Glossary and Vocabulary for Father and Son Compilation (Fu Zi He Ji Jing) 父子合集經, Scroll 15

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 59 外道 wàidào an outsider 外道婆羅門授記品第二十五
2 59 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 外道婆羅門授記品第二十五
3 59 外道 wàidào Heretics 外道婆羅門授記品第二十五
4 59 外道 wàidào non-Buddhist 外道婆羅門授記品第二十五
5 47 wéi to act as; to serve 又嘗為諸廣果天子
6 47 wéi to change into; to become 又嘗為諸廣果天子
7 47 wéi to be; is 又嘗為諸廣果天子
8 47 wéi to do 又嘗為諸廣果天子
9 47 wèi to support; to help 又嘗為諸廣果天子
10 47 wéi to govern 又嘗為諸廣果天子
11 47 wèi to be; bhū 又嘗為諸廣果天子
12 41 to go; to 於天人中最為第一
13 41 to rely on; to depend on 於天人中最為第一
14 41 Yu 於天人中最為第一
15 41 a crow 於天人中最為第一
16 33 zhōng middle 於天人中最為第一
17 33 zhōng medium; medium sized 於天人中最為第一
18 33 zhōng China 於天人中最為第一
19 33 zhòng to hit the mark 於天人中最為第一
20 33 zhōng midday 於天人中最為第一
21 33 zhōng inside 於天人中最為第一
22 33 zhōng during 於天人中最為第一
23 33 zhōng Zhong 於天人中最為第一
24 33 zhōng intermediary 於天人中最為第一
25 33 zhōng half 於天人中最為第一
26 33 zhòng to reach; to attain 於天人中最為第一
27 33 zhòng to suffer; to infect 於天人中最為第一
28 33 zhòng to obtain 於天人中最為第一
29 33 zhòng to pass an exam 於天人中最為第一
30 33 zhōng middle 於天人中最為第一
31 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得未曾有
32 31 děi to want to; to need to 得未曾有
33 31 děi must; ought to 得未曾有
34 31 de 得未曾有
35 31 de infix potential marker 得未曾有
36 31 to result in 得未曾有
37 31 to be proper; to fit; to suit 得未曾有
38 31 to be satisfied 得未曾有
39 31 to be finished 得未曾有
40 31 děi satisfying 得未曾有
41 31 to contract 得未曾有
42 31 to hear 得未曾有
43 31 to have; there is 得未曾有
44 31 marks time passed 得未曾有
45 31 obtain; attain; prāpta 得未曾有
46 27 zhě ca 若無我者
47 27 cóng to follow 時彼外道從座而起合掌向佛
48 27 cóng to comply; to submit; to defer 時彼外道從座而起合掌向佛
49 27 cóng to participate in something 時彼外道從座而起合掌向佛
50 27 cóng to use a certain method or principle 時彼外道從座而起合掌向佛
51 27 cóng something secondary 時彼外道從座而起合掌向佛
52 27 cóng remote relatives 時彼外道從座而起合掌向佛
53 27 cóng secondary 時彼外道從座而起合掌向佛
54 27 cóng to go on; to advance 時彼外道從座而起合掌向佛
55 27 cōng at ease; informal 時彼外道從座而起合掌向佛
56 27 zòng a follower; a supporter 時彼外道從座而起合掌向佛
57 27 zòng to release 時彼外道從座而起合掌向佛
58 27 zòng perpendicular; longitudinal 時彼外道從座而起合掌向佛
59 23 suǒ a few; various; some 無家所歸
60 23 suǒ a place; a location 無家所歸
61 23 suǒ indicates a passive voice 無家所歸
62 23 suǒ an ordinal number 無家所歸
63 23 suǒ meaning 無家所歸
64 23 suǒ garrison 無家所歸
65 23 suǒ place; pradeśa 無家所歸
66 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說偈讚佛
67 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說偈讚佛
68 21 shuì to persuade 說偈讚佛
69 21 shuō to teach; to recite; to explain 說偈讚佛
70 21 shuō a doctrine; a theory 說偈讚佛
71 21 shuō to claim; to assert 說偈讚佛
72 21 shuō allocution 說偈讚佛
73 21 shuō to criticize; to scold 說偈讚佛
74 21 shuō to indicate; to refer to 說偈讚佛
75 21 shuō speach; vāda 說偈讚佛
76 21 shuō to speak; bhāṣate 說偈讚佛
77 21 shuō to instruct 說偈讚佛
78 20 Kangxi radical 71 無家所歸
79 20 to not have; without 無家所歸
80 20 mo 無家所歸
81 20 to not have 無家所歸
82 20 Wu 無家所歸
83 20 mo 無家所歸
84 20 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸見者皆生歡喜
85 20 lìng to issue a command 令諸見者皆生歡喜
86 20 lìng rules of behavior; customs 令諸見者皆生歡喜
87 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸見者皆生歡喜
88 20 lìng a season 令諸見者皆生歡喜
89 20 lìng respected; good reputation 令諸見者皆生歡喜
90 20 lìng good 令諸見者皆生歡喜
91 20 lìng pretentious 令諸見者皆生歡喜
92 20 lìng a transcending state of existence 令諸見者皆生歡喜
93 20 lìng a commander 令諸見者皆生歡喜
94 20 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸見者皆生歡喜
95 20 lìng lyrics 令諸見者皆生歡喜
96 20 lìng Ling 令諸見者皆生歡喜
97 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸見者皆生歡喜
98 19 tāi fetus; litter 云何有情最初結生入母胎中
99 19 tāi womb 云何有情最初結生入母胎中
100 19 tāi prototype 云何有情最初結生入母胎中
101 19 tāi origin; root; source 云何有情最初結生入母胎中
102 19 tāi an automobile tire 云何有情最初結生入母胎中
103 19 tāi to nourish 云何有情最初結生入母胎中
104 19 tāi an unprocessed molding of an object 云何有情最初結生入母胎中
105 19 tāi padding 云何有情最初結生入母胎中
106 19 tāi to give birth; to spawn 云何有情最初結生入母胎中
107 19 tāi womb; inside; garbha 云何有情最初結生入母胎中
108 18 ér Kangxi radical 126 時彼外道從座而起合掌向佛
109 18 ér as if; to seem like 時彼外道從座而起合掌向佛
110 18 néng can; able 時彼外道從座而起合掌向佛
111 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 時彼外道從座而起合掌向佛
112 18 ér to arrive; up to 時彼外道從座而起合掌向佛
113 18 zhī to know 唯有如來他心能知
114 18 zhī to comprehend 唯有如來他心能知
115 18 zhī to inform; to tell 唯有如來他心能知
116 18 zhī to administer 唯有如來他心能知
117 18 zhī to distinguish; to discern; to recognize 唯有如來他心能知
118 18 zhī to be close friends 唯有如來他心能知
119 18 zhī to feel; to sense; to perceive 唯有如來他心能知
120 18 zhī to receive; to entertain 唯有如來他心能知
121 18 zhī knowledge 唯有如來他心能知
122 18 zhī consciousness; perception 唯有如來他心能知
123 18 zhī a close friend 唯有如來他心能知
124 18 zhì wisdom 唯有如來他心能知
125 18 zhì Zhi 唯有如來他心能知
126 18 zhī to appreciate 唯有如來他心能知
127 18 zhī to make known 唯有如來他心能知
128 18 zhī to have control over 唯有如來他心能知
129 18 zhī to expect; to foresee 唯有如來他心能知
130 18 zhī Understanding 唯有如來他心能知
131 18 zhī know; jña 唯有如來他心能知
132 17 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
133 17 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
134 17 to enter 云何有情最初結生入母胎中
135 17 Kangxi radical 11 云何有情最初結生入母胎中
136 17 radical 云何有情最初結生入母胎中
