Glossary and Vocabulary for Bhadrapālasūtra (Ban Zhou Sanmei Jing) 般舟三昧經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 106 niàn to read aloud 心一等念十方諸佛悉現在前
2 106 niàn to remember; to expect 心一等念十方諸佛悉現在前
3 106 niàn to miss 心一等念十方諸佛悉現在前
4 106 niàn to consider 心一等念十方諸佛悉現在前
5 106 niàn to recite; to chant 心一等念十方諸佛悉現在前
6 106 niàn to show affection for 心一等念十方諸佛悉現在前
7 106 niàn a thought; an idea 心一等念十方諸佛悉現在前
8 106 niàn twenty 心一等念十方諸佛悉現在前
9 106 niàn memory 心一等念十方諸佛悉現在前
10 106 niàn an instant 心一等念十方諸佛悉現在前
11 106 niàn Nian 心一等念十方諸佛悉現在前
12 106 niàn mindfulness; smrti 心一等念十方諸佛悉現在前
13 106 niàn a thought; citta 心一等念十方諸佛悉現在前
14 96 三昧 sānmèi samadhi 有三昧名十方諸佛悉在前立
15 96 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 有三昧名十方諸佛悉在前立
16 84 Buddha; Awakened One 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
17 84 relating to Buddhism 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
18 84 a statue or image of a Buddha 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
19 84 a Buddhist text 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
20 84 to touch; to stroke 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
21 84 Buddha 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
22 84 Buddha; Awakened One 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
23 71 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩當行何等法得智慧
24 71 děi to want to; to need to 菩薩當行何等法得智慧
25 71 děi must; ought to 菩薩當行何等法得智慧
26 71 de 菩薩當行何等法得智慧
27 71 de infix potential marker 菩薩當行何等法得智慧
28 71 to result in 菩薩當行何等法得智慧
29 71 to be proper; to fit; to suit 菩薩當行何等法得智慧
30 71 to be satisfied 菩薩當行何等法得智慧
31 71 to be finished 菩薩當行何等法得智慧
32 71 děi satisfying 菩薩當行何等法得智慧
33 71 to contract 菩薩當行何等法得智慧
34 71 to hear 菩薩當行何等法得智慧
35 71 to have; there is 菩薩當行何等法得智慧
36 71 marks time passed 菩薩當行何等法得智慧
37 71 obtain; attain; prāpta 菩薩當行何等法得智慧
38 61 Qi 念其方
39 59 zhě ca 汝所以能作是問者
40 55 suǒ a few; various; some 恣汝所問
41 55 suǒ a place; a location 恣汝所問
42 55 suǒ indicates a passive voice 恣汝所問
43 55 suǒ an ordinal number 恣汝所問
44 55 suǒ meaning 恣汝所問
45 55 suǒ garrison 恣汝所問
46 55 suǒ place; pradeśa 恣汝所問
47 50 xíng to walk 菩薩當行何等法得智慧
48 50 xíng capable; competent 菩薩當行何等法得智慧
49 50 háng profession 菩薩當行何等法得智慧
50 50 xíng Kangxi radical 144 菩薩當行何等法得智慧
51 50 xíng to travel 菩薩當行何等法得智慧
52 50 xìng actions; conduct 菩薩當行何等法得智慧
53 50 xíng to do; to act; to practice 菩薩當行何等法得智慧
54 50 xíng all right; OK; okay 菩薩當行何等法得智慧
55 50 háng horizontal line 菩薩當行何等法得智慧
56 50 héng virtuous deeds 菩薩當行何等法得智慧
57 50 hàng a line of trees 菩薩當行何等法得智慧
58 50 hàng bold; steadfast 菩薩當行何等法得智慧
59 50 xíng to move 菩薩當行何等法得智慧
60 50 xíng to put into effect; to implement 菩薩當行何等法得智慧
61 50 xíng travel 菩薩當行何等法得智慧
62 50 xíng to circulate 菩薩當行何等法得智慧
63 50 xíng running script; running script 菩薩當行何等法得智慧
64 50 xíng temporary 菩薩當行何等法得智慧
65 50 háng rank; order 菩薩當行何等法得智慧
66 50 háng a business; a shop 菩薩當行何等法得智慧
67 50 xíng to depart; to leave 菩薩當行何等法得智慧
68 50 xíng to experience 菩薩當行何等法得智慧
69 50 xíng path; way 菩薩當行何等法得智慧
70 50 xíng xing; ballad 菩薩當行何等法得智慧
71 50 xíng Xing 菩薩當行何等法得智慧
72 50 xíng Practice 菩薩當行何等法得智慧
73 50 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 菩薩當行何等法得智慧
74 50 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 菩薩當行何等法得智慧
75 50 chí to grasp; to hold 持薩云若教不失佛意
76 50 chí to resist; to oppose 持薩云若教不失佛意
77 50 chí to uphold 持薩云若教不失佛意
78 50 chí to sustain; to keep; to uphold 持薩云若教不失佛意
79 50 chí to administer; to manage 持薩云若教不失佛意
80 50 chí to control 持薩云若教不失佛意
81 50 chí to be cautious 持薩云若教不失佛意
82 50 chí to remember 持薩云若教不失佛意
83 50 chí to assist 持薩云若教不失佛意
84 50 chí with; using 持薩云若教不失佛意
85 50 chí dhara 持薩云若教不失佛意
86 48 to join together; together with; to accompany 是時颰陀和菩薩
87 48 peace; harmony 是時颰陀和菩薩
88 48 He 是時颰陀和菩薩
89 48 harmonious [sound] 是時颰陀和菩薩
90 48 gentle; amiable; acquiescent 是時颰陀和菩薩
91 48 warm 是時颰陀和菩薩
92 48 to harmonize; to make peace 是時颰陀和菩薩
93 48 a transaction 是時颰陀和菩薩
94 48 a bell on a chariot 是時颰陀和菩薩
95 48 a musical instrument 是時颰陀和菩薩
96 48 a military gate 是時颰陀和菩薩
97 48 a coffin headboard 是時颰陀和菩薩
98 48 a skilled worker 是時颰陀和菩薩
99 48 compatible 是時颰陀和菩薩
100 48 calm; peaceful 是時颰陀和菩薩
101 48 to sing in accompaniment 是時颰陀和菩薩
102 48 to write a matching poem 是時颰陀和菩薩
103 48 harmony; gentleness 是時颰陀和菩薩
104 48 venerable 是時颰陀和菩薩
105 44 tuó steep bank 是時颰陀和菩薩
106 44 tuó a spinning top 是時颰陀和菩薩
107 44 tuó uneven 是時颰陀和菩薩
108 44 tuó dha 是時颰陀和菩薩
109 44 ba 是時颰陀和菩薩
110 43 zhī to go 今當為汝說之
111 43 zhī to arrive; to go 今當為汝說之
112 43 zhī is 今當為汝說之
113 43 zhī to use 今當為汝說之
114 43 zhī Zhi 今當為汝說之
115 43 菩薩 púsà bodhisattva 是時颰陀和菩薩
116 43 菩薩 púsà bodhisattva 是時颰陀和菩薩
117 43 菩薩 púsà bodhisattva 是時颰陀和菩薩
118 42 infix potential marker 皆了知而不忘
119 42 cháng Chang 菩薩常當守習持
120 42 cháng common; general; ordinary 菩薩常當守習持
121 42 cháng a principle; a rule 菩薩常當守習持
122 42 cháng eternal; nitya 菩薩常當守習持
123 41 wéi to act as; to serve 今當為汝說之
124 41 wéi to change into; to become 今當為汝說之
125 41 wéi to be; is 今當為汝說之
126 41 wéi to do 今當為汝說之
127 41 wèi to support; to help 今當為汝說之
128 41 wéi to govern 今當為汝說之
129 41 wèi to be; bhū 今當為汝說之
130 41 desire 願欲有所問
131 41 to desire; to wish 願欲有所問
132 41 to desire; to intend 願欲有所問
133 41 lust 願欲有所問
134 41 desire; intention; wish; kāma 願欲有所問
135 38 rén person; people; a human being 避惡人
136 38 rén Kangxi radical 9 避惡人
137 38 rén a kind of person 避惡人
138 38 rén everybody 避惡人
139 38 rén adult 避惡人
140 38 rén somebody; others 避惡人
141 38 rén an upright person 避惡人
142 38 rén person; manuṣya 避惡人
143 38 wén to hear 聞如是
144 38 wén Wen 聞如是
145 38 wén sniff at; to smell 聞如是
146 38 wén to be widely known 聞如是
147 38 wén to confirm; to accept 聞如是
148 38 wén information 聞如是
149 38 wèn famous; well known 聞如是
150 38 wén knowledge; learning 聞如是
151 38 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
152 38 wén to question 聞如是
153 38 wén heard; śruta 聞如是
154 38 wén hearing; śruti 聞如是
155 38 Kangxi radical 71 無央數眾
156 38 to not have; without 無央數眾
157 38 mo 無央數眾
158 38 to not have 無央數眾
159 38 Wu 無央數眾
160 38 mo 無央數眾
161 33 to go; to 於一切
162 33 to rely on; to depend on 於一切
163 33 Yu 於一切
164 33 a crow 於一切
165 32 jiàn to see 便於此間見十方無數佛土
166 32 jiàn opinion; view; understanding 便於此間見十方無數佛土
167 32 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 便於此間見十方無數佛土
168 32 jiàn refer to; for details see 便於此間見十方無數佛土
169 32 jiàn to listen to 便於此間見十方無數佛土
170 32 jiàn to meet 便於此間見十方無數佛土
171 32 jiàn to receive (a guest) 便於此間見十方無數佛土
172 32 jiàn let me; kindly 便於此間見十方無數佛土
173 32 jiàn Jian 便於此間見十方無數佛土
174 32 xiàn to appear 便於此間見十方無數佛土
175 32 xiàn to introduce 便於此間見十方無數佛土
176 32 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 便於此間見十方無數佛土
177 32 jiàn seeing; observing; darśana 便於此間見十方無數佛土
178 28 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
179 28 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
180 28 xué to study; to learn 學文慧
181 28 xué to imitate 學文慧
182 28 xué a school; an academy 學文慧
183 28 xué to understand 學文慧
184 28 xué learning; acquired knowledge 學文慧
185 28 xué learned 學文慧
186 28 xué student; learning; śikṣā 學文慧
187 28 xué a learner 學文慧
188 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今當為汝說之
189 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今當為汝說之
190 26 shuì to persuade 今當為汝說之
191 26 shuō to teach; to recite; to explain 今當為汝說之
192 26 shuō a doctrine; a theory 今當為汝說之
193 26 shuō to claim; to assert 今當為汝說之
194 26 shuō allocution 今當為汝說之
195 26 shuō to criticize; to scold 今當為汝說之
196 26 shuō to indicate; to refer to 今當為汝說之
197 26 shuō speach; vāda 今當為汝說之
198 26 shuō to speak; bhāṣate 今當為汝說之
199 26 shuō to instruct 今當為汝說之
200 26 self 我持是三女人以為喻
201 26 [my] dear 我持是三女人以為喻
202 26 Wo 我持是三女人以為喻
203 26 self; atman; attan 我持是三女人以為喻
204 26 ga 我持是三女人以為喻
205 25 gào to tell; to say; said; told 佛告颰陀和
206 25 gào to request 佛告颰陀和
207 25 gào to report; to inform 佛告颰陀和
208 25 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告颰陀和
209 25 gào to accuse; to sue 佛告颰陀和
210 25 gào to reach 佛告颰陀和
211 25 gào an announcement 佛告颰陀和
212 25 gào a party 佛告颰陀和
213 25 gào a vacation 佛告颰陀和
214 25 gào Gao 佛告颰陀和
215 25 gào to tell; jalp 佛告颰陀和
216 25 Kangxi radical 132 自識宿命所從來生
217 25 Zi 自識宿命所從來生
218 25 a nose 自識宿命所從來生
219 25 the beginning; the start 自識宿命所從來生
220 25 origin 自識宿命所從來生
221 25 to employ; to use 自識宿命所從來生
222 25 to be 自識宿命所從來生
223 25 self; soul; ātman 自識宿命所從來生
224 25 shī teacher 親明師
225 25 shī multitude 親明師
226 25 shī a host; a leader 親明師
227 25 shī an expert 親明師
228 25 shī an example; a model 親明師
229 25 shī master 親明師
230 25 shī a capital city; a well protected place 親明師
231 25 shī Shi 親明師
232 25 shī to imitate 親明師
233 25 shī troops 親明師
234 25 shī shi 親明師
235 25 shī an army division 親明師
236 25 shī the 7th hexagram 親明師
237 25 shī a lion 親明師
238 25 shī spiritual guide; teacher; ācārya 親明師
239 23 to know; to learn about; to comprehend 博達眾智所聞悉解而不疑
240 23 detailed 博達眾智所聞悉解而不疑
241 23 to elaborate; to expound 博達眾智所聞悉解而不疑
242 23 to exhaust; to use up 博達眾智所聞悉解而不疑
243 23 strongly 博達眾智所聞悉解而不疑
244 23 Xi 博達眾智所聞悉解而不疑
245 23 all; kṛtsna 博達眾智所聞悉解而不疑
246 23 zhōng middle 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
247 23 zhōng medium; medium sized 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
248 23 zhōng China 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
249 23 zhòng to hit the mark 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
250 23 zhōng midday 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
251 23 zhōng inside 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
252 23 zhōng during 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
253 23 zhōng Zhong 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
254 23 zhōng intermediary 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
255 23 zhōng half 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
256 23 zhòng to reach; to attain 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
257 23 zhòng to suffer; to infect 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
258 23 zhòng to obtain 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
259 23 zhòng to pass an exam 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
260 23 zhōng middle 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
261 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘
262 22 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘
263 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘
264 21 zuò to do 汝所以能作是問者
265 21 zuò to act as; to serve as 汝所以能作是問者
266 21 zuò to start 汝所以能作是問者
267 21 zuò a writing; a work 汝所以能作是問者
268 21 zuò to dress as; to be disguised as 汝所以能作是問者
269 21 zuō to create; to make 汝所以能作是問者
270 21 zuō a workshop 汝所以能作是問者
271 21 zuō to write; to compose 汝所以能作是問者
272 21 zuò to rise 汝所以能作是問者
273 21 zuò to be aroused 汝所以能作是問者
274 21 zuò activity; action; undertaking 汝所以能作是問者
275 21 zuò to regard as 汝所以能作是問者
276 21 zuò action; kāraṇa 汝所以能作是問者
277 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
278 19 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 勿念善
279 19 shàn happy 勿念善
280 19 shàn good 勿念善
281 19 shàn kind-hearted 勿念善
282 19 shàn to be skilled at something 勿念善
283 19 shàn familiar 勿念善
284 19 shàn to repair 勿念善
285 19 shàn to admire 勿念善
286 19 shàn to praise 勿念善
287 19 shàn Shan 勿念善
288 19 shàn wholesome; virtuous 勿念善
289 19 xīn heart [organ] 心一等念十方諸佛悉現在前
290 19 xīn Kangxi radical 61 心一等念十方諸佛悉現在前
291 19 xīn mind; consciousness 心一等念十方諸佛悉現在前
292 19 xīn the center; the core; the middle 心一等念十方諸佛悉現在前
293 19 xīn one of the 28 star constellations 心一等念十方諸佛悉現在前
294 19 xīn heart 心一等念十方諸佛悉現在前
295 19 xīn emotion 心一等念十方諸佛悉現在前
296 19 xīn intention; consideration 心一等念十方諸佛悉現在前
297 19 xīn disposition; temperament 心一等念十方諸佛悉現在前
298 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心一等念十方諸佛悉現在前
299 19 功德 gōngdé achievements and virtue 所作功德
300 19 功德 gōngdé merit 所作功德
301 19 功德 gōngdé quality; guṇa 所作功德
302 19 功德 gōngdé merit; puṇya 所作功德
303 18 shí time; a point or period of time 是時颰陀和菩薩
304 18 shí a season; a quarter of a year 是時颰陀和菩薩
305 18 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時颰陀和菩薩
306 18 shí fashionable 是時颰陀和菩薩
307 18 shí fate; destiny; luck 是時颰陀和菩薩
308 18 shí occasion; opportunity; chance 是時颰陀和菩薩
309 18 shí tense 是時颰陀和菩薩
310 18 shí particular; special 是時颰陀和菩薩
311 18 shí to plant; to cultivate 是時颰陀和菩薩
312 18 shí an era; a dynasty 是時颰陀和菩薩
313 18 shí time [abstract] 是時颰陀和菩薩
314 18 shí seasonal 是時颰陀和菩薩
315 18 shí to wait upon 是時颰陀和菩薩
316 18 shí hour 是時颰陀和菩薩
317 18 shí appropriate; proper; timely 是時颰陀和菩薩
318 18 shí Shi 是時颰陀和菩薩
319 18 shí a present; currentlt 是時颰陀和菩薩
320 18 shí time; kāla 是時颰陀和菩薩
321 18 shí at that time; samaya 是時颰陀和菩薩
322 18 歡喜 huānxǐ joyful 聞經大歡喜
323 18 歡喜 huānxǐ to like 聞經大歡喜
324 18 歡喜 huānxǐ joy 聞經大歡喜
325 18 歡喜 huānxǐ joy; prīti 聞經大歡喜
326 18 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 聞經大歡喜
327 18 歡喜 huānxǐ Nandi 聞經大歡喜
328 17 sān three 不著三處
329 17 sān third 不著三處
330 17 sān more than two 不著三處
331 17 sān very few 不著三處
332 17 sān San 不著三處
333 17 sān three; tri 不著三處
334 17 sān sa 不著三處
335 17 sān three kinds; trividha 不著三處
336 16 shì to look at; to see 視一切悉平等所致
337 16 shì to observe; to inspect 視一切悉平等所致
338 16 shì to regard 視一切悉平等所致
339 16 shì to show; to illustrate; to display 視一切悉平等所致
340 16 shì to compare; to contrast 視一切悉平等所致
341 16 shì to take care of 視一切悉平等所致
342 16 shì to imitate; to follow the example of 視一切悉平等所致
343 16 shì eyesight 視一切悉平等所致
344 16 shì observing; darśana 視一切悉平等所致
345 16 zhù to help; to assist 我助其歡喜
346 16 zhù taxation 我助其歡喜
347 16 zhù help; samavadhāna 我助其歡喜
348 16 zhù help; sāhāyya 我助其歡喜
349 15 ya 汝之所問悉可得也
350 14 jiāo to teach; to educate; to instruct 持薩云若教不失佛意
351 14 jiào a school of thought; a sect 持薩云若教不失佛意
352 14 jiào to make; to cause 持薩云若教不失佛意
353 14 jiào religion 持薩云若教不失佛意
354 14 jiào instruction; a teaching 持薩云若教不失佛意
355 14 jiào Jiao 持薩云若教不失佛意
356 14 jiào a directive; an order 持薩云若教不失佛意
357 14 jiào to urge; to incite 持薩云若教不失佛意
358 14 jiào to pass on; to convey 持薩云若教不失佛意
359 14 jiào etiquette 持薩云若教不失佛意
360 14 jiāo teaching; śāsana 持薩云若教不失佛意
361 13 to reach 及諸天
362 13 to attain 及諸天
363 13 to understand 及諸天
364 13 able to be compared to; to catch up with 及諸天
365 13 to be involved with; to associate with 及諸天
366 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸天
367 13 and; ca; api 及諸天
368 13 to give 與大菩薩
369 13 to accompany 與大菩薩
370 13 to particate in 與大菩薩
371 13 of the same kind 與大菩薩
372 13 to help 與大菩薩
373 13 for 與大菩薩
374 13 to go back; to return 不可復計
375 13 to resume; to restart 不可復計
376 13 to do in detail 不可復計
377 13 to restore 不可復計
378 13 to respond; to reply to 不可復計
379 13 Fu; Return 不可復計
380 13 to retaliate; to reciprocate 不可復計
381 13 to avoid forced labor or tax 不可復計
382 13 Fu 不可復計
383 13 doubled; to overlapping; folded 不可復計
384 13 a lined garment with doubled thickness 不可復計
385 13 精進 jīngjìn to be diligent 精進行
386 13 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進行
387 13 精進 jīngjìn Be Diligent 精進行
388 13 精進 jīngjìn diligence 精進行
389 13 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進行
390 12 method; way 菩薩當行何等法得智慧
391 12 France 菩薩當行何等法得智慧
392 12 the law; rules; regulations 菩薩當行何等法得智慧
393 12 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩當行何等法得智慧
394 12 a standard; a norm 菩薩當行何等法得智慧
395 12 an institution 菩薩當行何等法得智慧
396 12 to emulate 菩薩當行何等法得智慧
397 12 magic; a magic trick 菩薩當行何等法得智慧
398 12 punishment 菩薩當行何等法得智慧
399 12 Fa 菩薩當行何等法得智慧
400 12 a precedent 菩薩當行何等法得智慧
401 12 a classification of some kinds of Han texts 菩薩當行何等法得智慧
402 12 relating to a ceremony or rite 菩薩當行何等法得智慧
403 12 Dharma 菩薩當行何等法得智慧
404 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩當行何等法得智慧
405 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩當行何等法得智慧
406 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩當行何等法得智慧
407 12 quality; characteristic 菩薩當行何等法得智慧
408 12 jīn today; present; now 聽者今當問
409 12 jīn Jin 聽者今當問
410 12 jīn modern 聽者今當問
411 12 jīn now; adhunā 聽者今當問
412 12 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養諸佛
413 12 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養諸佛
414 12 供養 gòngyǎng offering 供養諸佛
415 12 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養諸佛
416 12 míng fame; renown; reputation 有三昧名十方諸佛悉在前立
417 12 míng a name; personal name; designation 有三昧名十方諸佛悉在前立
418 12 míng rank; position 有三昧名十方諸佛悉在前立
419 12 míng an excuse 有三昧名十方諸佛悉在前立
420 12 míng life 有三昧名十方諸佛悉在前立
421 12 míng to name; to call 有三昧名十方諸佛悉在前立
422 12 míng to express; to describe 有三昧名十方諸佛悉在前立
423 12 míng to be called; to have the name 有三昧名十方諸佛悉在前立
424 12 míng to own; to possess 有三昧名十方諸佛悉在前立
425 12 míng famous; renowned 有三昧名十方諸佛悉在前立
426 12 míng moral 有三昧名十方諸佛悉在前立
427 12 míng name; naman 有三昧名十方諸佛悉在前立
428 12 míng fame; renown; yasas 有三昧名十方諸佛悉在前立
429 12 一切 yīqiè temporary 一切都在大會坐
430 12 一切 yīqiè the same 一切都在大會坐
431 11 disease; sickness; ailment 菩薩欲疾得是定者
432 11 to hate; to envy 菩薩欲疾得是定者
433 11 swift; rapid 菩薩欲疾得是定者
434 11 urgent 菩薩欲疾得是定者
435 11 pain 菩薩欲疾得是定者
436 11 to get sick 菩薩欲疾得是定者
437 11 to worry; to be nervous 菩薩欲疾得是定者
438 11 speedy; kṣipram 菩薩欲疾得是定者
439 11 wèn to ask 願欲有所問
440 11 wèn to inquire after 願欲有所問
441 11 wèn to interrogate 願欲有所問
442 11 wèn to hold responsible 願欲有所問
443 11 wèn to request something 願欲有所問
444 11 wèn to rebuke 願欲有所問
445 11 wèn to send an official mission bearing gifts 願欲有所問
446 11 wèn news 願欲有所問
447 11 wèn to propose marriage 願欲有所問
448 11 wén to inform 願欲有所問
449 11 wèn to research 願欲有所問
450 11 wèn Wen 願欲有所問
451 11 wèn a question 願欲有所問
452 11 wèn ask; prccha 願欲有所問
453 11 yán to speak; to say; said 阿彌陀佛報言
454 11 yán language; talk; words; utterance; speech 阿彌陀佛報言
455 11 yán Kangxi radical 149 阿彌陀佛報言
456 11 yán phrase; sentence 阿彌陀佛報言
457 11 yán a word; a syllable 阿彌陀佛報言
458 11 yán a theory; a doctrine 阿彌陀佛報言
459 11 yán to regard as 阿彌陀佛報言
460 11 yán to act as 阿彌陀佛報言
461 11 yán word; vacana 阿彌陀佛報言
462 11 yán speak; vad 阿彌陀佛報言
463 11 四事 sìshì the four necessities 知四事之本無
464 11 Kangxi radical 49 過七日已後見之
465 11 to bring to an end; to stop 過七日已後見之
466 11 to complete 過七日已後見之
467 11 to demote; to dismiss 過七日已後見之
468 11 to recover from an illness 過七日已後見之
469 11 former; pūrvaka 過七日已後見之
470 11 to stand 功立相滿自致成佛威神無量
471 11 Kangxi radical 117 功立相滿自致成佛威神無量
472 11 erect; upright; vertical 功立相滿自致成佛威神無量
473 11 to establish; to set up; to found 功立相滿自致成佛威神無量
474 11 to conclude; to draw up 功立相滿自致成佛威神無量
475 11 to ascend the throne 功立相滿自致成佛威神無量
476 11 to designate; to appoint 功立相滿自致成佛威神無量
477 11 to live; to exist 功立相滿自致成佛威神無量
478 11 to erect; to stand something up 功立相滿自致成佛威神無量
479 11 to take a stand 功立相滿自致成佛威神無量
480 11 to cease; to stop 功立相滿自致成佛威神無量
481 11 a two week period at the onset o feach season 功立相滿自致成佛威神無量
482 11 stand 功立相滿自致成佛威神無量
483 11 布施 bùshī generosity 當具足布施
484 11 布施 bùshī dana; giving; generosity 當具足布施
485 11 to calculate; to compute; to count 不可復計
486 11 to haggle over 不可復計
487 11 a plan; a scheme; an idea 不可復計
488 11 a gauge; a meter 不可復計
489 11 to add up to; to amount to 不可復計
490 11 to plan; to scheme 不可復計
491 11 to settle an account 不可復計
492 11 accounting books; records of tax obligations 不可復計
493 11 an official responsible for presenting accounting books 不可復計
494 11 to appraise; to assess 不可復計
495 11 to register 不可復計
496 11 to estimate 不可復計
497 11 Ji 不可復計
498 11 ketu 不可復計
499 11 to prepare; kḷp 不可復計
500 10 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 不可復計

Frequencies of all Words

Top 956

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 149 shì is; are; am; to be 是時颰陀和菩薩
2 149 shì is exactly 是時颰陀和菩薩
3 149 shì is suitable; is in contrast 是時颰陀和菩薩
4 149 shì this; that; those 是時颰陀和菩薩
5 149 shì really; certainly 是時颰陀和菩薩
6 149 shì correct; yes; affirmative 是時颰陀和菩薩
7 149 shì true 是時颰陀和菩薩
8 149 shì is; has; exists 是時颰陀和菩薩
9 149 shì used between repetitions of a word 是時颰陀和菩薩
10 149 shì a matter; an affair 是時颰陀和菩薩
11 149 shì Shi 是時颰陀和菩薩
12 149 shì is; bhū 是時颰陀和菩薩
13 149 shì this; idam 是時颰陀和菩薩
14 106 niàn to read aloud 心一等念十方諸佛悉現在前
15 106 niàn to remember; to expect 心一等念十方諸佛悉現在前
16 106 niàn to miss 心一等念十方諸佛悉現在前
17 106 niàn to consider 心一等念十方諸佛悉現在前
18 106 niàn to recite; to chant 心一等念十方諸佛悉現在前
19 106 niàn to show affection for 心一等念十方諸佛悉現在前
20 106 niàn a thought; an idea 心一等念十方諸佛悉現在前
21 106 niàn twenty 心一等念十方諸佛悉現在前
22 106 niàn memory 心一等念十方諸佛悉現在前
23 106 niàn an instant 心一等念十方諸佛悉現在前
24 106 niàn Nian 心一等念十方諸佛悉現在前
25 106 niàn mindfulness; smrti 心一等念十方諸佛悉現在前
26 106 niàn a thought; citta 心一等念十方諸佛悉現在前
27 105 do not 勿有疑想如毛髮許
28 105 no 勿有疑想如毛髮許
29 105 do not 勿有疑想如毛髮許
30 96 三昧 sānmèi samadhi 有三昧名十方諸佛悉在前立
31 96 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 有三昧名十方諸佛悉在前立
32 84 Buddha; Awakened One 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
33 84 relating to Buddhism 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
34 84 a statue or image of a Buddha 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
35 84 a Buddhist text 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
36 84 to touch; to stroke 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
37 84 Buddha 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
38 84 Buddha; Awakened One 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
39 72 dāng to be; to act as; to serve as 聽者今當問
40 72 dāng at or in the very same; be apposite 聽者今當問
41 72 dāng dang (sound of a bell) 聽者今當問
42 72 dāng to face 聽者今當問
43 72 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 聽者今當問
44 72 dāng to manage; to host 聽者今當問
45 72 dāng should 聽者今當問
46 72 dāng to treat; to regard as 聽者今當問
47 72 dǎng to think 聽者今當問
48 72 dàng suitable; correspond to 聽者今當問
49 72 dǎng to be equal 聽者今當問
50 72 dàng that 聽者今當問
51 72 dāng an end; top 聽者今當問
52 72 dàng clang; jingle 聽者今當問
53 72 dāng to judge 聽者今當問
54 72 dǎng to bear on one's shoulder 聽者今當問
55 72 dàng the same 聽者今當問
56 72 dàng to pawn 聽者今當問
57 72 dàng to fail [an exam] 聽者今當問
58 72 dàng a trap 聽者今當問
59 72 dàng a pawned item 聽者今當問
60 72 dāng will be; bhaviṣyati 聽者今當問
61 71 de potential marker 菩薩當行何等法得智慧
62 71 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩當行何等法得智慧
63 71 děi must; ought to 菩薩當行何等法得智慧
64 71 děi to want to; to need to 菩薩當行何等法得智慧
65 71 děi must; ought to 菩薩當行何等法得智慧
66 71 de 菩薩當行何等法得智慧
67 71 de infix potential marker 菩薩當行何等法得智慧
68 71 to result in 菩薩當行何等法得智慧
69 71 to be proper; to fit; to suit 菩薩當行何等法得智慧
70 71 to be satisfied 菩薩當行何等法得智慧
71 71 to be finished 菩薩當行何等法得智慧
72 71 de result of degree 菩薩當行何等法得智慧
73 71 de marks completion of an action 菩薩當行何等法得智慧
74 71 děi satisfying 菩薩當行何等法得智慧
75 71 to contract 菩薩當行何等法得智慧
76 71 marks permission or possibility 菩薩當行何等法得智慧
77 71 expressing frustration 菩薩當行何等法得智慧
78 71 to hear 菩薩當行何等法得智慧
79 71 to have; there is 菩薩當行何等法得智慧
80 71 marks time passed 菩薩當行何等法得智慧
81 71 obtain; attain; prāpta 菩薩當行何等法得智慧
82 61 his; hers; its; theirs 念其方
83 61 to add emphasis 念其方
84 61 used when asking a question in reply to a question 念其方
85 61 used when making a request or giving an order 念其方
86 61 he; her; it; them 念其方
87 61 probably; likely 念其方
88 61 will 念其方
89 61 may 念其方
90 61 if 念其方
91 61 or 念其方
92 61 Qi 念其方
93 61 he; her; it; saḥ; sā; tad 念其方
94 60 yǒu is; are; to exist 有三昧名十方諸佛悉在前立
95 60 yǒu to have; to possess 有三昧名十方諸佛悉在前立
96 60 yǒu indicates an estimate 有三昧名十方諸佛悉在前立
97 60 yǒu indicates a large quantity 有三昧名十方諸佛悉在前立
98 60 yǒu indicates an affirmative response 有三昧名十方諸佛悉在前立
99 60 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有三昧名十方諸佛悉在前立
100 60 yǒu used to compare two things 有三昧名十方諸佛悉在前立
101 60 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有三昧名十方諸佛悉在前立
102 60 yǒu used before the names of dynasties 有三昧名十方諸佛悉在前立
103 60 yǒu a certain thing; what exists 有三昧名十方諸佛悉在前立
104 60 yǒu multiple of ten and ... 有三昧名十方諸佛悉在前立
105 60 yǒu abundant 有三昧名十方諸佛悉在前立
106 60 yǒu purposeful 有三昧名十方諸佛悉在前立
107 60 yǒu You 有三昧名十方諸佛悉在前立
108 60 yǒu 1. existence; 2. becoming 有三昧名十方諸佛悉在前立
109 60 yǒu becoming; bhava 有三昧名十方諸佛悉在前立
110 59 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 汝所以能作是問者
111 59 zhě that 汝所以能作是問者
112 59 zhě nominalizing function word 汝所以能作是問者
113 59 zhě used to mark a definition 汝所以能作是問者
114 59 zhě used to mark a pause 汝所以能作是問者
115 59 zhě topic marker; that; it 汝所以能作是問者
116 59 zhuó according to 汝所以能作是問者
117 59 zhě ca 汝所以能作是問者
118 55 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 恣汝所問
119 55 suǒ an office; an institute 恣汝所問
120 55 suǒ introduces a relative clause 恣汝所問
121 55 suǒ it 恣汝所問
122 55 suǒ if; supposing 恣汝所問
123 55 suǒ a few; various; some 恣汝所問
124 55 suǒ a place; a location 恣汝所問
125 55 suǒ indicates a passive voice 恣汝所問
126 55 suǒ that which 恣汝所問
127 55 suǒ an ordinal number 恣汝所問
128 55 suǒ meaning 恣汝所問
129 55 suǒ garrison 恣汝所問
130 55 suǒ place; pradeśa 恣汝所問
131 55 suǒ that which; yad 恣汝所問
132 50 xíng to walk 菩薩當行何等法得智慧
133 50 xíng capable; competent 菩薩當行何等法得智慧
134 50 háng profession 菩薩當行何等法得智慧
135 50 háng line; row 菩薩當行何等法得智慧
136 50 xíng Kangxi radical 144 菩薩當行何等法得智慧
137 50 xíng to travel 菩薩當行何等法得智慧
138 50 xìng actions; conduct 菩薩當行何等法得智慧
139 50 xíng to do; to act; to practice 菩薩當行何等法得智慧
140 50 xíng all right; OK; okay 菩薩當行何等法得智慧
141 50 háng horizontal line 菩薩當行何等法得智慧
142 50 héng virtuous deeds 菩薩當行何等法得智慧
143 50 hàng a line of trees 菩薩當行何等法得智慧
144 50 hàng bold; steadfast 菩薩當行何等法得智慧
145 50 xíng to move 菩薩當行何等法得智慧
146 50 xíng to put into effect; to implement 菩薩當行何等法得智慧
147 50 xíng travel 菩薩當行何等法得智慧
148 50 xíng to circulate 菩薩當行何等法得智慧
149 50 xíng running script; running script 菩薩當行何等法得智慧
150 50 xíng temporary 菩薩當行何等法得智慧
151 50 xíng soon 菩薩當行何等法得智慧
152 50 háng rank; order 菩薩當行何等法得智慧
153 50 háng a business; a shop 菩薩當行何等法得智慧
154 50 xíng to depart; to leave 菩薩當行何等法得智慧
155 50 xíng to experience 菩薩當行何等法得智慧
156 50 xíng path; way 菩薩當行何等法得智慧
157 50 xíng xing; ballad 菩薩當行何等法得智慧
158 50 xíng a round [of drinks] 菩薩當行何等法得智慧
159 50 xíng Xing 菩薩當行何等法得智慧
160 50 xíng moreover; also 菩薩當行何等法得智慧
161 50 xíng Practice 菩薩當行何等法得智慧
162 50 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 菩薩當行何等法得智慧
163 50 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 菩薩當行何等法得智慧
164 50 chí to grasp; to hold 持薩云若教不失佛意
165 50 chí to resist; to oppose 持薩云若教不失佛意
166 50 chí to uphold 持薩云若教不失佛意
167 50 chí to sustain; to keep; to uphold 持薩云若教不失佛意
168 50 chí to administer; to manage 持薩云若教不失佛意
169 50 chí to control 持薩云若教不失佛意
170 50 chí to be cautious 持薩云若教不失佛意
171 50 chí to remember 持薩云若教不失佛意
172 50 chí to assist 持薩云若教不失佛意
173 50 chí with; using 持薩云若教不失佛意
174 50 chí dhara 持薩云若教不失佛意
175 48 and 是時颰陀和菩薩
176 48 to join together; together with; to accompany 是時颰陀和菩薩
177 48 peace; harmony 是時颰陀和菩薩
178 48 He 是時颰陀和菩薩
179 48 harmonious [sound] 是時颰陀和菩薩
180 48 gentle; amiable; acquiescent 是時颰陀和菩薩
181 48 warm 是時颰陀和菩薩
182 48 to harmonize; to make peace 是時颰陀和菩薩
183 48 a transaction 是時颰陀和菩薩
184 48 a bell on a chariot 是時颰陀和菩薩
185 48 a musical instrument 是時颰陀和菩薩
186 48 a military gate 是時颰陀和菩薩
187 48 a coffin headboard 是時颰陀和菩薩
188 48 a skilled worker 是時颰陀和菩薩
189 48 compatible 是時颰陀和菩薩
190 48 calm; peaceful 是時颰陀和菩薩
191 48 to sing in accompaniment 是時颰陀和菩薩
192 48 to write a matching poem 是時颰陀和菩薩
193 48 Harmony 是時颰陀和菩薩
194 48 harmony; gentleness 是時颰陀和菩薩
195 48 venerable 是時颰陀和菩薩
196 45 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得復隨餘法
197 45 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得復隨餘法
198 44 tuó steep bank 是時颰陀和菩薩
199 44 tuó a spinning top 是時颰陀和菩薩
200 44 tuó uneven 是時颰陀和菩薩
201 44 tuó dha 是時颰陀和菩薩
202 44 ba 是時颰陀和菩薩
203 43 zhī him; her; them; that 今當為汝說之
204 43 zhī used between a modifier and a word to form a word group 今當為汝說之
205 43 zhī to go 今當為汝說之
206 43 zhī this; that 今當為汝說之
207 43 zhī genetive marker 今當為汝說之
208 43 zhī it 今當為汝說之
209 43 zhī in 今當為汝說之
210 43 zhī all 今當為汝說之
211 43 zhī and 今當為汝說之
212 43 zhī however 今當為汝說之
213 43 zhī if 今當為汝說之
214 43 zhī then 今當為汝說之
215 43 zhī to arrive; to go 今當為汝說之
216 43 zhī is 今當為汝說之
217 43 zhī to use 今當為汝說之
218 43 zhī Zhi 今當為汝說之
219 43 菩薩 púsà bodhisattva 是時颰陀和菩薩
220 43 菩薩 púsà bodhisattva 是時颰陀和菩薩
221 43 菩薩 púsà bodhisattva 是時颰陀和菩薩
222 42 not; no 皆了知而不忘
223 42 expresses that a certain condition cannot be acheived 皆了知而不忘
224 42 as a correlative 皆了知而不忘
225 42 no (answering a question) 皆了知而不忘
226 42 forms a negative adjective from a noun 皆了知而不忘
227 42 at the end of a sentence to form a question 皆了知而不忘
228 42 to form a yes or no question 皆了知而不忘
229 42 infix potential marker 皆了知而不忘
230 42 no; na 皆了知而不忘
231 42 cháng always; ever; often; frequently; constantly 菩薩常當守習持
232 42 cháng Chang 菩薩常當守習持
233 42 cháng long-lasting 菩薩常當守習持
234 42 cháng common; general; ordinary 菩薩常當守習持
235 42 cháng a principle; a rule 菩薩常當守習持
236 42 cháng eternal; nitya 菩薩常當守習持
237 41 wèi for; to 今當為汝說之
238 41 wèi because of 今當為汝說之
239 41 wéi to act as; to serve 今當為汝說之
240 41 wéi to change into; to become 今當為汝說之
241 41 wéi to be; is 今當為汝說之
242 41 wéi to do 今當為汝說之
243 41 wèi for 今當為汝說之
244 41 wèi because of; for; to 今當為汝說之
245 41 wèi to 今當為汝說之
246 41 wéi in a passive construction 今當為汝說之
247 41 wéi forming a rehetorical question 今當為汝說之
248 41 wéi forming an adverb 今當為汝說之
249 41 wéi to add emphasis 今當為汝說之
250 41 wèi to support; to help 今當為汝說之
251 41 wéi to govern 今當為汝說之
252 41 wèi to be; bhū 今當為汝說之
253 41 desire 願欲有所問
254 41 to desire; to wish 願欲有所問
255 41 almost; nearly; about to occur 願欲有所問
256 41 to desire; to intend 願欲有所問
257 41 lust 願欲有所問
258 41 desire; intention; wish; kāma 願欲有所問
259 38 rén person; people; a human being 避惡人
260 38 rén Kangxi radical 9 避惡人
261 38 rén a kind of person 避惡人
262 38 rén everybody 避惡人
263 38 rén adult 避惡人
264 38 rén somebody; others 避惡人
265 38 rén an upright person 避惡人
266 38 rén person; manuṣya 避惡人
267 38 wén to hear 聞如是
268 38 wén Wen 聞如是
269 38 wén sniff at; to smell 聞如是
270 38 wén to be widely known 聞如是
271 38 wén to confirm; to accept 聞如是
272 38 wén information 聞如是
273 38 wèn famous; well known 聞如是
274 38 wén knowledge; learning 聞如是
275 38 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
276 38 wén to question 聞如是
277 38 wén heard; śruta 聞如是
278 38 wén hearing; śruti 聞如是
279 38 no 無央數眾
280 38 Kangxi radical 71 無央數眾
281 38 to not have; without 無央數眾
282 38 has not yet 無央數眾
283 38 mo 無央數眾
284 38 do not 無央數眾
285 38 not; -less; un- 無央數眾
286 38 regardless of 無央數眾
287 38 to not have 無央數眾
288 38 um 無央數眾
289 38 Wu 無央數眾
290 38 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無央數眾
291 38 not; non- 無央數眾
292 38 mo 無央數眾
293 36 云何 yúnhé why; how 云何行
294 36 云何 yúnhé how; katham 云何行
295 34 ruò to seem; to be like; as 持薩云若教不失佛意
296 34 ruò seemingly 持薩云若教不失佛意
297 34 ruò if 持薩云若教不失佛意
298 34 ruò you 持薩云若教不失佛意
299 34 ruò this; that 持薩云若教不失佛意
300 34 ruò and; or 持薩云若教不失佛意
301 34 ruò as for; pertaining to 持薩云若教不失佛意
302 34 pomegranite 持薩云若教不失佛意
303 34 ruò to choose 持薩云若教不失佛意
304 34 ruò to agree; to accord with; to conform to 持薩云若教不失佛意
305 34 ruò thus 持薩云若教不失佛意
306 34 ruò pollia 持薩云若教不失佛意
307 34 ruò Ruo 持薩云若教不失佛意
308 34 ruò only then 持薩云若教不失佛意
309 34 ja 持薩云若教不失佛意
310 34 jñā 持薩云若教不失佛意
311 34 ruò if; yadi 持薩云若教不失佛意
312 33 in; at 於一切
313 33 in; at 於一切
314 33 in; at; to; from 於一切
315 33 to go; to 於一切
316 33 to rely on; to depend on 於一切
317 33 to go to; to arrive at 於一切
318 33 from 於一切
319 33 give 於一切
320 33 oppposing 於一切
321 33 and 於一切
322 33 compared to 於一切
323 33 by 於一切
324 33 and; as well as 於一切
325 33 for 於一切
326 33 Yu 於一切
327 33 a crow 於一切
328 33 whew; wow 於一切
329 33 near to; antike 於一切
330 32 jiàn to see 便於此間見十方無數佛土
331 32 jiàn opinion; view; understanding 便於此間見十方無數佛土
332 32 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 便於此間見十方無數佛土
333 32 jiàn refer to; for details see 便於此間見十方無數佛土
334 32 jiàn passive marker 便於此間見十方無數佛土
335 32 jiàn to listen to 便於此間見十方無數佛土
336 32 jiàn to meet 便於此間見十方無數佛土
337 32 jiàn to receive (a guest) 便於此間見十方無數佛土
338 32 jiàn let me; kindly 便於此間見十方無數佛土
339 32 jiàn Jian 便於此間見十方無數佛土
340 32 xiàn to appear 便於此間見十方無數佛土
341 32 xiàn to introduce 便於此間見十方無數佛土
342 32 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 便於此間見十方無數佛土
343 32 jiàn seeing; observing; darśana 便於此間見十方無數佛土
344 31 such as; for example; for instance 如巨海攬萬流
345 31 if 如巨海攬萬流
346 31 in accordance with 如巨海攬萬流
347 31 to be appropriate; should; with regard to 如巨海攬萬流
348 31 this 如巨海攬萬流
349 31 it is so; it is thus; can be compared with 如巨海攬萬流
350 31 to go to 如巨海攬萬流
351 31 to meet 如巨海攬萬流
352 31 to appear; to seem; to be like 如巨海攬萬流
353 31 at least as good as 如巨海攬萬流
354 31 and 如巨海攬萬流
355 31 or 如巨海攬萬流
356 31 but 如巨海攬萬流
357 31 then 如巨海攬萬流
358 31 naturally 如巨海攬萬流
359 31 expresses a question or doubt 如巨海攬萬流
360 31 you 如巨海攬萬流
361 31 the second lunar month 如巨海攬萬流
362 31 in; at 如巨海攬萬流
363 31 Ru 如巨海攬萬流
364 31 Thus 如巨海攬萬流
365 31 thus; tathā 如巨海攬萬流
366 31 like; iva 如巨海攬萬流
367 31 suchness; tathatā 如巨海攬萬流
368 28 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
369 28 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
370 28 xué to study; to learn 學文慧
371 28 xué a discipline; a branch of study 學文慧
372 28 xué to imitate 學文慧
373 28 xué a school; an academy 學文慧
374 28 xué to understand 學文慧
375 28 xué learning; acquired knowledge 學文慧
376 28 xué a doctrine 學文慧
377 28 xué learned 學文慧
378 28 xué student; learning; śikṣā 學文慧
379 28 xué a learner 學文慧
380 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今當為汝說之
381 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今當為汝說之
382 26 shuì to persuade 今當為汝說之
383 26 shuō to teach; to recite; to explain 今當為汝說之
384 26 shuō a doctrine; a theory 今當為汝說之
385 26 shuō to claim; to assert 今當為汝說之
386 26 shuō allocution 今當為汝說之
387 26 shuō to criticize; to scold 今當為汝說之
388 26 shuō to indicate; to refer to 今當為汝說之
389 26 shuō speach; vāda 今當為汝說之
390 26 shuō to speak; bhāṣate 今當為汝說之
391 26 shuō to instruct 今當為汝說之
392 26 I; me; my 我持是三女人以為喻
393 26 self 我持是三女人以為喻
394 26 we; our 我持是三女人以為喻
395 26 [my] dear 我持是三女人以為喻
396 26 Wo 我持是三女人以為喻
397 26 self; atman; attan 我持是三女人以為喻
398 26 ga 我持是三女人以為喻
399 26 I; aham 我持是三女人以為喻
400 25 gào to tell; to say; said; told 佛告颰陀和
401 25 gào to request 佛告颰陀和
402 25 gào to report; to inform 佛告颰陀和
403 25 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告颰陀和
404 25 gào to accuse; to sue 佛告颰陀和
405 25 gào to reach 佛告颰陀和
406 25 gào an announcement 佛告颰陀和
407 25 gào a party 佛告颰陀和
408 25 gào a vacation 佛告颰陀和
409 25 gào Gao 佛告颰陀和
410 25 gào to tell; jalp 佛告颰陀和
411 25 naturally; of course; certainly 自識宿命所從來生
412 25 from; since 自識宿命所從來生
413 25 self; oneself; itself 自識宿命所從來生
414 25 Kangxi radical 132 自識宿命所從來生
415 25 Zi 自識宿命所從來生
416 25 a nose 自識宿命所從來生
417 25 the beginning; the start 自識宿命所從來生
418 25 origin 自識宿命所從來生
419 25 originally 自識宿命所從來生
420 25 still; to remain 自識宿命所從來生
421 25 in person; personally 自識宿命所從來生
422 25 in addition; besides 自識宿命所從來生
423 25 if; even if 自識宿命所從來生
424 25 but 自識宿命所從來生
425 25 because 自識宿命所從來生
426 25 to employ; to use 自識宿命所從來生
427 25 to be 自識宿命所從來生
428 25 own; one's own; oneself 自識宿命所從來生
429 25 self; soul; ātman 自識宿命所從來生
430 25 shī teacher 親明師
431 25 shī multitude 親明師
432 25 shī a host; a leader 親明師
433 25 shī an expert 親明師
434 25 shī an example; a model 親明師
435 25 shī master 親明師
436 25 shī a capital city; a well protected place 親明師
437 25 shī Shi 親明師
438 25 shī to imitate 親明師
439 25 shī troops 親明師
440 25 shī shi 親明師
441 25 shī an army division 親明師
442 25 shī the 7th hexagram 親明師
443 25 shī a lion 親明師
444 25 shī spiritual guide; teacher; ācārya 親明師
445 23 to know; to learn about; to comprehend 博達眾智所聞悉解而不疑
446 23 all; entire 博達眾智所聞悉解而不疑
447 23 detailed 博達眾智所聞悉解而不疑
448 23 to elaborate; to expound 博達眾智所聞悉解而不疑
449 23 to exhaust; to use up 博達眾智所聞悉解而不疑
450 23 strongly 博達眾智所聞悉解而不疑
451 23 Xi 博達眾智所聞悉解而不疑
452 23 all; kṛtsna 博達眾智所聞悉解而不疑
453 23 zhōng middle 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
454 23 zhōng medium; medium sized 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
455 23 zhōng China 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
456 23 zhòng to hit the mark 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
457 23 zhōng in; amongst 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
458 23 zhōng midday 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
459 23 zhōng inside 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
460 23 zhōng during 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
461 23 zhōng Zhong 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
462 23 zhōng intermediary 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
463 23 zhōng half 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
464 23 zhōng just right; suitably 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
465 23 zhōng while 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
466 23 zhòng to reach; to attain 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
467 23 zhòng to suffer; to infect 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
468 23 zhòng to obtain 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
469 23 zhòng to pass an exam 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
470 23 zhōng middle 一時佛在羅閱祇加隣竹園中
471 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘
472 22 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘
473 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘
474 21 zuò to do 汝所以能作是問者
475 21 zuò to act as; to serve as 汝所以能作是問者
476 21 zuò to start 汝所以能作是問者
477 21 zuò a writing; a work 汝所以能作是問者
478 21 zuò to dress as; to be disguised as 汝所以能作是問者
479 21 zuō to create; to make 汝所以能作是問者
480 21 zuō a workshop 汝所以能作是問者
481 21 zuō to write; to compose 汝所以能作是問者
482 21 zuò to rise 汝所以能作是問者
483 21 zuò to be aroused 汝所以能作是問者
484 21 zuò activity; action; undertaking 汝所以能作是問者
485 21 zuò to regard as 汝所以能作是問者
486 21 zuò action; kāraṇa 汝所以能作是問者
487 20 如是 rúshì thus; so 聞如是
488 20 如是 rúshì thus, so 聞如是
489 20 如是 rúshì thus; evam 聞如是
490 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
491 20 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 有所蔽礙故不見
492 20 old; ancient; former; past 有所蔽礙故不見
493 20 reason; cause; purpose 有所蔽礙故不見
494 20 to die 有所蔽礙故不見
495 20 so; therefore; hence 有所蔽礙故不見
496 20 original 有所蔽礙故不見
497 20 accident; happening; instance 有所蔽礙故不見
498 20 a friend; an acquaintance; friendship 有所蔽礙故不見
499 20 something in the past 有所蔽礙故不見
500 20 deceased; dead 有所蔽礙故不見

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. niàn
  2. niàn
  1. mindfulness; smrti
  2. a thought; citta
do not
三昧
  1. sānmèi
  2. sānmèi
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
dāng will be; bhaviṣyati
obtain; attain; prāpta
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
八菩萨 八菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas
百劫 98 Baijie
般舟三昧经 般舟三昧經 98 Pratyutpanna-Samādhi sūtra
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
常精进 常精進 99 Nityodyukta
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵摩 102 Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
104 Huan river
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃梵 摩訶梵 109 Mahābrahmā
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗罗 舍利弗羅 115 Śariputra; Sariputta
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天祠 116 devalaya
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须摩提 須摩提 120
  1. Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land
  2. Sumati
  3. Sumati
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
须真 須真 120 Suvikrantacinta
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
遮那 122 Vairocana
正使 122 Chief Envoy
支娄迦谶 支婁迦讖 122 Lokakṣema; Lokaksema
中说 中說 122 Zhong Shuo
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 175.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿惟越致菩萨 阿惟越致菩薩 196 irreversible bodhisattva
阿须轮 阿須輪 196 asura
八关斋 八關齋 98 the eight precepts
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
比丘僧 98 monastic community
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不轻 不輕 98 never disparage
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
常行乞食 99 only eating what is given as alms
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
当分 當分 100 according to position
道本 100 Basis of the Way
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
恶师 惡師 195 a bad friend; a bad teacher
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
经教 經教 106 teaching of the sūtras
经法 經法 106 canonical teachings
偈言 106 a verse; a gatha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
六入 108 the six sense objects
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
能行 110 ability to act
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
念着 念著 110 clinging to illusion
品第一 112 Chapter One
譬喻品 112 Chapter on Similes
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨有四事法 菩薩有四事法 112 a bodhisattva posesses four qualities
千佛 113 thousand Buddhas
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人中尊 114 the Honored One among humans
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三千 115 three thousand-fold
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色处 色處 115 the visible realm
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
生法 115 sentient beings and dharmas
圣性 聖性 115 divine nature
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天中天 116 god of the gods
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外入 119 external sense organs
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无得 無得 119 Non-Attainment
五戒 119 the five precepts
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
懈倦 120 tired
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心净 心淨 120 A Pure Mind
信乐 信樂 120 joy of believing
心作 120 karmic activity of the mind
行乞 120 to beg; to ask for alms
行法 120 cultivation method
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
夜叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
有想 121 having apperception
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
豫知 121 giving instruction
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
甄陀罗 甄陀羅 122 kimnara
智慧海 122 sea of wisdom
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
自生 122 self origination
总持门 總持門 122 dharani teachings
作佛 122 to become a Buddha