Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing) 佛說除蓋障菩薩所問經, Scroll 20

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 21 善男子 shàn nánzi good men 善男子
2 21 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
3 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 當佛宣說如是正法
4 20 to go; to 種種光明右繞於此三千大千世界
5 20 to rely on; to depend on 種種光明右繞於此三千大千世界
6 20 Yu 種種光明右繞於此三千大千世界
7 20 a crow 種種光明右繞於此三千大千世界
8 17 正法 zhèngfǎ proper law 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
9 17 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
10 17 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
11 17 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
12 17 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
13 16 suǒ a few; various; some 到佛所已尊重恭敬
14 16 suǒ a place; a location 到佛所已尊重恭敬
15 16 suǒ indicates a passive voice 到佛所已尊重恭敬
16 16 suǒ an ordinal number 到佛所已尊重恭敬
17 16 suǒ meaning 到佛所已尊重恭敬
18 16 suǒ garrison 到佛所已尊重恭敬
19 16 suǒ place; pradeśa 到佛所已尊重恭敬
20 15 zhě ca 又復吹擊和風觸者安樂
21 14 to go back; to return 復有無數百千夜叉之眾
22 14 to resume; to restart 復有無數百千夜叉之眾
23 14 to do in detail 復有無數百千夜叉之眾
24 14 to restore 復有無數百千夜叉之眾
25 14 to respond; to reply to 復有無數百千夜叉之眾
26 14 Fu; Return 復有無數百千夜叉之眾
27 14 to retaliate; to reciprocate 復有無數百千夜叉之眾
28 14 to avoid forced labor or tax 復有無數百千夜叉之眾
29 14 Fu 復有無數百千夜叉之眾
30 14 doubled; to overlapping; folded 復有無數百千夜叉之眾
31 14 a lined garment with doubled thickness 復有無數百千夜叉之眾
32 13 zhī to go 復有無數百千夜叉之眾
33 13 zhī to arrive; to go 復有無數百千夜叉之眾
34 13 zhī is 復有無數百千夜叉之眾
35 13 zhī to use 復有無數百千夜叉之眾
36 13 zhī Zhi 復有無數百千夜叉之眾
37 12 zhōng middle 復有無數諸佛剎中彼彼如來
38 12 zhōng medium; medium sized 復有無數諸佛剎中彼彼如來
39 12 zhōng China 復有無數諸佛剎中彼彼如來
40 12 zhòng to hit the mark 復有無數諸佛剎中彼彼如來
41 12 zhōng midday 復有無數諸佛剎中彼彼如來
42 12 zhōng inside 復有無數諸佛剎中彼彼如來
43 12 zhōng during 復有無數諸佛剎中彼彼如來
44 12 zhōng Zhong 復有無數諸佛剎中彼彼如來
45 12 zhōng intermediary 復有無數諸佛剎中彼彼如來
46 12 zhōng half 復有無數諸佛剎中彼彼如來
47 12 zhòng to reach; to attain 復有無數諸佛剎中彼彼如來
48 12 zhòng to suffer; to infect 復有無數諸佛剎中彼彼如來
49 12 zhòng to obtain 復有無數諸佛剎中彼彼如來
50 12 zhòng to pass an exam 復有無數諸佛剎中彼彼如來
51 12 zhōng middle 復有無數諸佛剎中彼彼如來
52 12 世尊 shìzūn World-Honored One 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
53 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
54 11 Yi 亦如是義
55 10 ér Kangxi radical 126 雨諸蓮華而伸供養
56 10 ér as if; to seem like 雨諸蓮華而伸供養
57 10 néng can; able 雨諸蓮華而伸供養
58 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 雨諸蓮華而伸供養
59 10 ér to arrive; up to 雨諸蓮華而伸供養
60 10 如來 rúlái Tathagata 復有無數諸佛剎中彼彼如來
61 10 如來 Rúlái Tathagata 復有無數諸佛剎中彼彼如來
62 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 復有無數諸佛剎中彼彼如來
63 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所謂亦說如是法門
64 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所謂亦說如是法門
65 10 shuì to persuade 所謂亦說如是法門
66 10 shuō to teach; to recite; to explain 所謂亦說如是法門
67 10 shuō a doctrine; a theory 所謂亦說如是法門
68 10 shuō to claim; to assert 所謂亦說如是法門
69 10 shuō allocution 所謂亦說如是法門
70 10 shuō to criticize; to scold 所謂亦說如是法門
71 10 shuō to indicate; to refer to 所謂亦說如是法門
72 10 shuō speach; vāda 所謂亦說如是法門
73 10 shuō to speak; bhāṣate 所謂亦說如是法門
74 10 shuō to instruct 所謂亦說如是法門
75 10 to reach 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
76 10 to attain 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
77 10 to understand 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
78 10 able to be compared to; to catch up with 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
79 10 to be involved with; to associate with 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
80 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
81 10 and; ca; api 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
82 10 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 雨諸蓮華而伸供養
83 10 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 雨諸蓮華而伸供養
84 10 供養 gòngyǎng offering 雨諸蓮華而伸供養
85 10 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 雨諸蓮華而伸供養
86 10 female; feminine 有一天女名曰長壽
87 10 female 有一天女名曰長壽
88 10 Kangxi radical 38 有一天女名曰長壽
89 10 to marry off a daughter 有一天女名曰長壽
90 10 daughter 有一天女名曰長壽
91 10 soft; feminine 有一天女名曰長壽
92 10 the Maiden lunar lodging 有一天女名曰長壽
93 10 woman; nārī 有一天女名曰長壽
94 10 daughter; duhitṛ 有一天女名曰長壽
95 10 to arise; to get up 即從三摩地起
96 10 to rise; to raise 即從三摩地起
97 10 to grow out of; to bring forth; to emerge 即從三摩地起
98 10 to appoint (to an official post); to take up a post 即從三摩地起
99 10 to start 即從三摩地起
100 10 to establish; to build 即從三摩地起
101 10 to draft; to draw up (a plan) 即從三摩地起
102 10 opening sentence; opening verse 即從三摩地起
103 10 to get out of bed 即從三摩地起
104 10 to recover; to heal 即從三摩地起
105 10 to take out; to extract 即從三摩地起
106 10 marks the beginning of an action 即從三摩地起
107 10 marks the sufficiency of an action 即從三摩地起
108 10 to call back from mourning 即從三摩地起
109 10 to take place; to occur 即從三摩地起
110 10 to conjecture 即從三摩地起
111 10 stand up; utthāna 即從三摩地起
112 10 arising; utpāda 即從三摩地起
113 10 爾時 ěr shí at that time 爾時
114 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
115 9 infix potential marker 何故不轉此女人身
116 9 qián front 置於佛前以伸供養
117 9 qián former; the past 置於佛前以伸供養
118 9 qián to go forward 置於佛前以伸供養
119 9 qián preceding 置於佛前以伸供養
120 9 qián before; earlier; prior 置於佛前以伸供養
121 9 qián to appear before 置於佛前以伸供養
122 9 qián future 置於佛前以伸供養
123 9 qián top; first 置於佛前以伸供養
124 9 qián battlefront 置於佛前以伸供養
125 9 qián before; former; pūrva 置於佛前以伸供養
126 9 qián facing; mukha 置於佛前以伸供養
127 9 qiān one thousand 復有無數百千夜叉之眾
128 9 qiān many; numerous; countless 復有無數百千夜叉之眾
129 9 qiān a cheat; swindler 復有無數百千夜叉之眾
130 9 qiān Qian 復有無數百千夜叉之眾
131 9 Kangxi radical 49 到佛所已尊重恭敬
132 9 to bring to an end; to stop 到佛所已尊重恭敬
133 9 to complete 到佛所已尊重恭敬
134 9 to demote; to dismiss 到佛所已尊重恭敬
135 9 to recover from an illness 到佛所已尊重恭敬
