng a pawned item 當觀真淨壽
119 55 dāng will be; bhaviṣyati 當觀真淨壽
120 55 also; too 恒懷危害心也
121 55 a final modal particle indicating certainy or decision 恒懷危害心也
122 55 either 恒懷危害心也
123 55 even 恒懷危害心也
124 55 used to soften the tone 恒懷危害心也
125 55 used for emphasis 恒懷危害心也
126 55 used to mark contrast 恒懷危害心也
127 55 used to mark compromise 恒懷危害心也
128 55 ya 恒懷危害心也
129 55 that; those 彼彼自有隙
130 55 another; the other 彼彼自有隙
131 55 that; tad 彼彼自有隙
132 52 naturally; of course; certainly 夫人在世多自矯譽
133 52 from; since 夫人在世多自矯譽
134 52 self; oneself; itself 夫人在世多自矯譽
135 52 Kangxi radical 132 夫人在世多自矯譽
136 52 Zi 夫人在世多自矯譽
137 52 a nose 夫人在世多自矯譽
138 52 the beginning; the start 夫人在世多自矯譽
139 52 origin 夫人在世多自矯譽
140 52 originally 夫人在世多自矯譽
141 52 still; to remain 夫人在世多自矯譽
142 52 in person; personally 夫人在世多自矯譽
143 52 in addition; besides 夫人在世多自矯譽
144 52 if; even if 夫人在世多自矯譽
145 52 but 夫人在世多自矯譽
146 52 because 夫人在世多自矯譽
147 52 to employ; to use 夫人在世多自矯譽
148 52 to be 夫人在世多自矯譽
149 52 own; one's own; oneself 夫人在世多自矯譽
150 52 self; soul; ātman 夫人在世多自矯譽
151 45 wèi for; to 為尊為特為無儔匹
152 45 wèi because of 為尊為特為無儔匹
153 45 wéi to act as; to serve 為尊為特為無儔匹
154 45 wéi to change into; to become 為尊為特為無儔匹
155 45 wéi to be; is 為尊為特為無儔匹
156 45 wéi to do 為尊為特為無儔匹
157 45 wèi for 為尊為特為無儔匹
158 45 wèi because of; for; to 為尊為特為無儔匹
159 45 wèi to 為尊為特為無儔匹
160 45 wéi in a passive construction 為尊為特為無儔匹
161 45 wéi forming a rehetorical question 為尊為特為無儔匹
162 45 wéi forming an adverb 為尊為特為無儔匹
163 45 wéi to add emphasis 為尊為特為無儔匹
164 45 wèi to support; to help 為尊為特為無儔匹
165 45 wéi to govern 為尊為特為無儔匹
166 45 wèi to be; bhū 為尊為特為無儔匹
167 43 難陀 nántuó Nanda 爾時童子難陀
168 41 rén person; people; a human being 人但見彼惡不見己愆
169 41 rén Kangxi radical 9 人但見彼惡不見己愆
170 41 rén a kind of person 人但見彼惡不見己愆
171 41 rén everybody 人但見彼惡不見己愆
172 41 rén adult 人但見彼惡不見己愆
173 41 rén somebody; others 人但見彼惡不見己愆
174 41 rén an upright person 人但見彼惡不見己愆
175 41 rén person; manuṣya 人但見彼惡不見己愆
176 37 this; these 此自博掩之人
177 37 in this way 此自博掩之人
178 37 otherwise; but; however; so 此自博掩之人
179 37 at this time; now; here 此自博掩之人
180 37 this; here; etad 此自博掩之人
181 37 ér and; as well as; but (not); yet (not) 觀而無所有
182 37 ér Kangxi radical 126 觀而無所有
183 37 ér you 觀而無所有
184 37 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 觀而無所有
185 37 ér right away; then 觀而無所有
186 37 ér but; yet; however; while; nevertheless 觀而無所有
187 37 ér if; in case; in the event that 觀而無所有
188 37 ér therefore; as a result; thus 觀而無所有
189 37 ér how can it be that? 觀而無所有
190 37 ér so as to 觀而無所有
191 37 ér only then 觀而無所有
192 37 ér as if; to seem like 觀而無所有
193 37 néng can; able 觀而無所有
194 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 觀而無所有
195 37 ér me 觀而無所有
196 37 ér to arrive; up to 觀而無所有
197 37 ér possessive 觀而無所有
198 37 ér and; ca 觀而無所有
199 35 不見 bújiàn to not see 人但見彼惡不見己愆
200 35 不見 bújiàn to not meet 人但見彼惡不見己愆
201 35 不見 bújiàn to disappear 人但見彼惡不見己愆
202 34 jiàn to see 人但見彼惡不見己愆
203 34 jiàn opinion; view; understanding 人但見彼惡不見己愆
204 34 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 人但見彼惡不見己愆
205 34 jiàn refer to; for details see 人但見彼惡不見己愆
206 34 jiàn passive marker 人但見彼惡不見己愆
207 34 jiàn to listen to 人但見彼惡不見己愆
208 34 jiàn to meet 人但見彼惡不見己愆
209 34 jiàn to receive (a guest) 人但見彼惡不見己愆
210 34 jiàn let me; kindly 人但見彼惡不見己愆
211 34 jiàn Jian 人但見彼惡不見己愆
212 34 xiàn to appear 人但見彼惡不見己愆
213 34 xiàn to introduce 人但見彼惡不見己愆
214 34 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 人但見彼惡不見己愆
215 34 jiàn seeing; observing; darśana 人但見彼惡不見己愆
216 34 I; me; my 我之所行戒聞施慧
217 34 self 我之所行戒聞施慧
218 34 we; our 我之所行戒聞施慧
219 34 [my] dear 我之所行戒聞施慧
220 34 Wo 我之所行戒聞施慧
221 34 self; atman; attan 我之所行戒聞施慧
222 34 ga 我之所行戒聞施慧
223 34 I; aham 我之所行戒聞施慧
224 32 眾生 zhòngshēng all living things 眾生之類亦復如是
225 32 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生之類亦復如是
226 32 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生之類亦復如是
227 32 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生之類亦復如是
228 32 also; too 執行之人修德亦爾
229 32 but 執行之人修德亦爾
230 32 this; he; she 執行之人修德亦爾
231 32 although; even though 執行之人修德亦爾
232 32 already 執行之人修德亦爾
233 32 particle with no meaning 執行之人修德亦爾
234 32 Yi 執行之人修德亦爾
235 32 shì is; are; am; to be 三千大千剎是也
236 32 shì is exactly 三千大千剎是也
237 32 shì is suitable; is in contrast 三千大千剎是也
238 32 shì this; that; those 三千大千剎是也
239 32 shì really; certainly 三千大千剎是也
240 32 shì correct; yes; affirmative 三千大千剎是也
241 32 shì true 三千大千剎是也
242 32 shì is; has; exists 三千大千剎是也
243 32 shì used between repetitions of a word 三千大千剎是也
244 32 shì a matter; an affair 三千大千剎是也
245 32 shì Shi 三千大千剎是也
246 32 shì is; bhū 三千大千剎是也
247 32 shì this; idam 三千大千剎是也
248 31 so as to; in order to 鳶以貪掣搏
249 31 to use; to regard as 鳶以貪掣搏
250 31 to use; to grasp 鳶以貪掣搏
251 31 according to 鳶以貪掣搏
252 31 because of 鳶以貪掣搏
253 31 on a certain date 鳶以貪掣搏
254 31 and; as well as 鳶以貪掣搏
255 31 to rely on 鳶以貪掣搏
256 31 to regard 鳶以貪掣搏
257 31 to be able to 鳶以貪掣搏
258 31 to order; to command 鳶以貪掣搏
259 31 further; moreover 鳶以貪掣搏
260 31 used after a verb 鳶以貪掣搏
261 31 very 鳶以貪掣搏
262 31 already 鳶以貪掣搏
263 31 increasingly 鳶以貪掣搏
264 31 a reason; a cause 鳶以貪掣搏
265 31 Israel 鳶以貪掣搏
266 31 Yi 鳶以貪掣搏
267 31 use; yogena 鳶以貪掣搏
268 30 desire 夫為欲怒癡所繫縛
269 30 to desire; to wish 夫為欲怒癡所繫縛
270 30 almost; nearly; about to occur 夫為欲怒癡所繫縛
271 30 to desire; to intend 夫為欲怒癡所繫縛
272 30 lust 夫為欲怒癡所繫縛
273 30 desire; intention; wish; kāma 夫為欲怒癡所繫縛
274 27 in; at 於諸衣食不大慇懃
275 27 in; at 於諸衣食不大慇懃
276 27 in; at; to; from 於諸衣食不大慇懃
277 27 to go; to 於諸衣食不大慇懃
278 27 to rely on; to depend on 於諸衣食不大慇懃
279 27 to go to; to arrive at 於諸衣食不大慇懃
280 27 from 於諸衣食不大慇懃
281 27 give 於諸衣食不大慇懃
282 27 oppposing 於諸衣食不大慇懃
283 27 and 於諸衣食不大慇懃
284 27 compared to 於諸衣食不大慇懃
285 27 by 於諸衣食不大慇懃
286 27 and; as well as 於諸衣食不大慇懃
287 27 for 於諸衣食不大慇懃
288 27 Yu 於諸衣食不大慇懃
289 27 a crow 於諸衣食不大慇懃
290 27 whew; wow 於諸衣食不大慇懃
291 27 near to; antike 於諸衣食不大慇懃
292 26 no 為尊為特為無儔匹
293 26 Kangxi radical 71 為尊為特為無儔匹
294 26 to not have; without 為尊為特為無儔匹
295 26 has not yet 為尊為特為無儔匹
296 26 mo 為尊為特為無儔匹
297 26 do not 為尊為特為無儔匹
298 26 not; -less; un- 為尊為特為無儔匹
299 26 regardless of 為尊為特為無儔匹
300 26 to not have 為尊為特為無儔匹
301 26 um 為尊為特為無儔匹
302 26 Wu 為尊為特為無儔匹
303 26 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 為尊為特為無儔匹
304 26 not; non- 為尊為特為無儔匹
305 26 mo 為尊為特為無儔匹
306 26 如是 rúshì thus; so 彼愚騃人亦復如是
307 26 如是 rúshì thus, so 彼愚騃人亦復如是
308 26 如是 rúshì thus; evam 彼愚騃人亦復如是
309 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 彼愚騃人亦復如是
310 25 zhū all; many; various 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
311 25 zhū Zhu 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
312 25 zhū all; members of the class 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
313 25 zhū interrogative particle 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
314 25 zhū him; her; them; it 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
315 25 zhū of; in 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
316 25 zhū all; many; sarva 人不自審但見外事諸不善法弊惡之患
317 25 shēn human body; torso 身口意淨應無上行
318 25 shēn Kangxi radical 158 身口意淨應無上行
319 25 shēn measure word for clothes 身口意淨應無上行
320 25 shēn self 身口意淨應無上行
321 25 shēn life 身口意淨應無上行
322 25 shēn an object 身口意淨應無上行
323 25 shēn a lifetime 身口意淨應無上行
324 25 shēn personally 身口意淨應無上行
325 25 shēn moral character 身口意淨應無上行
326 25 shēn status; identity; position 身口意淨應無上行
327 25 shēn pregnancy 身口意淨應無上行
328 25 juān India 身口意淨應無上行
329 25 shēn body; kāya 身口意淨應無上行
330 22 again; more; repeatedly 復以知他人心智
331 22 to go back; to return 復以知他人心智
332 22 to resume; to restart 復以知他人心智
333 22 to do in detail 復以知他人心智
334 22 to restore 復以知他人心智
335 22 to respond; to reply to 復以知他人心智
336 22 after all; and then 復以知他人心智
337 22 even if; although 復以知他人心智
338 22 Fu; Return 復以知他人心智
339 22 to retaliate; to reciprocate 復以知他人心智
340 22 to avoid forced labor or tax 復以知他人心智
341 22 particle without meaing 復以知他人心智
342 22 Fu 復以知他人心智
343 22 repeated; again 復以知他人心智
344 22 doubled; to overlapping; folded 復以知他人心智
345 22 a lined garment with doubled thickness 復以知他人心智
346 22 again; punar 復以知他人心智
347 21 zhe indicates that an action is continuing 眾生所染著
348 21 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 眾生所染著
349 21 zhù outstanding 眾生所染著
350 21 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 眾生所染著
351 21 zhuó to wear (clothes) 眾生所染著
352 21 zhe expresses a command 眾生所染著
353 21 zháo to attach; to grasp 眾生所染著
354 21 zhe indicates an accompanying action 眾生所染著
355 21 zhāo to add; to put 眾生所染著
356 21 zhuó a chess move 眾生所染著
357 21 zhāo a trick; a move; a method 眾生所染著
358 21 zhāo OK 眾生所染著
359 21 zháo to fall into [a trap] 眾生所染著
360 21 zháo to ignite 眾生所染著
361 21 zháo to fall asleep 眾生所染著
362 21 zhuó whereabouts; end result 眾生所染著
363 21 zhù to appear; to manifest 眾生所染著
364 21 zhù to show 眾生所染著
365 21 zhù to indicate; to be distinguished by 眾生所染著
366 21 zhù to write 眾生所染著
367 21 zhù to record 眾生所染著
368 21 zhù a document; writings 眾生所染著
369 21 zhù Zhu 眾生所染著
370 21 zháo expresses that a continuing process has a result 眾生所染著
371 21 zháo as it turns out; coincidentally 眾生所染著
372 21 zhuó to arrive 眾生所染著
373 21 zhuó to result in 眾生所染著
374 21 zhuó to command 眾生所染著
375 21 zhuó a strategy 眾生所染著
376 21 zhāo to happen; to occur 眾生所染著
377 21 zhù space between main doorwary and a screen 眾生所染著
378 21 zhuó somebody attached to a place; a local 眾生所染著
379 21 zhe attachment to 眾生所染著
380 21 shì a generation 自稱功德與世無雙
381 21 shì a period of thirty years 自稱功德與世無雙
382 21 shì the world 自稱功德與世無雙
383 21 shì years; age 自稱功德與世無雙
384 21 shì a dynasty 自稱功德與世無雙
385 21 shì secular; worldly 自稱功德與世無雙
386 21 shì over generations 自稱功德與世無雙
387 21 shì always 自稱功德與世無雙
388 21 shì world 自稱功德與世無雙
389 21 shì a life; a lifetime 自稱功德與世無雙
390 21 shì an era 自稱功德與世無雙
391 21 shì from generation to generation; across generations 自稱功德與世無雙
392 21 shì to keep good family relations 自稱功德與世無雙
393 21 shì Shi 自稱功德與世無雙
394 21 shì a geologic epoch 自稱功德與世無雙
395 21 shì hereditary 自稱功德與世無雙
396 21 shì later generations 自稱功德與世無雙
397 21 shì a successor; an heir 自稱功德與世無雙
398 21 shì the current times 自稱功德與世無雙
399 21 shì loka; a world 自稱功德與世無雙
400 20 qiú to request 恒求清淨行
401 20 qiú to seek; to look for 恒求清淨行
402 20 qiú to implore 恒求清淨行
403 20 qiú to aspire to 恒求清淨行
404 20 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 恒求清淨行
405 20 qiú to attract 恒求清淨行
406 20 qiú to bribe 恒求清淨行
407 20 qiú Qiu 恒求清淨行
408 20 qiú to demand 恒求清淨行
409 20 qiú to end 恒求清淨行
410 20 qiú to seek; kāṅkṣ 恒求清淨行
411 20 de potential marker 其得脫者若一若兩
412 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 其得脫者若一若兩
413 20 děi must; ought to 其得脫者若一若兩
414 20 děi to want to; to need to 其得脫者若一若兩
415 20 děi must; ought to 其得脫者若一若兩
416 20 de 其得脫者若一若兩
417 20 de infix potential marker 其得脫者若一若兩
418 20 to result in 其得脫者若一若兩
419 20 to be proper; to fit; to suit 其得脫者若一若兩
420 20 to be satisfied 其得脫者若一若兩
421 20 to be finished 其得脫者若一若兩
422 20 de result of degree 其得脫者若一若兩
423 20 de marks completion of an action 其得脫者若一若兩
424 20 děi satisfying 其得脫者若一若兩
425 20 to contract 其得脫者若一若兩
426 20 marks permission or possibility 其得脫者若一若兩
427 20 expressing frustration 其得脫者若一若兩
428 20 to hear 其得脫者若一若兩
429 20 to have; there is 其得脫者若一若兩
430 20 marks time passed 其得脫者若一若兩
431 20 obtain; attain; prāpta 其得脫者若一若兩
432 20 shí time; a point or period of time 億千萬眾時有脫者
433 20 shí a season; a quarter of a year 億千萬眾時有脫者
434 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day 億千萬眾時有脫者
435 20 shí at that time 億千萬眾時有脫者
436 20 shí fashionable 億千萬眾時有脫者
437 20 shí fate; destiny; luck 億千萬眾時有脫者
438 20 shí occasion; opportunity; chance 億千萬眾時有脫者
439 20 shí tense 億千萬眾時有脫者
440 20 shí particular; special 億千萬眾時有脫者
441 20 shí to plant; to cultivate 億千萬眾時有脫者
442 20 shí hour (measure word) 億千萬眾時有脫者
443 20 shí an era; a dynasty 億千萬眾時有脫者
444 20 shí time [abstract] 億千萬眾時有脫者
445 20 shí seasonal 億千萬眾時有脫者
446 20 shí frequently; often 億千萬眾時有脫者
447 20 shí occasionally; sometimes 億千萬眾時有脫者
448 20 shí on time 億千萬眾時有脫者
449 20 shí this; that 億千萬眾時有脫者
450 20 shí to wait upon 億千萬眾時有脫者
451 20 shí hour 億千萬眾時有脫者
452 20 shí appropriate; proper; timely 億千萬眾時有脫者
453 20 shí Shi 億千萬眾時有脫者
454 20 shí a present; currentlt 億千萬眾時有脫者
455 20 shí time; kāla 億千萬眾時有脫者
456 20 shí at that time; samaya 億千萬眾時有脫者
457 20 shí then; atha 億千萬眾時有脫者
458 19 huò or; either; else 或有不得陰持入者
459 19 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有不得陰持入者
460 19 huò some; someone 或有不得陰持入者
461 19 míngnián suddenly 或有不得陰持入者
462 19 huò or; vā 或有不得陰持入者
463 19 such as; for example; for instance 如彼飛輕塵
464 19 if 如彼飛輕塵
465 19 in accordance with 如彼飛輕塵
466 19 to be appropriate; should; with regard to 如彼飛輕塵
467 19 this 如彼飛輕塵
468 19 it is so; it is thus; can be compared with 如彼飛輕塵
469 19 to go to 如彼飛輕塵
470 19 to meet 如彼飛輕塵
471 19 to appear; to seem; to be like 如彼飛輕塵
472 19 at least as good as 如彼飛輕塵
473 19 and 如彼飛輕塵
474 19 or 如彼飛輕塵
475 19 but 如彼飛輕塵
476 19 then 如彼飛輕塵
477 19 naturally 如彼飛輕塵
478 19 expresses a question or doubt 如彼飛輕塵
479 19 you 如彼飛輕塵
480 19 the second lunar month 如彼飛輕塵
481 19 in; at 如彼飛輕塵
482 19 Ru 如彼飛輕塵
483 19 Thus 如彼飛輕塵
484 19 thus; tathā 如彼飛輕塵
485 19 like; iva 如彼飛輕塵
486 19 suchness; tathatā 如彼飛輕塵
487 19 世尊 shìzūn World-Honored One 諸佛世尊是
488 19 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 諸佛世尊是
489 19 xíng to walk 出意造行無所畏忌
490 19 xíng capable; competent 出意造行無所畏忌
491 19 háng profession 出意造行無所畏忌
492 19 háng line; row 出意造行無所畏忌
493 19 xíng Kangxi radical 144 出意造行無所畏忌
494 19 xíng to travel 出意造行無所畏忌
495 19 xìng actions; conduct 出意造行無所畏忌
496 19 xíng to do; to act; to practice 出意造行無所畏忌
497 19 xíng all right; OK; okay 出意造行無所畏忌
498 19 háng horizontal line 出意造行無所畏忌
499 19 héng virtuous deeds 出意造行無所畏忌
500 19 hàng a line of trees 出意造行無所畏忌

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
no; na
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
yuē said; ukta
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
dāng will be; bhaviṣyati
ya
that; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鋡 196 Agama; The divisions of the Sutra Pitaka
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
出曜经 出曜經 67 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
大观 大觀 100 Daguan
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
凉州 涼州 108 Liangzhou
难陀 難陀 110 Nanda
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼揵 110 Nirgrantha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
死王 115 Lord of Death; Mrtyu
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五趣 119 Five Realms
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
姚秦 姚秦 89 Later Qin
真净王 真淨王 122 Shuddhodana; Suddhodana
智人 122 Homo sapiens
竺佛念 90 Zhu Fonian; Fo Nian
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
八大地狱 八大地獄 98 eight great hells
白佛 98 to address the Buddha
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
弊恶 弊惡 98 evil
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思善 98 not thinking about the wholesome
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
刀山剑树 刀山劍樹 100 a knife mountain with a forest of swords
道迹 道跡 100 follower of the path
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度世 100 to pass through life
断灭见 斷滅見 100 nihilistic perspective
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二种 二種 195 two kinds
二缚 二縛 195 two bonds
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
结使 結使 106 a fetter
净地 淨地 106 a pure location
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
伎乐 伎樂 106 music
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
六通 108 six supernatural powers
盲冥 109 blind and in darkness
名曰 109 to be named; to be called
摩尼 109 mani; jewel
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
悭结 慳結 113 the bond of being miserly
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三尊 115 the three honored ones
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
少欲 115 few desires
烧炙 燒炙 115 to burn
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生天 115 highest rebirth
生死际 生死際 115 the realm of Samsara
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
释翅搜 釋翅搜 115 amongst the Sakyans
水上泡 115 bubble on the water
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四生 115 four types of birth
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
剃除 116 to severe
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未度者 119 people who have not yet transcended
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五盛阴 五盛陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信根 120 faith; the root of faith
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
修法 120 a ritual
修行人 120 practitioner
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
婬欲 121 sexual desire
营从 營從 121 a follower
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
一切苦 121 all difficulty
永劫 121 eternity
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
欲染 121 the poluting influence of desire
愿求 願求 121 aspires
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲心 121 a lustful heart
真法 122 true dharma; absolute dharma
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
真净 真淨 122 true and pure teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知惭 知慚 122 Sense of Humility
至善处 至善處 122 reappear in a good destination
知他人心智 122 knowledge of the mind of others
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自生 122 self origination
最上 122 supreme