137 17 income 云何有情最初結生入母胎中
138 17 to conform with 云何有情最初結生入母胎中
139 17 to descend 云何有情最初結生入母胎中
140 17 the entering tone 云何有情最初結生入母胎中
141 17 to pay 云何有情最初結生入母胎中
142 17 to join 云何有情最初結生入母胎中
143 17 entering; praveśa 云何有情最初結生入母胎中
144 17 entered; attained; āpanna 云何有情最初結生入母胎中
145 17 néng can; able 唯有如來他心能知
146 17 néng ability; capacity 唯有如來他心能知
147 17 néng a mythical bear-like beast 唯有如來他心能知
148 17 néng energy 唯有如來他心能知
149 17 néng function; use 唯有如來他心能知
150 17 néng talent 唯有如來他心能知
151 17 néng expert at 唯有如來他心能知
152 17 néng to be in harmony 唯有如來他心能知
153 17 néng to tend to; to care for 唯有如來他心能知
154 17 néng to reach; to arrive at 唯有如來他心能知
155 17 néng to be able; śak 唯有如來他心能知
156 17 néng skilful; pravīṇa 唯有如來他心能知
157 17 self 我聞瞿曇說無我法
158 17 [my] dear 我聞瞿曇說無我法
159 17 Wo 我聞瞿曇說無我法
160 17 self; atman; attan 我聞瞿曇說無我法
161 17 ga 我聞瞿曇說無我法
162 17 如來 rúlái Tathagata 說一切法即是如來
163 17 如來 Rúlái Tathagata 說一切法即是如來
164 17 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 說一切法即是如來
165 16 mother 云何有情最初結生入母胎中
166 16 Kangxi radical 80 云何有情最初結生入母胎中
167 16 female 云何有情最初結生入母胎中
168 16 female elders; older female relatives 云何有情最初結生入母胎中
169 16 parent; source; origin 云何有情最初結生入母胎中
170 16 all women 云何有情最初結生入母胎中
171 16 to foster; to nurture 云何有情最初結生入母胎中
172 16 a large proportion of currency 云何有情最初結生入母胎中
173 16 investment capital 云何有情最初結生入母胎中
174 16 mother; maternal deity 云何有情最初結生入母胎中
175 16 Buddha; Awakened One 蒙佛授記
176 16 relating to Buddhism 蒙佛授記
177 16 a statue or image of a Buddha 蒙佛授記
178 16 a Buddhist text 蒙佛授記
179 16 to touch; to stroke 蒙佛授記
180 16 Buddha 蒙佛授記
181 16 Buddha; Awakened One 蒙佛授記
182 15 xīn heart [organ] 心不愛樂
183 15 xīn Kangxi radical 61 心不愛樂
184 15 xīn mind; consciousness 心不愛樂
185 15 xīn the center; the core; the middle 心不愛樂
186 15 xīn one of the 28 star constellations 心不愛樂
187 15 xīn heart 心不愛樂
188 15 xīn emotion 心不愛樂
189 15 xīn intention; consideration 心不愛樂
190 15 xīn disposition; temperament 心不愛樂
191 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不愛樂
192 15 xīn heart; hṛdaya 心不愛樂
193 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心不愛樂
194 15 fēi Kangxi radical 175 非汝論議測度能解
195 15 fēi wrong; bad; untruthful 非汝論議測度能解
196 15 fēi different 非汝論議測度能解
197 15 fēi to not be; to not have 非汝論議測度能解
198 15 fēi to violate; to be contrary to 非汝論議測度能解
199 15 fēi Africa 非汝論議測度能解
200 15 fēi to slander 非汝論議測度能解
201 15 fěi to avoid 非汝論議測度能解
202 15 fēi must 非汝論議測度能解
203 15 fēi an error 非汝論議測度能解
204 15 fēi a problem; a question 非汝論議測度能解
205 15 fēi evil 非汝論議測度能解
206 14 shēng to be born; to give birth 而生疑惑
207 14 shēng to live 而生疑惑
208 14 shēng raw 而生疑惑
209 14 shēng a student 而生疑惑
210 14 shēng life 而生疑惑
211 14 shēng to produce; to give rise 而生疑惑
212 14 shēng alive 而生疑惑
213 14 shēng a lifetime 而生疑惑
214 14 shēng to initiate; to become 而生疑惑
215 14 shēng to grow 而生疑惑
216 14 shēng unfamiliar 而生疑惑
217 14 shēng not experienced 而生疑惑
218 14 shēng hard; stiff; strong 而生疑惑
219 14 shēng having academic or professional knowledge 而生疑惑
220 14 shēng a male role in traditional theatre 而生疑惑
221 14 shēng gender 而生疑惑
222 14 shēng to develop; to grow 而生疑惑
223 14 shēng to set up 而生疑惑
224 14 shēng a prostitute 而生疑惑
225 14 shēng a captive 而生疑惑
226 14 shēng a gentleman 而生疑惑
227 14 shēng Kangxi radical 100 而生疑惑
228 14 shēng unripe 而生疑惑
229 14 shēng nature 而生疑惑
230 14 shēng to inherit; to succeed 而生疑惑
231 14 shēng destiny 而生疑惑
232 14 shēng birth 而生疑惑
233 14 shēng arise; produce; utpad 而生疑惑
234 13 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 覩史多天
235 13 duó many; much 覩史多天
236 13 duō more 覩史多天
237 13 duō excessive 覩史多天
238 13 duō abundant 覩史多天
239 13 duō to multiply; to acrue 覩史多天
240 13 duō Duo 覩史多天
241 13 duō ta 覩史多天
242 13 zhī to go 汝知之否
243 13 zhī to arrive; to go 汝知之否
244 13 zhī is 汝知之否
245 13 zhī to use 汝知之否
246 13 zhī Zhi 汝知之否
247 13 zhī winding 汝知之否
248 13 Ru River 假使汝伸百千問難
249 13 Ru 假使汝伸百千問難
250 12 世間 shìjiān world; the human world 譬如世間藥草叢林
251 12 世間 shìjiān world 譬如世間藥草叢林
252 12 世間 shìjiān world; loka 譬如世間藥草叢林
253 12 infix potential marker 心不愛樂
254 12 有情 yǒuqíng having feelings for 云何有情最初結生入母胎中
255 12 有情 yǒuqíng friends with 云何有情最初結生入母胎中
256 12 有情 yǒuqíng having emotional appeal 云何有情最初結生入母胎中
257 12 有情 yǒuqíng sentient being 云何有情最初結生入母胎中
258 12 有情 yǒuqíng sentient beings 云何有情最初結生入母胎中
259 12 rén person; people; a human being 是人即得慧眼清淨
260 12 rén Kangxi radical 9 是人即得慧眼清淨
261 12 rén a kind of person 是人即得慧眼清淨
262 12 rén everybody 是人即得慧眼清淨
263 12 rén adult 是人即得慧眼清淨
264 12 rén somebody; others 是人即得慧眼清淨
265 12 rén an upright person 是人即得慧眼清淨
266 12 rén person; manuṣya 是人即得慧眼清淨
267 12 interesting 得生人趣
268 12 to turn towards; to approach 得生人趣
269 12 to urge 得生人趣
270 12 purport; an objective 得生人趣
271 12 a delight; a pleasure; an interest 得生人趣
272 12 an inclination 得生人趣
273 12 a flavor; a taste 得生人趣
274 12 to go quickly towards 得生人趣
275 12 realm; destination 得生人趣
276 11 xiān first 先不能知水之淺處
277 11 xiān early; prior; former 先不能知水之淺處
278 11 xiān to go forward; to advance 先不能知水之淺處
279 11 xiān to attach importance to; to value 先不能知水之淺處
280 11 xiān to start 先不能知水之淺處
281 11 xiān ancestors; forebears 先不能知水之淺處
282 11 xiān before; in front 先不能知水之淺處
283 11 xiān fundamental; basic 先不能知水之淺處
284 11 xiān Xian 先不能知水之淺處
285 11 xiān ancient; archaic 先不能知水之淺處
286 11 xiān super 先不能知水之淺處
287 11 xiān deceased 先不能知水之淺處
288 11 xiān first; former; pūrva 先不能知水之淺處
289 11 cháng Chang 我常正念憶持不忘
290 11 cháng common; general; ordinary 我常正念憶持不忘
291 11 cháng a principle; a rule 我常正念憶持不忘
292 11 cháng eternal; nitya 我常正念憶持不忘
293 11 shēn human body; torso 何故此身從因緣生
294 11 shēn Kangxi radical 158 何故此身從因緣生
295 11 shēn self 何故此身從因緣生
296 11 shēn life 何故此身從因緣生
297 11 shēn an object 何故此身從因緣生
298 11 shēn a lifetime 何故此身從因緣生
299 11 shēn moral character 何故此身從因緣生
300 11 shēn status; identity; position 何故此身從因緣生
301 11 shēn pregnancy 何故此身從因緣生
302 11 juān India 何故此身從因緣生
303 11 shēn body; kāya 何故此身從因緣生
304 11 yóu Kangxi radical 102 由牧牛者不能導故
305 11 yóu to follow along 由牧牛者不能導故
306 11 yóu cause; reason 由牧牛者不能導故
307 11 yóu You 由牧牛者不能導故
308 11 wén to hear 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
309 11 wén Wen 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
310 11 wén sniff at; to smell 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
311 11 wén to be widely known 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
312 11 wén to confirm; to accept 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
313 11 wén information 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
314 11 wèn famous; well known 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
315 11 wén knowledge; learning 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
316 11 wèn popularity; prestige; reputation 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
317 11 wén to question 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
318 11 wén heard; śruta 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
319 11 wén hearing; śruti 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
320 11 to arise; to get up 時彼外道從座而起合掌向佛
321 11 to rise; to raise 時彼外道從座而起合掌向佛
322 11 to grow out of; to bring forth; to emerge 時彼外道從座而起合掌向佛
323 11 to appoint (to an official post); to take up a post 時彼外道從座而起合掌向佛
324 11 to start 時彼外道從座而起合掌向佛
325 11 to establish; to build 時彼外道從座而起合掌向佛
326 11 to draft; to draw up (a plan) 時彼外道從座而起合掌向佛
327 11 opening sentence; opening verse 時彼外道從座而起合掌向佛
328 11 to get out of bed 時彼外道從座而起合掌向佛
329 11 to recover; to heal 時彼外道從座而起合掌向佛
330 11 to take out; to extract 時彼外道從座而起合掌向佛
331 11 marks the beginning of an action 時彼外道從座而起合掌向佛
332 11 marks the sufficiency of an action 時彼外道從座而起合掌向佛
333 11 to call back from mourning 時彼外道從座而起合掌向佛
334 11 to take place; to occur 時彼外道從座而起合掌向佛
335 11 to conjecture 時彼外道從座而起合掌向佛
336 11 stand up; utthāna 時彼外道從座而起合掌向佛
337 11 arising; utpāda 時彼外道從座而起合掌向佛
338 11 Kangxi radical 132 汝師自壞
339 11 Zi 汝師自壞
340 11 a nose 汝師自壞
341 11 the beginning; the start 汝師自壞
342 11 origin 汝師自壞
343 11 to employ; to use 汝師自壞
344 11 to be 汝師自壞
345 11 self; soul; ātman 汝師自壞
346 10 xiàng to observe; to assess 當有是相
347 10 xiàng appearance; portrait; picture 當有是相
348 10 xiàng countenance; personage; character; disposition 當有是相
349 10 xiàng to aid; to help 當有是相
350 10 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 當有是相
351 10 xiàng a sign; a mark; appearance 當有是相
352 10 xiāng alternately; in turn 當有是相
353 10 xiāng Xiang 當有是相
354 10 xiāng form substance 當有是相
355 10 xiāng to express 當有是相
356 10 xiàng to choose 當有是相
357 10 xiāng Xiang 當有是相
358 10 xiāng an ancient musical instrument 當有是相
359 10 xiāng the seventh lunar month 當有是相
360 10 xiāng to compare 當有是相
361 10 xiàng to divine 當有是相
362 10 xiàng to administer 當有是相
363 10 xiàng helper for a blind person 當有是相
364 10 xiāng rhythm [music] 當有是相
365 10 xiāng the upper frets of a pipa 當有是相
366 10 xiāng coralwood 當有是相
367 10 xiàng ministry 當有是相
368 10 xiàng to supplement; to enhance 當有是相
369 10 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 當有是相
370 10 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 當有是相
371 10 xiàng sign; mark; liṅga 當有是相
372 10 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 當有是相
373 10 xíng to walk
374 10 xíng capable; competent
375 10 háng profession
376 10 xíng Kangxi radical 144
377 10 xíng to travel
378 10 xìng actions; conduct
379 10 xíng to do; to act; to practice
380 10 xíng all right; OK; okay
381 10 háng horizontal line
382 10 héng virtuous deeds
383 10 hàng a line of trees
384 10 hàng bold; steadfast
385 10 xíng to move
386 10 xíng to put into effect; to implement
387 10 xíng travel
388 10 xíng to circulate
389 10 xíng running script; running script
390 10 xíng temporary
391 10 háng rank; order
392 10 háng a business; a shop
393 10 xíng to depart; to leave
394 10 xíng to experience
395 10 xíng path; way
396 10 xíng xing; ballad
397 10 xíng Xing
398 10 xíng Practice
399 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
400 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
401 10 other; another; some other 唯有如來他心能知
402 10 other 唯有如來他心能知
403 10 tha 唯有如來他心能知
404 10 ṭha 唯有如來他心能知
405 10 other; anya 唯有如來他心能知
406 10 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是成胎
407 10 Qi 譬如有人患其眼根
408 9 happy; glad; cheerful; joyful 樂食泥土
409 9 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂食泥土
410 9 Le 樂食泥土
411 9 yuè music 樂食泥土
412 9 yuè a musical instrument 樂食泥土
413 9 yuè tone [of voice]; expression 樂食泥土
414 9 yuè a musician 樂食泥土
415 9 joy; pleasure 樂食泥土
416 9 yuè the Book of Music 樂食泥土
417 9 lào Lao 樂食泥土
418 9 to laugh 樂食泥土
419 9 Joy 樂食泥土
420 9 joy; delight; sukhā 樂食泥土
421 9 to reach 及瓔珞天
422 9 to attain 及瓔珞天
423 9 to understand 及瓔珞天
424 9 able to be compared to; to catch up with 及瓔珞天
425 9 to be involved with; to associate with 及瓔珞天
426 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 及瓔珞天
427 9 and; ca; api 及瓔珞天
428 9 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 無智愚夫則不能解
429 9 a grade; a level 無智愚夫則不能解
430 9 an example; a model 無智愚夫則不能解
431 9 a weighing device 無智愚夫則不能解
432 9 to grade; to rank 無智愚夫則不能解
433 9 to copy; to imitate; to follow 無智愚夫則不能解
434 9 to do 無智愚夫則不能解
435 9 koan; kōan; gong'an 無智愚夫則不能解
436 9 yán to speak; to say; said 而作是言
437 9 yán language; talk; words; utterance; speech 而作是言
438 9 yán Kangxi radical 149 而作是言
439 9 yán phrase; sentence 而作是言
440 9 yán a word; a syllable 而作是言
441 9 yán a theory; a doctrine 而作是言
442 9 yán to regard as 而作是言
443 9 yán to act as 而作是言
444 9 yán word; vacana 而作是言
445 9 yán speak; vad 而作是言
446 9 生人 shēngrén a stranger 得生人趣
447 9 jīn today; present; now 汝今欲求解脫法者
448 9 jīn Jin 汝今欲求解脫法者
449 9 jīn modern 汝今欲求解脫法者
450 9 jīn now; adhunā 汝今欲求解脫法者
451 9 to use; to grasp 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
452 9 to rely on 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
453 9 to regard 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
454 9 to be able to 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
455 9 to order; to command 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
456 9 used after a verb 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
457 9 a reason; a cause 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
458 9 Israel 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
459 9 Yi 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
460 9 use; yogena 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
461 9 Yi 亦壞汝等
462 9 愚夫 yúfū a fool; a simpleton; bāla 無智愚夫則不能解
463 8 答言 dá yán to reply 外道答言
464 8 chù a place; location; a spot; a point 入解深法無有是處
465 8 chǔ to reside; to live; to dwell 入解深法無有是處
466 8 chù an office; a department; a bureau 入解深法無有是處
467 8 chù a part; an aspect 入解深法無有是處
468 8 chǔ to be in; to be in a position of 入解深法無有是處
469 8 chǔ to get along with 入解深法無有是處
470 8 chǔ to deal with; to manage 入解深法無有是處
471 8 chǔ to punish; to sentence 入解深法無有是處
472 8 chǔ to stop; to pause 入解深法無有是處
473 8 chǔ to be associated with 入解深法無有是處
474 8 chǔ to situate; to fix a place for 入解深法無有是處
475 8 chǔ to occupy; to control 入解深法無有是處
476 8 chù circumstances; situation 入解深法無有是處
477 8 chù an occasion; a time 入解深法無有是處
478 8 chù position; sthāna 入解深法無有是處
479 8 method; way 我聞瞿曇說無我法
480 8 France 我聞瞿曇說無我法
481 8 the law; rules; regulations 我聞瞿曇說無我法
482 8 the teachings of the Buddha; Dharma 我聞瞿曇說無我法
483 8 a standard; a norm 我聞瞿曇說無我法
484 8 an institution 我聞瞿曇說無我法
485 8 to emulate 我聞瞿曇說無我法
486 8 magic; a magic trick 我聞瞿曇說無我法
487 8 punishment 我聞瞿曇說無我法
488 8 Fa 我聞瞿曇說無我法
489 8 a precedent 我聞瞿曇說無我法
490 8 a classification of some kinds of Han texts 我聞瞿曇說無我法
491 8 relating to a ceremony or rite 我聞瞿曇說無我法
492 8 Dharma 我聞瞿曇說無我法
493 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我聞瞿曇說無我法
494 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我聞瞿曇說無我法
495 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我聞瞿曇說無我法
496 8 quality; characteristic 我聞瞿曇說無我法
497 8 善知識 shànzhīshi Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 若能親近諸善知識
498 8 Kangxi radical 49 作供養已
499 8 to bring to an end; to stop 作供養已
500 8 to complete 作供養已

Frequencies of all Words

Top 1058

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 59 外道 wàidào an outsider 外道婆羅門授記品第二十五
2 59 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 外道婆羅門授記品第二十五
3 59 外道 wàidào Heretics 外道婆羅門授記品第二十五
4 59 外道 wàidào non-Buddhist 外道婆羅門授記品第二十五
5 47 wèi for; to 又嘗為諸廣果天子
6 47 wèi because of 又嘗為諸廣果天子
7 47 wéi to act as; to serve 又嘗為諸廣果天子
8 47 wéi to change into; to become 又嘗為諸廣果天子
9 47 wéi to be; is 又嘗為諸廣果天子
10 47 wéi to do 又嘗為諸廣果天子
11 47 wèi for 又嘗為諸廣果天子
12 47 wèi because of; for; to 又嘗為諸廣果天子
13 47 wèi to 又嘗為諸廣果天子
14 47 wéi in a passive construction 又嘗為諸廣果天子
15 47 wéi forming a rehetorical question 又嘗為諸廣果天子
16 47 wéi forming an adverb 又嘗為諸廣果天子
17 47 wéi to add emphasis 又嘗為諸廣果天子
18 47 wèi to support; to help 又嘗為諸廣果天子
19 47 wéi to govern 又嘗為諸廣果天子
20 47 wèi to be; bhū 又嘗為諸廣果天子
21 43 that; those 時彼外道從座而起合掌向佛
22 43 another; the other 時彼外道從座而起合掌向佛
23 43 that; tad 時彼外道從座而起合掌向佛
24 41 in; at 於天人中最為第一
25 41 in; at 於天人中最為第一
26 41 in; at; to; from 於天人中最為第一
27 41 to go; to 於天人中最為第一
28 41 to rely on; to depend on 於天人中最為第一
29 41 to go to; to arrive at 於天人中最為第一
30 41 from 於天人中最為第一
31 41 give 於天人中最為第一
32 41 oppposing 於天人中最為第一
33 41 and 於天人中最為第一
34 41 compared to 於天人中最為第一
35 41 by 於天人中最為第一
36 41 and; as well as 於天人中最為第一
37 41 for 於天人中最為第一
38 41 Yu 於天人中最為第一
39 41 a crow 於天人中最為第一
40 41 whew; wow 於天人中最為第一
41 41 near to; antike 於天人中最為第一
42 33 zhōng middle 於天人中最為第一
43 33 zhōng medium; medium sized 於天人中最為第一
44 33 zhōng China 於天人中最為第一
45 33 zhòng to hit the mark 於天人中最為第一
46 33 zhōng in; amongst 於天人中最為第一
47 33 zhōng midday 於天人中最為第一
48 33 zhōng inside 於天人中最為第一
49 33 zhōng during 於天人中最為第一
50 33 zhōng Zhong 於天人中最為第一
51 33 zhōng intermediary 於天人中最為第一
52 33 zhōng half 於天人中最為第一
53 33 zhōng just right; suitably 於天人中最為第一
54 33 zhōng while 於天人中最為第一
55 33 zhòng to reach; to attain 於天人中最為第一
56 33 zhòng to suffer; to infect 於天人中最為第一
57 33 zhòng to obtain 於天人中最為第一
58 33 zhòng to pass an exam 於天人中最為第一
59 33 zhōng middle 於天人中最為第一
60 31 de potential marker 得未曾有
61 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得未曾有
62 31 děi must; ought to 得未曾有
63 31 děi to want to; to need to 得未曾有
64 31 děi must; ought to 得未曾有
65 31 de 得未曾有
66 31 de infix potential marker 得未曾有
67 31 to result in 得未曾有
68 31 to be proper; to fit; to suit 得未曾有
69 31 to be satisfied 得未曾有
70 31 to be finished 得未曾有
71 31 de result of degree 得未曾有
72 31 de marks completion of an action 得未曾有
73 31 děi satisfying 得未曾有
74 31 to contract 得未曾有
75 31 marks permission or possibility 得未曾有
76 31 expressing frustration 得未曾有
77 31 to hear 得未曾有
78 31 to have; there is 得未曾有
79 31 marks time passed 得未曾有
80 31 obtain; attain; prāpta 得未曾有
81 28 shì is; are; am; to be 而作是言
82 28 shì is exactly 而作是言
83 28 shì is suitable; is in contrast 而作是言
84 28 shì this; that; those 而作是言
85 28 shì really; certainly 而作是言
86 28 shì correct; yes; affirmative 而作是言
87 28 shì true 而作是言
88 28 shì is; has; exists 而作是言
89 28 shì used between repetitions of a word 而作是言
90 28 shì a matter; an affair 而作是言
91 28 shì Shi 而作是言
92 28 shì is; bhū 而作是言
93 28 shì this; idam 而作是言
94 27 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若無我者
95 27 zhě that 若無我者
96 27 zhě nominalizing function word 若無我者
97 27 zhě used to mark a definition 若無我者
98 27 zhě used to mark a pause 若無我者
99 27 zhě topic marker; that; it 若無我者
100 27 zhuó according to 若無我者
101 27 zhě ca 若無我者
102 27 cóng from 時彼外道從座而起合掌向佛
103 27 cóng to follow 時彼外道從座而起合掌向佛
104 27 cóng past; through 時彼外道從座而起合掌向佛
105 27 cóng to comply; to submit; to defer 時彼外道從座而起合掌向佛
106 27 cóng to participate in something 時彼外道從座而起合掌向佛
107 27 cóng to use a certain method or principle 時彼外道從座而起合掌向佛
108 27 cóng usually 時彼外道從座而起合掌向佛
109 27 cóng something secondary 時彼外道從座而起合掌向佛
110 27 cóng remote relatives 時彼外道從座而起合掌向佛
111 27 cóng secondary 時彼外道從座而起合掌向佛
112 27 cóng to go on; to advance 時彼外道從座而起合掌向佛
113 27 cōng at ease; informal 時彼外道從座而起合掌向佛
114 27 zòng a follower; a supporter 時彼外道從座而起合掌向佛
115 27 zòng to release 時彼外道從座而起合掌向佛
116 27 zòng perpendicular; longitudinal 時彼外道從座而起合掌向佛
117 27 cóng receiving; upādāya 時彼外道從座而起合掌向佛
118 26 zhū all; many; various 見諸阿修羅王
119 26 zhū Zhu 見諸阿修羅王
120 26 zhū all; members of the class 見諸阿修羅王
121 26 zhū interrogative particle 見諸阿修羅王
122 26 zhū him; her; them; it 見諸阿修羅王
123 26 zhū of; in 見諸阿修羅王
124 26 zhū all; many; sarva 見諸阿修羅王
125 26 ruò to seem; to be like; as 若無我者
126 26 ruò seemingly 若無我者
127 26 ruò if 若無我者
128 26 ruò you 若無我者
129 26 ruò this; that 若無我者
130 26 ruò and; or 若無我者
131 26 ruò as for; pertaining to 若無我者
132 26 pomegranite 若無我者
133 26 ruò to choose 若無我者
134 26 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無我者
135 26 ruò thus 若無我者
136 26 ruò pollia 若無我者
137 26 ruò Ruo 若無我者
138 26 ruò only then 若無我者
139 26 ja 若無我者
140 26 jñā 若無我者
141 26 ruò if; yadi 若無我者
142 23 yǒu is; are; to exist 我宗所說有三種因
143 23 yǒu to have; to possess 我宗所說有三種因
144 23 yǒu indicates an estimate 我宗所說有三種因
145 23 yǒu indicates a large quantity 我宗所說有三種因
146 23 yǒu indicates an affirmative response 我宗所說有三種因
147 23 yǒu a certain; used before a person, time, or place 我宗所說有三種因
148 23 yǒu used to compare two things 我宗所說有三種因
149 23 yǒu used in a polite formula before certain verbs 我宗所說有三種因
150 23 yǒu used before the names of dynasties 我宗所說有三種因
151 23 yǒu a certain thing; what exists 我宗所說有三種因
152 23 yǒu multiple of ten and ... 我宗所說有三種因
153 23 yǒu abundant 我宗所說有三種因
154 23 yǒu purposeful 我宗所說有三種因
155 23 yǒu You 我宗所說有三種因
156 23 yǒu 1. existence; 2. becoming 我宗所說有三種因
157 23 yǒu becoming; bhava 我宗所說有三種因
158 23 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無家所歸
159 23 suǒ an office; an institute 無家所歸
160 23 suǒ introduces a relative clause 無家所歸
161 23 suǒ it 無家所歸
162 23 suǒ if; supposing 無家所歸
163 23 suǒ a few; various; some 無家所歸
164 23 suǒ a place; a location 無家所歸
165 23 suǒ indicates a passive voice 無家所歸
166 23 suǒ that which 無家所歸
167 23 suǒ an ordinal number 無家所歸
168 23 suǒ meaning 無家所歸
169 23 suǒ garrison 無家所歸
170 23 suǒ place; pradeśa 無家所歸
171 23 suǒ that which; yad 無家所歸
172 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說偈讚佛
173 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說偈讚佛
174 21 shuì to persuade 說偈讚佛
175 21 shuō to teach; to recite; to explain 說偈讚佛
176 21 shuō a doctrine; a theory 說偈讚佛
177 21 shuō to claim; to assert 說偈讚佛
178 21 shuō allocution 說偈讚佛
179 21 shuō to criticize; to scold 說偈讚佛
180 21 shuō to indicate; to refer to 說偈讚佛
181 21 shuō speach; vāda 說偈讚佛
182 21 shuō to speak; bhāṣate 說偈讚佛
183 21 shuō to instruct 說偈讚佛
184 20 no 無家所歸
185 20 Kangxi radical 71 無家所歸
186 20 to not have; without 無家所歸
187 20 has not yet 無家所歸
188 20 mo 無家所歸
189 20 do not 無家所歸
190 20 not; -less; un- 無家所歸
191 20 regardless of 無家所歸
192 20 to not have 無家所歸
193 20 um 無家所歸
194 20 Wu 無家所歸
195 20 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無家所歸
196 20 not; non- 無家所歸
197 20 mo 無家所歸
198 20 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸見者皆生歡喜
199 20 lìng to issue a command 令諸見者皆生歡喜
200 20 lìng rules of behavior; customs 令諸見者皆生歡喜
201 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸見者皆生歡喜
202 20 lìng a season 令諸見者皆生歡喜
203 20 lìng respected; good reputation 令諸見者皆生歡喜
204 20 lìng good 令諸見者皆生歡喜
205 20 lìng pretentious 令諸見者皆生歡喜
206 20 lìng a transcending state of existence 令諸見者皆生歡喜
207 20 lìng a commander 令諸見者皆生歡喜
208 20 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸見者皆生歡喜
209 20 lìng lyrics 令諸見者皆生歡喜
210 20 lìng Ling 令諸見者皆生歡喜
211 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸見者皆生歡喜
212 20 dāng to be; to act as; to serve as 我當聽受
213 20 dāng at or in the very same; be apposite 我當聽受
214 20 dāng dang (sound of a bell) 我當聽受
215 20 dāng to face 我當聽受
216 20 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我當聽受
217 20 dāng to manage; to host 我當聽受
218 20 dāng should 我當聽受
219 20 dāng to treat; to regard as 我當聽受
220 20 dǎng to think 我當聽受
221 20 dàng suitable; correspond to 我當聽受
222 20 dǎng to be equal 我當聽受
223 20 dàng that 我當聽受
224 20 dāng an end; top 我當聽受
225 20 dàng clang; jingle 我當聽受
226 20 dāng to judge 我當聽受
227 20 dǎng to bear on one's shoulder 我當聽受
228 20 dàng the same 我當聽受
229 20 dàng to pawn 我當聽受
230 20 dàng to fail [an exam] 我當聽受
231 20 dàng a trap 我當聽受
232 20 dàng a pawned item 我當聽受
233 20 dāng will be; bhaviṣyati 我當聽受
234 19 tāi fetus; litter 云何有情最初結生入母胎中
235 19 tāi measure word for fetus, newborn, etc 云何有情最初結生入母胎中
236 19 tāi womb 云何有情最初結生入母胎中
237 19 tāi prototype 云何有情最初結生入母胎中
238 19 tāi origin; root; source 云何有情最初結生入母胎中
239 19 tāi an automobile tire 云何有情最初結生入母胎中
240 19 tāi to nourish 云何有情最初結生入母胎中
241 19 tāi an unprocessed molding of an object 云何有情最初結生入母胎中
242 19 tāi padding 云何有情最初結生入母胎中
243 19 tāi to give birth; to spawn 云何有情最初結生入母胎中
244 19 tāi womb; inside; garbha 云何有情最初結生入母胎中
245 18 ér and; as well as; but (not); yet (not) 時彼外道從座而起合掌向佛
246 18 ér Kangxi radical 126 時彼外道從座而起合掌向佛
247 18 ér you 時彼外道從座而起合掌向佛
248 18 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 時彼外道從座而起合掌向佛
249 18 ér right away; then 時彼外道從座而起合掌向佛
250 18 ér but; yet; however; while; nevertheless 時彼外道從座而起合掌向佛
251 18 ér if; in case; in the event that 時彼外道從座而起合掌向佛
252 18 ér therefore; as a result; thus 時彼外道從座而起合掌向佛
253 18 ér how can it be that? 時彼外道從座而起合掌向佛
254 18 ér so as to 時彼外道從座而起合掌向佛
255 18 ér only then 時彼外道從座而起合掌向佛
256 18 ér as if; to seem like 時彼外道從座而起合掌向佛
257 18 néng can; able 時彼外道從座而起合掌向佛
258 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 時彼外道從座而起合掌向佛
259 18 ér me 時彼外道從座而起合掌向佛
260 18 ér to arrive; up to 時彼外道從座而起合掌向佛
261 18 ér possessive 時彼外道從座而起合掌向佛
262 18 ér and; ca 時彼外道從座而起合掌向佛
263 18 zhī to know 唯有如來他心能知
264 18 zhī to comprehend 唯有如來他心能知
265 18 zhī to inform; to tell 唯有如來他心能知
266 18 zhī to administer 唯有如來他心能知
267 18 zhī to distinguish; to discern; to recognize 唯有如來他心能知
268 18 zhī to be close friends 唯有如來他心能知
269 18 zhī to feel; to sense; to perceive 唯有如來他心能知
270 18 zhī to receive; to entertain 唯有如來他心能知
271 18 zhī knowledge 唯有如來他心能知
272 18 zhī consciousness; perception 唯有如來他心能知
273 18 zhī a close friend 唯有如來他心能知
274 18 zhì wisdom 唯有如來他心能知
275 18 zhì Zhi 唯有如來他心能知
276 18 zhī to appreciate 唯有如來他心能知
277 18 zhī to make known 唯有如來他心能知
278 18 zhī to have control over 唯有如來他心能知
279 18 zhī to expect; to foresee 唯有如來他心能知
280 18 zhī Understanding 唯有如來他心能知
281 18 zhī know; jña 唯有如來他心能知
282 17 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
283 17 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
284 17 to enter 云何有情最初結生入母胎中
285 17 Kangxi radical 11 云何有情最初結生入母胎中
286 17 radical 云何有情最初結生入母胎中
287 17 income 云何有情最初結生入母胎中
288 17 to conform with 云何有情最初結生入母胎中
289 17 to descend 云何有情最初結生入母胎中
290 17 the entering tone 云何有情最初結生入母胎中
291 17 to pay 云何有情最初結生入母胎中
292 17 to join 云何有情最初結生入母胎中
293 17 entering; praveśa 云何有情最初結生入母胎中
294 17 entered; attained; āpanna 云何有情最初結生入母胎中
295 17 néng can; able 唯有如來他心能知
296 17 néng ability; capacity 唯有如來他心能知
297 17 néng a mythical bear-like beast 唯有如來他心能知
298 17 néng energy 唯有如來他心能知
299 17 néng function; use 唯有如來他心能知
300 17 néng may; should; permitted to 唯有如來他心能知
301 17 néng talent 唯有如來他心能知
302 17 néng expert at 唯有如來他心能知
303 17 néng to be in harmony 唯有如來他心能知
304 17 néng to tend to; to care for 唯有如來他心能知
305 17 néng to reach; to arrive at 唯有如來他心能知
306 17 néng as long as; only 唯有如來他心能知
307 17 néng even if 唯有如來他心能知
308 17 néng but 唯有如來他心能知
309 17 néng in this way 唯有如來他心能知
310 17 néng to be able; śak 唯有如來他心能知
311 17 néng skilful; pravīṇa 唯有如來他心能知
312 17 I; me; my 我聞瞿曇說無我法
313 17 self 我聞瞿曇說無我法
314 17 we; our 我聞瞿曇說無我法
315 17 [my] dear 我聞瞿曇說無我法
316 17 Wo 我聞瞿曇說無我法
317 17 self; atman; attan 我聞瞿曇說無我法
318 17 ga 我聞瞿曇說無我法
319 17 I; aham 我聞瞿曇說無我法
320 17 如來 rúlái Tathagata 說一切法即是如來
321 17 如來 Rúlái Tathagata 說一切法即是如來
322 17 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 說一切法即是如來
323 16 mother 云何有情最初結生入母胎中
324 16 Kangxi radical 80 云何有情最初結生入母胎中
325 16 female 云何有情最初結生入母胎中
326 16 female elders; older female relatives 云何有情最初結生入母胎中
327 16 parent; source; origin 云何有情最初結生入母胎中
328 16 all women 云何有情最初結生入母胎中
329 16 to foster; to nurture 云何有情最初結生入母胎中
330 16 a large proportion of currency 云何有情最初結生入母胎中
331 16 investment capital 云何有情最初結生入母胎中
332 16 mother; maternal deity 云何有情最初結生入母胎中
333 16 Buddha; Awakened One 蒙佛授記
334 16 relating to Buddhism 蒙佛授記
335 16 a statue or image of a Buddha 蒙佛授記
336 16 a Buddhist text 蒙佛授記
337 16 to touch; to stroke 蒙佛授記
338 16 Buddha 蒙佛授記
339 16 Buddha; Awakened One 蒙佛授記
340 16 this; these 何故此身從因緣生
341 16 in this way 何故此身從因緣生
342 16 otherwise; but; however; so 何故此身從因緣生
343 16 at this time; now; here 何故此身從因緣生
344 16 this; here; etad 何故此身從因緣生
345 15 xīn heart [organ] 心不愛樂
346 15 xīn Kangxi radical 61 心不愛樂
347 15 xīn mind; consciousness 心不愛樂
348 15 xīn the center; the core; the middle 心不愛樂
349 15 xīn one of the 28 star constellations 心不愛樂
350 15 xīn heart 心不愛樂
351 15 xīn emotion 心不愛樂
352 15 xīn intention; consideration 心不愛樂
353 15 xīn disposition; temperament 心不愛樂
354 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不愛樂
355 15 xīn heart; hṛdaya 心不愛樂
356 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心不愛樂
357 15 such as; for example; for instance 如牧牛人牽牛渡水
358 15 if 如牧牛人牽牛渡水
359 15 in accordance with 如牧牛人牽牛渡水
360 15 to be appropriate; should; with regard to 如牧牛人牽牛渡水
361 15 this 如牧牛人牽牛渡水
362 15 it is so; it is thus; can be compared with 如牧牛人牽牛渡水
363 15 to go to 如牧牛人牽牛渡水
364 15 to meet 如牧牛人牽牛渡水
365 15 to appear; to seem; to be like 如牧牛人牽牛渡水
366 15 at least as good as 如牧牛人牽牛渡水
367 15 and 如牧牛人牽牛渡水
368 15 or 如牧牛人牽牛渡水
369 15 but 如牧牛人牽牛渡水
370 15 then 如牧牛人牽牛渡水
371 15 naturally 如牧牛人牽牛渡水
372 15 expresses a question or doubt 如牧牛人牽牛渡水
373 15 you 如牧牛人牽牛渡水
374 15 the second lunar month 如牧牛人牽牛渡水
375 15 in; at 如牧牛人牽牛渡水
376 15 Ru 如牧牛人牽牛渡水
377 15 Thus 如牧牛人牽牛渡水
378 15 thus; tathā 如牧牛人牽牛渡水
379 15 like; iva 如牧牛人牽牛渡水
380 15 suchness; tathatā 如牧牛人牽牛渡水
381 15 huò or; either; else 或見被縛
382 15 huò maybe; perhaps; might; possibly 或見被縛
383 15 huò some; someone 或見被縛
384 15 míngnián suddenly 或見被縛
385 15 huò or; vā 或見被縛
386 15 fēi not; non-; un- 非汝論議測度能解
387 15 fēi Kangxi radical 175 非汝論議測度能解
388 15 fēi wrong; bad; untruthful 非汝論議測度能解
389 15 fēi different 非汝論議測度能解
390 15 fēi to not be; to not have 非汝論議測度能解
391 15 fēi to violate; to be contrary to 非汝論議測度能解
392 15 fēi Africa 非汝論議測度能解
393 15 fēi to slander 非汝論議測度能解
394 15 fěi to avoid 非汝論議測度能解
395 15 fēi must 非汝論議測度能解
396 15 fēi an error 非汝論議測度能解
397 15 fēi a problem; a question 非汝論議測度能解
398 15 fēi evil 非汝論議測度能解
399 15 fēi besides; except; unless 非汝論議測度能解
400 15 fēi not 非汝論議測度能解
401 14 shēng to be born; to give birth 而生疑惑
402 14 shēng to live 而生疑惑
403 14 shēng raw 而生疑惑
404 14 shēng a student 而生疑惑
405 14 shēng life 而生疑惑
406 14 shēng to produce; to give rise 而生疑惑
407 14 shēng alive 而生疑惑
408 14 shēng a lifetime 而生疑惑
409 14 shēng to initiate; to become 而生疑惑
410 14 shēng to grow 而生疑惑
411 14 shēng unfamiliar 而生疑惑
412 14 shēng not experienced 而生疑惑
413 14 shēng hard; stiff; strong 而生疑惑
414 14 shēng very; extremely 而生疑惑
415 14 shēng having academic or professional knowledge 而生疑惑
416 14 shēng a male role in traditional theatre 而生疑惑
417 14 shēng gender 而生疑惑
418 14 shēng to develop; to grow 而生疑惑
419 14 shēng to set up 而生疑惑
420 14 shēng a prostitute 而生疑惑
421 14 shēng a captive 而生疑惑
422 14 shēng a gentleman 而生疑惑
423 14 shēng Kangxi radical 100 而生疑惑
424 14 shēng unripe 而生疑惑
425 14 shēng nature 而生疑惑
426 14 shēng to inherit; to succeed 而生疑惑
427 14 shēng destiny 而生疑惑
428 14 shēng birth 而生疑惑
429 14 shēng arise; produce; utpad 而生疑惑
430 13 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 覩史多天
431 13 duó many; much 覩史多天
432 13 duō more 覩史多天
433 13 duō an unspecified extent 覩史多天
434 13 duō used in exclamations 覩史多天
435 13 duō excessive 覩史多天
436 13 duō to what extent 覩史多天
437 13 duō abundant 覩史多天
438 13 duō to multiply; to acrue 覩史多天
439 13 duō mostly 覩史多天
440 13 duō simply; merely 覩史多天
441 13 duō frequently 覩史多天
442 13 duō very 覩史多天
443 13 duō Duo 覩史多天
444 13 duō ta 覩史多天
445 13 duō many; bahu 覩史多天
446 13 zhī him; her; them; that 汝知之否
447 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 汝知之否
448 13 zhī to go 汝知之否
449 13 zhī this; that 汝知之否
450 13 zhī genetive marker 汝知之否
451 13 zhī it 汝知之否
452 13 zhī in; in regards to 汝知之否
453 13 zhī all 汝知之否
454 13 zhī and 汝知之否
455 13 zhī however 汝知之否
456 13 zhī if 汝知之否
457 13 zhī then 汝知之否
458 13 zhī to arrive; to go 汝知之否
459 13 zhī is 汝知之否
460 13 zhī to use 汝知之否
461 13 zhī Zhi 汝知之否
462 13 zhī winding 汝知之否
463 13 you; thou 假使汝伸百千問難
464 13 Ru River 假使汝伸百千問難
465 13 Ru 假使汝伸百千問難
466 13 you; tvam; bhavat 假使汝伸百千問難
467 12 世間 shìjiān world; the human world 譬如世間藥草叢林
468 12 世間 shìjiān world 譬如世間藥草叢林
469 12 世間 shìjiān world; loka 譬如世間藥草叢林
470 12 not; no 心不愛樂
471 12 expresses that a certain condition cannot be acheived 心不愛樂
472 12 as a correlative 心不愛樂
473 12 no (answering a question) 心不愛樂
474 12 forms a negative adjective from a noun 心不愛樂
475 12 at the end of a sentence to form a question 心不愛樂
476 12 to form a yes or no question 心不愛樂
477 12 infix potential marker 心不愛樂
478 12 no; na 心不愛樂
479 12 有情 yǒuqíng having feelings for 云何有情最初結生入母胎中
480 12 有情 yǒuqíng friends with 云何有情最初結生入母胎中
481 12 有情 yǒuqíng having emotional appeal 云何有情最初結生入母胎中
482 12 有情 yǒuqíng sentient being 云何有情最初結生入母胎中
483 12 有情 yǒuqíng sentient beings 云何有情最初結生入母胎中
484 12 rén person; people; a human being 是人即得慧眼清淨
485 12 rén Kangxi radical 9 是人即得慧眼清淨
486 12 rén a kind of person 是人即得慧眼清淨
487 12 rén everybody 是人即得慧眼清淨
488 12 rén adult 是人即得慧眼清淨
489 12 rén somebody; others 是人即得慧眼清淨
490 12 rén an upright person 是人即得慧眼清淨
491 12 rén person; manuṣya 是人即得慧眼清淨
492 12 interesting 得生人趣
493 12 to turn towards; to approach 得生人趣
494 12 urgent; pressing; quickly 得生人趣
495 12 to urge 得生人趣
496 12 purport; an objective 得生人趣
497 12 a delight; a pleasure; an interest 得生人趣
498 12 an inclination 得生人趣
499 12 a flavor; a taste 得生人趣
500 12 to go quickly towards 得生人趣

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
外道
  1. wàidào
  2. wàidào
  1. Heretics
  2. non-Buddhist
wèi to be; bhū
that; tad
near to; antike
zhōng middle
obtain; attain; prāpta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
cóng receiving; upādāya
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多闻天 多聞天 100 Vaisravana; Vessavana
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
父子合集经 父子合集經 102 Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
乐变化天 樂變化天 108 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
魔怨 109 Māra
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人趣 114 Human Realm
日称 日稱 114 Ri Cheng
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善慧 115 Shan Hui
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天界 116 heaven; devaloka
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
西天 120 India; Indian continent
修罗 修羅 120 Asura
焰摩天 121 Yamadevaloka
于田 於田 121 Yutian
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 193.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
菴罗 菴羅 196 mango
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
八难 八難 98 eight difficulties
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
本无 本無 98 suchness
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不淫 98 Refrain from sexual conduct
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常生 99 immortality
长时 長時 99 eon; kalpa
成就一切智 99 attainment of omniscience
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出现于世间 出現於世間 99 appearing in the world
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
当得 當得 100 will reach
道意 100 intention to attain enlightenment
得正见 得正見 100 holds to right view
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便力 102 the power of skillful means
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非道 102 heterodox views
非有 102 does not exist; is not real
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福行 102 actions that product merit
观行 觀行 103 contemplation and action
果报 果報 103 fruition; the result of karma
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
伽陀 106 gatha; verse
戒波罗蜜 戒波羅蜜 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第十五 106 scroll 15
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦际 苦際 107 limit of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
了知 108 to understand clearly
了知三世 108 knowing the past, present and future; trikālajña
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
理趣 108 thought; mata
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
牧牛 109 cowherd
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤修 113 cultivated; caritāvin
劝持 勸持 113 Urging Devotion
取着 取著 113 grasping; attachment
忍波罗蜜 忍波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理作意 114 attention; engagement
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三际 三際 115 past, present, and future
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧方便 115 skillful and expedient means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生忍 115 Ordinary Patience
生天 115 celestial birth
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
施波罗蜜 施波羅蜜 115 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
授记品 授記品 115 Chapter on Bestowing a Prophesy
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
所行 115 actions; practice
天乐 天樂 116 heavenly music
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
涂香 塗香 116 to annoint
妄见 妄見 119 a delusion
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来现在 未來現在 119 the present and the future
问难 問難 119 Interrogation
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我相 119 the notion of a self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无实 無實 119 not ultimately real
无所畏 無所畏 119 without any fear
五欲 五慾 119 the five desires
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
险难 險難 120 difficulty
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
星宿劫 120 Naksatra kalpa; the future kalpa
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
修十善业 修十善業 120 visualize the ten good deeds
寻香城 尋香城 120 city of the gandharvas
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼根 121 the faculty of sight
严净 嚴淨 121 majestic and pure
厌生死苦 厭生死苦 121
  1. hate the suffering of Saṃsāra
  2. hate the suffering of Saṃsāra
厌离 厭離 121 to give up in disgust
夜叉 121 yaksa
异见 異見 121 different view
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
疑网 疑網 121 a web of doubt
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有想 121 having apperception
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专修 專修 122 focused cultivation
住相 122 abiding; sthiti
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持门 總持門 122 dharani teachings
最上 122 supreme