136 9 former; pūrvaka 到佛所已尊重恭敬
137 8 Qi 其光具有青
138 8 yòu Kangxi radical 29 又復吹擊和風觸者安樂
139 8 說法師 shuōfǎshī expounder of the Dharma 若諸地方有說法師所遊止處
140 8 shí time; a point or period of time 及諸天龍神獻供養時
141 8 shí a season; a quarter of a year 及諸天龍神獻供養時
142 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 及諸天龍神獻供養時
143 8 shí fashionable 及諸天龍神獻供養時
144 8 shí fate; destiny; luck 及諸天龍神獻供養時
145 8 shí occasion; opportunity; chance 及諸天龍神獻供養時
146 8 shí tense 及諸天龍神獻供養時
147 8 shí particular; special 及諸天龍神獻供養時
148 8 shí to plant; to cultivate 及諸天龍神獻供養時
149 8 shí an era; a dynasty 及諸天龍神獻供養時
150 8 shí time [abstract] 及諸天龍神獻供養時
151 8 shí seasonal 及諸天龍神獻供養時
152 8 shí to wait upon 及諸天龍神獻供養時
153 8 shí hour 及諸天龍神獻供養時
154 8 shí appropriate; proper; timely 及諸天龍神獻供養時
155 8 shí Shi 及諸天龍神獻供養時
156 8 shí a present; currentlt 及諸天龍神獻供養時
157 8 shí time; kāla 及諸天龍神獻供養時
158 8 shí at that time; samaya 及諸天龍神獻供養時
159 8 rén person; people; a human being 是人得幾所福
160 8 rén Kangxi radical 9 是人得幾所福
161 8 rén a kind of person 是人得幾所福
162 8 rén everybody 是人得幾所福
163 8 rén adult 是人得幾所福
164 8 rén somebody; others 是人得幾所福
165 8 rén an upright person 是人得幾所福
166 8 rén person; manuṣya 是人得幾所福
167 8 yán to speak; to say; said 前白佛言
168 8 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
169 8 yán Kangxi radical 149 前白佛言
170 8 yán phrase; sentence 前白佛言
171 8 yán a word; a syllable 前白佛言
172 8 yán a theory; a doctrine 前白佛言
173 8 yán to regard as 前白佛言
174 8 yán to act as 前白佛言
175 8 yán word; vacana 前白佛言
176 8 yán speak; vad 前白佛言
177 7 Buddha; Awakened One 置於佛前以伸供養
178 7 relating to Buddhism 置於佛前以伸供養
179 7 a statue or image of a Buddha 置於佛前以伸供養
180 7 a Buddhist text 置於佛前以伸供養
181 7 to touch; to stroke 置於佛前以伸供養
182 7 Buddha 置於佛前以伸供養
183 7 Buddha; Awakened One 置於佛前以伸供養
184 7 cóng to follow 各從眉間放大光明
185 7 cóng to comply; to submit; to defer 各從眉間放大光明
186 7 cóng to participate in something 各從眉間放大光明
187 7 cóng to use a certain method or principle 各從眉間放大光明
188 7 cóng something secondary 各從眉間放大光明
189 7 cóng remote relatives 各從眉間放大光明
190 7 cóng secondary 各從眉間放大光明
191 7 cóng to go on; to advance 各從眉間放大光明
192 7 cōng at ease; informal 各從眉間放大光明
193 7 zòng a follower; a supporter 各從眉間放大光明
194 7 zòng to release 各從眉間放大光明
195 7 zòng perpendicular; longitudinal 各從眉間放大光明
196 7 長壽天 chángshòutiān devas of long life 長壽天女
197 7 法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata 皆悉從是法性中來
198 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
199 7 děi to want to; to need to 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
200 7 děi must; ought to 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
201 7 de 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
202 7 de infix potential marker 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
203 7 to result in 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
204 7 to be proper; to fit; to suit 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
205 7 to be satisfied 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
206 7 to be finished 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
207 7 děi satisfying 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
208 7 to contract 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
209 7 to hear 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
210 7 to have; there is 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
211 7 marks time passed 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
212 7 obtain; attain; prāpta 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
213 7 wéi to act as; to serve 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
214 7 wéi to change into; to become 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
215 7 wéi to be; is 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
216 7 wéi to do 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
217 7 wèi to support; to help 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
218 7 wéi to govern 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
219 7 wèi to be; bhū 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
220 7 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
221 7 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
222 7 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
223 7 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
224 7 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
225 7 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
226 7 廣大 guǎngdà vast; extensive 而此天女獲是廣大神通威德
227 7 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 而此天女獲是廣大神通威德
228 7 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 而此天女獲是廣大神通威德
229 7 廣大 guǎngdà to expand 而此天女獲是廣大神通威德
230 7 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 而此天女獲是廣大神通威德
231 7 to know; to learn about; to comprehend 而悉除破一切暗冥
232 7 detailed 而悉除破一切暗冥
233 7 to elaborate; to expound 而悉除破一切暗冥
234 7 to exhaust; to use up 而悉除破一切暗冥
235 7 strongly 而悉除破一切暗冥
236 7 Xi 而悉除破一切暗冥
237 7 all; kṛtsna 而悉除破一切暗冥
238 6 self 我知過去久久生中
239 6 [my] dear 我知過去久久生中
240 6 Wo 我知過去久久生中
241 6 self; atman; attan 我知過去久久生中
242 6 ga 我知過去久久生中
243 6 白佛 bái fó to address the Buddha 前白佛言
244 6 zēng great-grand 悉曾於此象頭山中說此正法
245 6 zēng Zeng 悉曾於此象頭山中說此正法
246 6 céng layered; tiered; storied 悉曾於此象頭山中說此正法
247 6 zēng to add to; to increase 悉曾於此象頭山中說此正法
248 6 céng deep 悉曾於此象頭山中說此正法
249 6 céng former; pūrva 悉曾於此象頭山中說此正法
250 6 to be near by; to be close to 即於賢劫中供養諸佛已
251 6 at that time 即於賢劫中供養諸佛已
252 6 to be exactly the same as; to be thus 即於賢劫中供養諸佛已
253 6 supposed; so-called 即於賢劫中供養諸佛已
254 6 to arrive at; to ascend 即於賢劫中供養諸佛已
255 6 wén to hear 一一親聞
256 6 wén Wen 一一親聞
257 6 wén sniff at; to smell 一一親聞
258 6 wén to be widely known 一一親聞
259 6 wén to confirm; to accept 一一親聞
260 6 wén information 一一親聞
261 6 wèn famous; well known 一一親聞
262 6 wén knowledge; learning 一一親聞
263 6 wèn popularity; prestige; reputation 一一親聞
264 6 wén to question 一一親聞
265 6 wén heard; śruta 一一親聞
266 6 wén hearing; śruti 一一親聞
267 6 jīng to go through; to experience 經無量時相續不斷
268 6 jīng a sutra; a scripture 經無量時相續不斷
269 6 jīng warp 經無量時相續不斷
270 6 jīng longitude 經無量時相續不斷
271 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經無量時相續不斷
272 6 jīng a woman's period 經無量時相續不斷
273 6 jīng to bear; to endure 經無量時相續不斷
274 6 jīng to hang; to die by hanging 經無量時相續不斷
275 6 jīng classics 經無量時相續不斷
276 6 jīng to be frugal; to save 經無量時相續不斷
277 6 jīng a classic; a scripture; canon 經無量時相續不斷
278 6 jīng a standard; a norm 經無量時相續不斷
279 6 jīng a section of a Confucian work 經無量時相續不斷
280 6 jīng to measure 經無量時相續不斷
281 6 jīng human pulse 經無量時相續不斷
282 6 jīng menstruation; a woman's period 經無量時相續不斷
283 6 jīng sutra; discourse 經無量時相續不斷
284 6 zhòng many; numerous 復有無數百千夜叉之眾
285 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 復有無數百千夜叉之眾
286 6 zhòng general; common; public 復有無數百千夜叉之眾
287 6 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
288 6 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
289 6 xiàn to appear; to manifest; to become visible 長壽天女即入現一切色相三摩地
290 6 xiàn at present 長壽天女即入現一切色相三摩地
291 6 xiàn existing at the present time 長壽天女即入現一切色相三摩地
292 6 xiàn cash 長壽天女即入現一切色相三摩地
293 6 xiàn to manifest; prādur 長壽天女即入現一切色相三摩地
294 6 xiàn to manifest; prādur 長壽天女即入現一切色相三摩地
295 6 xiàn the present time 長壽天女即入現一切色相三摩地
296 6 chù a place; location; a spot; a point 若諸地方有能宣說如是正法之處
297 6 chǔ to reside; to live; to dwell 若諸地方有能宣說如是正法之處
298 6 chù an office; a department; a bureau 若諸地方有能宣說如是正法之處
299 6 chù a part; an aspect 若諸地方有能宣說如是正法之處
300 6 chǔ to be in; to be in a position of 若諸地方有能宣說如是正法之處
301 6 chǔ to get along with 若諸地方有能宣說如是正法之處
302 6 chǔ to deal with; to manage 若諸地方有能宣說如是正法之處
303 6 chǔ to punish; to sentence 若諸地方有能宣說如是正法之處
304 6 chǔ to stop; to pause 若諸地方有能宣說如是正法之處
305 6 chǔ to be associated with 若諸地方有能宣說如是正法之處
306 6 chǔ to situate; to fix a place for 若諸地方有能宣說如是正法之處
307 6 chǔ to occupy; to control 若諸地方有能宣說如是正法之處
308 6 chù circumstances; situation 若諸地方有能宣說如是正法之處
309 6 chù an occasion; a time 若諸地方有能宣說如是正法之處
310 6 chù position; sthāna 若諸地方有能宣說如是正法之處
311 5 受持讀誦 shòuchí dúsòng receive and recite 聽聞受持讀誦記念解釋其義
312 5 那庾多 nàyǔduō nayuta; a huge number 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
313 5 三千大千世界 sān qiān dà qiān shìjiè Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos 種種光明右繞於此三千大千世界
314 5 菩薩 púsà bodhisattva 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
315 5 菩薩 púsà bodhisattva 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
316 5 菩薩 púsà bodhisattva 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
317 5 除蓋障菩薩 chúgàizhàng púsà Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva 除蓋障菩薩知諸天子心所念已
318 5 除蓋障菩薩 chú gàizhàng púsà Sarvanivaranaviskambhin 除蓋障菩薩知諸天子心所念已
319 5 zhī to know 我知過去久久生中
320 5 zhī to comprehend 我知過去久久生中
321 5 zhī to inform; to tell 我知過去久久生中
322 5 zhī to administer 我知過去久久生中
323 5 zhī to distinguish; to discern 我知過去久久生中
324 5 zhī to be close friends 我知過去久久生中
325 5 zhī to feel; to sense; to perceive 我知過去久久生中
326 5 zhī to receive; to entertain 我知過去久久生中
327 5 zhī knowledge 我知過去久久生中
328 5 zhī consciousness; perception 我知過去久久生中
329 5 zhī a close friend 我知過去久久生中
330 5 zhì wisdom 我知過去久久生中
331 5 zhì Zhi 我知過去久久生中
332 5 zhī Understanding 我知過去久久生中
333 5 zhī know; jña 我知過去久久生中
334 5 諸天 zhū tiān devas 及諸天龍神獻供養時
335 5 meaning; sense 亦如是義
336 5 justice; right action; righteousness 亦如是義
337 5 artificial; man-made; fake 亦如是義
338 5 chivalry; generosity 亦如是義
339 5 just; righteous 亦如是義
340 5 adopted 亦如是義
341 5 a relationship 亦如是義
342 5 volunteer 亦如是義
343 5 something suitable 亦如是義
344 5 a martyr 亦如是義
345 5 a law 亦如是義
346 5 Yi 亦如是義
347 5 Righteousness 亦如是義
348 5 aim; artha 亦如是義
349 5 Ru River 汝快得善利
350 5 Ru 汝快得善利
351 5 有無 yǒu wú existent and non-existent; having identity and emptiness 復有無數百千夜叉之眾
352 5 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 會中有諸天子咸作是念
353 5 一切 yīqiè temporary 而悉除破一切暗冥
354 5 一切 yīqiè the same 而悉除破一切暗冥
355 4 無數 wúshù countless; innumerable 無數百千俱胝那庾多有情
356 4 無數 wúshù extremely many 無數百千俱胝那庾多有情
357 4 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 到佛所已尊重恭敬
358 4 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 到佛所已尊重恭敬
359 4 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 到佛所已尊重恭敬
360 4 尊重 zūnzhòng respect 到佛所已尊重恭敬
361 4 bǎi one hundred 無數百千俱胝那庾多有情
362 4 bǎi many 無數百千俱胝那庾多有情
363 4 bǎi Bai 無數百千俱胝那庾多有情
364 4 bǎi all 無數百千俱胝那庾多有情
365 4 bǎi hundred; śata 無數百千俱胝那庾多有情
366 4 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 復有無數諸佛剎中彼彼如來
367 4 xīn heart [organ] 當起淨信歡喜之心
368 4 xīn Kangxi radical 61 當起淨信歡喜之心
369 4 xīn mind; consciousness 當起淨信歡喜之心
370 4 xīn the center; the core; the middle 當起淨信歡喜之心
371 4 xīn one of the 28 star constellations 當起淨信歡喜之心
372 4 xīn heart 當起淨信歡喜之心
373 4 xīn emotion 當起淨信歡喜之心
374 4 xīn intention; consideration 當起淨信歡喜之心
375 4 xīn disposition; temperament 當起淨信歡喜之心
376 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 當起淨信歡喜之心
377 4 地方 dìfāng place 若諸地方有能宣說如是正法之處
378 4 解釋 jiěshì to explain; to interpret 聽聞受持讀誦記念解釋其義
379 4 解釋 jiěshì an explanation; an interpretation 聽聞受持讀誦記念解釋其義
380 4 解釋 jiěshì to dispel; to eliminate; to remove 聽聞受持讀誦記念解釋其義
381 4 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說除蓋障菩薩所問經卷第二十
382 4 néng can; able 若人能於如是正法
383 4 néng ability; capacity 若人能於如是正法
384 4 néng a mythical bear-like beast 若人能於如是正法
385 4 néng energy 若人能於如是正法
386 4 néng function; use 若人能於如是正法
387 4 néng talent 若人能於如是正法
388 4 néng expert at 若人能於如是正法
389 4 néng to be in harmony 若人能於如是正法
390 4 néng to tend to; to care for 若人能於如是正法
391 4 néng to reach; to arrive at 若人能於如是正法
392 4 néng to be able; śak 若人能於如是正法
393 4 néng skilful; pravīṇa 若人能於如是正法
394 4 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 與諸菩薩共會說法
395 4 child; son 會中有諸天子咸作是念
396 4 egg; newborn 會中有諸天子咸作是念
397 4 first earthly branch 會中有諸天子咸作是念
398 4 11 p.m.-1 a.m. 會中有諸天子咸作是念
399 4 Kangxi radical 39 會中有諸天子咸作是念
400 4 pellet; something small and hard 會中有諸天子咸作是念
401 4 master 會中有諸天子咸作是念
402 4 viscount 會中有諸天子咸作是念
403 4 zi you; your honor 會中有諸天子咸作是念
404 4 masters 會中有諸天子咸作是念
405 4 person 會中有諸天子咸作是念
406 4 young 會中有諸天子咸作是念
407 4 seed 會中有諸天子咸作是念
408 4 subordinate; subsidiary 會中有諸天子咸作是念
409 4 a copper coin 會中有諸天子咸作是念
410 4 female dragonfly 會中有諸天子咸作是念
411 4 constituent 會中有諸天子咸作是念
412 4 offspring; descendants 會中有諸天子咸作是念
413 4 dear 會中有諸天子咸作是念
414 4 little one 會中有諸天子咸作是念
415 4 son; putra 會中有諸天子咸作是念
416 4 offspring; tanaya 會中有諸天子咸作是念
417 4 俱胝 jūzhī Judi 無數百千俱胝那庾多有情
418 4 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 無數百千俱胝那庾多有情
419 4 huò to reap; to harvest 而此天女獲是廣大神通威德
420 4 huò to obtain; to get 而此天女獲是廣大神通威德
421 4 huò to hunt; to capture 而此天女獲是廣大神通威德
422 4 huò to suffer; to sustain; to be subject to 而此天女獲是廣大神通威德
423 4 huò game (hunting) 而此天女獲是廣大神通威德
424 4 huò a female servant 而此天女獲是廣大神通威德
425 4 huái Huai 而此天女獲是廣大神通威德
426 4 huò harvest 而此天女獲是廣大神通威德
427 4 huò results 而此天女獲是廣大神通威德
428 4 huò to obtain 而此天女獲是廣大神通威德
429 4 huò to take; labh 而此天女獲是廣大神通威德
430 4 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能受彼最上法味出於世間
431 4 數百 shù bǎi several hundred 復有無數百千夜叉之眾
432 4 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 到佛所已尊重恭敬
433 4 恭敬 gōngjìng Respect 到佛所已尊重恭敬
434 4 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 到佛所已尊重恭敬
435 4 恭敬 gōngjìng to honour 到佛所已尊重恭敬
436 4 to use; to grasp 置於佛前以伸供養
437 4 to rely on 置於佛前以伸供養
438 4 to regard 置於佛前以伸供養
439 4 to be able to 置於佛前以伸供養
440 4 to order; to command 置於佛前以伸供養
441 4 used after a verb 置於佛前以伸供養
442 4 a reason; a cause 置於佛前以伸供養
443 4 Israel 置於佛前以伸供養
444 4 Yi 置於佛前以伸供養
445 4 use; yogena 置於佛前以伸供養
446 4 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 及翡翠等種種之色及種種相
447 4 種種 zhǒng zhǒng various forms 及翡翠等種種之色及種種相
448 4 huì can; be able to 會中有諸天子咸作是念
449 4 huì able to 會中有諸天子咸作是念
450 4 huì a meeting; a conference; an assembly 會中有諸天子咸作是念
451 4 kuài to balance an account 會中有諸天子咸作是念
452 4 huì to assemble 會中有諸天子咸作是念
453 4 huì to meet 會中有諸天子咸作是念
454 4 huì a temple fair 會中有諸天子咸作是念
455 4 huì a religious assembly 會中有諸天子咸作是念
456 4 huì an association; a society 會中有諸天子咸作是念
457 4 huì a national or provincial capital 會中有諸天子咸作是念
458 4 huì an opportunity 會中有諸天子咸作是念
459 4 huì to understand 會中有諸天子咸作是念
460 4 huì to be familiar with; to know 會中有諸天子咸作是念
461 4 huì to be possible; to be likely 會中有諸天子咸作是念
462 4 huì to be good at 會中有諸天子咸作是念
463 4 huì a moment 會中有諸天子咸作是念
464 4 huì to happen to 會中有諸天子咸作是念
465 4 huì to pay 會中有諸天子咸作是念
466 4 huì a meeting place 會中有諸天子咸作是念
467 4 kuài the seam of a cap 會中有諸天子咸作是念
468 4 huì in accordance with 會中有諸天子咸作是念
469 4 huì imperial civil service examination 會中有諸天子咸作是念
470 4 huì to have sexual intercourse 會中有諸天子咸作是念
471 4 huì Hui 會中有諸天子咸作是念
472 4 huì combining; samsarga 會中有諸天子咸作是念
473 4 jīn today; present; now 今此天女
474 4 jīn Jin 今此天女
475 4 jīn modern 今此天女
476 4 jīn now; adhunā 今此天女
477 4 míng fame; renown; reputation 此經何名
478 4 míng a name; personal name; designation 此經何名
479 4 míng rank; position 此經何名
480 4 míng an excuse 此經何名
481 4 míng life 此經何名
482 4 míng to name; to call 此經何名
483 4 míng to express; to describe 此經何名
484 4 míng to be called; to have the name 此經何名
485 4 míng to own; to possess 此經何名
486 4 míng famous; renowned 此經何名
487 4 míng moral 此經何名
488 4 míng name; naman 此經何名
489 4 míng fame; renown; yasas 此經何名
490 4 xiǎng to think 當於彼地起靈塔想
491 4 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 當於彼地起靈塔想
492 4 xiǎng to want 當於彼地起靈塔想
493 4 xiǎng to remember; to miss; to long for 當於彼地起靈塔想
494 4 xiǎng to plan 當於彼地起靈塔想
495 4 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 當於彼地起靈塔想
496 3 big; huge; large 廣為利樂一切有情大因緣故
497 3 Kangxi radical 37 廣為利樂一切有情大因緣故
498 3 great; major; important 廣為利樂一切有情大因緣故
499 3 size 廣為利樂一切有情大因緣故
500 3 old 廣為利樂一切有情大因緣故

Frequencies of all Words

Top 834

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 23 this; these 種種光明右繞於此三千大千世界
2 23 in this way 種種光明右繞於此三千大千世界
3 23 otherwise; but; however; so 種種光明右繞於此三千大千世界
4 23 at this time; now; here 種種光明右繞於此三千大千世界
5 23 this; here; etad 種種光明右繞於此三千大千世界
6 21 善男子 shàn nánzi good men 善男子
7 21 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
8 20 如是 rúshì thus; so 當佛宣說如是正法
9 20 如是 rúshì thus, so 當佛宣說如是正法
10 20 如是 rúshì thus; evam 當佛宣說如是正法
11 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 當佛宣說如是正法
12 20 in; at 種種光明右繞於此三千大千世界
13 20 in; at 種種光明右繞於此三千大千世界
14 20 in; at; to; from 種種光明右繞於此三千大千世界
15 20 to go; to 種種光明右繞於此三千大千世界
16 20 to rely on; to depend on 種種光明右繞於此三千大千世界
17 20 to go to; to arrive at 種種光明右繞於此三千大千世界
18 20 from 種種光明右繞於此三千大千世界
19 20 give 種種光明右繞於此三千大千世界
20 20 oppposing 種種光明右繞於此三千大千世界
21 20 and 種種光明右繞於此三千大千世界
22 20 compared to 種種光明右繞於此三千大千世界
23 20 by 種種光明右繞於此三千大千世界
24 20 and; as well as 種種光明右繞於此三千大千世界
25 20 for 種種光明右繞於此三千大千世界
26 20 Yu 種種光明右繞於此三千大千世界
27 20 a crow 種種光明右繞於此三千大千世界
28 20 whew; wow 種種光明右繞於此三千大千世界
29 20 near to; antike 種種光明右繞於此三千大千世界
30 17 正法 zhèngfǎ proper law 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
31 17 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
32 17 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
33 17 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
34 17 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
35 16 shì is; are; am; to be 會中有諸天子咸作是念
36 16 shì is exactly 會中有諸天子咸作是念
37 16 shì is suitable; is in contrast 會中有諸天子咸作是念
38 16 shì this; that; those 會中有諸天子咸作是念
39 16 shì really; certainly 會中有諸天子咸作是念
40 16 shì correct; yes; affirmative 會中有諸天子咸作是念
41 16 shì true 會中有諸天子咸作是念
42 16 shì is; has; exists 會中有諸天子咸作是念
43 16 shì used between repetitions of a word 會中有諸天子咸作是念
44 16 shì a matter; an affair 會中有諸天子咸作是念
45 16 shì Shi 會中有諸天子咸作是念
46 16 shì is; bhū 會中有諸天子咸作是念
47 16 shì this; idam 會中有諸天子咸作是念
48 16 ruò to seem; to be like; as 若有善男子
49 16 ruò seemingly 若有善男子
50 16 ruò if 若有善男子
51 16 ruò you 若有善男子
52 16 ruò this; that 若有善男子
53 16 ruò and; or 若有善男子
54 16 ruò as for; pertaining to 若有善男子
55 16 pomegranite 若有善男子
56 16 ruò to choose 若有善男子
57 16 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有善男子
58 16 ruò thus 若有善男子
59 16 ruò pollia 若有善男子
60 16 ruò Ruo 若有善男子
61 16 ruò only then 若有善男子
62 16 ja 若有善男子
63 16 jñā 若有善男子
64 16 ruò if; yadi 若有善男子
65 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 到佛所已尊重恭敬
66 16 suǒ an office; an institute 到佛所已尊重恭敬
67 16 suǒ introduces a relative clause 到佛所已尊重恭敬
68 16 suǒ it 到佛所已尊重恭敬
69 16 suǒ if; supposing 到佛所已尊重恭敬
70 16 suǒ a few; various; some 到佛所已尊重恭敬
71 16 suǒ a place; a location 到佛所已尊重恭敬
72 16 suǒ indicates a passive voice 到佛所已尊重恭敬
73 16 suǒ that which 到佛所已尊重恭敬
74 16 suǒ an ordinal number 到佛所已尊重恭敬
75 16 suǒ meaning 到佛所已尊重恭敬
76 16 suǒ garrison 到佛所已尊重恭敬
77 16 suǒ place; pradeśa 到佛所已尊重恭敬
78 16 suǒ that which; yad 到佛所已尊重恭敬
79 15 zhū all; many; various 雨諸蓮華而伸供養
80 15 zhū Zhu 雨諸蓮華而伸供養
81 15 zhū all; members of the class 雨諸蓮華而伸供養
82 15 zhū interrogative particle 雨諸蓮華而伸供養
83 15 zhū him; her; them; it 雨諸蓮華而伸供養
84 15 zhū of; in 雨諸蓮華而伸供養
85 15 zhū all; many; sarva 雨諸蓮華而伸供養
86 15 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 又復吹擊和風觸者安樂
87 15 zhě that 又復吹擊和風觸者安樂
88 15 zhě nominalizing function word 又復吹擊和風觸者安樂
89 15 zhě used to mark a definition 又復吹擊和風觸者安樂
90 15 zhě used to mark a pause 又復吹擊和風觸者安樂
91 15 zhě topic marker; that; it 又復吹擊和風觸者安樂
92 15 zhuó according to 又復吹擊和風觸者安樂
93 15 zhě ca 又復吹擊和風觸者安樂
94 14 again; more; repeatedly 復有無數百千夜叉之眾
95 14 to go back; to return 復有無數百千夜叉之眾
96 14 to resume; to restart 復有無數百千夜叉之眾
97 14 to do in detail 復有無數百千夜叉之眾
98 14 to restore 復有無數百千夜叉之眾
99 14 to respond; to reply to 復有無數百千夜叉之眾
100 14 after all; and then 復有無數百千夜叉之眾
101 14 even if; although 復有無數百千夜叉之眾
102 14 Fu; Return 復有無數百千夜叉之眾
103 14 to retaliate; to reciprocate 復有無數百千夜叉之眾
104 14 to avoid forced labor or tax 復有無數百千夜叉之眾
105 14 particle without meaing 復有無數百千夜叉之眾
106 14 Fu 復有無數百千夜叉之眾
107 14 repeated; again 復有無數百千夜叉之眾
108 14 doubled; to overlapping; folded 復有無數百千夜叉之眾
109 14 a lined garment with doubled thickness 復有無數百千夜叉之眾
110 14 again; punar 復有無數百千夜叉之眾
111 13 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
112 13 old; ancient; former; past 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
113 13 reason; cause; purpose 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
114 13 to die 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
115 13 so; therefore; hence 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
116 13 original 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
117 13 accident; happening; instance 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
118 13 a friend; an acquaintance; friendship 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
119 13 something in the past 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
120 13 deceased; dead 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
121 13 still; yet 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
122 13 therefore; tasmāt 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
123 13 zhī him; her; them; that 復有無數百千夜叉之眾
124 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 復有無數百千夜叉之眾
125 13 zhī to go 復有無數百千夜叉之眾
126 13 zhī this; that 復有無數百千夜叉之眾
127 13 zhī genetive marker 復有無數百千夜叉之眾
128 13 zhī it 復有無數百千夜叉之眾
129 13 zhī in 復有無數百千夜叉之眾
130 13 zhī all 復有無數百千夜叉之眾
131 13 zhī and 復有無數百千夜叉之眾
132 13 zhī however 復有無數百千夜叉之眾
133 13 zhī if 復有無數百千夜叉之眾
134 13 zhī then 復有無數百千夜叉之眾
135 13 zhī to arrive; to go 復有無數百千夜叉之眾
136 13 zhī is 復有無數百千夜叉之眾
137 13 zhī to use 復有無數百千夜叉之眾
138 13 zhī Zhi 復有無數百千夜叉之眾
139 12 zhōng middle 復有無數諸佛剎中彼彼如來
140 12 zhōng medium; medium sized 復有無數諸佛剎中彼彼如來
141 12 zhōng China 復有無數諸佛剎中彼彼如來
142 12 zhòng to hit the mark 復有無數諸佛剎中彼彼如來
143 12 zhōng in; amongst 復有無數諸佛剎中彼彼如來
144 12 zhōng midday 復有無數諸佛剎中彼彼如來
145 12 zhōng inside 復有無數諸佛剎中彼彼如來
146 12 zhōng during 復有無數諸佛剎中彼彼如來
147 12 zhōng Zhong 復有無數諸佛剎中彼彼如來
148 12 zhōng intermediary 復有無數諸佛剎中彼彼如來
149 12 zhōng half 復有無數諸佛剎中彼彼如來
150 12 zhōng just right; suitably 復有無數諸佛剎中彼彼如來
151 12 zhōng while 復有無數諸佛剎中彼彼如來
152 12 zhòng to reach; to attain 復有無數諸佛剎中彼彼如來
153 12 zhòng to suffer; to infect 復有無數諸佛剎中彼彼如來
154 12 zhòng to obtain 復有無數諸佛剎中彼彼如來
155 12 zhòng to pass an exam 復有無數諸佛剎中彼彼如來
156 12 zhōng middle 復有無數諸佛剎中彼彼如來
157 12 yǒu is; are; to exist 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
158 12 yǒu to have; to possess 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
159 12 yǒu indicates an estimate 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
160 12 yǒu indicates a large quantity 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
161 12 yǒu indicates an affirmative response 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
162 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
163 12 yǒu used to compare two things 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
164 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
165 12 yǒu used before the names of dynasties 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
166 12 yǒu a certain thing; what exists 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
167 12 yǒu multiple of ten and ... 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
168 12 yǒu abundant 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
169 12 yǒu purposeful 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
170 12 yǒu You 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
171 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
172 12 yǒu becoming; bhava 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
173 12 世尊 shìzūn World-Honored One 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
174 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
175 12 dāng to be; to act as; to serve as 當佛宣說如是正法
176 12 dāng at or in the very same; be apposite 當佛宣說如是正法
177 12 dāng dang (sound of a bell) 當佛宣說如是正法
178 12 dāng to face 當佛宣說如是正法
179 12 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當佛宣說如是正法
180 12 dāng to manage; to host 當佛宣說如是正法
181 12 dāng should 當佛宣說如是正法
182 12 dāng to treat; to regard as 當佛宣說如是正法
183 12 dǎng to think 當佛宣說如是正法
184 12 dàng suitable; correspond to 當佛宣說如是正法
185 12 dǎng to be equal 當佛宣說如是正法
186 12 dàng that 當佛宣說如是正法
187 12 dāng an end; top 當佛宣說如是正法
188 12 dàng clang; jingle 當佛宣說如是正法
189 12 dāng to judge 當佛宣說如是正法
190 12 dǎng to bear on one's shoulder 當佛宣說如是正法
191 12 dàng the same 當佛宣說如是正法
192 12 dàng to pawn 當佛宣說如是正法
193 12 dàng to fail [an exam] 當佛宣說如是正法
194 12 dàng a trap 當佛宣說如是正法
195 12 dàng a pawned item 當佛宣說如是正法
196 12 dāng will be; bhaviṣyati 當佛宣說如是正法
197 11 also; too 亦如是義
198 11 but 亦如是義
199 11 this; he; she 亦如是義
200 11 although; even though 亦如是義
201 11 already 亦如是義
202 11 particle with no meaning 亦如是義
203 11 Yi 亦如是義
204 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 雨諸蓮華而伸供養
205 10 ér Kangxi radical 126 雨諸蓮華而伸供養
206 10 ér you 雨諸蓮華而伸供養
207 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 雨諸蓮華而伸供養
208 10 ér right away; then 雨諸蓮華而伸供養
209 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 雨諸蓮華而伸供養
210 10 ér if; in case; in the event that 雨諸蓮華而伸供養
211 10 ér therefore; as a result; thus 雨諸蓮華而伸供養
212 10 ér how can it be that? 雨諸蓮華而伸供養
213 10 ér so as to 雨諸蓮華而伸供養
214 10 ér only then 雨諸蓮華而伸供養
215 10 ér as if; to seem like 雨諸蓮華而伸供養
216 10 néng can; able 雨諸蓮華而伸供養
217 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 雨諸蓮華而伸供養
218 10 ér me 雨諸蓮華而伸供養
219 10 ér to arrive; up to 雨諸蓮華而伸供養
220 10 ér possessive 雨諸蓮華而伸供養
221 10 ér and; ca 雨諸蓮華而伸供養
222 10 如來 rúlái Tathagata 復有無數諸佛剎中彼彼如來
223 10 如來 Rúlái Tathagata 復有無數諸佛剎中彼彼如來
224 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 復有無數諸佛剎中彼彼如來
225 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所謂亦說如是法門
226 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所謂亦說如是法門
227 10 shuì to persuade 所謂亦說如是法門
228 10 shuō to teach; to recite; to explain 所謂亦說如是法門
229 10 shuō a doctrine; a theory 所謂亦說如是法門
230 10 shuō to claim; to assert 所謂亦說如是法門
231 10 shuō allocution 所謂亦說如是法門
232 10 shuō to criticize; to scold 所謂亦說如是法門
233 10 shuō to indicate; to refer to 所謂亦說如是法門
234 10 shuō speach; vāda 所謂亦說如是法門
235 10 shuō to speak; bhāṣate 所謂亦說如是法門
236 10 shuō to instruct 所謂亦說如是法門
237 10 to reach 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
238 10 and 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
239 10 coming to; when 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
240 10 to attain 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
241 10 to understand 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
242 10 able to be compared to; to catch up with 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
243 10 to be involved with; to associate with 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
244 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
245 10 and; ca; api 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
246 10 that; those 復有無數諸佛剎中彼彼如來
247 10 another; the other 復有無數諸佛剎中彼彼如來
248 10 that; tad 復有無數諸佛剎中彼彼如來
249 10 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 雨諸蓮華而伸供養
250 10 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 雨諸蓮華而伸供養
251 10 供養 gòngyǎng offering 雨諸蓮華而伸供養
252 10 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 雨諸蓮華而伸供養
253 10 female; feminine 有一天女名曰長壽
254 10 female 有一天女名曰長壽
255 10 Kangxi radical 38 有一天女名曰長壽
256 10 to marry off a daughter 有一天女名曰長壽
257 10 daughter 有一天女名曰長壽
258 10 you; thou 有一天女名曰長壽
259 10 soft; feminine 有一天女名曰長壽
260 10 the Maiden lunar lodging 有一天女名曰長壽
261 10 you 有一天女名曰長壽
262 10 woman; nārī 有一天女名曰長壽
263 10 daughter; duhitṛ 有一天女名曰長壽
264 10 to arise; to get up 即從三摩地起
265 10 case; instance; batch; group 即從三摩地起
266 10 to rise; to raise 即從三摩地起
267 10 to grow out of; to bring forth; to emerge 即從三摩地起
268 10 to appoint (to an official post); to take up a post 即從三摩地起
269 10 to start 即從三摩地起
270 10 to establish; to build 即從三摩地起
271 10 to draft; to draw up (a plan) 即從三摩地起
272 10 opening sentence; opening verse 即從三摩地起
273 10 to get out of bed 即從三摩地起
274 10 to recover; to heal 即從三摩地起
275 10 to take out; to extract 即從三摩地起
276 10 marks the beginning of an action 即從三摩地起
277 10 marks the sufficiency of an action 即從三摩地起
278 10 to call back from mourning 即從三摩地起
279 10 to take place; to occur 即從三摩地起
280 10 from 即從三摩地起
281 10 to conjecture 即從三摩地起
282 10 stand up; utthāna 即從三摩地起
283 10 arising; utpāda 即從三摩地起
284 10 爾時 ěr shí at that time 爾時
285 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
286 9 not; no 何故不轉此女人身
287 9 expresses that a certain condition cannot be acheived 何故不轉此女人身
288 9 as a correlative 何故不轉此女人身
289 9 no (answering a question) 何故不轉此女人身
290 9 forms a negative adjective from a noun 何故不轉此女人身
291 9 at the end of a sentence to form a question 何故不轉此女人身
292 9 to form a yes or no question 何故不轉此女人身
293 9 infix potential marker 何故不轉此女人身
294 9 no; na 何故不轉此女人身
295 9 qián front 置於佛前以伸供養
296 9 qián former; the past 置於佛前以伸供養
297 9 qián to go forward 置於佛前以伸供養
298 9 qián preceding 置於佛前以伸供養
299 9 qián before; earlier; prior 置於佛前以伸供養
300 9 qián to appear before 置於佛前以伸供養
301 9 qián future 置於佛前以伸供養
302 9 qián top; first 置於佛前以伸供養
303 9 qián battlefront 置於佛前以伸供養
304 9 qián pre- 置於佛前以伸供養
305 9 qián before; former; pūrva 置於佛前以伸供養
306 9 qián facing; mukha 置於佛前以伸供養
307 9 qiān one thousand 復有無數百千夜叉之眾
308 9 qiān many; numerous; countless 復有無數百千夜叉之眾
309 9 qiān very 復有無數百千夜叉之眾
310 9 qiān a cheat; swindler 復有無數百千夜叉之眾
311 9 qiān Qian 復有無數百千夜叉之眾
312 9 already 到佛所已尊重恭敬
313 9 Kangxi radical 49 到佛所已尊重恭敬
314 9 from 到佛所已尊重恭敬
315 9 to bring to an end; to stop 到佛所已尊重恭敬
316 9 final aspectual particle 到佛所已尊重恭敬
317 9 afterwards; thereafter 到佛所已尊重恭敬
318 9 too; very; excessively 到佛所已尊重恭敬
319 9 to complete 到佛所已尊重恭敬
320 9 to demote; to dismiss 到佛所已尊重恭敬
321 9 to recover from an illness 到佛所已尊重恭敬
322 9 certainly 到佛所已尊重恭敬
323 9 an interjection of surprise 到佛所已尊重恭敬
324 9 this 到佛所已尊重恭敬
325 9 former; pūrvaka 到佛所已尊重恭敬
326 9 former; pūrvaka 到佛所已尊重恭敬
327 8 his; hers; its; theirs 其光具有青
328 8 to add emphasis 其光具有青
329 8 used when asking a question in reply to a question 其光具有青
330 8 used when making a request or giving an order 其光具有青
331 8 he; her; it; them 其光具有青
332 8 probably; likely 其光具有青
333 8 will 其光具有青
334 8 may 其光具有青
335 8 if 其光具有青
336 8 or 其光具有青
337 8 Qi 其光具有青
338 8 he; her; it; saḥ; sā; tad 其光具有青
339 8 yòu again; also 又復吹擊和風觸者安樂
340 8 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又復吹擊和風觸者安樂
341 8 yòu Kangxi radical 29 又復吹擊和風觸者安樂
342 8 yòu and 又復吹擊和風觸者安樂
343 8 yòu furthermore 又復吹擊和風觸者安樂
344 8 yòu in addition 又復吹擊和風觸者安樂
345 8 yòu but 又復吹擊和風觸者安樂
346 8 yòu again; also; moreover; punar 又復吹擊和風觸者安樂
347 8 說法師 shuōfǎshī expounder of the Dharma 若諸地方有說法師所遊止處
348 8 shí time; a point or period of time 及諸天龍神獻供養時
349 8 shí a season; a quarter of a year 及諸天龍神獻供養時
350 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 及諸天龍神獻供養時
351 8 shí at that time 及諸天龍神獻供養時
352 8 shí fashionable 及諸天龍神獻供養時
353 8 shí fate; destiny; luck 及諸天龍神獻供養時
354 8 shí occasion; opportunity; chance 及諸天龍神獻供養時
355 8 shí tense 及諸天龍神獻供養時
356 8 shí particular; special 及諸天龍神獻供養時
357 8 shí to plant; to cultivate 及諸天龍神獻供養時
358 8 shí hour (measure word) 及諸天龍神獻供養時
359 8 shí an era; a dynasty 及諸天龍神獻供養時
360 8 shí time [abstract] 及諸天龍神獻供養時
361 8 shí seasonal 及諸天龍神獻供養時
362 8 shí frequently; often 及諸天龍神獻供養時
363 8 shí occasionally; sometimes 及諸天龍神獻供養時
364 8 shí on time 及諸天龍神獻供養時
365 8 shí this; that 及諸天龍神獻供養時
366 8 shí to wait upon 及諸天龍神獻供養時
367 8 shí hour 及諸天龍神獻供養時
368 8 shí appropriate; proper; timely 及諸天龍神獻供養時
369 8 shí Shi 及諸天龍神獻供養時
370 8 shí a present; currentlt 及諸天龍神獻供養時
371 8 shí time; kāla 及諸天龍神獻供養時
372 8 shí at that time; samaya 及諸天龍神獻供養時
373 8 shí then; atha 及諸天龍神獻供養時
374 8 rén person; people; a human being 是人得幾所福
375 8 rén Kangxi radical 9 是人得幾所福
376 8 rén a kind of person 是人得幾所福
377 8 rén everybody 是人得幾所福
378 8 rén adult 是人得幾所福
379 8 rén somebody; others 是人得幾所福
380 8 rén an upright person 是人得幾所福
381 8 rén person; manuṣya 是人得幾所福
382 8 yán to speak; to say; said 前白佛言
383 8 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
384 8 yán Kangxi radical 149 前白佛言
385 8 yán a particle with no meaning 前白佛言
386 8 yán phrase; sentence 前白佛言
387 8 yán a word; a syllable 前白佛言
388 8 yán a theory; a doctrine 前白佛言
389 8 yán to regard as 前白佛言
390 8 yán to act as 前白佛言
391 8 yán word; vacana 前白佛言
392 8 yán speak; vad 前白佛言
393 7 Buddha; Awakened One 置於佛前以伸供養
394 7 relating to Buddhism 置於佛前以伸供養
395 7 a statue or image of a Buddha 置於佛前以伸供養
396 7 a Buddhist text 置於佛前以伸供養
397 7 to touch; to stroke 置於佛前以伸供養
398 7 Buddha 置於佛前以伸供養
399 7 Buddha; Awakened One 置於佛前以伸供養
400 7 cóng from 各從眉間放大光明
401 7 cóng to follow 各從眉間放大光明
402 7 cóng past; through 各從眉間放大光明
403 7 cóng to comply; to submit; to defer 各從眉間放大光明
404 7 cóng to participate in something 各從眉間放大光明
405 7 cóng to use a certain method or principle 各從眉間放大光明
406 7 cóng usually 各從眉間放大光明
407 7 cóng something secondary 各從眉間放大光明
408 7 cóng remote relatives 各從眉間放大光明
409 7 cóng secondary 各從眉間放大光明
410 7 cóng to go on; to advance 各從眉間放大光明
411 7 cōng at ease; informal 各從眉間放大光明
412 7 zòng a follower; a supporter 各從眉間放大光明
413 7 zòng to release 各從眉間放大光明
414 7 zòng perpendicular; longitudinal 各從眉間放大光明
415 7 cóng receiving; upādāya 各從眉間放大光明
416 7 長壽天 chángshòutiān devas of long life 長壽天女
417 7 法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata 皆悉從是法性中來
418 7 de potential marker 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
419 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
420 7 děi must; ought to 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
421 7 děi to want to; to need to 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
422 7 děi must; ought to 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
423 7 de 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
424 7 de infix potential marker 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
425 7 to result in 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
426 7 to be proper; to fit; to suit 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
427 7 to be satisfied 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
428 7 to be finished 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
429 7 de result of degree 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
430 7 de marks completion of an action 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
431 7 děi satisfying 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
432 7 to contract 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
433 7 marks permission or possibility 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
434 7 expressing frustration 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
435 7 to hear 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
436 7 to have; there is 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
437 7 marks time passed 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
438 7 obtain; attain; prāpta 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
439 7 wèi for; to 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
440 7 wèi because of 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
441 7 wéi to act as; to serve 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
442 7 wéi to change into; to become 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
443 7 wéi to be; is 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
444 7 wéi to do 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
445 7 wèi for 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
446 7 wèi because of; for; to 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
447 7 wèi to 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
448 7 wéi in a passive construction 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
449 7 wéi forming a rehetorical question 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
450 7 wéi forming an adverb 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
451 7 wéi to add emphasis 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
452 7 wèi to support; to help 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
453 7 wéi to govern 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
454 7 wèi to be; bhū 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
455 7 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
456 7 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
457 7 děng degree; kind 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
458 7 děng plural 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
459 7 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
460 7 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
461 7 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
462 7 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
463 7 廣大 guǎngdà vast; extensive 而此天女獲是廣大神通威德
464 7 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 而此天女獲是廣大神通威德
465 7 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 而此天女獲是廣大神通威德
466 7 廣大 guǎngdà to expand 而此天女獲是廣大神通威德
467 7 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 而此天女獲是廣大神通威德
468 7 to know; to learn about; to comprehend 而悉除破一切暗冥
469 7 all; entire 而悉除破一切暗冥
470 7 detailed 而悉除破一切暗冥
471 7 to elaborate; to expound 而悉除破一切暗冥
472 7 to exhaust; to use up 而悉除破一切暗冥
473 7 strongly 而悉除破一切暗冥
474 7 Xi 而悉除破一切暗冥
475 7 all; kṛtsna 而悉除破一切暗冥
476 6 即是 jíshì namely; exactly 而彼地方當知即是大菩提場
477 6 即是 jíshì such as; in this way 而彼地方當知即是大菩提場
478 6 即是 jíshì thus; in this way; tathā 而彼地方當知即是大菩提場
479 6 I; me; my 我知過去久久生中
480 6 self 我知過去久久生中
481 6 we; our 我知過去久久生中
482 6 [my] dear 我知過去久久生中
483 6 Wo 我知過去久久生中
484 6 self; atman; attan 我知過去久久生中
485 6 ga 我知過去久久生中
486 6 I; aham 我知過去久久生中
487 6 白佛 bái fó to address the Buddha 前白佛言
488 6 céng once; already; former; previously 悉曾於此象頭山中說此正法
489 6 zēng great-grand 悉曾於此象頭山中說此正法
490 6 zēng Zeng 悉曾於此象頭山中說此正法
491 6 céng layered; tiered; storied 悉曾於此象頭山中說此正法
492 6 zēng to add to; to increase 悉曾於此象頭山中說此正法
493 6 zēng even more; still more 悉曾於此象頭山中說此正法
494 6 zēng actually; in fact; after all; unexpectedly 悉曾於此象頭山中說此正法
495 6 céng deep 悉曾於此象頭山中說此正法
496 6 céng former; pūrva 悉曾於此象頭山中說此正法
497 6 promptly; right away; immediately 即於賢劫中供養諸佛已
498 6 to be near by; to be close to 即於賢劫中供養諸佛已
499 6 at that time 即於賢劫中供養諸佛已
500 6 to be exactly the same as; to be thus 即於賢劫中供養諸佛已

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
near to; antike
正法
  1. zhèngfǎ
  2. zhèngfǎ
  3. zhèngfǎ
  1. Righteous Dharma
  2. Right Dharma; Saddharma
  3. Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhū all; many; sarva
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝云 寶雲 98 Bao Yun
除盖障菩萨所问经 除蓋障菩薩所問經 99 Ratnameghasūtra; Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing
除盖障菩萨 除盖障菩薩 99
  1. Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
  2. Sarvanivaranaviskambhin
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大威德 100 Yamantaka
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善导 善導 115 Shan Dao
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天等 116 Tiandeng
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
象头山 象頭山 120 Gayā
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正使 122 Chief Envoy
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 102.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
暗冥 195 wrapt in darkness
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八功德水 98 water with eight merits
白佛 98 to address the Buddha
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不能转 不能轉 98 cannot be diverted
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
财施 財施 99 donations of money or material wealth
长寿天 長壽天 99 devas of long life
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
幢幡 99 a hanging banner
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大菩提心 100 great bodhi
道中 100 on the path
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
法师功德 法師功德 102 Merit of the Dharma Master
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
护世 護世 104 protectors of the world
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
劫波树 劫波樹 106 a kalpa tree
净衣 淨衣 106 pure clothing
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
卷第二十 106 scroll 20
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
灵塔 靈塔 108 a memorial pagoda; a sacred stupa
龙神 龍神 108 dragon spirit
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那庾多 110 nayuta; a huge number
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净心 清淨心 113 pure mind
劝请 勸請 113 to request; to implore
如法 114 In Accord With
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三匝 115 to circumambulate three times
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
所以者何 115 Why is that?
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我相 119 the notion of a self
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
献供 獻供 120 Offering
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
信受 120 to believe and accept
心所 120 a mental factor; caitta
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
证得 證得 122 realize; prāpti
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara