Glossary and Vocabulary for Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 36

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 50 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩勝行妙法音
2 50 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩勝行妙法音
3 50 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩勝行妙法音
4 48 wéi to act as; to serve 佛為我出興
5 48 wéi to change into; to become 佛為我出興
6 48 wéi to be; is 佛為我出興
7 48 wéi to do 佛為我出興
8 48 wèi to support; to help 佛為我出興
9 48 wéi to govern 佛為我出興
10 46 to go; to 於百千劫甚難得
11 46 to rely on; to depend on 於百千劫甚難得
12 46 Yu 於百千劫甚難得
13 46 a crow 於百千劫甚難得
14 38 zhī to know 勤勇念知
15 38 zhī to comprehend 勤勇念知
16 38 zhī to inform; to tell 勤勇念知
17 38 zhī to administer 勤勇念知
18 38 zhī to distinguish; to discern 勤勇念知
19 38 zhī to be close friends 勤勇念知
20 38 zhī to feel; to sense; to perceive 勤勇念知
21 38 zhī to receive; to entertain 勤勇念知
22 38 zhī knowledge 勤勇念知
23 38 zhī consciousness; perception 勤勇念知
24 38 zhī a close friend 勤勇念知
25 38 zhì wisdom 勤勇念知
26 38 zhì Zhi 勤勇念知
27 38 zhī Understanding 勤勇念知
28 38 zhī know; jña 勤勇念知
29 32 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 依止厭
30 32 依止 yī zhǐ to depend upon 依止厭
31 32 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
32 32 shàn happy 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
33 32 shàn good 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
34 32 shàn kind-hearted 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
35 32 shàn to be skilled at something 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
36 32 shàn familiar 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
37 32 shàn to repair 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
38 32 shàn to admire 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
39 32 shàn to praise 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
40 32 shàn Shan 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
41 32 shàn kusala; virtuous 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
42 31 to use; to grasp 則能以十種智成熟法故
43 31 to rely on 則能以十種智成熟法故
44 31 to regard 則能以十種智成熟法故
45 31 to be able to 則能以十種智成熟法故
46 31 to order; to command 則能以十種智成熟法故
47 31 used after a verb 則能以十種智成熟法故
48 31 a reason; a cause 則能以十種智成熟法故
49 31 Israel 則能以十種智成熟法故
50 31 Yi 則能以十種智成熟法故
51 31 use; yogena 則能以十種智成熟法故
52 29 guān to look at; to watch; to observe 觀諸行生滅故
53 29 guàn Taoist monastery; monastery 觀諸行生滅故
54 29 guān to display; to show; to make visible 觀諸行生滅故
55 29 guān Guan 觀諸行生滅故
56 29 guān appearance; looks 觀諸行生滅故
57 29 guān a sight; a view; a vista 觀諸行生滅故
58 29 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀諸行生滅故
59 29 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀諸行生滅故
60 29 guàn an announcement 觀諸行生滅故
61 29 guàn a high tower; a watchtower 觀諸行生滅故
62 29 guān Surview 觀諸行生滅故
63 29 guān Observe 觀諸行生滅故
64 29 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀諸行生滅故
65 29 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀諸行生滅故
66 29 guān recollection; anusmrti 觀諸行生滅故
67 29 guān viewing; avaloka 觀諸行生滅故
68 28 佛子 Fózi Child of the Buddha 佛子聞此廣大行
69 28 佛子 fózi progeny of a Buddha; a bodhisattva 佛子聞此廣大行
70 28 佛子 fózi a Buddhist disciple 佛子聞此廣大行
71 28 佛子 fózi a compassionate and wise person 佛子聞此廣大行
72 28 佛子 fózi all sentient beings 佛子聞此廣大行
73 27 zhě ca 願更演說聰慧者
74 25 zhù to dwell; to live; to reside 菩薩住此焰慧地
75 25 zhù to stop; to halt 菩薩住此焰慧地
76 25 zhù to retain; to remain 菩薩住此焰慧地
77 25 zhù to lodge at [temporarily] 菩薩住此焰慧地
78 25 zhù verb complement 菩薩住此焰慧地
79 25 zhù attaching; abiding; dwelling on 菩薩住此焰慧地
80 25 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 當修行十法明門
81 25 修行 xiūxíng spiritual cultivation 當修行十法明門
82 25 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 當修行十法明門
83 25 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 當修行十法明門
84 25 truth 善知相諦
85 25 to examine 善知相諦
86 25 truth; satya 善知相諦
87 24 suǒ a few; various; some 此菩薩若見業是如來所訶
88 24 suǒ a place; a location 此菩薩若見業是如來所訶
89 24 suǒ indicates a passive voice 此菩薩若見業是如來所訶
90 24 suǒ an ordinal number 此菩薩若見業是如來所訶
91 24 suǒ meaning 此菩薩若見業是如來所訶
92 24 suǒ garrison 此菩薩若見業是如來所訶
93 24 suǒ place; pradeśa 此菩薩若見業是如來所訶
94 24 method; way 則能以十種智成熟法故
95 24 France 則能以十種智成熟法故
96 24 the law; rules; regulations 則能以十種智成熟法故
97 24 the teachings of the Buddha; Dharma 則能以十種智成熟法故
98 24 a standard; a norm 則能以十種智成熟法故
99 24 an institution 則能以十種智成熟法故
100 24 to emulate 則能以十種智成熟法故
101 24 magic; a magic trick 則能以十種智成熟法故
102 24 punishment 則能以十種智成熟法故
103 24 Fa 則能以十種智成熟法故
104 24 a precedent 則能以十種智成熟法故
105 24 a classification of some kinds of Han texts 則能以十種智成熟法故
106 24 relating to a ceremony or rite 則能以十種智成熟法故
107 24 Dharma 則能以十種智成熟法故
108 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 則能以十種智成熟法故
109 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 則能以十種智成熟法故
110 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 則能以十種智成熟法故
111 24 quality; characteristic 則能以十種智成熟法故
112 24 xīn heart [organ] 心皆踊悅大歡喜
113 24 xīn Kangxi radical 61 心皆踊悅大歡喜
114 24 xīn mind; consciousness 心皆踊悅大歡喜
115 24 xīn the center; the core; the middle 心皆踊悅大歡喜
116 24 xīn one of the 28 star constellations 心皆踊悅大歡喜
117 24 xīn heart 心皆踊悅大歡喜
118 24 xīn emotion 心皆踊悅大歡喜
119 24 xīn intention; consideration 心皆踊悅大歡喜
120 24 xīn disposition; temperament 心皆踊悅大歡喜
121 24 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心皆踊悅大歡喜
122 23 infix potential marker 畢竟不壞故
123 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我今忽然而得聞
124 23 děi to want to; to need to 我今忽然而得聞
125 23 děi must; ought to 我今忽然而得聞
126 23 de 我今忽然而得聞
127 23 de infix potential marker 我今忽然而得聞
128 23 to result in 我今忽然而得聞
129 23 to be proper; to fit; to suit 我今忽然而得聞
130 23 to be satisfied 我今忽然而得聞
131 23 to be finished 我今忽然而得聞
132 23 děi satisfying 我今忽然而得聞
133 23 to contract 我今忽然而得聞
134 23 to hear 我今忽然而得聞
135 23 to have; there is 我今忽然而得聞
136 23 marks time passed 我今忽然而得聞
137 23 obtain; attain; prāpta 我今忽然而得聞
138 23 一切 yīqiè temporary 一切天女咸歡喜
139 23 一切 yīqiè the same 一切天女咸歡喜
140 22 soil; ground; land 第四地
141 22 floor 第四地
142 22 the earth 第四地
143 22 fields 第四地
144 22 a place 第四地
145 22 a situation; a position 第四地
146 22 background 第四地
147 22 terrain 第四地
148 22 a territory; a region 第四地
149 22 used after a distance measure 第四地
150 22 coming from the same clan 第四地
151 22 earth; prthivi 第四地
152 22 stage; ground; level; bhumi 第四地
153 22 精進 jīngjìn to be diligent 欲生勤精進發心正斷
154 22 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 欲生勤精進發心正斷
155 22 精進 jīngjìn Be Diligent 欲生勤精進發心正斷
156 22 精進 jīngjìn diligence 欲生勤精進發心正斷
157 22 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 欲生勤精進發心正斷
158 22 名為 míngwèi to be called 名為
159 21 Buddha; Awakened One 普散眾華供養佛
160 21 relating to Buddhism 普散眾華供養佛
161 21 a statue or image of a Buddha 普散眾華供養佛
162 21 a Buddhist text 普散眾華供養佛
163 21 to touch; to stroke 普散眾華供養佛
164 21 Buddha 普散眾華供養佛
165 21 Buddha; Awakened One 普散眾華供養佛
166 21 Kangxi radical 71 無雜染心
167 21 to not have; without 無雜染心
168 21 mo 無雜染心
169 21 to not have 無雜染心
170 21 Wu 無雜染心
171 21 mo 無雜染心
172 20 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 為不捨一切眾生故
173 20 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 為不捨一切眾生故
174 19 to know; to learn about; to comprehend 悉吐妙音同讚歎
175 19 detailed 悉吐妙音同讚歎
176 19 to elaborate; to expound 悉吐妙音同讚歎
177 19 to exhaust; to use up 悉吐妙音同讚歎
178 19 strongly 悉吐妙音同讚歎
179 19 Xi 悉吐妙音同讚歎
180 18 jiàn to see 此菩薩若見業是如來所訶
181 18 jiàn opinion; view; understanding 此菩薩若見業是如來所訶
182 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 此菩薩若見業是如來所訶
183 18 jiàn refer to; for details see 此菩薩若見業是如來所訶
184 18 jiàn to appear 此菩薩若見業是如來所訶
185 18 jiàn to meet 此菩薩若見業是如來所訶
186 18 jiàn to receive (a guest) 此菩薩若見業是如來所訶
187 18 jiàn let me; kindly 此菩薩若見業是如來所訶
188 18 jiàn Jian 此菩薩若見業是如來所訶
189 18 xiàn to appear 此菩薩若見業是如來所訶
190 18 xiàn to introduce 此菩薩若見業是如來所訶
191 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 此菩薩若見業是如來所訶
192 18 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
193 18 qín attendance 勤勇念知
194 18 qín duty; work 勤勇念知
195 18 qín Qin 勤勇念知
196 18 qín to force to do physical labor 勤勇念知
197 18 qín to help out recover from a disaster 勤勇念知
198 18 qín labor 勤勇念知
199 18 qín sincere 勤勇念知
200 18 qín diligence; perseverance; virya 勤勇念知
201 18 眾生 zhòngshēng all living things 眾生
202 18 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生
203 18 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生
204 18 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生
205 17 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 得見多佛
206 17 duó many; much 得見多佛
207 17 duō more 得見多佛
208 17 duō excessive 得見多佛
209 17 duō abundant 得見多佛
210 17 duō to multiply; to acrue 得見多佛
211 17 duō Duo 得見多佛
212 17 duō ta 得見多佛
213 17 néng can; able 則能以十種智成熟法故
214 17 néng ability; capacity 則能以十種智成熟法故
215 17 néng a mythical bear-like beast 則能以十種智成熟法故
216 17 néng energy 則能以十種智成熟法故
217 17 néng function; use 則能以十種智成熟法故
218 17 néng talent 則能以十種智成熟法故
219 17 néng expert at 則能以十種智成熟法故
220 17 néng to be in harmony 則能以十種智成熟法故
221 17 néng to tend to; to care for 則能以十種智成熟法故
222 17 néng to reach; to arrive at 則能以十種智成熟法故
223 17 néng to be able; śak 則能以十種智成熟法故
224 17 qiú to request 求於上上殊勝道故
225 17 qiú to seek; to look for 求於上上殊勝道故
226 17 qiú to implore 求於上上殊勝道故
227 17 qiú to aspire to 求於上上殊勝道故
228 17 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 求於上上殊勝道故
229 17 qiú to attract 求於上上殊勝道故
230 17 qiú to bribe 求於上上殊勝道故
231 17 qiú Qiu 求於上上殊勝道故
232 17 qiú to demand 求於上上殊勝道故
233 17 qiú to end 求於上上殊勝道故
234 17 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就神足
235 17 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就神足
236 17 成就 chéngjiù accomplishment 成就神足
237 17 成就 chéngjiù Achievements 成就神足
238 17 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就神足
239 17 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就神足
240 17 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就神足
241 17 xíng to walk 佛子聞此廣大行
242 17 xíng capable; competent 佛子聞此廣大行
243 17 háng profession 佛子聞此廣大行
244 17 xíng Kangxi radical 144 佛子聞此廣大行
245 17 xíng to travel 佛子聞此廣大行
246 17 xìng actions; conduct 佛子聞此廣大行
247 17 xíng to do; to act; to practice 佛子聞此廣大行
248 17 xíng all right; OK; okay 佛子聞此廣大行
249 17 háng horizontal line 佛子聞此廣大行
250 17 héng virtuous deeds 佛子聞此廣大行
251 17 hàng a line of trees 佛子聞此廣大行
252 17 hàng bold; steadfast 佛子聞此廣大行
253 17 xíng to move 佛子聞此廣大行
254 17 xíng to put into effect; to implement 佛子聞此廣大行
255 17 xíng travel 佛子聞此廣大行
256 17 xíng to circulate 佛子聞此廣大行
257 17 xíng running script; running script 佛子聞此廣大行
258 17 xíng temporary 佛子聞此廣大行
259 17 háng rank; order 佛子聞此廣大行
260 17 háng a business; a shop 佛子聞此廣大行
261 17 xíng to depart; to leave 佛子聞此廣大行
262 17 xíng to experience 佛子聞此廣大行
263 17 xíng path; way 佛子聞此廣大行
264 17 xíng xing; ballad 佛子聞此廣大行
265 17 xíng Xing 佛子聞此廣大行
266 17 xíng Practice 佛子聞此廣大行
267 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 佛子聞此廣大行
268 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 佛子聞此廣大行
269 16 shēng to be born; to give birth 於三寶中生淨信
270 16 shēng to live 於三寶中生淨信
271 16 shēng raw 於三寶中生淨信
272 16 shēng a student 於三寶中生淨信
273 16 shēng life 於三寶中生淨信
274 16 shēng to produce; to give rise 於三寶中生淨信
275 16 shēng alive 於三寶中生淨信
276 16 shēng a lifetime 於三寶中生淨信
277 16 shēng to initiate; to become 於三寶中生淨信
278 16 shēng to grow 於三寶中生淨信
279 16 shēng unfamiliar 於三寶中生淨信
280 16 shēng not experienced 於三寶中生淨信
281 16 shēng hard; stiff; strong 於三寶中生淨信
282 16 shēng having academic or professional knowledge 於三寶中生淨信
283 16 shēng a male role in traditional theatre 於三寶中生淨信
284 16 shēng gender 於三寶中生淨信
285 16 shēng to develop; to grow 於三寶中生淨信
286 16 shēng to set up 於三寶中生淨信
287 16 shēng a prostitute 於三寶中生淨信
288 16 shēng a captive 於三寶中生淨信
289 16 shēng a gentleman 於三寶中生淨信
290 16 shēng Kangxi radical 100 於三寶中生淨信
291 16 shēng unripe 於三寶中生淨信
292 16 shēng nature 於三寶中生淨信
293 16 shēng to inherit; to succeed 於三寶中生淨信
294 16 shēng destiny 於三寶中生淨信
295 16 shēng birth 於三寶中生淨信
296 16 to leave; to depart; to go away; to part 依止離
297 16 a mythical bird 依止離
298 16 li; one of the eight divinatory trigrams 依止離
299 16 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 依止離
300 16 chī a dragon with horns not yet grown 依止離
301 16 a mountain ash 依止離
302 16 vanilla; a vanilla-like herb 依止離
303 16 to be scattered; to be separated 依止離
304 16 to cut off 依止離
305 16 to violate; to be contrary to 依止離
306 16 to be distant from 依止離
307 16 two 依止離
308 16 to array; to align 依止離
309 16 to pass through; to experience 依止離
310 16 transcendence 依止離
311 16 觀察 guānchá to observe; to look carefully 觀察法界
312 16 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 觀察法界
313 16 觀察 guānchá clear perception 觀察法界
314 15 不能 bù néng cannot; must not; should not 餘所有金皆不能及
315 15 shǔ to count 得入億數三昧
316 15 shù a number; an amount 得入億數三昧
317 15 shù mathenatics 得入億數三昧
318 15 shù an ancient calculating method 得入億數三昧
319 15 shù several; a few 得入億數三昧
320 15 shǔ to allow; to permit 得入億數三昧
321 15 shǔ to be equal; to compare to 得入億數三昧
322 15 shù numerology; divination by numbers 得入億數三昧
323 15 shù a skill; an art 得入億數三昧
324 15 shù luck; fate 得入億數三昧
325 15 shù a rule 得入億數三昧
326 15 shù legal system 得入億數三昧
327 15 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 得入億數三昧
328 15 fine; detailed; dense 得入億數三昧
329 15 prayer beads 得入億數三昧
330 15 shǔ number; saṃkhyā 得入億數三昧
331 15 shēn human body; torso 觀內身循身觀
332 15 shēn Kangxi radical 158 觀內身循身觀
333 15 shēn self 觀內身循身觀
334 15 shēn life 觀內身循身觀
335 15 shēn an object 觀內身循身觀
336 15 shēn a lifetime 觀內身循身觀
337 15 shēn moral character 觀內身循身觀
338 15 shēn status; identity; position 觀內身循身觀
339 15 shēn pregnancy 觀內身循身觀
340 15 juān India 觀內身循身觀
341 15 shēn body; kaya 觀內身循身觀
342 15 niàn to read aloud 勤勇念知
343 15 niàn to remember; to expect 勤勇念知
344 15 niàn to miss 勤勇念知
345 15 niàn to consider 勤勇念知
346 15 niàn to recite; to chant 勤勇念知
347 15 niàn to show affection for 勤勇念知
348 15 niàn a thought; an idea 勤勇念知
349 15 niàn twenty 勤勇念知
350 15 niàn memory 勤勇念知
351 15 niàn an instant 勤勇念知
352 15 niàn Nian 勤勇念知
353 15 niàn mindfulness; smrti 勤勇念知
354 15 niàn a thought; citta 勤勇念知
355 14 Kangxi radical 49 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
356 14 to bring to an end; to stop 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
357 14 to complete 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
358 14 to demote; to dismiss 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
359 14 to recover from an illness 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
360 14 former; pūrvaka 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
361 14 dào way; road; path 後地決定無餘道
362 14 dào principle; a moral; morality 後地決定無餘道
363 14 dào Tao; the Way 後地決定無餘道
364 14 dào to say; to speak; to talk 後地決定無餘道
365 14 dào to think 後地決定無餘道
366 14 dào circuit; a province 後地決定無餘道
367 14 dào a course; a channel 後地決定無餘道
368 14 dào a method; a way of doing something 後地決定無餘道
369 14 dào a doctrine 後地決定無餘道
370 14 dào Taoism; Daoism 後地決定無餘道
371 14 dào a skill 後地決定無餘道
372 14 dào a sect 後地決定無餘道
373 14 dào a line 後地決定無餘道
374 14 dào Way 後地決定無餘道
375 14 dào way; path; marga 後地決定無餘道
376 14 如來 rúlái Tathagata 成就如來力
377 14 如來 Rúlái Tathagata 成就如來力
378 14 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 成就如來力
379 14 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 依止滅
380 14 miè to submerge 依止滅
381 14 miè to extinguish; to put out 依止滅
382 14 miè to eliminate 依止滅
383 14 miè to disappear; to fade away 依止滅
384 14 miè the cessation of suffering 依止滅
385 14 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 依止滅
386 14 教化 jiāohuà to educate and transform; to civilize 教化一切眾生平等清淨心
387 14 教化 jiàohuā a beggar 教化一切眾生平等清淨心
388 14 教化 jiàohuā to beg 教化一切眾生平等清淨心
389 14 教化 jiāohuà Teach and Transform 教化一切眾生平等清淨心
390 14 教化 jiāohuà teach and convert; instruct and transform 教化一切眾生平等清淨心
391 14 Yi 亦以供養一切眾僧
392 13 to enter 欲入第四焰慧地
393 13 Kangxi radical 11 欲入第四焰慧地
394 13 radical 欲入第四焰慧地
395 13 income 欲入第四焰慧地
396 13 to conform with 欲入第四焰慧地
397 13 to descend 欲入第四焰慧地
398 13 the entering tone 欲入第四焰慧地
399 13 to pay 欲入第四焰慧地
400 13 to join 欲入第四焰慧地
401 13 entering; praveśa 欲入第四焰慧地
402 13 zuò to do 譬如金師鍊治真金作莊嚴具
403 13 zuò to act as; to serve as 譬如金師鍊治真金作莊嚴具
404 13 zuò to start 譬如金師鍊治真金作莊嚴具
405 13 zuò a writing; a work 譬如金師鍊治真金作莊嚴具
406 13 zuò to dress as; to be disguised as 譬如金師鍊治真金作莊嚴具
407 13 zuō to create; to make 譬如金師鍊治真金作莊嚴具
408 13 zuō a workshop 譬如金師鍊治真金作莊嚴具
409 13 zuō to write; to compose 譬如金師鍊治真金作莊嚴具
410 13 zuò to rise 譬如金師鍊治真金作莊嚴具
411 13 zuò to be aroused 譬如金師鍊治真金作莊嚴具
412 13 zuò activity; action; undertaking 譬如金師鍊治真金作莊嚴具
413 13 zuò to regard as 譬如金師鍊治真金作莊嚴具
414 13 zuò action; kāraṇa 譬如金師鍊治真金作莊嚴具
415 13 平等 píngděng be equal in social status 當以十種平等清淨心趣入
416 13 平等 píngděng equal 當以十種平等清淨心趣入
417 13 平等 píngděng equal; without partiality 當以十種平等清淨心趣入
418 13 平等 píngděng equality 當以十種平等清淨心趣入
419 13 to reach 修習於道及助道分
420 13 to attain 修習於道及助道分
421 13 to understand 修習於道及助道分
422 13 able to be compared to; to catch up with 修習於道及助道分
423 13 to be involved with; to associate with 修習於道及助道分
424 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 修習於道及助道分
425 13 and; ca; api 修習於道及助道分
426 13 zhōng middle 於三寶中生淨信
427 13 zhōng medium; medium sized 於三寶中生淨信
428 13 zhōng China 於三寶中生淨信
429 13 zhòng to hit the mark 於三寶中生淨信
430 13 zhōng midday 於三寶中生淨信
431 13 zhōng inside 於三寶中生淨信
432 13 zhōng during 於三寶中生淨信
433 13 zhōng Zhong 於三寶中生淨信
434 13 zhōng intermediary 於三寶中生淨信
435 13 zhōng half 於三寶中生淨信
436 13 zhòng to reach; to attain 於三寶中生淨信
437 13 zhòng to suffer; to infect 於三寶中生淨信
438 13 zhòng to obtain 於三寶中生淨信
439 13 zhòng to pass an exam 於三寶中生淨信
440 13 zhōng middle 於三寶中生淨信
441 13 千億 qiānyì myriads; hundred billion 乃至見多百千億那由他佛
442 12 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 迴向於捨
443 12 shě to give 迴向於捨
444 12 shě to give up; to abandon 迴向於捨
445 12 shě a house; a home; an abode 迴向於捨
446 12 shè my 迴向於捨
447 12 shě equanimity 迴向於捨
448 12 shè my house 迴向於捨
449 12 shě to to shoot; to fire; to launch 迴向於捨
450 12 shè to leave 迴向於捨
451 12 shě She 迴向於捨
452 12 shè disciple 迴向於捨
453 12 shè a barn; a pen 迴向於捨
454 12 shè to reside 迴向於捨
455 12 shè to stop; to halt; to cease 迴向於捨
456 12 shè to find a place for; to arrange 迴向於捨
457 12 shě Give 迴向於捨
458 12 shě equanimity; upeksa 迴向於捨
459 12 xiū to decorate; to embellish 修令增廣故
460 12 xiū to study; to cultivate 修令增廣故
461 12 xiū to repair 修令增廣故
462 12 xiū long; slender 修令增廣故
463 12 xiū to write; to compile 修令增廣故
464 12 xiū to build; to construct; to shape 修令增廣故
465 12 xiū to practice 修令增廣故
466 12 xiū to cut 修令增廣故
467 12 xiū virtuous; wholesome 修令增廣故
468 12 xiū a virtuous person 修令增廣故
469 12 xiū Xiu 修令增廣故
470 12 xiū to unknot 修令增廣故
471 12 xiū to prepare; to put in order 修令增廣故
472 12 xiū excellent 修令增廣故
473 12 xiū to perform [a ceremony] 修令增廣故
474 12 xiū Cultivation 修令增廣故
475 12 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修令增廣故
476 12 xiū pratipanna; spiritual practice 修令增廣故
477 12 lìng to make; to cause to be; to lead 修令增廣故
478 12 lìng to issue a command 修令增廣故
479 12 lìng rules of behavior; customs 修令增廣故
480 12 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 修令增廣故
481 12 lìng a season 修令增廣故
482 12 lìng respected; good reputation 修令增廣故
483 12 lìng good 修令增廣故
484 12 lìng pretentious 修令增廣故
485 12 lìng a transcending state of existence 修令增廣故
486 12 lìng a commander 修令增廣故
487 12 lìng a commanding quality; an impressive character 修令增廣故
488 12 lìng lyrics 修令增廣故
489 12 lìng Ling 修令增廣故
490 12 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 修令增廣故
491 12 清淨心 qīng jìng xīn pure mind 當以十種平等清淨心趣入
492 12 世間 shìjiān world; the human world 觀世間成壞故
493 12 世間 shìjiān world 觀世間成壞故
494 12 善根 shàngēn Wholesome Roots 善根增長
495 12 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 善根增長
496 11 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 普散眾華供養佛
497 11 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 普散眾華供養佛
498 11 供養 gòngyǎng offering 普散眾華供養佛
499 11 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 普散眾華供養佛
500 11 huài bad; spoiled; broken; defective 畢竟不壞故

Frequencies of all Words

Top 932

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 80 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 則能以十種智成熟法故
2 80 old; ancient; former; past 則能以十種智成熟法故
3 80 reason; cause; purpose 則能以十種智成熟法故
4 80 to die 則能以十種智成熟法故
5 80 so; therefore; hence 則能以十種智成熟法故
6 80 original 則能以十種智成熟法故
7 80 accident; happening; instance 則能以十種智成熟法故
8 80 a friend; an acquaintance; friendship 則能以十種智成熟法故
9 80 something in the past 則能以十種智成熟法故
10 80 deceased; dead 則能以十種智成熟法故
11 80 still; yet 則能以十種智成熟法故
12 51 this; these 佛子聞此廣大行
13 51 in this way 佛子聞此廣大行
14 51 otherwise; but; however; so 佛子聞此廣大行
15 51 at this time; now; here 佛子聞此廣大行
16 51 this; here; etad 佛子聞此廣大行
17 50 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩勝行妙法音
18 50 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩勝行妙法音
19 50 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩勝行妙法音
20 48 wèi for; to 佛為我出興
21 48 wèi because of 佛為我出興
22 48 wéi to act as; to serve 佛為我出興
23 48 wéi to change into; to become 佛為我出興
24 48 wéi to be; is 佛為我出興
25 48 wéi to do 佛為我出興
26 48 wèi for 佛為我出興
27 48 wèi because of; for; to 佛為我出興
28 48 wèi to 佛為我出興
29 48 wéi in a passive construction 佛為我出興
30 48 wéi forming a rehetorical question 佛為我出興
31 48 wéi forming an adverb 佛為我出興
32 48 wéi to add emphasis 佛為我出興
33 48 wèi to support; to help 佛為我出興
34 48 wéi to govern 佛為我出興
35 46 in; at 於百千劫甚難得
36 46 in; at 於百千劫甚難得
37 46 in; at; to; from 於百千劫甚難得
38 46 to go; to 於百千劫甚難得
39 46 to rely on; to depend on 於百千劫甚難得
40 46 to go to; to arrive at 於百千劫甚難得
41 46 from 於百千劫甚難得
42 46 give 於百千劫甚難得
43 46 oppposing 於百千劫甚難得
44 46 and 於百千劫甚難得
45 46 compared to 於百千劫甚難得
46 46 by 於百千劫甚難得
47 46 and; as well as 於百千劫甚難得
48 46 for 於百千劫甚難得
49 46 Yu 於百千劫甚難得
50 46 a crow 於百千劫甚難得
51 46 whew; wow 於百千劫甚難得
52 38 zhī to know 勤勇念知
53 38 zhī to comprehend 勤勇念知
54 38 zhī to inform; to tell 勤勇念知
55 38 zhī to administer 勤勇念知
56 38 zhī to distinguish; to discern 勤勇念知
57 38 zhī to be close friends 勤勇念知
58 38 zhī to feel; to sense; to perceive 勤勇念知
59 38 zhī to receive; to entertain 勤勇念知
60 38 zhī knowledge 勤勇念知
61 38 zhī consciousness; perception 勤勇念知
62 38 zhī a close friend 勤勇念知
63 38 zhì wisdom 勤勇念知
64 38 zhì Zhi 勤勇念知
65 38 zhī Understanding 勤勇念知
66 38 zhī know; jña 勤勇念知
67 32 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 依止厭
68 32 依止 yī zhǐ to depend upon 依止厭
69 32 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
70 32 shàn happy 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
71 32 shàn good 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
72 32 shàn kind-hearted 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
73 32 shàn to be skilled at something 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
74 32 shàn familiar 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
75 32 shàn to repair 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
76 32 shàn to admire 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
77 32 shàn to praise 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
78 32 shàn numerous; frequent; easy 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
79 32 shàn Shan 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
80 32 shàn kusala; virtuous 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
81 32 如是 rúshì thus; so 演說如是妙法時
82 32 如是 rúshì thus, so 演說如是妙法時
83 31 so as to; in order to 則能以十種智成熟法故
84 31 to use; to regard as 則能以十種智成熟法故
85 31 to use; to grasp 則能以十種智成熟法故
86 31 according to 則能以十種智成熟法故
87 31 because of 則能以十種智成熟法故
88 31 on a certain date 則能以十種智成熟法故
89 31 and; as well as 則能以十種智成熟法故
90 31 to rely on 則能以十種智成熟法故
91 31 to regard 則能以十種智成熟法故
92 31 to be able to 則能以十種智成熟法故
93 31 to order; to command 則能以十種智成熟法故
94 31 further; moreover 則能以十種智成熟法故
95 31 used after a verb 則能以十種智成熟法故
96 31 very 則能以十種智成熟法故
97 31 already 則能以十種智成熟法故
98 31 increasingly 則能以十種智成熟法故
99 31 a reason; a cause 則能以十種智成熟法故
100 31 Israel 則能以十種智成熟法故
101 31 Yi 則能以十種智成熟法故
102 31 use; yogena 則能以十種智成熟法故
103 29 guān to look at; to watch; to observe 觀諸行生滅故
104 29 guàn Taoist monastery; monastery 觀諸行生滅故
105 29 guān to display; to show; to make visible 觀諸行生滅故
106 29 guān Guan 觀諸行生滅故
107 29 guān appearance; looks 觀諸行生滅故
108 29 guān a sight; a view; a vista 觀諸行生滅故
109 29 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀諸行生滅故
110 29 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀諸行生滅故
111 29 guàn an announcement 觀諸行生滅故
112 29 guàn a high tower; a watchtower 觀諸行生滅故
113 29 guān Surview 觀諸行生滅故
114 29 guān Observe 觀諸行生滅故
115 29 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀諸行生滅故
116 29 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀諸行生滅故
117 29 guān recollection; anusmrti 觀諸行生滅故
118 29 guān viewing; avaloka 觀諸行生滅故
119 28 佛子 Fózi Child of the Buddha 佛子聞此廣大行
120 28 佛子 fózi progeny of a Buddha; a bodhisattva 佛子聞此廣大行
121 28 佛子 fózi a Buddhist disciple 佛子聞此廣大行
122 28 佛子 fózi a compassionate and wise person 佛子聞此廣大行
123 28 佛子 fózi all sentient beings 佛子聞此廣大行
124 27 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 願更演說聰慧者
125 27 zhě that 願更演說聰慧者
126 27 zhě nominalizing function word 願更演說聰慧者
127 27 zhě used to mark a definition 願更演說聰慧者
128 27 zhě used to mark a pause 願更演說聰慧者
129 27 zhě topic marker; that; it 願更演說聰慧者
130 27 zhuó according to 願更演說聰慧者
131 27 zhě ca 願更演說聰慧者
132 27 zhū all; many; various 如是智者諸地義
133 27 zhū Zhu 如是智者諸地義
134 27 zhū all; members of the class 如是智者諸地義
135 27 zhū interrogative particle 如是智者諸地義
136 27 zhū him; her; them; it 如是智者諸地義
137 27 zhū of; in 如是智者諸地義
138 27 zhū all; many; sarva 如是智者諸地義
139 25 zhù to dwell; to live; to reside 菩薩住此焰慧地
140 25 zhù to stop; to halt 菩薩住此焰慧地
141 25 zhù to retain; to remain 菩薩住此焰慧地
142 25 zhù to lodge at [temporarily] 菩薩住此焰慧地
143 25 zhù firmly; securely 菩薩住此焰慧地
144 25 zhù verb complement 菩薩住此焰慧地
145 25 zhù attaching; abiding; dwelling on 菩薩住此焰慧地
146 25 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 當修行十法明門
147 25 修行 xiūxíng spiritual cultivation 當修行十法明門
148 25 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 當修行十法明門
149 25 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 當修行十法明門
150 25 truth 善知相諦
151 25 to examine 善知相諦
152 25 carefully; attentively; cautiously 善知相諦
153 25 truth; satya 善知相諦
154 25 jiē all; each and every; in all cases 心皆踊悅大歡喜
155 25 jiē same; equally 心皆踊悅大歡喜
156 24 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此菩薩若見業是如來所訶
157 24 suǒ an office; an institute 此菩薩若見業是如來所訶
158 24 suǒ introduces a relative clause 此菩薩若見業是如來所訶
159 24 suǒ it 此菩薩若見業是如來所訶
160 24 suǒ if; supposing 此菩薩若見業是如來所訶
161 24 suǒ a few; various; some 此菩薩若見業是如來所訶
162 24 suǒ a place; a location 此菩薩若見業是如來所訶
163 24 suǒ indicates a passive voice 此菩薩若見業是如來所訶
164 24 suǒ that which 此菩薩若見業是如來所訶
165 24 suǒ an ordinal number 此菩薩若見業是如來所訶
166 24 suǒ meaning 此菩薩若見業是如來所訶
167 24 suǒ garrison 此菩薩若見業是如來所訶
168 24 suǒ place; pradeśa 此菩薩若見業是如來所訶
169 24 suǒ that which; yad 此菩薩若見業是如來所訶
170 24 method; way 則能以十種智成熟法故
171 24 France 則能以十種智成熟法故
172 24 the law; rules; regulations 則能以十種智成熟法故
173 24 the teachings of the Buddha; Dharma 則能以十種智成熟法故
174 24 a standard; a norm 則能以十種智成熟法故
175 24 an institution 則能以十種智成熟法故
176 24 to emulate 則能以十種智成熟法故
177 24 magic; a magic trick 則能以十種智成熟法故
178 24 punishment 則能以十種智成熟法故
179 24 Fa 則能以十種智成熟法故
180 24 a precedent 則能以十種智成熟法故
181 24 a classification of some kinds of Han texts 則能以十種智成熟法故
182 24 relating to a ceremony or rite 則能以十種智成熟法故
183 24 Dharma 則能以十種智成熟法故
184 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 則能以十種智成熟法故
185 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 則能以十種智成熟法故
186 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 則能以十種智成熟法故
187 24 quality; characteristic 則能以十種智成熟法故
188 24 xīn heart [organ] 心皆踊悅大歡喜
189 24 xīn Kangxi radical 61 心皆踊悅大歡喜
190 24 xīn mind; consciousness 心皆踊悅大歡喜
191 24 xīn the center; the core; the middle 心皆踊悅大歡喜
192 24 xīn one of the 28 star constellations 心皆踊悅大歡喜
193 24 xīn heart 心皆踊悅大歡喜
194 24 xīn emotion 心皆踊悅大歡喜
195 24 xīn intention; consideration 心皆踊悅大歡喜
196 24 xīn disposition; temperament 心皆踊悅大歡喜
197 24 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心皆踊悅大歡喜
198 23 not; no 畢竟不壞故
199 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 畢竟不壞故
200 23 as a correlative 畢竟不壞故
201 23 no (answering a question) 畢竟不壞故
202 23 forms a negative adjective from a noun 畢竟不壞故
203 23 at the end of a sentence to form a question 畢竟不壞故
204 23 to form a yes or no question 畢竟不壞故
205 23 infix potential marker 畢竟不壞故
206 23 no; na 畢竟不壞故
207 23 de potential marker 我今忽然而得聞
208 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我今忽然而得聞
209 23 děi must; ought to 我今忽然而得聞
210 23 děi to want to; to need to 我今忽然而得聞
211 23 děi must; ought to 我今忽然而得聞
212 23 de 我今忽然而得聞
213 23 de infix potential marker 我今忽然而得聞
214 23 to result in 我今忽然而得聞
215 23 to be proper; to fit; to suit 我今忽然而得聞
216 23 to be satisfied 我今忽然而得聞
217 23 to be finished 我今忽然而得聞
218 23 de result of degree 我今忽然而得聞
219 23 de marks completion of an action 我今忽然而得聞
220 23 děi satisfying 我今忽然而得聞
221 23 to contract 我今忽然而得聞
222 23 marks permission or possibility 我今忽然而得聞
223 23 expressing frustration 我今忽然而得聞
224 23 to hear 我今忽然而得聞
225 23 to have; there is 我今忽然而得聞
226 23 marks time passed 我今忽然而得聞
227 23 obtain; attain; prāpta 我今忽然而得聞
228 23 一切 yīqiè all; every; everything 一切天女咸歡喜
229 23 一切 yīqiè temporary 一切天女咸歡喜
230 23 一切 yīqiè the same 一切天女咸歡喜
231 23 一切 yīqiè generally 一切天女咸歡喜
232 23 一切 yīqiè all, everything 一切天女咸歡喜
233 23 一切 yīqiè all; sarva 一切天女咸歡喜
234 22 soil; ground; land 第四地
235 22 de subordinate particle 第四地
236 22 floor 第四地
237 22 the earth 第四地
238 22 fields 第四地
239 22 a place 第四地
240 22 a situation; a position 第四地
241 22 background 第四地
242 22 terrain 第四地
243 22 a territory; a region 第四地
244 22 used after a distance measure 第四地
245 22 coming from the same clan 第四地
246 22 earth; prthivi 第四地
247 22 stage; ground; level; bhumi 第四地
248 22 精進 jīngjìn to be diligent 欲生勤精進發心正斷
249 22 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 欲生勤精進發心正斷
250 22 精進 jīngjìn Be Diligent 欲生勤精進發心正斷
251 22 精進 jīngjìn diligence 欲生勤精進發心正斷
252 22 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 欲生勤精進發心正斷
253 22 名為 míngwèi to be called 名為
254 21 Buddha; Awakened One 普散眾華供養佛
255 21 relating to Buddhism 普散眾華供養佛
256 21 a statue or image of a Buddha 普散眾華供養佛
257 21 a Buddhist text 普散眾華供養佛
258 21 to touch; to stroke 普散眾華供養佛
259 21 Buddha 普散眾華供養佛
260 21 Buddha; Awakened One 普散眾華供養佛
261 21 no 無雜染心
262 21 Kangxi radical 71 無雜染心
263 21 to not have; without 無雜染心
264 21 has not yet 無雜染心
265 21 mo 無雜染心
266 21 do not 無雜染心
267 21 not; -less; un- 無雜染心
268 21 regardless of 無雜染心
269 21 to not have 無雜染心
270 21 um 無雜染心
271 21 Wu 無雜染心
272 21 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無雜染心
273 21 not; non- 無雜染心
274 21 mo 無雜染心
275 20 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 為不捨一切眾生故
276 20 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 為不捨一切眾生故
277 19 to know; to learn about; to comprehend 悉吐妙音同讚歎
278 19 all; entire 悉吐妙音同讚歎
279 19 detailed 悉吐妙音同讚歎
280 19 to elaborate; to expound 悉吐妙音同讚歎
281 19 to exhaust; to use up 悉吐妙音同讚歎
282 19 strongly 悉吐妙音同讚歎
283 19 Xi 悉吐妙音同讚歎
284 18 jiàn to see 此菩薩若見業是如來所訶
285 18 jiàn opinion; view; understanding 此菩薩若見業是如來所訶
286 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 此菩薩若見業是如來所訶
287 18 jiàn refer to; for details see 此菩薩若見業是如來所訶
288 18 jiàn to appear 此菩薩若見業是如來所訶
289 18 jiàn passive marker 此菩薩若見業是如來所訶
290 18 jiàn to meet 此菩薩若見業是如來所訶
291 18 jiàn to receive (a guest) 此菩薩若見業是如來所訶
292 18 jiàn let me; kindly 此菩薩若見業是如來所訶
293 18 jiàn Jian 此菩薩若見業是如來所訶
294 18 xiàn to appear 此菩薩若見業是如來所訶
295 18 xiàn to introduce 此菩薩若見業是如來所訶
296 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 此菩薩若見業是如來所訶
297 18 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
298 18 shì is; are; am; to be 是為十
299 18 shì is exactly 是為十
300 18 shì is suitable; is in contrast 是為十
301 18 shì this; that; those 是為十
302 18 shì really; certainly 是為十
303 18 shì correct; yes; affirmative 是為十
304 18 shì true 是為十
305 18 shì is; has; exists 是為十
306 18 shì used between repetitions of a word 是為十
307 18 shì a matter; an affair 是為十
308 18 shì Shi 是為十
309 18 shì is; bhū 是為十
310 18 shì this; idam 是為十
311 18 qín diligently; industriously 勤勇念知
312 18 qín attendance 勤勇念知
313 18 qín duty; work 勤勇念知
314 18 qín freqently; often 勤勇念知
315 18 qín Qin 勤勇念知
316 18 qín to force to do physical labor 勤勇念知
317 18 qín to help out recover from a disaster 勤勇念知
318 18 qín labor 勤勇念知
319 18 qín sincere 勤勇念知
320 18 qín diligence; perseverance; virya 勤勇念知
321 18 眾生 zhòngshēng all living things 眾生
322 18 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生
323 18 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生
324 18 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生
325 17 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 得見多佛
326 17 duó many; much 得見多佛
327 17 duō more 得見多佛
328 17 duō an unspecified extent 得見多佛
329 17 duō used in exclamations 得見多佛
330 17 duō excessive 得見多佛
331 17 duō to what extent 得見多佛
332 17 duō abundant 得見多佛
333 17 duō to multiply; to acrue 得見多佛
334 17 duō mostly 得見多佛
335 17 duō simply; merely 得見多佛
336 17 duō frequently 得見多佛
337 17 duō very 得見多佛
338 17 duō Duo 得見多佛
339 17 duō ta 得見多佛
340 17 duō many; bahu 得見多佛
341 17 néng can; able 則能以十種智成熟法故
342 17 néng ability; capacity 則能以十種智成熟法故
343 17 néng a mythical bear-like beast 則能以十種智成熟法故
344 17 néng energy 則能以十種智成熟法故
345 17 néng function; use 則能以十種智成熟法故
346 17 néng may; should; permitted to 則能以十種智成熟法故
347 17 néng talent 則能以十種智成熟法故
348 17 néng expert at 則能以十種智成熟法故
349 17 néng to be in harmony 則能以十種智成熟法故
350 17 néng to tend to; to care for 則能以十種智成熟法故
351 17 néng to reach; to arrive at 則能以十種智成熟法故
352 17 néng as long as; only 則能以十種智成熟法故
353 17 néng even if 則能以十種智成熟法故
354 17 néng but 則能以十種智成熟法故
355 17 néng in this way 則能以十種智成熟法故
356 17 néng to be able; śak 則能以十種智成熟法故
357 17 qiú to request 求於上上殊勝道故
358 17 qiú to seek; to look for 求於上上殊勝道故
359 17 qiú to implore 求於上上殊勝道故
360 17 qiú to aspire to 求於上上殊勝道故
361 17 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 求於上上殊勝道故
362 17 qiú to attract 求於上上殊勝道故
363 17 qiú to bribe 求於上上殊勝道故
364 17 qiú Qiu 求於上上殊勝道故
365 17 qiú to demand 求於上上殊勝道故
366 17 qiú to end 求於上上殊勝道故
367 17 乃至 nǎizhì and even 乃至見多百千億那由他佛
368 17 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至見多百千億那由他佛
369 17 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就神足
370 17 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就神足
371 17 成就 chéngjiù accomplishment 成就神足
372 17 成就 chéngjiù Achievements 成就神足
373 17 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就神足
374 17 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就神足
375 17 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就神足
376 17 xíng to walk 佛子聞此廣大行
377 17 xíng capable; competent 佛子聞此廣大行
378 17 háng profession 佛子聞此廣大行
379 17 háng line; row 佛子聞此廣大行
380 17 xíng Kangxi radical 144 佛子聞此廣大行
381 17 xíng to travel 佛子聞此廣大行
382 17 xìng actions; conduct 佛子聞此廣大行
383 17 xíng to do; to act; to practice 佛子聞此廣大行
384 17 xíng all right; OK; okay 佛子聞此廣大行
385 17 háng horizontal line 佛子聞此廣大行
386 17 héng virtuous deeds 佛子聞此廣大行
387 17 hàng a line of trees 佛子聞此廣大行
388 17 hàng bold; steadfast 佛子聞此廣大行
389 17 xíng to move 佛子聞此廣大行
390 17 xíng to put into effect; to implement 佛子聞此廣大行
391 17 xíng travel 佛子聞此廣大行
392 17 xíng to circulate 佛子聞此廣大行
393 17 xíng running script; running script 佛子聞此廣大行
394 17 xíng temporary 佛子聞此廣大行
395 17 xíng soon 佛子聞此廣大行
396 17 háng rank; order 佛子聞此廣大行
397 17 háng a business; a shop 佛子聞此廣大行
398 17 xíng to depart; to leave 佛子聞此廣大行
399 17 xíng to experience 佛子聞此廣大行
400 17 xíng path; way 佛子聞此廣大行
401 17 xíng xing; ballad 佛子聞此廣大行
402 17 xíng a round [of drinks] 佛子聞此廣大行
403 17 xíng Xing 佛子聞此廣大行
404 17 xíng moreover; also 佛子聞此廣大行
405 17 xíng Practice 佛子聞此廣大行
406 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 佛子聞此廣大行
407 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 佛子聞此廣大行
408 16 shēng to be born; to give birth 於三寶中生淨信
409 16 shēng to live 於三寶中生淨信
410 16 shēng raw 於三寶中生淨信
411 16 shēng a student 於三寶中生淨信
412 16 shēng life 於三寶中生淨信
413 16 shēng to produce; to give rise 於三寶中生淨信
414 16 shēng alive 於三寶中生淨信
415 16 shēng a lifetime 於三寶中生淨信
416 16 shēng to initiate; to become 於三寶中生淨信
417 16 shēng to grow 於三寶中生淨信
418 16 shēng unfamiliar 於三寶中生淨信
419 16 shēng not experienced 於三寶中生淨信
420 16 shēng hard; stiff; strong 於三寶中生淨信
421 16 shēng very; extremely 於三寶中生淨信
422 16 shēng having academic or professional knowledge 於三寶中生淨信
423 16 shēng a male role in traditional theatre 於三寶中生淨信
424 16 shēng gender 於三寶中生淨信
425 16 shēng to develop; to grow 於三寶中生淨信
426 16 shēng to set up 於三寶中生淨信
427 16 shēng a prostitute 於三寶中生淨信
428 16 shēng a captive 於三寶中生淨信
429 16 shēng a gentleman 於三寶中生淨信
430 16 shēng Kangxi radical 100 於三寶中生淨信
431 16 shēng unripe 於三寶中生淨信
432 16 shēng nature 於三寶中生淨信
433 16 shēng to inherit; to succeed 於三寶中生淨信
434 16 shēng destiny 於三寶中生淨信
435 16 shēng birth 於三寶中生淨信
436 16 to leave; to depart; to go away; to part 依止離
437 16 a mythical bird 依止離
438 16 li; one of the eight divinatory trigrams 依止離
439 16 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 依止離
440 16 chī a dragon with horns not yet grown 依止離
441 16 a mountain ash 依止離
442 16 vanilla; a vanilla-like herb 依止離
443 16 to be scattered; to be separated 依止離
444 16 to cut off 依止離
445 16 to violate; to be contrary to 依止離
446 16 to be distant from 依止離
447 16 two 依止離
448 16 to array; to align 依止離
449 16 to pass through; to experience 依止離
450 16 transcendence 依止離
451 16 觀察 guānchá to observe; to look carefully 觀察法界
452 16 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 觀察法界
453 16 觀察 guānchá clear perception 觀察法界
454 15 不能 bù néng cannot; must not; should not 餘所有金皆不能及
455 15 shǔ to count 得入億數三昧
456 15 shù a number; an amount 得入億數三昧
457 15 shuò frequently; repeatedly 得入億數三昧
458 15 shù mathenatics 得入億數三昧
459 15 shù an ancient calculating method 得入億數三昧
460 15 shù several; a few 得入億數三昧
461 15 shǔ to allow; to permit 得入億數三昧
462 15 shǔ to be equal; to compare to 得入億數三昧
463 15 shù numerology; divination by numbers 得入億數三昧
464 15 shù a skill; an art 得入億數三昧
465 15 shù luck; fate 得入億數三昧
466 15 shù a rule 得入億數三昧
467 15 shù legal system 得入億數三昧
468 15 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 得入億數三昧
469 15 shǔ outstanding 得入億數三昧
470 15 fine; detailed; dense 得入億數三昧
471 15 prayer beads 得入億數三昧
472 15 shǔ number; saṃkhyā 得入億數三昧
473 15 shēn human body; torso 觀內身循身觀
474 15 shēn Kangxi radical 158 觀內身循身觀
475 15 shēn measure word for clothes 觀內身循身觀
476 15 shēn self 觀內身循身觀
477 15 shēn life 觀內身循身觀
478 15 shēn an object 觀內身循身觀
479 15 shēn a lifetime 觀內身循身觀
480 15 shēn personally 觀內身循身觀
481 15 shēn moral character 觀內身循身觀
482 15 shēn status; identity; position 觀內身循身觀
483 15 shēn pregnancy 觀內身循身觀
484 15 juān India 觀內身循身觀
485 15 shēn body; kaya 觀內身循身觀
486 15 niàn to read aloud 勤勇念知
487 15 niàn to remember; to expect 勤勇念知
488 15 niàn to miss 勤勇念知
489 15 niàn to consider 勤勇念知
490 15 niàn to recite; to chant 勤勇念知
491 15 niàn to show affection for 勤勇念知
492 15 niàn a thought; an idea 勤勇念知
493 15 niàn twenty 勤勇念知
494 15 niàn memory 勤勇念知
495 15 niàn an instant 勤勇念知
496 15 niàn Nian 勤勇念知
497 15 niàn mindfulness; smrti 勤勇念知
498 15 niàn a thought; citta 勤勇念知
499 14 already 菩薩摩訶薩第三地善清淨已
500 14 Kangxi radical 49 菩薩摩訶薩第三地善清淨已

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisatta
  1. zhī
  2. zhī
  1. Understanding
  2. know; jña
依止
  1. yī zhǐ
  2. yī zhǐ
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
shàn kusala; virtuous
如是 rúshì thus, so
use; yogena
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
佛子
  1. Fózi
  2. fózi
  3. fózi
  4. fózi
  5. fózi
  1. Child of the Buddha
  2. progeny of a Buddha; a bodhisattva
  3. a Buddhist disciple
  4. a compassionate and wise person
  5. all sentient beings
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百劫 98 Baijie
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland Sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
兜率 100 Tusita
兜率陀天 100 Tusita
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
  2. Upasannaka
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 78
  1. Buddhism in Every Step: Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
实叉难陀 實叉難陀 83 Śiksānanda; Siksananda
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
天宫 天宮 116 Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无愠 無慍 119 Wuyun
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须夜摩天 須夜摩天 120 Yama Heaven; Yamadeva
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
于阗国 于闐國 121 Yutian
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自在天王 122 Mahesvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 258.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱河 愛河 195
  1. the river of desire
  2. river of desire
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
常乐 常樂 99 lasting joy
常勤 99 practised; pratipanna
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
充遍 99 pervades; sphuṭa
稠林 99 a dense forest
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
除疑 99 to eliminate doubt
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得佛 100 to become a Buddha
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法明门 法明門 102 a teaching which throws light on everything
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便慧 102 skill in means and wisdom
方便力 102 the power of skillful means
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
分位 102 time and position
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世界 102 a Buddha realm
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. merit and wisdom
  2. Fortune and Wisdom
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
观众生 觀眾生 103 observing living beings
观察众生界 觀察眾生界 103 observation of the realms of beings
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广心 廣心 103
  1. a broad mind
  2. Guang Xin
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后际 後際 104 a later time
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
戒行 106 to abide by precepts
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
妓乐 妓樂 106 music
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. prasāda; pure faith
救一切 106 saviour of all beings
卷第三 106 scroll 3
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
觉者 覺者 106 awakened one
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
离念 離念 108 transcends conception
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
那由他 110 a nayuta
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能行 110 ability to act
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念力 110
  1. the power of mindfulness
  2. Power of the Mind
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
千佛 113 thousand Buddhas
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤行 113 diligent practice
清净心 清淨心 113 pure mind
勤求 113 to diligently seek
群生 113 all living beings
取着 取著 113 grasping; attachment
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月星 114 sun, moon and star
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. understanding of thusness
  2. to understand things as they really are
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115 realm of form; rupadhatu
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善方便 115 Expedient Means
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善巧方便 115 skillful and expedient means
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深妙 115 profound; deep and subtle
身受心法 115 four bases of mindfulness
圣谛 聖諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生如来家 生如來家 115 Born in the Home of Tathagata
生相 115 attribute of arising
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
胜解 勝解 115 adhimokṣa; adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生生 115
  1. the cycle of rebirth
  2. generation after generation
  3. uninterupted growth
  4. to earn a living
  5. to live
  6. truly still alive
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
胜行 勝行 115 distinguished actions
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地品 115 ten grounds [chapter]
是苦集 115 this is the origin of pain
是苦灭 是苦滅 115 this is the suppression of pain
是苦灭道 是苦滅道 115 this is the treatment leading to suppression of pain
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随分 隨分 115
  1. according to the part assigned; according to lot
  2. according to ability
  3. according to (one's) allotment
  4. Dharmatāra Sūtra
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
贪着 貪著 116 attachment to desire
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
外法 119
  1. outside teachings
  2. external objects [dharmas]
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五力 119 pañcabala; the five powers
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无碍智 無礙智 119 omniscience
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. knowledge extended to the higher realms
  2. Non-Arising Wisdom
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信根 120 faith; the root of faith
行法 120 cultivation method
心观 心觀 120 contemplation on the mind
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
信力 120 the power of faith; śraddhābala
修善 120 to cultivate goodness
修善根 120 cultivate capacity for goodness
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
虚空界 虛空界 120 visible space
焰地 121 stage of flaming wisdom
养育者 養育者 121 nourishment
焰慧地 121 stage of flaming wisdom
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
疑网 疑網 121 a web of doubt
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
音声 音聲 121 sound; noise
一切苦 121 all difficulty
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
永不退 121 forever not to regress
勇健不退 121 heroicly to never retreat
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
欲界 121 realm of desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
怨敌 怨敵 121 an enemy
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. an affliction; a defilement
  2. Polluted
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正勤 122
  1. Effort; Right Effort
  2. Effort; Right Effort
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
资生 資生 122 the necessities of life
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
总持 總持 122
  1. dharani; total retention
  2. to hold to the good, total retention
作善 122 to do good deeds
作意 122 attention; engagement