Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 457
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 239 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
2 | 239 | 離 | lí | a mythical bird | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
3 | 239 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
4 | 239 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
5 | 239 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
6 | 239 | 離 | lí | a mountain ash | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
7 | 239 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
8 | 239 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
9 | 239 | 離 | lí | to cut off | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
10 | 239 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
11 | 239 | 離 | lí | to be distant from | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
12 | 239 | 離 | lí | two | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
13 | 239 | 離 | lí | to array; to align | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
14 | 239 | 離 | lí | to pass through; to experience | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
15 | 239 | 離 | lí | transcendence | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
16 | 239 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
17 | 118 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
18 | 118 | 即 | jí | at that time | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
19 | 118 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
20 | 118 | 即 | jí | supposed; so-called | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
21 | 118 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
22 | 117 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
23 | 65 | 一切智智 | yīqiè zhì zhì | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | 如是乃至諸色離即一切智智離 |
24 | 63 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
25 | 57 | 不 | bù | infix potential marker | 其心不驚 |
26 | 56 | 亦 | yì | Yi | 是菩薩摩訶薩亦為過此極光淨天 |
27 | 55 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
28 | 55 | 得 | děi | to want to; to need to | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
29 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
30 | 55 | 得 | dé | de | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
31 | 55 | 得 | de | infix potential marker | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
32 | 55 | 得 | dé | to result in | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
33 | 55 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
34 | 55 | 得 | dé | to be satisfied | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
35 | 55 | 得 | dé | to be finished | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
36 | 55 | 得 | děi | satisfying | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
37 | 55 | 得 | dé | to contract | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
38 | 55 | 得 | dé | to hear | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
39 | 55 | 得 | dé | to have; there is | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
40 | 55 | 得 | dé | marks time passed | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
41 | 55 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
42 | 55 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是乃至諸色離即一切智智離 |
43 | 52 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 若菩薩摩訶薩聞說諸法無不遠離 |
44 | 51 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
45 | 51 | 等 | děng | to wait | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
46 | 51 | 等 | děng | to be equal | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
47 | 51 | 等 | děng | degree; level | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
48 | 51 | 等 | děng | to compare | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
49 | 51 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
50 | 49 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 當勤住空 |
51 | 49 | 住 | zhù | to stop; to halt | 當勤住空 |
52 | 49 | 住 | zhù | to retain; to remain | 當勤住空 |
53 | 49 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 當勤住空 |
54 | 49 | 住 | zhù | verb complement | 當勤住空 |
55 | 49 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 當勤住空 |
56 | 43 | 知 | zhī | to know | 諸天當知 |
57 | 43 | 知 | zhī | to comprehend | 諸天當知 |
58 | 43 | 知 | zhī | to inform; to tell | 諸天當知 |
59 | 43 | 知 | zhī | to administer | 諸天當知 |
60 | 43 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 諸天當知 |
61 | 43 | 知 | zhī | to be close friends | 諸天當知 |
62 | 43 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 諸天當知 |
63 | 43 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 諸天當知 |
64 | 43 | 知 | zhī | knowledge | 諸天當知 |
65 | 43 | 知 | zhī | consciousness; perception | 諸天當知 |
66 | 43 | 知 | zhī | a close friend | 諸天當知 |
67 | 43 | 知 | zhì | wisdom | 諸天當知 |
68 | 43 | 知 | zhì | Zhi | 諸天當知 |
69 | 43 | 知 | zhī | to appreciate | 諸天當知 |
70 | 43 | 知 | zhī | to make known | 諸天當知 |
71 | 43 | 知 | zhī | to have control over | 諸天當知 |
72 | 43 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 諸天當知 |
73 | 43 | 知 | zhī | Understanding | 諸天當知 |
74 | 43 | 知 | zhī | know; jña | 諸天當知 |
75 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
76 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
77 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
78 | 41 | 為 | wéi | to do | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
79 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
80 | 41 | 為 | wéi | to govern | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
81 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
82 | 39 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 世尊告善現言 |
83 | 38 | 於 | yú | to go; to | 諸菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不沈 |
84 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 諸菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不沈 |
85 | 38 | 於 | yú | Yu | 諸菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不沈 |
86 | 38 | 於 | wū | a crow | 諸菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不沈 |
87 | 36 | 者 | zhě | ca | 若沈沒者 |
88 | 35 | 諸天 | zhū tiān | devas | 諸天當知 |
89 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
90 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
91 | 34 | 無 | mó | mo | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
92 | 34 | 無 | wú | to not have | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
93 | 34 | 無 | wú | Wu | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
94 | 34 | 無 | mó | mo | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
95 | 32 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 若菩薩摩訶薩能如是行甚深般若波羅蜜多 |
96 | 32 | 行 | xíng | to walk | 行 |
97 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
98 | 32 | 行 | háng | profession | 行 |
99 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
100 | 32 | 行 | xíng | to travel | 行 |
101 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
102 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
103 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
104 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
105 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
106 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
107 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
108 | 32 | 行 | xíng | to move | 行 |
109 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
110 | 32 | 行 | xíng | travel | 行 |
111 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
112 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
113 | 32 | 行 | xíng | temporary | 行 |
114 | 32 | 行 | háng | rank; order | 行 |
115 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
116 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
117 | 32 | 行 | xíng | to experience | 行 |
118 | 32 | 行 | xíng | path; way | 行 |
119 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
120 | 32 | 行 | xíng | 行 | |
121 | 32 | 行 | xíng | Practice | 行 |
122 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
123 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
124 | 31 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 無願即為安住甚深般若波羅蜜多 |
125 | 31 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 無願即為安住甚深般若波羅蜜多 |
126 | 31 | 安住 | ānzhù | to settle | 無願即為安住甚深般若波羅蜜多 |
127 | 31 | 安住 | ānzhù | Abide | 無願即為安住甚深般若波羅蜜多 |
128 | 31 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 無願即為安住甚深般若波羅蜜多 |
129 | 31 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 無願即為安住甚深般若波羅蜜多 |
130 | 31 | 能 | néng | can; able | 若能沈沒 |
131 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 若能沈沒 |
132 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能沈沒 |
133 | 31 | 能 | néng | energy | 若能沈沒 |
134 | 31 | 能 | néng | function; use | 若能沈沒 |
135 | 31 | 能 | néng | talent | 若能沈沒 |
136 | 31 | 能 | néng | expert at | 若能沈沒 |
137 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 若能沈沒 |
138 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能沈沒 |
139 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能沈沒 |
140 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 若能沈沒 |
141 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能沈沒 |
142 | 30 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 由此沈沒皆不可得 |
143 | 30 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 由此沈沒皆不可得 |
144 | 30 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 由此沈沒皆不可得 |
145 | 30 | 正 | zhèng | upright; straight | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
146 | 30 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
147 | 30 | 正 | zhèng | main; central; primary | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
148 | 30 | 正 | zhèng | fundamental; original | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
149 | 30 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
150 | 30 | 正 | zhèng | at right angles | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
151 | 30 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
152 | 30 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
153 | 30 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
154 | 30 | 正 | zhèng | positive (charge) | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
155 | 30 | 正 | zhèng | positive (number) | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
156 | 30 | 正 | zhèng | standard | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
157 | 30 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
158 | 30 | 正 | zhèng | honest | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
159 | 30 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
160 | 30 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
161 | 30 | 正 | zhèng | to govern | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
162 | 30 | 正 | zhēng | first month | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
163 | 30 | 正 | zhēng | center of a target | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
164 | 30 | 正 | zhèng | Righteous | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
165 | 30 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
166 | 29 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 一來果乃至獨覺菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
167 | 29 | 菩提 | pútí | bodhi | 一來果乃至獨覺菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
168 | 29 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 一來果乃至獨覺菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
169 | 27 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
170 | 27 | 速 | sù | speed | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
171 | 27 | 速 | sù | quick; fast | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
172 | 27 | 速 | sù | urgent | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
173 | 27 | 速 | sù | to recruit | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
174 | 27 | 速 | sù | to urge; to invite | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
175 | 27 | 速 | sù | quick; śīghra | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
176 | 27 | 地 | dì | soil; ground; land | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
177 | 27 | 地 | dì | floor | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
178 | 27 | 地 | dì | the earth | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
179 | 27 | 地 | dì | fields | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
180 | 27 | 地 | dì | a place | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
181 | 27 | 地 | dì | a situation; a position | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
182 | 27 | 地 | dì | background | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
183 | 27 | 地 | dì | terrain | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
184 | 27 | 地 | dì | a territory; a region | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
185 | 27 | 地 | dì | used after a distance measure | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
186 | 27 | 地 | dì | coming from the same clan | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
187 | 27 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
188 | 27 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
189 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若所沈沒 |
190 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 若所沈沒 |
191 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若所沈沒 |
192 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若所沈沒 |
193 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 若所沈沒 |
194 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 若所沈沒 |
195 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若所沈沒 |
196 | 25 | 深 | shēn | deep | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
197 | 25 | 深 | shēn | profound; penetrating | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
198 | 25 | 深 | shēn | dark; deep in color | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
199 | 25 | 深 | shēn | remote in time | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
200 | 25 | 深 | shēn | depth | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
201 | 25 | 深 | shēn | far | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
202 | 25 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
203 | 25 | 深 | shēn | thick; lush | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
204 | 25 | 深 | shēn | intimate; close | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
205 | 25 | 深 | shēn | late | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
206 | 25 | 深 | shēn | great | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
207 | 25 | 深 | shēn | grave; serious | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
208 | 25 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
209 | 25 | 深 | shēn | to survey; to probe | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
210 | 25 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
211 | 24 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
212 | 24 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
213 | 24 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
214 | 24 | 觀 | guān | Guan | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
215 | 24 | 觀 | guān | appearance; looks | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
216 | 24 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
217 | 24 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
218 | 24 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
219 | 24 | 觀 | guàn | an announcement | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
220 | 24 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
221 | 24 | 觀 | guān | Surview | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
222 | 24 | 觀 | guān | Observe | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
223 | 24 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
224 | 24 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
225 | 24 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
226 | 24 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
227 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如所說悉皆能作 |
228 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如所說悉皆能作 |
229 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 如所說悉皆能作 |
230 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如所說悉皆能作 |
231 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如所說悉皆能作 |
232 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如所說悉皆能作 |
233 | 24 | 說 | shuō | allocution | 如所說悉皆能作 |
234 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如所說悉皆能作 |
235 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如所說悉皆能作 |
236 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 如所說悉皆能作 |
237 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如所說悉皆能作 |
238 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 如所說悉皆能作 |
239 | 23 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 諸真如離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
240 | 23 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 諸真如離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
241 | 23 | 尚 | shàng | to value; to respect to | 尚獲無量微妙善根 |
242 | 23 | 尚 | shàng | to go beyond; to surpass | 尚獲無量微妙善根 |
243 | 23 | 尚 | shàng | the distant past | 尚獲無量微妙善根 |
244 | 23 | 尚 | shàng | to marry up | 尚獲無量微妙善根 |
245 | 23 | 尚 | shàng | to manage | 尚獲無量微妙善根 |
246 | 23 | 尚 | shàng | Shang | 尚獲無量微妙善根 |
247 | 23 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 諸菩薩摩訶薩行離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
248 | 23 | 可 | kě | can; may; permissible | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
249 | 23 | 可 | kě | to approve; to permit | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
250 | 23 | 可 | kě | to be worth | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
251 | 23 | 可 | kě | to suit; to fit | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
252 | 23 | 可 | kè | khan | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
253 | 23 | 可 | kě | to recover | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
254 | 23 | 可 | kě | to act as | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
255 | 23 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
256 | 23 | 可 | kě | used to add emphasis | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
257 | 23 | 可 | kě | beautiful | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
258 | 23 | 可 | kě | Ke | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
259 | 23 | 可 | kě | can; may; śakta | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
260 | 22 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 諸菩薩摩訶薩行離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
261 | 22 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 諸菩薩摩訶薩行離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
262 | 21 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
263 | 21 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
264 | 21 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
265 | 21 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
266 | 21 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
267 | 21 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
268 | 21 | 應 | yìng | to accept | 應 |
269 | 21 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
270 | 21 | 應 | yìng | to echo | 應 |
271 | 21 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 |
272 | 21 | 應 | yìng | Ying | 應 |
273 | 21 | 況 | kuàng | situation | 況能受持 |
274 | 21 | 況 | kuàng | to compare with; to be equal to | 況能受持 |
275 | 21 | 況 | kuàng | favor; grace | 況能受持 |
276 | 21 | 況 | kuàng | Kuang | 況能受持 |
277 | 21 | 況 | kuàng | to visit | 況能受持 |
278 | 20 | 眾 | zhòng | many; numerous | 正等覺及諸菩薩摩訶薩眾共所護念 |
279 | 20 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 正等覺及諸菩薩摩訶薩眾共所護念 |
280 | 20 | 眾 | zhòng | general; common; public | 正等覺及諸菩薩摩訶薩眾共所護念 |
281 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
282 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
283 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
284 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
285 | 20 | 令 | lìng | a season | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
286 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
287 | 20 | 令 | lìng | good | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
288 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
289 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
290 | 20 | 令 | lìng | a commander | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
291 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
292 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
293 | 20 | 令 | lìng | Ling | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
294 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
295 | 20 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 一切有情無依怙者能作依怙 |
296 | 20 | 依 | yī | to comply with; to follow | 一切有情無依怙者能作依怙 |
297 | 20 | 依 | yī | to help | 一切有情無依怙者能作依怙 |
298 | 20 | 依 | yī | flourishing | 一切有情無依怙者能作依怙 |
299 | 20 | 依 | yī | lovable | 一切有情無依怙者能作依怙 |
300 | 20 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 一切有情無依怙者能作依怙 |
301 | 20 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 一切有情無依怙者能作依怙 |
302 | 20 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 一切有情無依怙者能作依怙 |
303 | 20 | 及 | jí | to reach | 若淨居天及餘天眾恒共禮敬 |
304 | 20 | 及 | jí | to attain | 若淨居天及餘天眾恒共禮敬 |
305 | 20 | 及 | jí | to understand | 若淨居天及餘天眾恒共禮敬 |
306 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 若淨居天及餘天眾恒共禮敬 |
307 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 若淨居天及餘天眾恒共禮敬 |
308 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 若淨居天及餘天眾恒共禮敬 |
309 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 若淨居天及餘天眾恒共禮敬 |
310 | 19 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 速能圓滿一切功德 |
311 | 19 | 功德 | gōngdé | merit | 速能圓滿一切功德 |
312 | 19 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 速能圓滿一切功德 |
313 | 19 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 速能圓滿一切功德 |
314 | 19 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 以一切法皆非有故 |
315 | 19 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 以一切法皆非有故 |
316 | 19 | 正等覺 | zhèng děngjué | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness | 正等覺現說法者恒共護念 |
317 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 復有菩薩摩訶薩雖未受記而行般若波羅蜜多 |
318 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 復有菩薩摩訶薩雖未受記而行般若波羅蜜多 |
319 | 19 | 而 | néng | can; able | 復有菩薩摩訶薩雖未受記而行般若波羅蜜多 |
320 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 復有菩薩摩訶薩雖未受記而行般若波羅蜜多 |
321 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 復有菩薩摩訶薩雖未受記而行般若波羅蜜多 |
322 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
323 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告善現 |
324 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告善現 |
325 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告善現 |
326 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告善現 |
327 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 佛告善現 |
328 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
329 | 18 | 證 | zhèng | proof | 不證無上正等菩提 |
330 | 18 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 不證無上正等菩提 |
331 | 18 | 證 | zhèng | to advise against | 不證無上正等菩提 |
332 | 18 | 證 | zhèng | certificate | 不證無上正等菩提 |
333 | 18 | 證 | zhèng | an illness | 不證無上正等菩提 |
334 | 18 | 證 | zhèng | to accuse | 不證無上正等菩提 |
335 | 18 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 不證無上正等菩提 |
336 | 18 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 不證無上正等菩提 |
337 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 諸無忘失法離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
338 | 18 | 法 | fǎ | France | 諸無忘失法離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
339 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 諸無忘失法離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
340 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 諸無忘失法離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
341 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 諸無忘失法離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
342 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 諸無忘失法離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
343 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 諸無忘失法離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
344 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 諸無忘失法離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
345 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 諸無忘失法離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
346 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 諸無忘失法離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
347 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 諸無忘失法離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
348 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 諸無忘失法離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
349 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 諸無忘失法離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
350 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 諸無忘失法離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
351 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 諸無忘失法離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
352 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 諸無忘失法離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
353 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 諸無忘失法離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
354 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 諸無忘失法離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
355 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若沈沒時 |
356 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若沈沒時 |
357 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若沈沒時 |
358 | 17 | 時 | shí | fashionable | 若沈沒時 |
359 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若沈沒時 |
360 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若沈沒時 |
361 | 17 | 時 | shí | tense | 若沈沒時 |
362 | 17 | 時 | shí | particular; special | 若沈沒時 |
363 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若沈沒時 |
364 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若沈沒時 |
365 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 若沈沒時 |
366 | 17 | 時 | shí | seasonal | 若沈沒時 |
367 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 若沈沒時 |
368 | 17 | 時 | shí | hour | 若沈沒時 |
369 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若沈沒時 |
370 | 17 | 時 | shí | Shi | 若沈沒時 |
371 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 若沈沒時 |
372 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 若沈沒時 |
373 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 若沈沒時 |
374 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 亦令一切陀羅尼門 |
375 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 亦令一切陀羅尼門 |
376 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 世尊告善現言 |
377 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 世尊告善現言 |
378 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 世尊告善現言 |
379 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 世尊告善現言 |
380 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 世尊告善現言 |
381 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 世尊告善現言 |
382 | 15 | 言 | yán | to regard as | 世尊告善現言 |
383 | 15 | 言 | yán | to act as | 世尊告善現言 |
384 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 世尊告善現言 |
385 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 世尊告善現言 |
386 | 15 | 種姓 | zhǒngxìng | Buddhist lineage; gotra | 種姓地乃至如來地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
387 | 15 | 不退轉 | bùtuìzhuàn | never regress or change | 為不退轉 |
388 | 15 | 不退轉 | bù tuì zhuàn | avaivartika; non-retrogression | 為不退轉 |
389 | 14 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 如佛所化安住真如修菩薩行 |
390 | 14 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 如佛所化安住真如修菩薩行 |
391 | 14 | 修 | xiū | to repair | 如佛所化安住真如修菩薩行 |
392 | 14 | 修 | xiū | long; slender | 如佛所化安住真如修菩薩行 |
393 | 14 | 修 | xiū | to write; to compile | 如佛所化安住真如修菩薩行 |
394 | 14 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 如佛所化安住真如修菩薩行 |
395 | 14 | 修 | xiū | to practice | 如佛所化安住真如修菩薩行 |
396 | 14 | 修 | xiū | to cut | 如佛所化安住真如修菩薩行 |
397 | 14 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 如佛所化安住真如修菩薩行 |
398 | 14 | 修 | xiū | a virtuous person | 如佛所化安住真如修菩薩行 |
399 | 14 | 修 | xiū | Xiu | 如佛所化安住真如修菩薩行 |
400 | 14 | 修 | xiū | to unknot | 如佛所化安住真如修菩薩行 |
401 | 14 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 如佛所化安住真如修菩薩行 |
402 | 14 | 修 | xiū | excellent | 如佛所化安住真如修菩薩行 |
403 | 14 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 如佛所化安住真如修菩薩行 |
404 | 14 | 修 | xiū | Cultivation | 如佛所化安住真如修菩薩行 |
405 | 14 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 如佛所化安住真如修菩薩行 |
406 | 14 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 如佛所化安住真如修菩薩行 |
407 | 14 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 自然歡喜稱揚讚歎是菩薩摩訶薩名字 |
408 | 14 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 自然歡喜稱揚讚歎是菩薩摩訶薩名字 |
409 | 14 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 自然歡喜稱揚讚歎是菩薩摩訶薩名字 |
410 | 14 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 自然歡喜稱揚讚歎是菩薩摩訶薩名字 |
411 | 14 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 自然歡喜稱揚讚歎是菩薩摩訶薩名字 |
412 | 14 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 自然歡喜稱揚讚歎是菩薩摩訶薩名字 |
413 | 14 | 自然 | zìrán | nature | 自然歡喜稱揚讚歎是菩薩摩訶薩名字 |
414 | 14 | 自然 | zìrán | natural | 自然歡喜稱揚讚歎是菩薩摩訶薩名字 |
415 | 14 | 性 | xìng | gender | 恒住捨性離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
416 | 14 | 性 | xìng | nature; disposition | 恒住捨性離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
417 | 14 | 性 | xìng | grammatical gender | 恒住捨性離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
418 | 14 | 性 | xìng | a property; a quality | 恒住捨性離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
419 | 14 | 性 | xìng | life; destiny | 恒住捨性離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
420 | 14 | 性 | xìng | sexual desire | 恒住捨性離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
421 | 14 | 性 | xìng | scope | 恒住捨性離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
422 | 14 | 性 | xìng | nature | 恒住捨性離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
423 | 14 | 如來 | rúlái | Tathagata | 常為如來 |
424 | 14 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 常為如來 |
425 | 14 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 常為如來 |
426 | 14 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告善現言 |
427 | 14 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告善現言 |
428 | 14 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
429 | 13 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 復有菩薩摩訶薩雖未受記而行般若波羅蜜多 |
430 | 13 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 復有菩薩摩訶薩雖未受記而行般若波羅蜜多 |
431 | 13 | 未 | wèi | to taste | 復有菩薩摩訶薩雖未受記而行般若波羅蜜多 |
432 | 13 | 未 | wèi | future; anāgata | 復有菩薩摩訶薩雖未受記而行般若波羅蜜多 |
433 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
434 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
435 | 13 | 身 | shēn | self | 身 |
436 | 13 | 身 | shēn | life | 身 |
437 | 13 | 身 | shēn | an object | 身 |
438 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
439 | 13 | 身 | shēn | moral character | 身 |
440 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
441 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
442 | 13 | 身 | juān | India | 身 |
443 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
444 | 13 | 稱揚 | chēngyáng | to praise; to commend | 自然歡喜稱揚讚歎是菩薩摩訶薩名字 |
445 | 13 | 讚歎 | zàntàn | praise | 自然歡喜稱揚讚歎是菩薩摩訶薩名字 |
446 | 13 | 名字 | míngzi | full name | 自然歡喜稱揚讚歎是菩薩摩訶薩名字 |
447 | 13 | 名字 | míngzi | name | 自然歡喜稱揚讚歎是菩薩摩訶薩名字 |
448 | 13 | 名字 | míngzi | fame and prestige | 自然歡喜稱揚讚歎是菩薩摩訶薩名字 |
449 | 12 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
450 | 12 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
451 | 12 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
452 | 12 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
453 | 12 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
454 | 12 | 願 | yuàn | hope | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
455 | 12 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
456 | 12 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
457 | 12 | 願 | yuàn | a vow | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
458 | 12 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
459 | 12 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
460 | 12 | 願 | yuàn | to admire | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
461 | 12 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
462 | 12 | 其 | qí | Qi | 其心不驚 |
463 | 12 | 前 | qián | front | 於大眾前自然歡喜稱揚讚歎寶幢菩薩摩訶薩 |
464 | 12 | 前 | qián | former; the past | 於大眾前自然歡喜稱揚讚歎寶幢菩薩摩訶薩 |
465 | 12 | 前 | qián | to go forward | 於大眾前自然歡喜稱揚讚歎寶幢菩薩摩訶薩 |
466 | 12 | 前 | qián | preceding | 於大眾前自然歡喜稱揚讚歎寶幢菩薩摩訶薩 |
467 | 12 | 前 | qián | before; earlier; prior | 於大眾前自然歡喜稱揚讚歎寶幢菩薩摩訶薩 |
468 | 12 | 前 | qián | to appear before | 於大眾前自然歡喜稱揚讚歎寶幢菩薩摩訶薩 |
469 | 12 | 前 | qián | future | 於大眾前自然歡喜稱揚讚歎寶幢菩薩摩訶薩 |
470 | 12 | 前 | qián | top; first | 於大眾前自然歡喜稱揚讚歎寶幢菩薩摩訶薩 |
471 | 12 | 前 | qián | battlefront | 於大眾前自然歡喜稱揚讚歎寶幢菩薩摩訶薩 |
472 | 12 | 前 | qián | before; former; pūrva | 於大眾前自然歡喜稱揚讚歎寶幢菩薩摩訶薩 |
473 | 12 | 前 | qián | facing; mukha | 於大眾前自然歡喜稱揚讚歎寶幢菩薩摩訶薩 |
474 | 12 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
475 | 12 | 空 | kòng | free time | 空 |
476 | 12 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
477 | 12 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
478 | 12 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
479 | 12 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
480 | 12 | 空 | kòng | empty space | 空 |
481 | 12 | 空 | kōng | without substance | 空 |
482 | 12 | 空 | kōng | to not have | 空 |
483 | 12 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
484 | 12 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
485 | 12 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
486 | 12 | 空 | kòng | blank | 空 |
487 | 12 | 空 | kòng | expansive | 空 |
488 | 12 | 空 | kòng | lacking | 空 |
489 | 12 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
490 | 12 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
491 | 12 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
492 | 12 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 正等覺處大眾中說正法時 |
493 | 12 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 正等覺處大眾中說正法時 |
494 | 12 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 正等覺處大眾中說正法時 |
495 | 12 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 正等覺處大眾中說正法時 |
496 | 12 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 正等覺處大眾中說正法時 |
497 | 12 | 沈沒 | chénméi | to sink; to perish | 若能沈沒 |
498 | 12 | 沈沒 | shěn mò | to sink | 若能沈沒 |
499 | 11 | 信解 | xìnjiě | resolution; determination; adhimukti | 於深般若波羅蜜多雖深信解而亦未得無生法忍 |
500 | 11 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 諸眼處離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
Frequencies of all Words
Top 845
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 239 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
2 | 239 | 離 | lí | a mythical bird | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
3 | 239 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
4 | 239 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
5 | 239 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
6 | 239 | 離 | lí | a mountain ash | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
7 | 239 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
8 | 239 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
9 | 239 | 離 | lí | to cut off | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
10 | 239 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
11 | 239 | 離 | lí | to be distant from | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
12 | 239 | 離 | lí | two | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
13 | 239 | 離 | lí | to array; to align | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
14 | 239 | 離 | lí | to pass through; to experience | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
15 | 239 | 離 | lí | transcendence | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
16 | 239 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
17 | 138 | 乃至 | nǎizhì | and even | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
18 | 138 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
19 | 118 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
20 | 118 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
21 | 118 | 即 | jí | at that time | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
22 | 118 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
23 | 118 | 即 | jí | supposed; so-called | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
24 | 118 | 即 | jí | if; but | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
25 | 118 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
26 | 118 | 即 | jí | then; following | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
27 | 118 | 即 | jí | so; just so; eva | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
28 | 117 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
29 | 77 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸眼處離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
30 | 77 | 諸 | zhū | Zhu | 諸眼處離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
31 | 77 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸眼處離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
32 | 77 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸眼處離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
33 | 77 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸眼處離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
34 | 77 | 諸 | zhū | of; in | 諸眼處離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
35 | 77 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸眼處離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
36 | 65 | 一切智智 | yīqiè zhì zhì | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | 如是乃至諸色離即一切智智離 |
37 | 63 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 諸色離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
38 | 57 | 不 | bù | not; no | 其心不驚 |
39 | 57 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 其心不驚 |
40 | 57 | 不 | bù | as a correlative | 其心不驚 |
41 | 57 | 不 | bù | no (answering a question) | 其心不驚 |
42 | 57 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 其心不驚 |
43 | 57 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 其心不驚 |
44 | 57 | 不 | bù | to form a yes or no question | 其心不驚 |
45 | 57 | 不 | bù | infix potential marker | 其心不驚 |
46 | 57 | 不 | bù | no; na | 其心不驚 |
47 | 56 | 亦 | yì | also; too | 是菩薩摩訶薩亦為過此極光淨天 |
48 | 56 | 亦 | yì | but | 是菩薩摩訶薩亦為過此極光淨天 |
49 | 56 | 亦 | yì | this; he; she | 是菩薩摩訶薩亦為過此極光淨天 |
50 | 56 | 亦 | yì | although; even though | 是菩薩摩訶薩亦為過此極光淨天 |
51 | 56 | 亦 | yì | already | 是菩薩摩訶薩亦為過此極光淨天 |
52 | 56 | 亦 | yì | particle with no meaning | 是菩薩摩訶薩亦為過此極光淨天 |
53 | 56 | 亦 | yì | Yi | 是菩薩摩訶薩亦為過此極光淨天 |
54 | 55 | 得 | de | potential marker | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
55 | 55 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
56 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
57 | 55 | 得 | děi | to want to; to need to | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
58 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
59 | 55 | 得 | dé | de | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
60 | 55 | 得 | de | infix potential marker | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
61 | 55 | 得 | dé | to result in | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
62 | 55 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
63 | 55 | 得 | dé | to be satisfied | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
64 | 55 | 得 | dé | to be finished | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
65 | 55 | 得 | de | result of degree | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
66 | 55 | 得 | de | marks completion of an action | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
67 | 55 | 得 | děi | satisfying | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
68 | 55 | 得 | dé | to contract | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
69 | 55 | 得 | dé | marks permission or possibility | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
70 | 55 | 得 | dé | expressing frustration | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
71 | 55 | 得 | dé | to hear | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
72 | 55 | 得 | dé | to have; there is | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
73 | 55 | 得 | dé | marks time passed | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
74 | 55 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
75 | 55 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 諸天當知 |
76 | 55 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 諸天當知 |
77 | 55 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 諸天當知 |
78 | 55 | 當 | dāng | to face | 諸天當知 |
79 | 55 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 諸天當知 |
80 | 55 | 當 | dāng | to manage; to host | 諸天當知 |
81 | 55 | 當 | dāng | should | 諸天當知 |
82 | 55 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 諸天當知 |
83 | 55 | 當 | dǎng | to think | 諸天當知 |
84 | 55 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 諸天當知 |
85 | 55 | 當 | dǎng | to be equal | 諸天當知 |
86 | 55 | 當 | dàng | that | 諸天當知 |
87 | 55 | 當 | dāng | an end; top | 諸天當知 |
88 | 55 | 當 | dàng | clang; jingle | 諸天當知 |
89 | 55 | 當 | dāng | to judge | 諸天當知 |
90 | 55 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 諸天當知 |
91 | 55 | 當 | dàng | the same | 諸天當知 |
92 | 55 | 當 | dàng | to pawn | 諸天當知 |
93 | 55 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 諸天當知 |
94 | 55 | 當 | dàng | a trap | 諸天當知 |
95 | 55 | 當 | dàng | a pawned item | 諸天當知 |
96 | 55 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 諸天當知 |
97 | 55 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是乃至諸色離即一切智智離 |
98 | 55 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是乃至諸色離即一切智智離 |
99 | 55 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是乃至諸色離即一切智智離 |
100 | 55 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是乃至諸色離即一切智智離 |
101 | 52 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 若菩薩摩訶薩聞說諸法無不遠離 |
102 | 51 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
103 | 51 | 等 | děng | to wait | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
104 | 51 | 等 | děng | degree; kind | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
105 | 51 | 等 | děng | plural | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
106 | 51 | 等 | děng | to be equal | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
107 | 51 | 等 | děng | degree; level | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
108 | 51 | 等 | děng | to compare | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
109 | 51 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
110 | 49 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 當勤住空 |
111 | 49 | 住 | zhù | to stop; to halt | 當勤住空 |
112 | 49 | 住 | zhù | to retain; to remain | 當勤住空 |
113 | 49 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 當勤住空 |
114 | 49 | 住 | zhù | firmly; securely | 當勤住空 |
115 | 49 | 住 | zhù | verb complement | 當勤住空 |
116 | 49 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 當勤住空 |
117 | 43 | 知 | zhī | to know | 諸天當知 |
118 | 43 | 知 | zhī | to comprehend | 諸天當知 |
119 | 43 | 知 | zhī | to inform; to tell | 諸天當知 |
120 | 43 | 知 | zhī | to administer | 諸天當知 |
121 | 43 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 諸天當知 |
122 | 43 | 知 | zhī | to be close friends | 諸天當知 |
123 | 43 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 諸天當知 |
124 | 43 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 諸天當知 |
125 | 43 | 知 | zhī | knowledge | 諸天當知 |
126 | 43 | 知 | zhī | consciousness; perception | 諸天當知 |
127 | 43 | 知 | zhī | a close friend | 諸天當知 |
128 | 43 | 知 | zhì | wisdom | 諸天當知 |
129 | 43 | 知 | zhì | Zhi | 諸天當知 |
130 | 43 | 知 | zhī | to appreciate | 諸天當知 |
131 | 43 | 知 | zhī | to make known | 諸天當知 |
132 | 43 | 知 | zhī | to have control over | 諸天當知 |
133 | 43 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 諸天當知 |
134 | 43 | 知 | zhī | Understanding | 諸天當知 |
135 | 43 | 知 | zhī | know; jña | 諸天當知 |
136 | 41 | 為 | wèi | for; to | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
137 | 41 | 為 | wèi | because of | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
138 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
139 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
140 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
141 | 41 | 為 | wéi | to do | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
142 | 41 | 為 | wèi | for | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
143 | 41 | 為 | wèi | because of; for; to | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
144 | 41 | 為 | wèi | to | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
145 | 41 | 為 | wéi | in a passive construction | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
146 | 41 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
147 | 41 | 為 | wéi | forming an adverb | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
148 | 41 | 為 | wéi | to add emphasis | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
149 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
150 | 41 | 為 | wéi | to govern | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
151 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 諸眼觸為緣所生諸受離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
152 | 40 | 是 | shì | is; are; am; to be | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
153 | 40 | 是 | shì | is exactly | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
154 | 40 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
155 | 40 | 是 | shì | this; that; those | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
156 | 40 | 是 | shì | really; certainly | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
157 | 40 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
158 | 40 | 是 | shì | true | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
159 | 40 | 是 | shì | is; has; exists | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
160 | 40 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
161 | 40 | 是 | shì | a matter; an affair | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
162 | 40 | 是 | shì | Shi | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
163 | 40 | 是 | shì | is; bhū | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
164 | 40 | 是 | shì | this; idam | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
165 | 39 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 世尊告善現言 |
166 | 38 | 於 | yú | in; at | 諸菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不沈 |
167 | 38 | 於 | yú | in; at | 諸菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不沈 |
168 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 諸菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不沈 |
169 | 38 | 於 | yú | to go; to | 諸菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不沈 |
170 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 諸菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不沈 |
171 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 諸菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不沈 |
172 | 38 | 於 | yú | from | 諸菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不沈 |
173 | 38 | 於 | yú | give | 諸菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不沈 |
174 | 38 | 於 | yú | oppposing | 諸菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不沈 |
175 | 38 | 於 | yú | and | 諸菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不沈 |
176 | 38 | 於 | yú | compared to | 諸菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不沈 |
177 | 38 | 於 | yú | by | 諸菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不沈 |
178 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 諸菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不沈 |
179 | 38 | 於 | yú | for | 諸菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不沈 |
180 | 38 | 於 | yú | Yu | 諸菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不沈 |
181 | 38 | 於 | wū | a crow | 諸菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不沈 |
182 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 諸菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不沈 |
183 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 諸菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不沈 |
184 | 36 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若沈沒者 |
185 | 36 | 者 | zhě | that | 若沈沒者 |
186 | 36 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若沈沒者 |
187 | 36 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若沈沒者 |
188 | 36 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若沈沒者 |
189 | 36 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若沈沒者 |
190 | 36 | 者 | zhuó | according to | 若沈沒者 |
191 | 36 | 者 | zhě | ca | 若沈沒者 |
192 | 36 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩摩訶薩聞說諸法無不遠離 |
193 | 36 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩摩訶薩聞說諸法無不遠離 |
194 | 36 | 若 | ruò | if | 若菩薩摩訶薩聞說諸法無不遠離 |
195 | 36 | 若 | ruò | you | 若菩薩摩訶薩聞說諸法無不遠離 |
196 | 36 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩摩訶薩聞說諸法無不遠離 |
197 | 36 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩摩訶薩聞說諸法無不遠離 |
198 | 36 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩摩訶薩聞說諸法無不遠離 |
199 | 36 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩摩訶薩聞說諸法無不遠離 |
200 | 36 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩摩訶薩聞說諸法無不遠離 |
201 | 36 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩摩訶薩聞說諸法無不遠離 |
202 | 36 | 若 | ruò | thus | 若菩薩摩訶薩聞說諸法無不遠離 |
203 | 36 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩摩訶薩聞說諸法無不遠離 |
204 | 36 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩摩訶薩聞說諸法無不遠離 |
205 | 36 | 若 | ruò | only then | 若菩薩摩訶薩聞說諸法無不遠離 |
206 | 36 | 若 | rě | ja | 若菩薩摩訶薩聞說諸法無不遠離 |
207 | 36 | 若 | rě | jñā | 若菩薩摩訶薩聞說諸法無不遠離 |
208 | 36 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩摩訶薩聞說諸法無不遠離 |
209 | 35 | 諸天 | zhū tiān | devas | 諸天當知 |
210 | 34 | 無 | wú | no | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
211 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
212 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
213 | 34 | 無 | wú | has not yet | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
214 | 34 | 無 | mó | mo | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
215 | 34 | 無 | wú | do not | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
216 | 34 | 無 | wú | not; -less; un- | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
217 | 34 | 無 | wú | regardless of | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
218 | 34 | 無 | wú | to not have | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
219 | 34 | 無 | wú | um | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
220 | 34 | 無 | wú | Wu | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
221 | 34 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
222 | 34 | 無 | wú | not; non- | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
223 | 34 | 無 | mó | mo | 無願解脫門離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
224 | 32 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 若菩薩摩訶薩能如是行甚深般若波羅蜜多 |
225 | 32 | 行 | xíng | to walk | 行 |
226 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
227 | 32 | 行 | háng | profession | 行 |
228 | 32 | 行 | háng | line; row | 行 |
229 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
230 | 32 | 行 | xíng | to travel | 行 |
231 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
232 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
233 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
234 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
235 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
236 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
237 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
238 | 32 | 行 | xíng | to move | 行 |
239 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
240 | 32 | 行 | xíng | travel | 行 |
241 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
242 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
243 | 32 | 行 | xíng | temporary | 行 |
244 | 32 | 行 | xíng | soon | 行 |
245 | 32 | 行 | háng | rank; order | 行 |
246 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
247 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
248 | 32 | 行 | xíng | to experience | 行 |
249 | 32 | 行 | xíng | path; way | 行 |
250 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
251 | 32 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
252 | 32 | 行 | xíng | 行 | |
253 | 32 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
254 | 32 | 行 | xíng | Practice | 行 |
255 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
256 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
257 | 31 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 無願即為安住甚深般若波羅蜜多 |
258 | 31 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 無願即為安住甚深般若波羅蜜多 |
259 | 31 | 安住 | ānzhù | to settle | 無願即為安住甚深般若波羅蜜多 |
260 | 31 | 安住 | ānzhù | Abide | 無願即為安住甚深般若波羅蜜多 |
261 | 31 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 無願即為安住甚深般若波羅蜜多 |
262 | 31 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 無願即為安住甚深般若波羅蜜多 |
263 | 31 | 能 | néng | can; able | 若能沈沒 |
264 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 若能沈沒 |
265 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能沈沒 |
266 | 31 | 能 | néng | energy | 若能沈沒 |
267 | 31 | 能 | néng | function; use | 若能沈沒 |
268 | 31 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若能沈沒 |
269 | 31 | 能 | néng | talent | 若能沈沒 |
270 | 31 | 能 | néng | expert at | 若能沈沒 |
271 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 若能沈沒 |
272 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能沈沒 |
273 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能沈沒 |
274 | 31 | 能 | néng | as long as; only | 若能沈沒 |
275 | 31 | 能 | néng | even if | 若能沈沒 |
276 | 31 | 能 | néng | but | 若能沈沒 |
277 | 31 | 能 | néng | in this way | 若能沈沒 |
278 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 若能沈沒 |
279 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能沈沒 |
280 | 31 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 於彼亦有諸菩薩摩訶薩淨修梵行 |
281 | 31 | 有 | yǒu | to have; to possess | 於彼亦有諸菩薩摩訶薩淨修梵行 |
282 | 31 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 於彼亦有諸菩薩摩訶薩淨修梵行 |
283 | 31 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 於彼亦有諸菩薩摩訶薩淨修梵行 |
284 | 31 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 於彼亦有諸菩薩摩訶薩淨修梵行 |
285 | 31 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 於彼亦有諸菩薩摩訶薩淨修梵行 |
286 | 31 | 有 | yǒu | used to compare two things | 於彼亦有諸菩薩摩訶薩淨修梵行 |
287 | 31 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 於彼亦有諸菩薩摩訶薩淨修梵行 |
288 | 31 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 於彼亦有諸菩薩摩訶薩淨修梵行 |
289 | 31 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 於彼亦有諸菩薩摩訶薩淨修梵行 |
290 | 31 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 於彼亦有諸菩薩摩訶薩淨修梵行 |
291 | 31 | 有 | yǒu | abundant | 於彼亦有諸菩薩摩訶薩淨修梵行 |
292 | 31 | 有 | yǒu | purposeful | 於彼亦有諸菩薩摩訶薩淨修梵行 |
293 | 31 | 有 | yǒu | You | 於彼亦有諸菩薩摩訶薩淨修梵行 |
294 | 31 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 於彼亦有諸菩薩摩訶薩淨修梵行 |
295 | 31 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 於彼亦有諸菩薩摩訶薩淨修梵行 |
296 | 30 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 由此沈沒皆不可得 |
297 | 30 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 由此沈沒皆不可得 |
298 | 30 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 由此沈沒皆不可得 |
299 | 30 | 正 | zhèng | upright; straight | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
300 | 30 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
301 | 30 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
302 | 30 | 正 | zhèng | main; central; primary | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
303 | 30 | 正 | zhèng | fundamental; original | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
304 | 30 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
305 | 30 | 正 | zhèng | at right angles | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
306 | 30 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
307 | 30 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
308 | 30 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
309 | 30 | 正 | zhèng | positive (charge) | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
310 | 30 | 正 | zhèng | positive (number) | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
311 | 30 | 正 | zhèng | standard | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
312 | 30 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
313 | 30 | 正 | zhèng | honest | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
314 | 30 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
315 | 30 | 正 | zhèng | precisely | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
316 | 30 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
317 | 30 | 正 | zhèng | to govern | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
318 | 30 | 正 | zhèng | only; just | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
319 | 30 | 正 | zhēng | first month | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
320 | 30 | 正 | zhēng | center of a target | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
321 | 30 | 正 | zhèng | Righteous | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
322 | 30 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
323 | 29 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 一來果乃至獨覺菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
324 | 29 | 菩提 | pútí | bodhi | 一來果乃至獨覺菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
325 | 29 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 一來果乃至獨覺菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
326 | 27 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 諸佛無上正等菩提離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
327 | 27 | 速 | sù | speed | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
328 | 27 | 速 | sù | quick; fast | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
329 | 27 | 速 | sù | urgent | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
330 | 27 | 速 | sù | to recruit | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
331 | 27 | 速 | sù | to urge; to invite | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
332 | 27 | 速 | sù | quick; śīghra | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
333 | 27 | 地 | dì | soil; ground; land | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
334 | 27 | 地 | de | subordinate particle | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
335 | 27 | 地 | dì | floor | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
336 | 27 | 地 | dì | the earth | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
337 | 27 | 地 | dì | fields | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
338 | 27 | 地 | dì | a place | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
339 | 27 | 地 | dì | a situation; a position | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
340 | 27 | 地 | dì | background | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
341 | 27 | 地 | dì | terrain | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
342 | 27 | 地 | dì | a territory; a region | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
343 | 27 | 地 | dì | used after a distance measure | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
344 | 27 | 地 | dì | coming from the same clan | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
345 | 27 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
346 | 27 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 諸淨觀地離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
347 | 26 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 若所沈沒 |
348 | 26 | 所 | suǒ | an office; an institute | 若所沈沒 |
349 | 26 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 若所沈沒 |
350 | 26 | 所 | suǒ | it | 若所沈沒 |
351 | 26 | 所 | suǒ | if; supposing | 若所沈沒 |
352 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若所沈沒 |
353 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 若所沈沒 |
354 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若所沈沒 |
355 | 26 | 所 | suǒ | that which | 若所沈沒 |
356 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若所沈沒 |
357 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 若所沈沒 |
358 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 若所沈沒 |
359 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若所沈沒 |
360 | 26 | 所 | suǒ | that which; yad | 若所沈沒 |
361 | 25 | 深 | shēn | deep | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
362 | 25 | 深 | shēn | profound; penetrating | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
363 | 25 | 深 | shēn | dark; deep in color | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
364 | 25 | 深 | shēn | remote in time | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
365 | 25 | 深 | shēn | depth | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
366 | 25 | 深 | shēn | far | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
367 | 25 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
368 | 25 | 深 | shēn | thick; lush | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
369 | 25 | 深 | shēn | intimate; close | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
370 | 25 | 深 | shēn | late | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
371 | 25 | 深 | shēn | great | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
372 | 25 | 深 | shēn | grave; serious | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
373 | 25 | 深 | shēn | very | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
374 | 25 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
375 | 25 | 深 | shēn | to survey; to probe | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
376 | 25 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 當知是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
377 | 24 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
378 | 24 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
379 | 24 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
380 | 24 | 觀 | guān | Guan | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
381 | 24 | 觀 | guān | appearance; looks | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
382 | 24 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
383 | 24 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
384 | 24 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
385 | 24 | 觀 | guàn | an announcement | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
386 | 24 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
387 | 24 | 觀 | guān | Surview | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
388 | 24 | 觀 | guān | Observe | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
389 | 24 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
390 | 24 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
391 | 24 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
392 | 24 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 是菩薩摩訶薩觀一切法皆不可得 |
393 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如所說悉皆能作 |
394 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如所說悉皆能作 |
395 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 如所說悉皆能作 |
396 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如所說悉皆能作 |
397 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如所說悉皆能作 |
398 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如所說悉皆能作 |
399 | 24 | 說 | shuō | allocution | 如所說悉皆能作 |
400 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如所說悉皆能作 |
401 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如所說悉皆能作 |
402 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 如所說悉皆能作 |
403 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如所說悉皆能作 |
404 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 如所說悉皆能作 |
405 | 23 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 諸真如離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
406 | 23 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 諸真如離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
407 | 23 | 尚 | shàng | still; yet | 尚獲無量微妙善根 |
408 | 23 | 尚 | shàng | to value; to respect to | 尚獲無量微妙善根 |
409 | 23 | 尚 | shàng | to go beyond; to surpass | 尚獲無量微妙善根 |
410 | 23 | 尚 | shàng | the distant past | 尚獲無量微妙善根 |
411 | 23 | 尚 | shàng | to marry up | 尚獲無量微妙善根 |
412 | 23 | 尚 | shàng | to manage | 尚獲無量微妙善根 |
413 | 23 | 尚 | shàng | almost | 尚獲無量微妙善根 |
414 | 23 | 尚 | shàng | expressing a prayer, wish, or command | 尚獲無量微妙善根 |
415 | 23 | 尚 | shàng | also | 尚獲無量微妙善根 |
416 | 23 | 尚 | shàng | Shang | 尚獲無量微妙善根 |
417 | 23 | 尚 | shàng | fairly; rather | 尚獲無量微妙善根 |
418 | 23 | 尚 | shàng | also; api | 尚獲無量微妙善根 |
419 | 23 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 諸菩薩摩訶薩行離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
420 | 23 | 可 | kě | can; may; permissible | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
421 | 23 | 可 | kě | but | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
422 | 23 | 可 | kě | such; so | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
423 | 23 | 可 | kě | able to; possibly | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
424 | 23 | 可 | kě | to approve; to permit | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
425 | 23 | 可 | kě | to be worth | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
426 | 23 | 可 | kě | to suit; to fit | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
427 | 23 | 可 | kè | khan | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
428 | 23 | 可 | kě | to recover | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
429 | 23 | 可 | kě | to act as | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
430 | 23 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
431 | 23 | 可 | kě | approximately; probably | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
432 | 23 | 可 | kě | expresses doubt | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
433 | 23 | 可 | kě | really; truely | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
434 | 23 | 可 | kě | used to add emphasis | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
435 | 23 | 可 | kě | beautiful | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
436 | 23 | 可 | kě | Ke | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
437 | 23 | 可 | kě | used to ask a question | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
438 | 23 | 可 | kě | can; may; śakta | 云何可說諸菩薩摩訶薩安住真如精勤修學 |
439 | 22 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 諸菩薩摩訶薩行離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
440 | 22 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 諸菩薩摩訶薩行離即布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多離 |
441 | 21 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
442 | 21 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
443 | 21 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
444 | 21 | 應 | yīng | should; ought | 應 |
445 | 21 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
446 | 21 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
447 | 21 | 應 | yīng | soon; immediately | 應 |
448 | 21 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
449 | 21 | 應 | yìng | to accept | 應 |
450 | 21 | 應 | yīng | or; either | 應 |
451 | 21 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
452 | 21 | 應 | yìng | to echo | 應 |
453 | 21 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 |
454 | 21 | 應 | yìng | Ying | 應 |
455 | 21 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應 |
456 | 21 | 況 | kuàng | moreover | 況能受持 |
457 | 21 | 況 | kuàng | situation | 況能受持 |
458 | 21 | 況 | kuàng | to compare with; to be equal to | 況能受持 |
459 | 21 | 況 | kuàng | how is it so?; how much the more? | 況能受持 |
460 | 21 | 況 | kuàng | favor; grace | 況能受持 |
461 | 21 | 況 | kuàng | Kuang | 況能受持 |
462 | 21 | 況 | kuàng | to visit | 況能受持 |
463 | 21 | 況 | kuàng | even more | 況能受持 |
464 | 21 | 況 | kuàng | just now | 況能受持 |
465 | 21 | 況 | kuàng | moreover; punar | 況能受持 |
466 | 21 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何因緣故 |
467 | 21 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何因緣故 |
468 | 21 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何因緣故 |
469 | 21 | 故 | gù | to die | 何因緣故 |
470 | 21 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何因緣故 |
471 | 21 | 故 | gù | original | 何因緣故 |
472 | 21 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何因緣故 |
473 | 21 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何因緣故 |
474 | 21 | 故 | gù | something in the past | 何因緣故 |
475 | 21 | 故 | gù | deceased; dead | 何因緣故 |
476 | 21 | 故 | gù | still; yet | 何因緣故 |
477 | 21 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何因緣故 |
478 | 20 | 眾 | zhòng | many; numerous | 正等覺及諸菩薩摩訶薩眾共所護念 |
479 | 20 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 正等覺及諸菩薩摩訶薩眾共所護念 |
480 | 20 | 眾 | zhòng | general; common; public | 正等覺及諸菩薩摩訶薩眾共所護念 |
481 | 20 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 正等覺及諸菩薩摩訶薩眾共所護念 |
482 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
483 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
484 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
485 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
486 | 20 | 令 | lìng | a season | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
487 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
488 | 20 | 令 | lìng | good | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
489 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
490 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
491 | 20 | 令 | lìng | a commander | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
492 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
493 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
494 | 20 | 令 | lìng | Ling | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
495 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 則令布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多速得圓滿 |
496 | 20 | 依 | yī | according to | 一切有情無依怙者能作依怙 |
497 | 20 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 一切有情無依怙者能作依怙 |
498 | 20 | 依 | yī | to comply with; to follow | 一切有情無依怙者能作依怙 |
499 | 20 | 依 | yī | to help | 一切有情無依怙者能作依怙 |
500 | 20 | 依 | yī | flourishing | 一切有情無依怙者能作依怙 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
离 | 離 |
|
|
乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | |
即 | jí | so; just so; eva | |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
一切智智 | yīqiè zhì zhì | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
不 | bù | no; na | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
波尼 | 98 | Panini | |
不动佛 | 不動佛 | 98 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东方 | 東方 | 100 |
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
妙法 | 109 |
|
|
明行圆满 | 明行圓滿 | 109 | Activity of Full Brightness |
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
邬 | 鄔 | 119 |
|
无上丈夫 | 無上丈夫 | 119 | Supreme One; Unexcelled One |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
玄奘 | 120 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 174.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
安忍 | 196 |
|
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
八十随好 | 八十隨好 | 98 | eighty noble qualities |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
遍照 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
不生 | 98 |
|
|
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
成佛 | 99 |
|
|
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
二法 | 195 |
|
|
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
梵行 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
观空 | 觀空 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
护念 | 護念 | 104 |
|
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
极光净天 | 極光淨天 | 106 | ābhāsvara deva |
净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空性 | 107 |
|
|
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
面门 | 面門 | 109 |
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
难信难解 | 難信難解 | 110 | hard to believe and hard to understand |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
能行 | 110 | ability to act | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三十二大士相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
善哉 | 115 |
|
|
深法 | 115 | a profound truth | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
实语 | 實語 | 115 | true words |
受记 | 受記 | 115 |
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受持 | 115 |
|
|
顺世 | 順世 | 115 |
|
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
所行 | 115 | actions; practice | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
通利 | 116 | sharp intelligence | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
未曾有 | 119 |
|
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
无生性 | 無生性 | 119 | non-nature of dependent arising |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
无住 | 無住 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
星喻 | 120 | the star simile | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正性 | 122 | divine nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
真如 | 122 |
|
|
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
自性空 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |