Glossary and Vocabulary for Sarvabuddhaviṣayāvatārajñānālokālaṁkārasūtra (Dasheng Ru Zhu Fo Jingjie Zhi Guangming Zhuangyan Jing) 大乘入諸佛境界智光明莊嚴經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 44 菩薩 púsà bodhisattva 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
2 44 菩薩 púsà bodhisattva 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
3 44 菩薩 púsà bodhisattva 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
4 37 one 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
5 37 Kangxi radical 1 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
6 37 pure; concentrated 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
7 37 first 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
8 37 the same 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
9 37 sole; single 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
10 37 a very small amount 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
11 37 Yi 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
12 37 other 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
13 37 to unify 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
14 37 accidentally; coincidentally 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
15 37 abruptly; suddenly 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
16 37 one; eka 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
17 31 wéi to act as; to serve 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
18 31 wéi to change into; to become 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
19 31 wéi to be; is 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
20 31 wéi to do 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
21 31 wèi to support; to help 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
22 31 wéi to govern 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
23 31 wèi to be; bhū 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
24 31 good fortune; happiness; luck 其所獲福比前福蘊廣多無量
25 31 Fujian 其所獲福比前福蘊廣多無量
26 31 wine and meat used in ceremonial offerings 其所獲福比前福蘊廣多無量
27 31 Fortune 其所獲福比前福蘊廣多無量
28 31 merit; blessing; punya 其所獲福比前福蘊廣多無量
29 31 fortune; blessing; svasti 其所獲福比前福蘊廣多無量
30 29 to go; to 稽首已住於彼岸
31 29 to rely on; to depend on 稽首已住於彼岸
32 29 Yu 稽首已住於彼岸
33 29 a crow 稽首已住於彼岸
34 29 suǒ a few; various; some 無所供養無供養者
35 29 suǒ a place; a location 無所供養無供養者
36 29 suǒ indicates a passive voice 無所供養無供養者
37 29 suǒ an ordinal number 無所供養無供養者
38 29 suǒ meaning 無所供養無供養者
39 29 suǒ garrison 無所供養無供養者
40 29 suǒ place; pradeśa 無所供養無供養者
41 25 lìng to make; to cause to be; to lead 普令建立成緣覺果
42 25 lìng to issue a command 普令建立成緣覺果
43 25 lìng rules of behavior; customs 普令建立成緣覺果
44 25 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 普令建立成緣覺果
45 25 lìng a season 普令建立成緣覺果
46 25 lìng respected; good reputation 普令建立成緣覺果
47 25 lìng good 普令建立成緣覺果
48 25 lìng pretentious 普令建立成緣覺果
49 25 lìng a transcending state of existence 普令建立成緣覺果
50 25 lìng a commander 普令建立成緣覺果
51 25 lìng a commanding quality; an impressive character 普令建立成緣覺果
52 25 lìng lyrics 普令建立成緣覺果
53 25 lìng Ling 普令建立成緣覺果
54 25 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 普令建立成緣覺果
55 23 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness 世尊讚妙吉祥童真菩薩摩訶薩言
56 23 妙吉祥 miào jíxiáng wonderful and auspicious 世尊讚妙吉祥童真菩薩摩訶薩言
57 23 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness; Manjusri 世尊讚妙吉祥童真菩薩摩訶薩言
58 23 建立 jiànlì to create; to build 普令建立成緣覺果
59 23 建立 jiànlì to produce 普令建立成緣覺果
60 22 huò to reap; to harvest 其所獲福比前福蘊廣多無量
61 22 huò to obtain; to get 其所獲福比前福蘊廣多無量
62 22 huò to hunt; to capture 其所獲福比前福蘊廣多無量
63 22 huò to suffer; to sustain; to be subject to 其所獲福比前福蘊廣多無量
64 22 huò game (hunting) 其所獲福比前福蘊廣多無量
65 22 huò a female servant 其所獲福比前福蘊廣多無量
66 22 huái Huai 其所獲福比前福蘊廣多無量
67 22 huò harvest 其所獲福比前福蘊廣多無量
68 22 huò results 其所獲福比前福蘊廣多無量
69 22 huò to obtain 其所獲福比前福蘊廣多無量
70 22 huò to take; labh 其所獲福比前福蘊廣多無量
71 19 zhù to dwell; to live; to reside 善住不共諸法中
72 19 zhù to stop; to halt 善住不共諸法中
73 19 zhù to retain; to remain 善住不共諸法中
74 19 zhù to lodge at [temporarily] 善住不共諸法中
75 19 zhù verb complement 善住不共諸法中
76 19 zhù attaching; abiding; dwelling on 善住不共諸法中
77 18 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 勿於諸佛起色相見
78 17 néng can; able 稽首能斷眾結縛
79 17 néng ability; capacity 稽首能斷眾結縛
80 17 néng a mythical bear-like beast 稽首能斷眾結縛
81 17 néng energy 稽首能斷眾結縛
82 17 néng function; use 稽首能斷眾結縛
83 17 néng talent 稽首能斷眾結縛
84 17 néng expert at 稽首能斷眾結縛
85 17 néng to be in harmony 稽首能斷眾結縛
86 17 néng to tend to; to care for 稽首能斷眾結縛
87 17 néng to reach; to arrive at 稽首能斷眾結縛
88 17 néng to be able; śak 稽首能斷眾結縛
89 17 néng skilful; pravīṇa 稽首能斷眾結縛
90 16 yòu Kangxi radical 29
91 16 zhōng middle 善住不共諸法中
92 16 zhōng medium; medium sized 善住不共諸法中
93 16 zhōng China 善住不共諸法中
94 16 zhòng to hit the mark 善住不共諸法中
95 16 zhōng midday 善住不共諸法中
96 16 zhōng inside 善住不共諸法中
97 16 zhōng during 善住不共諸法中
98 16 zhōng Zhong 善住不共諸法中
99 16 zhōng intermediary 善住不共諸法中
100 16 zhōng half 善住不共諸法中
101 16 zhòng to reach; to attain 善住不共諸法中
102 16 zhòng to suffer; to infect 善住不共諸法中
103 16 zhòng to obtain 善住不共諸法中
104 16 zhòng to pass an exam 善住不共諸法中
105 16 zhōng middle 善住不共諸法中
106 14 yùn to bring together; to collect; to accumulate 其所獲福比前福蘊廣多無量
107 14 yùn to contain 其所獲福比前福蘊廣多無量
108 14 yùn profundity 其所獲福比前福蘊廣多無量
109 14 yùn withered grass 其所獲福比前福蘊廣多無量
110 14 yùn aggregate; skandha 其所獲福比前福蘊廣多無量
111 14 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 千俱胝分不及一
112 14 俱胝 jūzhī Judi 千俱胝分不及一
113 14 一切 yīqiè temporary 所有一切地獄
114 14 一切 yīqiè the same 所有一切地獄
115 14 正法 zhèngfǎ proper law 然於此正法不生信解
116 14 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 然於此正法不生信解
117 14 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 然於此正法不生信解
118 14 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 然於此正法不生信解
119 14 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 然於此正法不生信解
120 13 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
121 13 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
122 13 Kangxi radical 49 稽首已住於彼岸
123 13 to bring to an end; to stop 稽首已住於彼岸
124 13 to complete 稽首已住於彼岸
125 13 to demote; to dismiss 稽首已住於彼岸
126 13 to recover from an illness 稽首已住於彼岸
127 13 former; pūrvaka 稽首已住於彼岸
128 13 to use; to grasp 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
129 13 to rely on 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
130 13 to regard 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
131 13 to be able to 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
132 13 to order; to command 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
133 13 used after a verb 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
134 13 a reason; a cause 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
135 13 Israel 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
136 13 Yi 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
137 13 use; yogena 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
138 13 bǎi one hundred 造七寶塔廣一由旬高百由旬眾寶界道
139 13 bǎi many 造七寶塔廣一由旬高百由旬眾寶界道
140 13 bǎi Bai 造七寶塔廣一由旬高百由旬眾寶界道
141 13 bǎi all 造七寶塔廣一由旬高百由旬眾寶界道
142 13 bǎi hundred; śata 造七寶塔廣一由旬高百由旬眾寶界道
143 12 十方 shí sāng The Ten Directions 正使十方所有一切佛剎土中
144 12 十方 shí fāng the ten directions 正使十方所有一切佛剎土中
145 12 děng et cetera; and so on 譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉
146 12 děng to wait 譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉
147 12 děng to be equal 譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉
148 12 děng degree; level 譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉
149 12 děng to compare 譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉
150 12 děng same; equal; sama 譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉
151 12 qiān one thousand 千俱胝分不及一
152 12 qiān many; numerous; countless 千俱胝分不及一
153 12 qiān a cheat; swindler 千俱胝分不及一
154 12 qiān Qian 千俱胝分不及一
155 12 無有 wú yǒu there is not 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
156 12 無有 wú yǒu non-existence 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
157 11 fēn to separate; to divide into parts 千俱胝分不及一
158 11 fēn a part; a section; a division; a portion 千俱胝分不及一
159 11 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 千俱胝分不及一
160 11 fēn to differentiate; to distinguish 千俱胝分不及一
161 11 fēn a fraction 千俱胝分不及一
162 11 fēn to express as a fraction 千俱胝分不及一
163 11 fēn one tenth 千俱胝分不及一
164 11 fèn a component; an ingredient 千俱胝分不及一
165 11 fèn the limit of an obligation 千俱胝分不及一
166 11 fèn affection; goodwill 千俱胝分不及一
167 11 fèn a role; a responsibility 千俱胝分不及一
168 11 fēn equinox 千俱胝分不及一
169 11 fèn a characteristic 千俱胝分不及一
170 11 fèn to assume; to deduce 千俱胝分不及一
171 11 fēn to share 千俱胝分不及一
172 11 fēn branch [office] 千俱胝分不及一
173 11 fēn clear; distinct 千俱胝分不及一
174 11 fēn a difference 千俱胝分不及一
175 11 fēn a score 千俱胝分不及一
176 11 fèn identity 千俱胝分不及一
177 11 fèn a part; a portion 千俱胝分不及一
178 11 fēn part; avayava 千俱胝分不及一
179 11 眾生 zhòngshēng all living things 普遍通達眾生行
180 11 眾生 zhòngshēng living things other than people 普遍通達眾生行
181 11 眾生 zhòngshēng sentient beings 普遍通達眾生行
182 11 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 普遍通達眾生行
183 10 Buddha; Awakened One 佛大威力不思議
184 10 relating to Buddhism 佛大威力不思議
185 10 a statue or image of a Buddha 佛大威力不思議
186 10 a Buddhist text 佛大威力不思議
187 10 to touch; to stroke 佛大威力不思議
188 10 Buddha 佛大威力不思議
189 10 Buddha; Awakened One 佛大威力不思議
190 10 稱量 chēngliàng to weigh 此所獲福無有稱量
191 10 zhě ca 稽首世間尊勝者
192 10 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 於日日中以十佛剎不可說俱胝那庾多百千如微塵等世界充滿自在王摩尼妙寶布施供養
193 10 世界 shìjiè the earth 於日日中以十佛剎不可說俱胝那庾多百千如微塵等世界充滿自在王摩尼妙寶布施供養
194 10 世界 shìjiè a domain; a realm 於日日中以十佛剎不可說俱胝那庾多百千如微塵等世界充滿自在王摩尼妙寶布施供養
195 10 世界 shìjiè the human world 於日日中以十佛剎不可說俱胝那庾多百千如微塵等世界充滿自在王摩尼妙寶布施供養
196 10 世界 shìjiè the conditions in the world 於日日中以十佛剎不可說俱胝那庾多百千如微塵等世界充滿自在王摩尼妙寶布施供養
197 10 世界 shìjiè world 於日日中以十佛剎不可說俱胝那庾多百千如微塵等世界充滿自在王摩尼妙寶布施供養
198 10 世界 shìjiè a world; lokadhatu 於日日中以十佛剎不可說俱胝那庾多百千如微塵等世界充滿自在王摩尼妙寶布施供養
199 10 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 稽首十力度煩惱
200 9 jīng to go through; to experience 汝等當知此經功德不可思議
201 9 jīng a sutra; a scripture 汝等當知此經功德不可思議
202 9 jīng warp 汝等當知此經功德不可思議
203 9 jīng longitude 汝等當知此經功德不可思議
204 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 汝等當知此經功德不可思議
205 9 jīng a woman's period 汝等當知此經功德不可思議
206 9 jīng to bear; to endure 汝等當知此經功德不可思議
207 9 jīng to hang; to die by hanging 汝等當知此經功德不可思議
208 9 jīng classics 汝等當知此經功德不可思議
209 9 jīng to be frugal; to save 汝等當知此經功德不可思議
210 9 jīng a classic; a scripture; canon 汝等當知此經功德不可思議
211 9 jīng a standard; a norm 汝等當知此經功德不可思議
212 9 jīng a section of a Confucian work 汝等當知此經功德不可思議
213 9 jīng to measure 汝等當知此經功德不可思議
214 9 jīng human pulse 汝等當知此經功德不可思議
215 9 jīng menstruation; a woman's period 汝等當知此經功德不可思議
216 9 jīng sutra; discourse 汝等當知此經功德不可思議
217 9 miào wonderful; fantastic 稽首猶如妙高勝
218 9 miào clever 稽首猶如妙高勝
219 9 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 稽首猶如妙高勝
220 9 miào fine; delicate 稽首猶如妙高勝
221 9 miào young 稽首猶如妙高勝
222 9 miào interesting 稽首猶如妙高勝
223 9 miào profound reasoning 稽首猶如妙高勝
224 9 miào Miao 稽首猶如妙高勝
225 9 miào Wonderful 稽首猶如妙高勝
226 9 miào wonderful; beautiful; suksma 稽首猶如妙高勝
227 9 shǔ to count 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
228 9 shù a number; an amount 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
229 9 shù mathenatics 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
230 9 shù an ancient calculating method 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
231 9 shù several; a few 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
232 9 shǔ to allow; to permit 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
233 9 shǔ to be equal; to compare to 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
234 9 shù numerology; divination by numbers 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
235 9 shù a skill; an art 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
236 9 shù luck; fate 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
237 9 shù a rule 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
238 9 shù legal system 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
239 9 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
240 9 fine; detailed; dense 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
241 9 prayer beads 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
242 9 shǔ number; saṃkhyā 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
243 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 無所供養無供養者
244 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 無所供養無供養者
245 9 供養 gòngyǎng offering 無所供養無供養者
246 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 無所供養無供養者
247 8 布施 bùshī generosity 比前菩薩布施福蘊
248 8 布施 bùshī dana; giving; generosity 比前菩薩布施福蘊
249 8 信解 xìnjiě resolution; determination; adhimukti 然於此正法不生信解
250 8 ér Kangxi radical 126 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
251 8 ér as if; to seem like 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
252 8 néng can; able 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
253 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
254 8 ér to arrive; up to 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
255 8 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya 若有在家菩薩於阿僧祇殑伽沙數諸佛菩薩及聲聞所
256 8 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhyeya 若有在家菩薩於阿僧祇殑伽沙數諸佛菩薩及聲聞所
257 8 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya; innumerable 若有在家菩薩於阿僧祇殑伽沙數諸佛菩薩及聲聞所
258 8 千分 qiānfēn one thousandth; sahasratama 千分不及一
259 8 to go back; to return 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
260 8 to resume; to restart 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
261 8 to do in detail 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
262 8 to restore 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
263 8 to respond; to reply to 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
264 8 Fu; Return 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
265 8 to retaliate; to reciprocate 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
266 8 to avoid forced labor or tax 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
267 8 Fu 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
268 8 doubled; to overlapping; folded 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
269 8 a lined garment with doubled thickness 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
270 8 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 彼諸菩薩所獲福蘊其數無量
271 8 to reach 病緣醫藥及諸樂具
272 8 to attain 病緣醫藥及諸樂具
273 8 to understand 病緣醫藥及諸樂具
274 8 able to be compared to; to catch up with 病緣醫藥及諸樂具
275 8 to be involved with; to associate with 病緣醫藥及諸樂具
276 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 病緣醫藥及諸樂具
277 8 and; ca; api 病緣醫藥及諸樂具
278 8 shǎo few 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
279 8 shǎo to decrease; to lessen; to lose 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
280 8 shǎo to be inadequate; to be insufficient 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
281 8 shǎo to be less than 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
282 8 shǎo to despise; to scorn; to look down on 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
283 8 shào young 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
284 8 shào youth 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
285 8 shào a youth; a young person 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
286 8 shào Shao 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
287 8 shǎo few 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
288 7 lüè plan; strategy 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
289 7 lüè to administer 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
290 7 lüè Lue 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
291 7 lüè to plunder; to seize 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
292 7 lüè to simplify; to omit; to leave out 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
293 7 lüè an outline 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
294 7 lüè concisely; samāsatas 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
295 7 甚深 shénshēn very profound; what is deep 能於如是入諸佛境界智光明莊嚴甚深正法
296 7 zhī to go 坐臥之物
297 7 zhī to arrive; to go 坐臥之物
298 7 zhī is 坐臥之物
299 7 zhī to use 坐臥之物
300 7 zhī Zhi 坐臥之物
301 7 zhī winding 坐臥之物
302 7 to associate with; be near 其所獲福比前福蘊廣多無量
303 7 to compare; to contrast 其所獲福比前福蘊廣多無量
304 7 Kangxi radical 81 其所獲福比前福蘊廣多無量
305 7 to gesture (with hands) 其所獲福比前福蘊廣多無量
306 7 to make an analogy 其所獲福比前福蘊廣多無量
307 7 an analogy 其所獲福比前福蘊廣多無量
308 7 an example 其所獲福比前福蘊廣多無量
309 7 comparison; upamā 其所獲福比前福蘊廣多無量
310 7 qián front 其所獲福比前福蘊廣多無量
311 7 qián former; the past 其所獲福比前福蘊廣多無量
312 7 qián to go forward 其所獲福比前福蘊廣多無量
313 7 qián preceding 其所獲福比前福蘊廣多無量
314 7 qián before; earlier; prior 其所獲福比前福蘊廣多無量
315 7 qián to appear before 其所獲福比前福蘊廣多無量
316 7 qián future 其所獲福比前福蘊廣多無量
317 7 qián top; first 其所獲福比前福蘊廣多無量
318 7 qián battlefront 其所獲福比前福蘊廣多無量
319 7 qián before; former; pūrva 其所獲福比前福蘊廣多無量
320 7 qián facing; mukha 其所獲福比前福蘊廣多無量
321 7 zhòng many; numerous 稽首能斷眾結縛
322 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 稽首能斷眾結縛
323 7 zhòng general; common; public 稽首能斷眾結縛
324 7 guǒ a result; a consequence 亦勿謂佛得菩提果
325 7 guǒ fruit 亦勿謂佛得菩提果
326 7 guǒ to eat until full 亦勿謂佛得菩提果
327 7 guǒ to realize 亦勿謂佛得菩提果
328 7 guǒ a fruit tree 亦勿謂佛得菩提果
329 7 guǒ resolute; determined 亦勿謂佛得菩提果
330 7 guǒ Fruit 亦勿謂佛得菩提果
331 7 guǒ direct effect; phala; a consequence 亦勿謂佛得菩提果
332 7 殑伽沙 jìngjiā shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 一一菩薩於不可思議殑伽沙數佛剎土中
333 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切法本來清淨故
334 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切法本來清淨故
335 7 清淨 qīngjìng concise 一切法本來清淨故
336 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切法本來清淨故
337 7 清淨 qīngjìng pure and clean 一切法本來清淨故
338 7 清淨 qīngjìng purity 一切法本來清淨故
339 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切法本來清淨故
340 7 Kangxi radical 71 當知諸佛無見無聞
341 7 to not have; without 當知諸佛無見無聞
342 7 mo 當知諸佛無見無聞
343 7 to not have 當知諸佛無見無聞
344 7 Wu 當知諸佛無見無聞
345 7 mo 當知諸佛無見無聞
346 7 Yi 亦勿謂佛處大眾中
347 6 三千大千世界 sān qiān dà qiān shìjiè Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
348 6 shèng to beat; to win; to conquer 稽首廣持勝德門
349 6 shèng victory; success 稽首廣持勝德門
350 6 shèng wonderful; supurb; superior 稽首廣持勝德門
351 6 shèng to surpass 稽首廣持勝德門
352 6 shèng triumphant 稽首廣持勝德門
353 6 shèng a scenic view 稽首廣持勝德門
354 6 shèng a woman's hair decoration 稽首廣持勝德門
355 6 shèng Sheng 稽首廣持勝德門
356 6 shèng conquering; victorious; jaya 稽首廣持勝德門
357 6 shèng superior; agra 稽首廣持勝德門
358 6 廣大 guǎngdà vast; extensive 稽首廣大施無畏
359 6 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 稽首廣大施無畏
360 6 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 稽首廣大施無畏
361 6 廣大 guǎngdà to expand 稽首廣大施無畏
362 6 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 稽首廣大施無畏
363 6 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 普令建立成緣覺果
364 6 chéng to become; to turn into 普令建立成緣覺果
365 6 chéng to grow up; to ripen; to mature 普令建立成緣覺果
366 6 chéng to set up; to establish; to develop; to form 普令建立成緣覺果
367 6 chéng a full measure of 普令建立成緣覺果
368 6 chéng whole 普令建立成緣覺果
369 6 chéng set; established 普令建立成緣覺果
370 6 chéng to reache a certain degree; to amount to 普令建立成緣覺果
371 6 chéng to reconcile 普令建立成緣覺果
372 6 chéng to resmble; to be similar to 普令建立成緣覺果
373 6 chéng composed of 普令建立成緣覺果
374 6 chéng a result; a harvest; an achievement 普令建立成緣覺果
375 6 chéng capable; able; accomplished 普令建立成緣覺果
376 6 chéng to help somebody achieve something 普令建立成緣覺果
377 6 chéng Cheng 普令建立成緣覺果
378 6 chéng Become 普令建立成緣覺果
379 6 chéng becoming; bhāva 普令建立成緣覺果
380 6 一一 yīyī one or two 一一菩薩於不可思議殑伽沙數佛剎土中
381 6 一一 yīyī a few 一一菩薩於不可思議殑伽沙數佛剎土中
382 6 百分 bǎifēn one hundredth; percent 百分不及一
383 6 百分 bǎifēn one hundredth; śatatama 百分不及一
384 6 微塵 wēichén dust; a minute particle 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
385 6 微塵 wēichén fine dust 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
386 6 微塵 wēichén an atom 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
387 6 譬喻 pìyù simile; rhetorical comparison; analogy 算分數分及譬喻分乃至烏波尼殺曇分
388 6 譬喻 pìyù example; dṛṣṭānta 算分數分及譬喻分乃至烏波尼殺曇分
389 6 譬喻 pìyù Avadana (parables); Apadāna 算分數分及譬喻分乃至烏波尼殺曇分
390 6 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 一一菩薩於不可思議殑伽沙數佛剎土中
391 6 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 一一菩薩於不可思議殑伽沙數佛剎土中
392 6 佛剎 fó shā temple; monastery 一一菩薩於不可思議殑伽沙數佛剎土中
393 6 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普令建立成緣覺果
394 6 Prussia 普令建立成緣覺果
395 6 Pu 普令建立成緣覺果
396 6 equally; impartially; universal; samanta 普令建立成緣覺果
397 6 Qi 勿於諸法謂其無相
398 5 wèi to call 勿於諸法謂其無相
399 5 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 勿於諸法謂其無相
400 5 wèi to speak to; to address 勿於諸法謂其無相
401 5 wèi to treat as; to regard as 勿於諸法謂其無相
402 5 wèi introducing a condition situation 勿於諸法謂其無相
403 5 wèi to speak to; to address 勿於諸法謂其無相
404 5 wèi to think 勿於諸法謂其無相
405 5 wèi for; is to be 勿於諸法謂其無相
406 5 wèi to make; to cause 勿於諸法謂其無相
407 5 wèi principle; reason 勿於諸法謂其無相
408 5 wèi Wei 勿於諸法謂其無相
409 5 xíng to walk 普遍通達眾生行
410 5 xíng capable; competent 普遍通達眾生行
411 5 háng profession 普遍通達眾生行
412 5 xíng Kangxi radical 144 普遍通達眾生行
413 5 xíng to travel 普遍通達眾生行
414 5 xìng actions; conduct 普遍通達眾生行
415 5 xíng to do; to act; to practice 普遍通達眾生行
416 5 xíng all right; OK; okay 普遍通達眾生行
417 5 háng horizontal line 普遍通達眾生行
418 5 héng virtuous deeds 普遍通達眾生行
419 5 hàng a line of trees 普遍通達眾生行
420 5 hàng bold; steadfast 普遍通達眾生行
421 5 xíng to move 普遍通達眾生行
422 5 xíng to put into effect; to implement 普遍通達眾生行
423 5 xíng travel 普遍通達眾生行
424 5 xíng to circulate 普遍通達眾生行
425 5 xíng running script; running script 普遍通達眾生行
426 5 xíng temporary 普遍通達眾生行
427 5 háng rank; order 普遍通達眾生行
428 5 háng a business; a shop 普遍通達眾生行
429 5 xíng to depart; to leave 普遍通達眾生行
430 5 xíng to experience 普遍通達眾生行
431 5 xíng path; way 普遍通達眾生行
432 5 xíng xing; ballad 普遍通達眾生行
433 5 xíng Xing 普遍通達眾生行
434 5 xíng Practice 普遍通達眾生行
435 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 普遍通達眾生行
436 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 普遍通達眾生行
437 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛亦無言已說現說當說諸法
438 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛亦無言已說現說當說諸法
439 5 shuì to persuade 佛亦無言已說現說當說諸法
440 5 shuō to teach; to recite; to explain 佛亦無言已說現說當說諸法
441 5 shuō a doctrine; a theory 佛亦無言已說現說當說諸法
442 5 shuō to claim; to assert 佛亦無言已說現說當說諸法
443 5 shuō allocution 佛亦無言已說現說當說諸法
444 5 shuō to criticize; to scold 佛亦無言已說現說當說諸法
445 5 shuō to indicate; to refer to 佛亦無言已說現說當說諸法
446 5 shuō speach; vāda 佛亦無言已說現說當說諸法
447 5 shuō to speak; bhāṣate 佛亦無言已說現說當說諸法
448 5 shuō to instruct 佛亦無言已說現說當說諸法
449 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 彼如是等諸眾生類
450 5 shí ten 一一方分皆有十佛剎不可說俱胝那庾多百千如微塵等諸佛世尊
451 5 shí Kangxi radical 24 一一方分皆有十佛剎不可說俱胝那庾多百千如微塵等諸佛世尊
452 5 shí tenth 一一方分皆有十佛剎不可說俱胝那庾多百千如微塵等諸佛世尊
453 5 shí complete; perfect 一一方分皆有十佛剎不可說俱胝那庾多百千如微塵等諸佛世尊
454 5 shí ten; daśa 一一方分皆有十佛剎不可說俱胝那庾多百千如微塵等諸佛世尊
455 5 tool; device; utensil; equipment; instrument 病緣醫藥及諸樂具
456 5 to possess; to have 病緣醫藥及諸樂具
457 5 to prepare 病緣醫藥及諸樂具
458 5 to write; to describe; to state 病緣醫藥及諸樂具
459 5 Ju 病緣醫藥及諸樂具
460 5 talent; ability 病緣醫藥及諸樂具
461 5 a feast; food 病緣醫藥及諸樂具
462 5 to arrange; to provide 病緣醫藥及諸樂具
463 5 furnishings 病緣醫藥及諸樂具
464 5 to understand 病緣醫藥及諸樂具
465 5 a mat for sitting and sleeping on 病緣醫藥及諸樂具
466 5 衣服 yīfu clothing; clothes; attire 衣服
467 5 不可說 bù kě shuō inexplicable 不可說俱胝那庾多百千如微塵等出家菩薩
468 5 不可說 bù kě shuō cannot be described 不可說俱胝那庾多百千如微塵等出家菩薩
469 5 最上 zuìshàng supreme 或有菩薩於此最上甚深正法生信解已
470 5 guǎng wide; large; vast 稽首廣持勝德門
471 5 guǎng Kangxi radical 53 稽首廣持勝德門
472 5 ān a hut 稽首廣持勝德門
473 5 guǎng a large building structure with no walls 稽首廣持勝德門
474 5 guǎng many; numerous; common 稽首廣持勝德門
475 5 guǎng to extend; to expand 稽首廣持勝德門
476 5 guǎng width; breadth; extent 稽首廣持勝德門
477 5 guǎng broad-minded; generous 稽首廣持勝德門
478 5 guǎng Guangzhou 稽首廣持勝德門
479 5 guàng a unit of east-west distance 稽首廣持勝德門
480 5 guàng a unit of 15 chariots 稽首廣持勝德門
481 5 kuàng barren 稽首廣持勝德門
482 5 guǎng Extensive 稽首廣持勝德門
483 5 guǎng vaipulya; vast; extended 稽首廣持勝德門
484 5 soil; ground; land 悉令建立皆住隨信行地
485 5 floor 悉令建立皆住隨信行地
486 5 the earth 悉令建立皆住隨信行地
487 5 fields 悉令建立皆住隨信行地
488 5 a place 悉令建立皆住隨信行地
489 5 a situation; a position 悉令建立皆住隨信行地
490 5 background 悉令建立皆住隨信行地
491 5 terrain 悉令建立皆住隨信行地
492 5 a territory; a region 悉令建立皆住隨信行地
493 5 used after a distance measure 悉令建立皆住隨信行地
494 5 coming from the same clan 悉令建立皆住隨信行地
495 5 earth; pṛthivī 悉令建立皆住隨信行地
496 5 stage; ground; level; bhumi 悉令建立皆住隨信行地
497 5 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 或有出家菩薩戒行清淨深心具足
498 5 出家 chūjiā to renounce 或有出家菩薩戒行清淨深心具足
499 5 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 或有出家菩薩戒行清淨深心具足
500 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 亦勿謂佛得菩提果

Frequencies of all Words

Top 865

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 52 ruò to seem; to be like; as 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
2 52 ruò seemingly 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
3 52 ruò if 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
4 52 ruò you 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
5 52 ruò this; that 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
6 52 ruò and; or 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
7 52 ruò as for; pertaining to 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
8 52 pomegranite 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
9 52 ruò to choose 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
10 52 ruò to agree; to accord with; to conform to 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
11 52 ruò thus 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
12 52 ruò pollia 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
13 52 ruò Ruo 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
14 52 ruò only then 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
15 52 ja 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
16 52 jñā 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
17 52 ruò if; yadi 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
18 44 菩薩 púsà bodhisattva 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
19 44 菩薩 púsà bodhisattva 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
20 44 菩薩 púsà bodhisattva 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
21 37 one 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
22 37 Kangxi radical 1 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
23 37 as soon as; all at once 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
24 37 pure; concentrated 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
25 37 whole; all 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
26 37 first 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
27 37 the same 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
28 37 each 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
29 37 certain 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
30 37 throughout 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
31 37 used in between a reduplicated verb 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
32 37 sole; single 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
33 37 a very small amount 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
34 37 Yi 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
35 37 other 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
36 37 to unify 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
37 37 accidentally; coincidentally 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
38 37 abruptly; suddenly 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
39 37 or 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
40 37 one; eka 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
41 36 yǒu is; are; to exist 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
42 36 yǒu to have; to possess 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
43 36 yǒu indicates an estimate 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
44 36 yǒu indicates a large quantity 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
45 36 yǒu indicates an affirmative response 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
46 36 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
47 36 yǒu used to compare two things 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
48 36 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
49 36 yǒu used before the names of dynasties 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
50 36 yǒu a certain thing; what exists 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
51 36 yǒu multiple of ten and ... 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
52 36 yǒu abundant 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
53 36 yǒu purposeful 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
54 36 yǒu You 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
55 36 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
56 36 yǒu becoming; bhava 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
57 35 this; these 汝等當知此經功德不可思議
58 35 in this way 汝等當知此經功德不可思議
59 35 otherwise; but; however; so 汝等當知此經功德不可思議
60 35 at this time; now; here 汝等當知此經功德不可思議
61 35 this; here; etad 汝等當知此經功德不可思議
62 31 wèi for; to 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
63 31 wèi because of 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
64 31 wéi to act as; to serve 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
65 31 wéi to change into; to become 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
66 31 wéi to be; is 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
67 31 wéi to do 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
68 31 wèi for 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
69 31 wèi because of; for; to 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
70 31 wèi to 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
71 31 wéi in a passive construction 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
72 31 wéi forming a rehetorical question 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
73 31 wéi forming an adverb 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
74 31 wéi to add emphasis 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
75 31 wèi to support; to help 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
76 31 wéi to govern 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
77 31 wèi to be; bhū 為微塵等諸佛菩薩并聲聞眾
78 31 good fortune; happiness; luck 其所獲福比前福蘊廣多無量
79 31 Fujian 其所獲福比前福蘊廣多無量
80 31 wine and meat used in ceremonial offerings 其所獲福比前福蘊廣多無量
81 31 Fortune 其所獲福比前福蘊廣多無量
82 31 merit; blessing; punya 其所獲福比前福蘊廣多無量
83 31 fortune; blessing; svasti 其所獲福比前福蘊廣多無量
84 29 in; at 稽首已住於彼岸
85 29 in; at 稽首已住於彼岸
86 29 in; at; to; from 稽首已住於彼岸
87 29 to go; to 稽首已住於彼岸
88 29 to rely on; to depend on 稽首已住於彼岸
89 29 to go to; to arrive at 稽首已住於彼岸
90 29 from 稽首已住於彼岸
91 29 give 稽首已住於彼岸
92 29 oppposing 稽首已住於彼岸
93 29 and 稽首已住於彼岸
94 29 compared to 稽首已住於彼岸
95 29 by 稽首已住於彼岸
96 29 and; as well as 稽首已住於彼岸
97 29 for 稽首已住於彼岸
98 29 Yu 稽首已住於彼岸
99 29 a crow 稽首已住於彼岸
100 29 whew; wow 稽首已住於彼岸
101 29 near to; antike 稽首已住於彼岸
102 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所供養無供養者
103 29 suǒ an office; an institute 無所供養無供養者
104 29 suǒ introduces a relative clause 無所供養無供養者
105 29 suǒ it 無所供養無供養者
106 29 suǒ if; supposing 無所供養無供養者
107 29 suǒ a few; various; some 無所供養無供養者
108 29 suǒ a place; a location 無所供養無供養者
109 29 suǒ indicates a passive voice 無所供養無供養者
110 29 suǒ that which 無所供養無供養者
111 29 suǒ an ordinal number 無所供養無供養者
112 29 suǒ meaning 無所供養無供養者
113 29 suǒ garrison 無所供養無供養者
114 29 suǒ place; pradeśa 無所供養無供養者
115 29 suǒ that which; yad 無所供養無供養者
116 25 lìng to make; to cause to be; to lead 普令建立成緣覺果
117 25 lìng to issue a command 普令建立成緣覺果
118 25 lìng rules of behavior; customs 普令建立成緣覺果
119 25 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 普令建立成緣覺果
120 25 lìng a season 普令建立成緣覺果
121 25 lìng respected; good reputation 普令建立成緣覺果
122 25 lìng good 普令建立成緣覺果
123 25 lìng pretentious 普令建立成緣覺果
124 25 lìng a transcending state of existence 普令建立成緣覺果
125 25 lìng a commander 普令建立成緣覺果
126 25 lìng a commanding quality; an impressive character 普令建立成緣覺果
127 25 lìng lyrics 普令建立成緣覺果
128 25 lìng Ling 普令建立成緣覺果
129 25 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 普令建立成緣覺果
130 24 不及 bùjí not as good as; inferior to 百分不及一
131 24 不及 bùjí not enough time 百分不及一
132 24 不及 bùjí insufficient 百分不及一
133 23 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness 世尊讚妙吉祥童真菩薩摩訶薩言
134 23 妙吉祥 miào jíxiáng wonderful and auspicious 世尊讚妙吉祥童真菩薩摩訶薩言
135 23 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness; Manjusri 世尊讚妙吉祥童真菩薩摩訶薩言
136 23 建立 jiànlì to create; to build 普令建立成緣覺果
137 23 建立 jiànlì to produce 普令建立成緣覺果
138 22 huò to reap; to harvest 其所獲福比前福蘊廣多無量
139 22 huò to obtain; to get 其所獲福比前福蘊廣多無量
140 22 huò to hunt; to capture 其所獲福比前福蘊廣多無量
141 22 huò to be capable of; can; is able 其所獲福比前福蘊廣多無量
142 22 huò to suffer; to sustain; to be subject to 其所獲福比前福蘊廣多無量
143 22 huò game (hunting) 其所獲福比前福蘊廣多無量
144 22 huò a female servant 其所獲福比前福蘊廣多無量
145 22 huái Huai 其所獲福比前福蘊廣多無量
146 22 huò harvest 其所獲福比前福蘊廣多無量
147 22 huò results 其所獲福比前福蘊廣多無量
148 22 huò to obtain 其所獲福比前福蘊廣多無量
149 22 huò to take; labh 其所獲福比前福蘊廣多無量
150 19 zhù to dwell; to live; to reside 善住不共諸法中
151 19 zhù to stop; to halt 善住不共諸法中
152 19 zhù to retain; to remain 善住不共諸法中
153 19 zhù to lodge at [temporarily] 善住不共諸法中
154 19 zhù firmly; securely 善住不共諸法中
155 19 zhù verb complement 善住不共諸法中
156 19 zhù attaching; abiding; dwelling on 善住不共諸法中
157 18 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 勿於諸佛起色相見
158 17 néng can; able 稽首能斷眾結縛
159 17 néng ability; capacity 稽首能斷眾結縛
160 17 néng a mythical bear-like beast 稽首能斷眾結縛
161 17 néng energy 稽首能斷眾結縛
162 17 néng function; use 稽首能斷眾結縛
163 17 néng may; should; permitted to 稽首能斷眾結縛
164 17 néng talent 稽首能斷眾結縛
165 17 néng expert at 稽首能斷眾結縛
166 17 néng to be in harmony 稽首能斷眾結縛
167 17 néng to tend to; to care for 稽首能斷眾結縛
168 17 néng to reach; to arrive at 稽首能斷眾結縛
169 17 néng as long as; only 稽首能斷眾結縛
170 17 néng even if 稽首能斷眾結縛
171 17 néng but 稽首能斷眾結縛
172 17 néng in this way 稽首能斷眾結縛
173 17 néng to be able; śak 稽首能斷眾結縛
174 17 néng skilful; pravīṇa 稽首能斷眾結縛
175 16 yòu again; also
176 16 yòu expresses the existence of simultaneous conditions
177 16 yòu Kangxi radical 29
178 16 yòu and
179 16 yòu furthermore
180 16 yòu in addition
181 16 yòu but
182 16 yòu again; also; moreover; punar
183 16 zhōng middle 善住不共諸法中
184 16 zhōng medium; medium sized 善住不共諸法中
185 16 zhōng China 善住不共諸法中
186 16 zhòng to hit the mark 善住不共諸法中
187 16 zhōng in; amongst 善住不共諸法中
188 16 zhōng midday 善住不共諸法中
189 16 zhōng inside 善住不共諸法中
190 16 zhōng during 善住不共諸法中
191 16 zhōng Zhong 善住不共諸法中
192 16 zhōng intermediary 善住不共諸法中
193 16 zhōng half 善住不共諸法中
194 16 zhōng just right; suitably 善住不共諸法中
195 16 zhōng while 善住不共諸法中
196 16 zhòng to reach; to attain 善住不共諸法中
197 16 zhòng to suffer; to infect 善住不共諸法中
198 16 zhòng to obtain 善住不共諸法中
199 16 zhòng to pass an exam 善住不共諸法中
200 16 zhōng middle 善住不共諸法中
201 14 yùn to bring together; to collect; to accumulate 其所獲福比前福蘊廣多無量
202 14 yùn to contain 其所獲福比前福蘊廣多無量
203 14 yùn profundity 其所獲福比前福蘊廣多無量
204 14 yùn withered grass 其所獲福比前福蘊廣多無量
205 14 yùn aggregate; skandha 其所獲福比前福蘊廣多無量
206 14 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 千俱胝分不及一
207 14 俱胝 jūzhī Judi 千俱胝分不及一
208 14 一切 yīqiè all; every; everything 所有一切地獄
209 14 一切 yīqiè temporary 所有一切地獄
210 14 一切 yīqiè the same 所有一切地獄
211 14 一切 yīqiè generally 所有一切地獄
212 14 一切 yīqiè all, everything 所有一切地獄
213 14 一切 yīqiè all; sarva 所有一切地獄
214 14 正法 zhèngfǎ proper law 然於此正法不生信解
215 14 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 然於此正法不生信解
216 14 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 然於此正法不生信解
217 14 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 然於此正法不生信解
218 14 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 然於此正法不生信解
219 13 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
220 13 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
221 13 already 稽首已住於彼岸
222 13 Kangxi radical 49 稽首已住於彼岸
223 13 from 稽首已住於彼岸
224 13 to bring to an end; to stop 稽首已住於彼岸
225 13 final aspectual particle 稽首已住於彼岸
226 13 afterwards; thereafter 稽首已住於彼岸
227 13 too; very; excessively 稽首已住於彼岸
228 13 to complete 稽首已住於彼岸
229 13 to demote; to dismiss 稽首已住於彼岸
230 13 to recover from an illness 稽首已住於彼岸
231 13 certainly 稽首已住於彼岸
232 13 an interjection of surprise 稽首已住於彼岸
233 13 this 稽首已住於彼岸
234 13 former; pūrvaka 稽首已住於彼岸
235 13 former; pūrvaka 稽首已住於彼岸
236 13 so as to; in order to 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
237 13 to use; to regard as 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
238 13 to use; to grasp 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
239 13 according to 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
240 13 because of 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
241 13 on a certain date 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
242 13 and; as well as 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
243 13 to rely on 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
244 13 to regard 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
245 13 to be able to 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
246 13 to order; to command 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
247 13 further; moreover 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
248 13 used after a verb 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
249 13 very 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
250 13 already 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
251 13 increasingly 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
252 13 a reason; a cause 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
253 13 Israel 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
254 13 Yi 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
255 13 use; yogena 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
256 13 bǎi one hundred 造七寶塔廣一由旬高百由旬眾寶界道
257 13 bǎi many 造七寶塔廣一由旬高百由旬眾寶界道
258 13 bǎi Bai 造七寶塔廣一由旬高百由旬眾寶界道
259 13 bǎi all 造七寶塔廣一由旬高百由旬眾寶界道
260 13 bǎi hundred; śata 造七寶塔廣一由旬高百由旬眾寶界道
261 12 十方 shí sāng The Ten Directions 正使十方所有一切佛剎土中
262 12 十方 shí fāng the ten directions 正使十方所有一切佛剎土中
263 12 jiē all; each and every; in all cases 普令建立皆得人身
264 12 jiē same; equally 普令建立皆得人身
265 12 jiē all; sarva 普令建立皆得人身
266 12 děng et cetera; and so on 譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉
267 12 děng to wait 譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉
268 12 děng degree; kind 譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉
269 12 děng plural 譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉
270 12 děng to be equal 譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉
271 12 děng degree; level 譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉
272 12 děng to compare 譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉
273 12 děng same; equal; sama 譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉
274 12 qiān one thousand 千俱胝分不及一
275 12 qiān many; numerous; countless 千俱胝分不及一
276 12 qiān very 千俱胝分不及一
277 12 qiān a cheat; swindler 千俱胝分不及一
278 12 qiān Qian 千俱胝分不及一
279 12 無有 wú yǒu there is not 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
280 12 無有 wú yǒu non-existence 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
281 11 fēn to separate; to divide into parts 千俱胝分不及一
282 11 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 千俱胝分不及一
283 11 fēn a part; a section; a division; a portion 千俱胝分不及一
284 11 fēn a minute; a 15 second unit of time 千俱胝分不及一
285 11 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 千俱胝分不及一
286 11 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 千俱胝分不及一
287 11 fēn to differentiate; to distinguish 千俱胝分不及一
288 11 fēn a fraction 千俱胝分不及一
289 11 fēn to express as a fraction 千俱胝分不及一
290 11 fēn one tenth 千俱胝分不及一
291 11 fēn a centimeter 千俱胝分不及一
292 11 fèn a component; an ingredient 千俱胝分不及一
293 11 fèn the limit of an obligation 千俱胝分不及一
294 11 fèn affection; goodwill 千俱胝分不及一
295 11 fèn a role; a responsibility 千俱胝分不及一
296 11 fēn equinox 千俱胝分不及一
297 11 fèn a characteristic 千俱胝分不及一
298 11 fèn to assume; to deduce 千俱胝分不及一
299 11 fēn to share 千俱胝分不及一
300 11 fēn branch [office] 千俱胝分不及一
301 11 fēn clear; distinct 千俱胝分不及一
302 11 fēn a difference 千俱胝分不及一
303 11 fēn a score 千俱胝分不及一
304 11 fèn identity 千俱胝分不及一
305 11 fèn a part; a portion 千俱胝分不及一
306 11 fēn part; avayava 千俱胝分不及一
307 11 眾生 zhòngshēng all living things 普遍通達眾生行
308 11 眾生 zhòngshēng living things other than people 普遍通達眾生行
309 11 眾生 zhòngshēng sentient beings 普遍通達眾生行
310 11 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 普遍通達眾生行
311 10 that; those 彼如是等諸眾生類
312 10 another; the other 彼如是等諸眾生類
313 10 that; tad 彼如是等諸眾生類
314 10 Buddha; Awakened One 佛大威力不思議
315 10 relating to Buddhism 佛大威力不思議
316 10 a statue or image of a Buddha 佛大威力不思議
317 10 a Buddhist text 佛大威力不思議
318 10 to touch; to stroke 佛大威力不思議
319 10 Buddha 佛大威力不思議
320 10 Buddha; Awakened One 佛大威力不思議
321 10 稱量 chēngliàng to weigh 此所獲福無有稱量
322 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 稽首世間尊勝者
323 10 zhě that 稽首世間尊勝者
324 10 zhě nominalizing function word 稽首世間尊勝者
325 10 zhě used to mark a definition 稽首世間尊勝者
326 10 zhě used to mark a pause 稽首世間尊勝者
327 10 zhě topic marker; that; it 稽首世間尊勝者
328 10 zhuó according to 稽首世間尊勝者
329 10 zhě ca 稽首世間尊勝者
330 10 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 於日日中以十佛剎不可說俱胝那庾多百千如微塵等世界充滿自在王摩尼妙寶布施供養
331 10 世界 shìjiè the earth 於日日中以十佛剎不可說俱胝那庾多百千如微塵等世界充滿自在王摩尼妙寶布施供養
332 10 世界 shìjiè a domain; a realm 於日日中以十佛剎不可說俱胝那庾多百千如微塵等世界充滿自在王摩尼妙寶布施供養
333 10 世界 shìjiè the human world 於日日中以十佛剎不可說俱胝那庾多百千如微塵等世界充滿自在王摩尼妙寶布施供養
334 10 世界 shìjiè the conditions in the world 於日日中以十佛剎不可說俱胝那庾多百千如微塵等世界充滿自在王摩尼妙寶布施供養
335 10 世界 shìjiè world 於日日中以十佛剎不可說俱胝那庾多百千如微塵等世界充滿自在王摩尼妙寶布施供養
336 10 世界 shìjiè a world; lokadhatu 於日日中以十佛剎不可說俱胝那庾多百千如微塵等世界充滿自在王摩尼妙寶布施供養
337 10 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 稽首十力度煩惱
338 9 乃至 nǎizhì and even 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
339 9 乃至 nǎizhì as much as; yavat 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
340 9 jīng to go through; to experience 汝等當知此經功德不可思議
341 9 jīng a sutra; a scripture 汝等當知此經功德不可思議
342 9 jīng warp 汝等當知此經功德不可思議
343 9 jīng longitude 汝等當知此經功德不可思議
344 9 jīng often; regularly; frequently 汝等當知此經功德不可思議
345 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 汝等當知此經功德不可思議
346 9 jīng a woman's period 汝等當知此經功德不可思議
347 9 jīng to bear; to endure 汝等當知此經功德不可思議
348 9 jīng to hang; to die by hanging 汝等當知此經功德不可思議
349 9 jīng classics 汝等當知此經功德不可思議
350 9 jīng to be frugal; to save 汝等當知此經功德不可思議
351 9 jīng a classic; a scripture; canon 汝等當知此經功德不可思議
352 9 jīng a standard; a norm 汝等當知此經功德不可思議
353 9 jīng a section of a Confucian work 汝等當知此經功德不可思議
354 9 jīng to measure 汝等當知此經功德不可思議
355 9 jīng human pulse 汝等當知此經功德不可思議
356 9 jīng menstruation; a woman's period 汝等當知此經功德不可思議
357 9 jīng sutra; discourse 汝等當知此經功德不可思議
358 9 miào wonderful; fantastic 稽首猶如妙高勝
359 9 miào clever 稽首猶如妙高勝
360 9 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 稽首猶如妙高勝
361 9 miào fine; delicate 稽首猶如妙高勝
362 9 miào young 稽首猶如妙高勝
363 9 miào interesting 稽首猶如妙高勝
364 9 miào profound reasoning 稽首猶如妙高勝
365 9 miào Miao 稽首猶如妙高勝
366 9 miào Wonderful 稽首猶如妙高勝
367 9 miào wonderful; beautiful; suksma 稽首猶如妙高勝
368 9 shǔ to count 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
369 9 shù a number; an amount 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
370 9 shuò frequently; repeatedly 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
371 9 shù mathenatics 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
372 9 shù an ancient calculating method 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
373 9 shù several; a few 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
374 9 shǔ to allow; to permit 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
375 9 shǔ to be equal; to compare to 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
376 9 shù numerology; divination by numbers 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
377 9 shù a skill; an art 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
378 9 shù luck; fate 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
379 9 shù a rule 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
380 9 shù legal system 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
381 9 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
382 9 shǔ outstanding 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
383 9 fine; detailed; dense 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
384 9 prayer beads 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
385 9 shǔ number; saṃkhyā 若有菩薩以三千大千世界微塵等數一切眾生
386 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 無所供養無供養者
387 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 無所供養無供養者
388 9 供養 gòngyǎng offering 無所供養無供養者
389 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 無所供養無供養者
390 8 zhū all; many; various 稽首救世諸苦尊
391 8 zhū Zhu 稽首救世諸苦尊
392 8 zhū all; members of the class 稽首救世諸苦尊
393 8 zhū interrogative particle 稽首救世諸苦尊
394 8 zhū him; her; them; it 稽首救世諸苦尊
395 8 zhū of; in 稽首救世諸苦尊
396 8 zhū all; many; sarva 稽首救世諸苦尊
397 8 布施 bùshī generosity 比前菩薩布施福蘊
398 8 布施 bùshī dana; giving; generosity 比前菩薩布施福蘊
399 8 信解 xìnjiě resolution; determination; adhimukti 然於此正法不生信解
400 8 ér and; as well as; but (not); yet (not) 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
401 8 ér Kangxi radical 126 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
402 8 ér you 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
403 8 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
404 8 ér right away; then 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
405 8 ér but; yet; however; while; nevertheless 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
406 8 ér if; in case; in the event that 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
407 8 ér therefore; as a result; thus 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
408 8 ér how can it be that? 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
409 8 ér so as to 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
410 8 ér only then 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
411 8 ér as if; to seem like 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
412 8 néng can; able 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
413 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
414 8 ér me 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
415 8 ér to arrive; up to 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
416 8 ér possessive 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
417 8 ér and; ca 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
418 8 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya 若有在家菩薩於阿僧祇殑伽沙數諸佛菩薩及聲聞所
419 8 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhyeya 若有在家菩薩於阿僧祇殑伽沙數諸佛菩薩及聲聞所
420 8 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya; innumerable 若有在家菩薩於阿僧祇殑伽沙數諸佛菩薩及聲聞所
421 8 千分 qiānfēn one thousandth; sahasratama 千分不及一
422 8 huò or; either; else 何況自書或教人書
423 8 huò maybe; perhaps; might; possibly 何況自書或教人書
424 8 huò some; someone 何況自書或教人書
425 8 míngnián suddenly 何況自書或教人書
426 8 huò or; vā 何況自書或教人書
427 8 again; more; repeatedly 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
428 8 to go back; to return 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
429 8 to resume; to restart 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
430 8 to do in detail 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
431 8 to restore 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
432 8 to respond; to reply to 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
433 8 after all; and then 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
434 8 even if; although 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
435 8 Fu; Return 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
436 8 to retaliate; to reciprocate 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
437 8 to avoid forced labor or tax 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
438 8 particle without meaing 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
439 8 Fu 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
440 8 repeated; again 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
441 8 doubled; to overlapping; folded 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
442 8 a lined garment with doubled thickness 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
443 8 again; punar 若復有人以三千大千世界所有一切眾生之類
444 8 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 彼諸菩薩所獲福蘊其數無量
445 8 such as; for example; for instance 如蓮不著於水中
446 8 if 如蓮不著於水中
447 8 in accordance with 如蓮不著於水中
448 8 to be appropriate; should; with regard to 如蓮不著於水中
449 8 this 如蓮不著於水中
450 8 it is so; it is thus; can be compared with 如蓮不著於水中
451 8 to go to 如蓮不著於水中
452 8 to meet 如蓮不著於水中
453 8 to appear; to seem; to be like 如蓮不著於水中
454 8 at least as good as 如蓮不著於水中
455 8 and 如蓮不著於水中
456 8 or 如蓮不著於水中
457 8 but 如蓮不著於水中
458 8 then 如蓮不著於水中
459 8 naturally 如蓮不著於水中
460 8 expresses a question or doubt 如蓮不著於水中
461 8 you 如蓮不著於水中
462 8 the second lunar month 如蓮不著於水中
463 8 in; at 如蓮不著於水中
464 8 Ru 如蓮不著於水中
465 8 Thus 如蓮不著於水中
466 8 thus; tathā 如蓮不著於水中
467 8 like; iva 如蓮不著於水中
468 8 suchness; tathatā 如蓮不著於水中
469 8 to reach 病緣醫藥及諸樂具
470 8 and 病緣醫藥及諸樂具
471 8 coming to; when 病緣醫藥及諸樂具
472 8 to attain 病緣醫藥及諸樂具
473 8 to understand 病緣醫藥及諸樂具
474 8 able to be compared to; to catch up with 病緣醫藥及諸樂具
475 8 to be involved with; to associate with 病緣醫藥及諸樂具
476 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 病緣醫藥及諸樂具
477 8 and; ca; api 病緣醫藥及諸樂具
478 8 shǎo few 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
479 8 shǎo to decrease; to lessen; to lose 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
480 8 shǎo slightly; somewhat 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
481 8 shǎo to be inadequate; to be insufficient 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
482 8 shǎo to be less than 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
483 8 shǎo to despise; to scorn; to look down on 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
484 8 shǎo short-term 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
485 8 shǎo infrequently 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
486 8 shǎo slightly; somewhat 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
487 8 shào young 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
488 8 shào youth 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
489 8 shào a youth; a young person 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
490 8 shào Shao 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
491 8 shǎo few 諸佛如來無有少法若一性若多性而可施作
492 7 lüè plan; strategy 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
493 7 lüè to administer 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
494 7 lüè Lue 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
495 7 lüè to plunder; to seize 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
496 7 lüè to simplify; to omit; to leave out 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
497 7 lüè an outline 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
498 7 lüè approximately; roughly 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
499 7 lüè concisely; samāsatas 起清淨心少略乃至一四句偈為人演說
500 7 甚深 shénshēn very profound; what is deep 能於如是入諸佛境界智光明莊嚴甚深正法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
one; eka
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
wèi to be; bhū
  1. Fortune
  2. merit; blessing; punya
  3. fortune; blessing; svasti
near to; antike
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
波尼 98 Panini
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大乘入诸佛境界智光明庄严经 大乘入諸佛境界智光明莊嚴經 100 Sarvabuddhaviṣayāvatārajñānālokālaṁkārasūtra (Dasheng Ru Zhu Fo Jingjie Zhi Guangming Zhuangyan Jing)
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 109 Mañjuśrī bodhisattva
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
惟净 惟淨 119 Wei Jing
有顶 有頂 121 Akanistha
有顶天 有頂天 121 Akanistha
正使 122 Chief Envoy
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝界 寶界 98 a Buddha land; a pure land
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
倍复 倍復 98 many times more than
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不可称 不可稱 98 unequalled
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
幢幡 99 a hanging banner
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大菩提心 100 great bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福行 102 actions that product merit
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
伽陀 106 gatha; verse
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
戒行 106 to abide by precepts
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
殑伽沙劫 106 as many kalpas as there are grains of sand in the Ganges River
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
救世 106 to save the world
卷第五 106 scroll 5
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
利乐 利樂 108 blessing and joy
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
那庾多 110 nayuta; a huge number
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
普现 普現 112 universal manifestation
千分 113 one thousandth; sahasratama
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净心 清淨心 113 pure mind
人中尊 114 the Honored One among humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
若卵生 114 be they born from eggs
若胎生 114 or born from wombs
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
湿生 濕生 115 to be born from moisture
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四句偈 115 a four line gatha
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无余依 無餘依 119 without remainder
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
现证 現證 120 immediate realization
信受奉行 120 to receive and practice
信解 120 resolution; determination; adhimukti
虚空界 虛空界 120 visible space
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一食 121 one meal per day
一由旬 121 one yojana
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一一方 121 ekaikasyam disi
有想 121 having apperception
有法 121 something that exists
愿求 願求 121 aspires
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正士 122 correct scholar; bodhisattva
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī