Glossary and Vocabulary for Yogacārabhūmi (Damo Duoluo Chan Jing) 達摩多羅禪經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 151 xiàng to observe; to assess 明智所知相
2 151 xiàng appearance; portrait; picture 明智所知相
3 151 xiàng countenance; personage; character; disposition 明智所知相
4 151 xiàng to aid; to help 明智所知相
5 151 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 明智所知相
6 151 xiàng a sign; a mark; appearance 明智所知相
7 151 xiāng alternately; in turn 明智所知相
8 151 xiāng Xiang 明智所知相
9 151 xiāng form substance 明智所知相
10 151 xiāng to express 明智所知相
11 151 xiàng to choose 明智所知相
12 151 xiāng Xiang 明智所知相
13 151 xiāng an ancient musical instrument 明智所知相
14 151 xiāng the seventh lunar month 明智所知相
15 151 xiāng to compare 明智所知相
16 151 xiàng to divine 明智所知相
17 151 xiàng to administer 明智所知相
18 151 xiàng helper for a blind person 明智所知相
19 151 xiāng rhythm [music] 明智所知相
20 151 xiāng the upper frets of a pipa 明智所知相
21 151 xiāng coralwood 明智所知相
22 151 xiàng ministry 明智所知相
23 151 xiàng to supplement; to enhance 明智所知相
24 151 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 明智所知相
25 151 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 明智所知相
26 151 xiàng sign; mark; liṅga 明智所知相
27 151 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 明智所知相
28 135 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 修行方便道不淨觀退分第九
29 135 修行 xiūxíng spiritual cultivation 修行方便道不淨觀退分第九
30 135 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 修行方便道不淨觀退分第九
31 135 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 修行方便道不淨觀退分第九
32 130 guān to look at; to watch; to observe 不淨方便觀
33 130 guàn Taoist monastery; monastery 不淨方便觀
34 130 guān to display; to show; to make visible 不淨方便觀
35 130 guān Guan 不淨方便觀
36 130 guān appearance; looks 不淨方便觀
37 130 guān a sight; a view; a vista 不淨方便觀
38 130 guān a concept; a viewpoint; a perspective 不淨方便觀
39 130 guān to appreciate; to enjoy; to admire 不淨方便觀
40 130 guàn an announcement 不淨方便觀
41 130 guàn a high tower; a watchtower 不淨方便觀
42 130 guān Surview 不淨方便觀
43 130 guān Observe 不淨方便觀
44 130 guàn insight; vipasyana; vipassana 不淨方便觀
45 130 guān mindfulness; contemplation; smrti 不淨方便觀
46 130 guān recollection; anusmrti 不淨方便觀
47 130 guān viewing; avaloka 不淨方便觀
48 115 to arise; to get up 觀其所起相
49 115 to rise; to raise 觀其所起相
50 115 to grow out of; to bring forth; to emerge 觀其所起相
51 115 to appoint (to an official post); to take up a post 觀其所起相
52 115 to start 觀其所起相
53 115 to establish; to build 觀其所起相
54 115 to draft; to draw up (a plan) 觀其所起相
55 115 opening sentence; opening verse 觀其所起相
56 115 to get out of bed 觀其所起相
57 115 to recover; to heal 觀其所起相
58 115 to take out; to extract 觀其所起相
59 115 marks the beginning of an action 觀其所起相
60 115 marks the sufficiency of an action 觀其所起相
61 115 to call back from mourning 觀其所起相
62 115 to take place; to occur 觀其所起相
63 115 to conjecture 觀其所起相
64 115 stand up; utthāna 觀其所起相
65 115 arising; utpāda 觀其所起相
66 101 to go; to 自於身少分
67 101 to rely on; to depend on 自於身少分
68 101 Yu 自於身少分
69 101 a crow 自於身少分
70 91 shēng to be born; to give birth 修行生疑怖
71 91 shēng to live 修行生疑怖
72 91 shēng raw 修行生疑怖
73 91 shēng a student 修行生疑怖
74 91 shēng life 修行生疑怖
75 91 shēng to produce; to give rise 修行生疑怖
76 91 shēng alive 修行生疑怖
77 91 shēng a lifetime 修行生疑怖
78 91 shēng to initiate; to become 修行生疑怖
79 91 shēng to grow 修行生疑怖
80 91 shēng unfamiliar 修行生疑怖
81 91 shēng not experienced 修行生疑怖
82 91 shēng hard; stiff; strong 修行生疑怖
83 91 shēng having academic or professional knowledge 修行生疑怖
84 91 shēng a male role in traditional theatre 修行生疑怖
85 91 shēng gender 修行生疑怖
86 91 shēng to develop; to grow 修行生疑怖
87 91 shēng to set up 修行生疑怖
88 91 shēng a prostitute 修行生疑怖
89 91 shēng a captive 修行生疑怖
90 91 shēng a gentleman 修行生疑怖
91 91 shēng Kangxi radical 100 修行生疑怖
92 91 shēng unripe 修行生疑怖
93 91 shēng nature 修行生疑怖
94 91 shēng to inherit; to succeed 修行生疑怖
95 91 shēng destiny 修行生疑怖
96 91 shēng birth 修行生疑怖
97 87 Kangxi radical 49 已說安般念
98 87 to bring to an end; to stop 已說安般念
99 87 to complete 已說安般念
100 87 to demote; to dismiss 已說安般念
101 87 to recover from an illness 已說安般念
102 87 former; pūrvaka 已說安般念
103 87 zhǒng kind; type 不專在四種
104 87 zhòng to plant; to grow; to cultivate 不專在四種
105 87 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 不專在四種
106 87 zhǒng seed; strain 不專在四種
107 87 zhǒng offspring 不專在四種
108 87 zhǒng breed 不專在四種
109 87 zhǒng race 不專在四種
110 87 zhǒng species 不專在四種
111 87 zhǒng root; source; origin 不專在四種
112 87 zhǒng grit; guts 不專在四種
113 87 zhǒng seed; bīja 不專在四種
114 86 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說安般念
115 86 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說安般念
116 86 shuì to persuade 已說安般念
117 86 shuō to teach; to recite; to explain 已說安般念
118 86 shuō a doctrine; a theory 已說安般念
119 86 shuō to claim; to assert 已說安般念
120 86 shuō allocution 已說安般念
121 86 shuō to criticize; to scold 已說安般念
122 86 shuō to indicate; to refer to 已說安般念
123 86 shuō speach; vāda 已說安般念
124 86 shuō to speak; bhāṣate 已說安般念
125 86 shuō to instruct 已說安般念
126 64 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是方便修
127 63 suǒ a few; various; some 不能起所應
128 63 suǒ a place; a location 不能起所應
129 63 suǒ indicates a passive voice 不能起所應
130 63 suǒ an ordinal number 不能起所應
131 63 suǒ meaning 不能起所應
132 63 suǒ garrison 不能起所應
133 63 suǒ place; pradeśa 不能起所應
134 61 míng fame; renown; reputation 說名修行退
135 61 míng a name; personal name; designation 說名修行退
136 61 míng rank; position 說名修行退
137 61 míng an excuse 說名修行退
138 61 míng life 說名修行退
139 61 míng to name; to call 說名修行退
140 61 míng to express; to describe 說名修行退
141 61 míng to be called; to have the name 說名修行退
142 61 míng to own; to possess 說名修行退
143 61 míng famous; renowned 說名修行退
144 61 míng moral 說名修行退
145 61 míng name; naman 說名修行退
146 61 míng fame; renown; yasas 說名修行退
147 58 shēn human body; torso 自於身少分
148 58 shēn Kangxi radical 158 自於身少分
149 58 shēn self 自於身少分
150 58 shēn life 自於身少分
151 58 shēn an object 自於身少分
152 58 shēn a lifetime 自於身少分
153 58 shēn moral character 自於身少分
154 58 shēn status; identity; position 自於身少分
155 58 shēn pregnancy 自於身少分
156 58 juān India 自於身少分
157 58 shēn body; kāya 自於身少分
158 58 一切 yīqiè temporary 一切身肢節
159 58 一切 yīqiè the same 一切身肢節
160 55 境界 jìngjiè border area; frontier 境界廣增滿
161 55 境界 jìngjiè place; area 境界廣增滿
162 55 境界 jìngjiè circumstances; situation 境界廣增滿
163 55 境界 jìngjiè field; domain; genre 境界廣增滿
164 55 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 境界廣增滿
165 55 néng can; able 常能守護想
166 55 néng ability; capacity 常能守護想
167 55 néng a mythical bear-like beast 常能守護想
168 55 néng energy 常能守護想
169 55 néng function; use 常能守護想
170 55 néng talent 常能守護想
171 55 néng expert at 常能守護想
172 55 néng to be in harmony 常能守護想
173 55 néng to tend to; to care for 常能守護想
174 55 néng to reach; to arrive at 常能守護想
175 55 néng to be able; śak 常能守護想
176 55 néng skilful; pravīṇa 常能守護想
177 54 infix potential marker 淨想仍不除
178 52 zhě ca 當知修行者
179 51 wéi to act as; to serve 彼為我作證
180 51 wéi to change into; to become 彼為我作證
181 51 wéi to be; is 彼為我作證
182 51 wéi to do 彼為我作證
183 51 wèi to support; to help 彼為我作證
184 51 wéi to govern 彼為我作證
185 51 wèi to be; bhū 彼為我作證
186 49 sān three 是說有三種
187 49 sān third 是說有三種
188 49 sān more than two 是說有三種
189 49 sān very few 是說有三種
190 49 sān San 是說有三種
191 49 sān three; tri 是說有三種
192 49 sān sa 是說有三種
193 49 sān three kinds; trividha 是說有三種
194 49 jiàn to see 諦自見內身
195 49 jiàn opinion; view; understanding 諦自見內身
196 49 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 諦自見內身
197 49 jiàn refer to; for details see 諦自見內身
198 49 jiàn to listen to 諦自見內身
199 49 jiàn to meet 諦自見內身
200 49 jiàn to receive (a guest) 諦自見內身
201 49 jiàn let me; kindly 諦自見內身
202 49 jiàn Jian 諦自見內身
203 49 xiàn to appear 諦自見內身
204 49 xiàn to introduce 諦自見內身
205 49 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 諦自見內身
206 49 jiàn seeing; observing; darśana 諦自見內身
207 49 Yi 亦名修行退
208 49 cóng to follow 從泡生肉段
209 49 cóng to comply; to submit; to defer 從泡生肉段
210 49 cóng to participate in something 從泡生肉段
211 49 cóng to use a certain method or principle 從泡生肉段
212 49 cóng something secondary 從泡生肉段
213 49 cóng remote relatives 從泡生肉段
214 49 cóng secondary 從泡生肉段
215 49 cóng to go on; to advance 從泡生肉段
216 49 cōng at ease; informal 從泡生肉段
217 49 zòng a follower; a supporter 從泡生肉段
218 49 zòng to release 從泡生肉段
219 49 zòng perpendicular; longitudinal 從泡生肉段
220 47 xiǎng to think 淨想還復生
221 47 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 淨想還復生
222 47 xiǎng to want 淨想還復生
223 47 xiǎng to remember; to miss; to long for 淨想還復生
224 47 xiǎng to plan 淨想還復生
225 47 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 淨想還復生
226 47 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 二種說無量
227 47 無量 wúliàng immeasurable 二種說無量
228 47 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 二種說無量
229 47 無量 wúliàng Atula 二種說無量
230 46 fēn to separate; to divide into parts 修行方便道不淨觀退分第九
231 46 fēn a part; a section; a division; a portion 修行方便道不淨觀退分第九
232 46 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 修行方便道不淨觀退分第九
233 46 fēn to differentiate; to distinguish 修行方便道不淨觀退分第九
234 46 fēn a fraction 修行方便道不淨觀退分第九
235 46 fēn to express as a fraction 修行方便道不淨觀退分第九
236 46 fēn one tenth 修行方便道不淨觀退分第九
237 46 fèn a component; an ingredient 修行方便道不淨觀退分第九
238 46 fèn the limit of an obligation 修行方便道不淨觀退分第九
239 46 fèn affection; goodwill 修行方便道不淨觀退分第九
240 46 fèn a role; a responsibility 修行方便道不淨觀退分第九
241 46 fēn equinox 修行方便道不淨觀退分第九
242 46 fèn a characteristic 修行方便道不淨觀退分第九
243 46 fèn to assume; to deduce 修行方便道不淨觀退分第九
244 46 fēn to share 修行方便道不淨觀退分第九
245 46 fēn branch [office] 修行方便道不淨觀退分第九
246 46 fēn clear; distinct 修行方便道不淨觀退分第九
247 46 fēn a difference 修行方便道不淨觀退分第九
248 46 fēn a score 修行方便道不淨觀退分第九
249 46 fèn identity 修行方便道不淨觀退分第九
250 46 fèn a part; a portion 修行方便道不淨觀退分第九
251 46 fēn part; avayava 修行方便道不淨觀退分第九
252 45 xīn heart [organ] 其心復馳亂
253 45 xīn Kangxi radical 61 其心復馳亂
254 45 xīn mind; consciousness 其心復馳亂
255 45 xīn the center; the core; the middle 其心復馳亂
256 45 xīn one of the 28 star constellations 其心復馳亂
257 45 xīn heart 其心復馳亂
258 45 xīn emotion 其心復馳亂
259 45 xīn intention; consideration 其心復馳亂
260 45 xīn disposition; temperament 其心復馳亂
261 45 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心復馳亂
262 45 方便 fāngbiàn convenient 修行方便道不淨觀退分第九
263 45 方便 fāngbiàn to to the toilet 修行方便道不淨觀退分第九
264 45 方便 fāngbiàn to have money to lend 修行方便道不淨觀退分第九
265 45 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 修行方便道不淨觀退分第九
266 45 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 修行方便道不淨觀退分第九
267 45 方便 fāngbiàn appropriate 修行方便道不淨觀退分第九
268 45 方便 fāngbiàn Convenience 修行方便道不淨觀退分第九
269 45 方便 fāngbiàn expedient means 修行方便道不淨觀退分第九
270 45 方便 fāngbiàn Skillful Means 修行方便道不淨觀退分第九
271 45 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 修行方便道不淨觀退分第九
272 44 èr two 是二共和合
273 44 èr Kangxi radical 7 是二共和合
274 44 èr second 是二共和合
275 44 èr twice; double; di- 是二共和合
276 44 èr more than one kind 是二共和合
277 44 èr two; dvā; dvi 是二共和合
278 44 èr both; dvaya 是二共和合
279 42 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則極惡欲
280 42 a grade; a level 是則極惡欲
281 42 an example; a model 是則極惡欲
282 42 a weighing device 是則極惡欲
283 42 to grade; to rank 是則極惡欲
284 42 to copy; to imitate; to follow 是則極惡欲
285 42 to do 是則極惡欲
286 42 koan; kōan; gong'an 是則極惡欲
287 42 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 不淨方便觀
288 41 to know; to learn about; to comprehend 容止悉已滅
289 41 detailed 容止悉已滅
290 41 to elaborate; to expound 容止悉已滅
291 41 to exhaust; to use up 容止悉已滅
292 41 strongly 容止悉已滅
293 41 Xi 容止悉已滅
294 41 all; kṛtsna 容止悉已滅
295 40 one 初從一髮始
296 40 Kangxi radical 1 初從一髮始
297 40 pure; concentrated 初從一髮始
298 40 first 初從一髮始
299 40 the same 初從一髮始
300 40 sole; single 初從一髮始
301 40 a very small amount 初從一髮始
302 40 Yi 初從一髮始
303 40 other 初從一髮始
304 40 to unify 初從一髮始
305 40 accidentally; coincidentally 初從一髮始
306 40 abruptly; suddenly 初從一髮始
307 40 one; eka 初從一髮始
308 40 zhù to dwell; to live; to reside 修行方便不淨觀住分第十
309 40 zhù to stop; to halt 修行方便不淨觀住分第十
310 40 zhù to retain; to remain 修行方便不淨觀住分第十
311 40 zhù to lodge at [temporarily] 修行方便不淨觀住分第十
312 40 zhù verb complement 修行方便不淨觀住分第十
313 40 zhù attaching; abiding; dwelling on 修行方便不淨觀住分第十
314 39 Kangxi radical 71 無智癡冥聚
315 39 to not have; without 無智癡冥聚
316 39 mo 無智癡冥聚
317 39 to not have 無智癡冥聚
318 39 Wu 無智癡冥聚
319 39 mo 無智癡冥聚
320 39 Qi 其心復馳亂
321 38 to go back; to return 其心復馳亂
322 38 to resume; to restart 其心復馳亂
323 38 to do in detail 其心復馳亂
324 38 to restore 其心復馳亂
325 38 to respond; to reply to 其心復馳亂
326 38 Fu; Return 其心復馳亂
327 38 to retaliate; to reciprocate 其心復馳亂
328 38 to avoid forced labor or tax 其心復馳亂
329 38 Fu 其心復馳亂
330 38 doubled; to overlapping; folded 其心復馳亂
331 38 a lined garment with doubled thickness 其心復馳亂
332 38 zhī to support 又見五支相
333 38 zhī a branch 又見五支相
334 38 zhī a sect; a denomination; a division 又見五支相
335 38 zhī Kangxi radical 65 又見五支相
336 38 zhī hands and feet; limb 又見五支相
337 38 zhī to disperse; to pay 又見五支相
338 38 zhī earthly branch 又見五支相
339 38 zhī Zhi 又見五支相
340 38 zhī able to sustain 又見五支相
341 38 zhī to receive; to draw; to get 又見五支相
342 38 zhī to dispatch; to assign 又見五支相
343 38 zhī limb; avayava 又見五支相
344 38 三昧 sānmèi samadhi 三昧然慧燈
345 38 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧然慧燈
346 37 xiàn to appear; to manifest; to become visible 身壞白骨現
347 37 xiàn at present 身壞白骨現
348 37 xiàn existing at the present time 身壞白骨現
349 37 xiàn cash 身壞白骨現
350 37 xiàn to manifest; prādur 身壞白骨現
351 37 xiàn to manifest; prādur 身壞白骨現
352 37 xiàn the present time 身壞白骨現
353 37 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 識滅壽命終
354 37 miè to submerge 識滅壽命終
355 37 miè to extinguish; to put out 識滅壽命終
356 37 miè to eliminate 識滅壽命終
357 37 miè to disappear; to fade away 識滅壽命終
358 37 miè the cessation of suffering 識滅壽命終
359 37 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 識滅壽命終
360 37 zhōng middle 身中諸毛孔
361 37 zhōng medium; medium sized 身中諸毛孔
362 37 zhōng China 身中諸毛孔
363 37 zhòng to hit the mark 身中諸毛孔
364 37 zhōng midday 身中諸毛孔
365 37 zhōng inside 身中諸毛孔
366 37 zhōng during 身中諸毛孔
367 37 zhōng Zhong 身中諸毛孔
368 37 zhōng intermediary 身中諸毛孔
369 37 zhōng half 身中諸毛孔
370 37 zhòng to reach; to attain 身中諸毛孔
371 37 zhòng to suffer; to infect 身中諸毛孔
372 37 zhòng to obtain 身中諸毛孔
373 37 zhòng to pass an exam 身中諸毛孔
374 37 zhōng middle 身中諸毛孔
375 36 chù a place; location; a spot; a point 於上壞色處
376 36 chǔ to reside; to live; to dwell 於上壞色處
377 36 chù an office; a department; a bureau 於上壞色處
378 36 chù a part; an aspect 於上壞色處
379 36 chǔ to be in; to be in a position of 於上壞色處
380 36 chǔ to get along with 於上壞色處
381 36 chǔ to deal with; to manage 於上壞色處
382 36 chǔ to punish; to sentence 於上壞色處
383 36 chǔ to stop; to pause 於上壞色處
384 36 chǔ to be associated with 於上壞色處
385 36 chǔ to situate; to fix a place for 於上壞色處
386 36 chǔ to occupy; to control 於上壞色處
387 36 chù circumstances; situation 於上壞色處
388 36 chù an occasion; a time 於上壞色處
389 36 chù position; sthāna 於上壞色處
390 36 shí time; a point or period of time 謂初受生時
391 36 shí a season; a quarter of a year 謂初受生時
392 36 shí one of the 12 two-hour periods of the day 謂初受生時
393 36 shí fashionable 謂初受生時
394 36 shí fate; destiny; luck 謂初受生時
395 36 shí occasion; opportunity; chance 謂初受生時
396 36 shí tense 謂初受生時
397 36 shí particular; special 謂初受生時
398 36 shí to plant; to cultivate 謂初受生時
399 36 shí an era; a dynasty 謂初受生時
400 36 shí time [abstract] 謂初受生時
401 36 shí seasonal 謂初受生時
402 36 shí to wait upon 謂初受生時
403 36 shí hour 謂初受生時
404 36 shí appropriate; proper; timely 謂初受生時
405 36 shí Shi 謂初受生時
406 36 shí a present; currentlt 謂初受生時
407 36 shí time; kāla 謂初受生時
408 36 shí at that time; samaya 謂初受生時
409 36 huài bad; spoiled; broken; defective 雖暫壞皮色
410 36 huài to go bad; to break 雖暫壞皮色
411 36 huài to defeat 雖暫壞皮色
412 36 huài sinister; evil 雖暫壞皮色
413 36 huài to decline; to wane 雖暫壞皮色
414 36 huài to wreck; to break; to destroy 雖暫壞皮色
415 36 huài breaking; bheda 雖暫壞皮色
416 36 happy; glad; cheerful; joyful 於先俗所樂
417 36 to take joy in; to be happy; to be cheerful 於先俗所樂
418 36 Le 於先俗所樂
419 36 yuè music 於先俗所樂
420 36 yuè a musical instrument 於先俗所樂
421 36 yuè tone [of voice]; expression 於先俗所樂
422 36 yuè a musician 於先俗所樂
423 36 joy; pleasure 於先俗所樂
424 36 yuè the Book of Music 於先俗所樂
425 36 lào Lao 於先俗所樂
426 36 to laugh 於先俗所樂
427 36 Joy 於先俗所樂
428 36 joy; delight; sukhā 於先俗所樂
429 35 to give 筋連與肉段
430 35 to accompany 筋連與肉段
431 35 to particate in 筋連與肉段
432 35 of the same kind 筋連與肉段
433 35 to help 筋連與肉段
434 35 for 筋連與肉段
435 34 xiū to decorate; to embellish 如是方便修
436 34 xiū to study; to cultivate 如是方便修
437 34 xiū to repair 如是方便修
438 34 xiū long; slender 如是方便修
439 34 xiū to write; to compile 如是方便修
440 34 xiū to build; to construct; to shape 如是方便修
441 34 xiū to practice 如是方便修
442 34 xiū to cut 如是方便修
443 34 xiū virtuous; wholesome 如是方便修
444 34 xiū a virtuous person 如是方便修
445 34 xiū Xiu 如是方便修
446 34 xiū to unknot 如是方便修
447 34 xiū to prepare; to put in order 如是方便修
448 34 xiū excellent 如是方便修
449 34 xiū to perform [a ceremony] 如是方便修
450 34 xiū Cultivation 如是方便修
451 34 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 如是方便修
452 34 xiū pratipanna; spiritual practice 如是方便修
453 33 jìng clean 背淨開皮色
454 33 jìng no surplus; net 背淨開皮色
455 33 jìng pure 背淨開皮色
456 33 jìng tranquil 背淨開皮色
457 33 jìng cold 背淨開皮色
458 33 jìng to wash; to clense 背淨開皮色
459 33 jìng role of hero 背淨開皮色
460 33 jìng to remove sexual desire 背淨開皮色
461 33 jìng bright and clean; luminous 背淨開皮色
462 33 jìng clean; pure 背淨開皮色
463 33 jìng cleanse 背淨開皮色
464 33 jìng cleanse 背淨開皮色
465 33 jìng Pure 背淨開皮色
466 33 jìng vyavadāna; purification; cleansing 背淨開皮色
467 33 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 背淨開皮色
468 33 jìng viśuddhi; purity 背淨開皮色
469 33 xíng to walk 是必於行退
470 33 xíng capable; competent 是必於行退
471 33 háng profession 是必於行退
472 33 xíng Kangxi radical 144 是必於行退
473 33 xíng to travel 是必於行退
474 33 xìng actions; conduct 是必於行退
475 33 xíng to do; to act; to practice 是必於行退
476 33 xíng all right; OK; okay 是必於行退
477 33 háng horizontal line 是必於行退
478 33 héng virtuous deeds 是必於行退
479 33 hàng a line of trees 是必於行退
480 33 hàng bold; steadfast 是必於行退
481 33 xíng to move 是必於行退
482 33 xíng to put into effect; to implement 是必於行退
483 33 xíng travel 是必於行退
484 33 xíng to circulate 是必於行退
485 33 xíng running script; running script 是必於行退
486 33 xíng temporary 是必於行退
487 33 háng rank; order 是必於行退
488 33 háng a business; a shop 是必於行退
489 33 xíng to depart; to leave 是必於行退
490 33 xíng to experience 是必於行退
491 33 xíng path; way 是必於行退
492 33 xíng xing; ballad 是必於行退
493 33 xíng Xing 是必於行退
494 33 xíng Practice 是必於行退
495 33 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是必於行退
496 33 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是必於行退
497 33 to reach 自在及外緣
498 33 to attain 自在及外緣
499 33 to understand 自在及外緣
500 33 able to be compared to; to catch up with 自在及外緣

Frequencies of all Words

Top 1162

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 180 shì is; are; am; to be 是今我當說
2 180 shì is exactly 是今我當說
3 180 shì is suitable; is in contrast 是今我當說
4 180 shì this; that; those 是今我當說
5 180 shì really; certainly 是今我當說
6 180 shì correct; yes; affirmative 是今我當說
7 180 shì true 是今我當說
8 180 shì is; has; exists 是今我當說
9 180 shì used between repetitions of a word 是今我當說
10 180 shì a matter; an affair 是今我當說
11 180 shì Shi 是今我當說
12 180 shì is; bhū 是今我當說
13 180 shì this; idam 是今我當說
14 151 xiāng each other; one another; mutually 明智所知相
15 151 xiàng to observe; to assess 明智所知相
16 151 xiàng appearance; portrait; picture 明智所知相
17 151 xiàng countenance; personage; character; disposition 明智所知相
18 151 xiàng to aid; to help 明智所知相
19 151 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 明智所知相
20 151 xiàng a sign; a mark; appearance 明智所知相
21 151 xiāng alternately; in turn 明智所知相
22 151 xiāng Xiang 明智所知相
23 151 xiāng form substance 明智所知相
24 151 xiāng to express 明智所知相
25 151 xiàng to choose 明智所知相
26 151 xiāng Xiang 明智所知相
27 151 xiāng an ancient musical instrument 明智所知相
28 151 xiāng the seventh lunar month 明智所知相
29 151 xiāng to compare 明智所知相
30 151 xiàng to divine 明智所知相
31 151 xiàng to administer 明智所知相
32 151 xiàng helper for a blind person 明智所知相
33 151 xiāng rhythm [music] 明智所知相
34 151 xiāng the upper frets of a pipa 明智所知相
35 151 xiāng coralwood 明智所知相
36 151 xiàng ministry 明智所知相
37 151 xiàng to supplement; to enhance 明智所知相
38 151 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 明智所知相
39 151 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 明智所知相
40 151 xiàng sign; mark; liṅga 明智所知相
41 151 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 明智所知相
42 135 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 修行方便道不淨觀退分第九
43 135 修行 xiūxíng spiritual cultivation 修行方便道不淨觀退分第九
44 135 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 修行方便道不淨觀退分第九
45 135 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 修行方便道不淨觀退分第九
46 130 guān to look at; to watch; to observe 不淨方便觀
47 130 guàn Taoist monastery; monastery 不淨方便觀
48 130 guān to display; to show; to make visible 不淨方便觀
49 130 guān Guan 不淨方便觀
50 130 guān appearance; looks 不淨方便觀
51 130 guān a sight; a view; a vista 不淨方便觀
52 130 guān a concept; a viewpoint; a perspective 不淨方便觀
53 130 guān to appreciate; to enjoy; to admire 不淨方便觀
54 130 guàn an announcement 不淨方便觀
55 130 guàn a high tower; a watchtower 不淨方便觀
56 130 guān Surview 不淨方便觀
57 130 guān Observe 不淨方便觀
58 130 guàn insight; vipasyana; vipassana 不淨方便觀
59 130 guān mindfulness; contemplation; smrti 不淨方便觀
60 130 guān recollection; anusmrti 不淨方便觀
61 130 guān viewing; avaloka 不淨方便觀
62 115 to arise; to get up 觀其所起相
63 115 case; instance; batch; group 觀其所起相
64 115 to rise; to raise 觀其所起相
65 115 to grow out of; to bring forth; to emerge 觀其所起相
66 115 to appoint (to an official post); to take up a post 觀其所起相
67 115 to start 觀其所起相
68 115 to establish; to build 觀其所起相
69 115 to draft; to draw up (a plan) 觀其所起相
70 115 opening sentence; opening verse 觀其所起相
71 115 to get out of bed 觀其所起相
72 115 to recover; to heal 觀其所起相
73 115 to take out; to extract 觀其所起相
74 115 marks the beginning of an action 觀其所起相
75 115 marks the sufficiency of an action 觀其所起相
76 115 to call back from mourning 觀其所起相
77 115 to take place; to occur 觀其所起相
78 115 from 觀其所起相
79 115 to conjecture 觀其所起相
80 115 stand up; utthāna 觀其所起相
81 115 arising; utpāda 觀其所起相
82 111 zhū all; many; various 所見諸死屍
83 111 zhū Zhu 所見諸死屍
84 111 zhū all; members of the class 所見諸死屍
85 111 zhū interrogative particle 所見諸死屍
86 111 zhū him; her; them; it 所見諸死屍
87 111 zhū of; in 所見諸死屍
88 111 zhū all; many; sarva 所見諸死屍
89 101 in; at 自於身少分
90 101 in; at 自於身少分
91 101 in; at; to; from 自於身少分
92 101 to go; to 自於身少分
93 101 to rely on; to depend on 自於身少分
94 101 to go to; to arrive at 自於身少分
95 101 from 自於身少分
96 101 give 自於身少分
97 101 oppposing 自於身少分
98 101 and 自於身少分
99 101 compared to 自於身少分
100 101 by 自於身少分
101 101 and; as well as 自於身少分
102 101 for 自於身少分
103 101 Yu 自於身少分
104 101 a crow 自於身少分
105 101 whew; wow 自於身少分
106 101 near to; antike 自於身少分
107 96 yǒu is; are; to exist 或有漸升進
108 96 yǒu to have; to possess 或有漸升進
109 96 yǒu indicates an estimate 或有漸升進
110 96 yǒu indicates a large quantity 或有漸升進
111 96 yǒu indicates an affirmative response 或有漸升進
112 96 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有漸升進
113 96 yǒu used to compare two things 或有漸升進
114 96 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有漸升進
115 96 yǒu used before the names of dynasties 或有漸升進
116 96 yǒu a certain thing; what exists 或有漸升進
117 96 yǒu multiple of ten and ... 或有漸升進
118 96 yǒu abundant 或有漸升進
119 96 yǒu purposeful 或有漸升進
120 96 yǒu You 或有漸升進
121 96 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有漸升進
122 96 yǒu becoming; bhava 或有漸升進
123 91 shēng to be born; to give birth 修行生疑怖
124 91 shēng to live 修行生疑怖
125 91 shēng raw 修行生疑怖
126 91 shēng a student 修行生疑怖
127 91 shēng life 修行生疑怖
128 91 shēng to produce; to give rise 修行生疑怖
129 91 shēng alive 修行生疑怖
130 91 shēng a lifetime 修行生疑怖
131 91 shēng to initiate; to become 修行生疑怖
132 91 shēng to grow 修行生疑怖
133 91 shēng unfamiliar 修行生疑怖
134 91 shēng not experienced 修行生疑怖
135 91 shēng hard; stiff; strong 修行生疑怖
136 91 shēng very; extremely 修行生疑怖
137 91 shēng having academic or professional knowledge 修行生疑怖
138 91 shēng a male role in traditional theatre 修行生疑怖
139 91 shēng gender 修行生疑怖
140 91 shēng to develop; to grow 修行生疑怖
141 91 shēng to set up 修行生疑怖
142 91 shēng a prostitute 修行生疑怖
143 91 shēng a captive 修行生疑怖
144 91 shēng a gentleman 修行生疑怖
145 91 shēng Kangxi radical 100 修行生疑怖
146 91 shēng unripe 修行生疑怖
147 91 shēng nature 修行生疑怖
148 91 shēng to inherit; to succeed 修行生疑怖
149 91 shēng destiny 修行生疑怖
150 91 shēng birth 修行生疑怖
151 87 already 已說安般念
152 87 Kangxi radical 49 已說安般念
153 87 from 已說安般念
154 87 to bring to an end; to stop 已說安般念
155 87 final aspectual particle 已說安般念
156 87 afterwards; thereafter 已說安般念
157 87 too; very; excessively 已說安般念
158 87 to complete 已說安般念
159 87 to demote; to dismiss 已說安般念
160 87 to recover from an illness 已說安般念
161 87 certainly 已說安般念
162 87 an interjection of surprise 已說安般念
163 87 this 已說安般念
164 87 former; pūrvaka 已說安般念
165 87 former; pūrvaka 已說安般念
166 87 zhǒng kind; type 不專在四種
167 87 zhòng to plant; to grow; to cultivate 不專在四種
168 87 zhǒng kind; type 不專在四種
169 87 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 不專在四種
170 87 zhǒng seed; strain 不專在四種
171 87 zhǒng offspring 不專在四種
172 87 zhǒng breed 不專在四種
173 87 zhǒng race 不專在四種
174 87 zhǒng species 不專在四種
175 87 zhǒng root; source; origin 不專在四種
176 87 zhǒng grit; guts 不專在四種
177 87 zhǒng seed; bīja 不專在四種
178 86 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說安般念
179 86 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說安般念
180 86 shuì to persuade 已說安般念
181 86 shuō to teach; to recite; to explain 已說安般念
182 86 shuō a doctrine; a theory 已說安般念
183 86 shuō to claim; to assert 已說安般念
184 86 shuō allocution 已說安般念
185 86 shuō to criticize; to scold 已說安般念
186 86 shuō to indicate; to refer to 已說安般念
187 86 shuō speach; vāda 已說安般念
188 86 shuō to speak; bhāṣate 已說安般念
189 86 shuō to instruct 已說安般念
190 81 such as; for example; for instance 如我力所能
191 81 if 如我力所能
192 81 in accordance with 如我力所能
193 81 to be appropriate; should; with regard to 如我力所能
194 81 this 如我力所能
195 81 it is so; it is thus; can be compared with 如我力所能
196 81 to go to 如我力所能
197 81 to meet 如我力所能
198 81 to appear; to seem; to be like 如我力所能
199 81 at least as good as 如我力所能
200 81 and 如我力所能
201 81 or 如我力所能
202 81 but 如我力所能
203 81 then 如我力所能
204 81 naturally 如我力所能
205 81 expresses a question or doubt 如我力所能
206 81 you 如我力所能
207 81 the second lunar month 如我力所能
208 81 in; at 如我力所能
209 81 Ru 如我力所能
210 81 Thus 如我力所能
211 81 thus; tathā 如我力所能
212 81 like; iva 如我力所能
213 81 suchness; tathatā 如我力所能
214 64 如是 rúshì thus; so 如是方便修
215 64 如是 rúshì thus, so 如是方便修
216 64 如是 rúshì thus; evam 如是方便修
217 64 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是方便修
218 63 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 不能起所應
219 63 suǒ an office; an institute 不能起所應
220 63 suǒ introduces a relative clause 不能起所應
221 63 suǒ it 不能起所應
222 63 suǒ if; supposing 不能起所應
223 63 suǒ a few; various; some 不能起所應
224 63 suǒ a place; a location 不能起所應
225 63 suǒ indicates a passive voice 不能起所應
226 63 suǒ that which 不能起所應
227 63 suǒ an ordinal number 不能起所應
228 63 suǒ meaning 不能起所應
229 63 suǒ garrison 不能起所應
230 63 suǒ place; pradeśa 不能起所應
231 63 suǒ that which; yad 不能起所應
232 61 míng measure word for people 說名修行退
233 61 míng fame; renown; reputation 說名修行退
234 61 míng a name; personal name; designation 說名修行退
235 61 míng rank; position 說名修行退
236 61 míng an excuse 說名修行退
237 61 míng life 說名修行退
238 61 míng to name; to call 說名修行退
239 61 míng to express; to describe 說名修行退
240 61 míng to be called; to have the name 說名修行退
241 61 míng to own; to possess 說名修行退
242 61 míng famous; renowned 說名修行退
243 61 míng moral 說名修行退
244 61 míng name; naman 說名修行退
245 61 míng fame; renown; yasas 說名修行退
246 58 shēn human body; torso 自於身少分
247 58 shēn Kangxi radical 158 自於身少分
248 58 shēn measure word for clothes 自於身少分
249 58 shēn self 自於身少分
250 58 shēn life 自於身少分
251 58 shēn an object 自於身少分
252 58 shēn a lifetime 自於身少分
253 58 shēn personally 自於身少分
254 58 shēn moral character 自於身少分
255 58 shēn status; identity; position 自於身少分
256 58 shēn pregnancy 自於身少分
257 58 juān India 自於身少分
258 58 shēn body; kāya 自於身少分
259 58 一切 yīqiè all; every; everything 一切身肢節
260 58 一切 yīqiè temporary 一切身肢節
261 58 一切 yīqiè the same 一切身肢節
262 58 一切 yīqiè generally 一切身肢節
263 58 一切 yīqiè all, everything 一切身肢節
264 58 一切 yīqiè all; sarva 一切身肢節
265 55 境界 jìngjiè border area; frontier 境界廣增滿
266 55 境界 jìngjiè place; area 境界廣增滿
267 55 境界 jìngjiè circumstances; situation 境界廣增滿
268 55 境界 jìngjiè field; domain; genre 境界廣增滿
269 55 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 境界廣增滿
270 55 néng can; able 常能守護想
271 55 néng ability; capacity 常能守護想
272 55 néng a mythical bear-like beast 常能守護想
273 55 néng energy 常能守護想
274 55 néng function; use 常能守護想
275 55 néng may; should; permitted to 常能守護想
276 55 néng talent 常能守護想
277 55 néng expert at 常能守護想
278 55 néng to be in harmony 常能守護想
279 55 néng to tend to; to care for 常能守護想
280 55 néng to reach; to arrive at 常能守護想
281 55 néng as long as; only 常能守護想
282 55 néng even if 常能守護想
283 55 néng but 常能守護想
284 55 néng in this way 常能守護想
285 55 néng to be able; śak 常能守護想
286 55 néng skilful; pravīṇa 常能守護想
287 54 not; no 淨想仍不除
288 54 expresses that a certain condition cannot be acheived 淨想仍不除
289 54 as a correlative 淨想仍不除
290 54 no (answering a question) 淨想仍不除
291 54 forms a negative adjective from a noun 淨想仍不除
292 54 at the end of a sentence to form a question 淨想仍不除
293 54 to form a yes or no question 淨想仍不除
294 54 infix potential marker 淨想仍不除
295 54 no; na 淨想仍不除
296 52 that; those 取彼不淨相
297 52 another; the other 取彼不淨相
298 52 that; tad 取彼不淨相
299 52 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 當知修行者
300 52 zhě that 當知修行者
301 52 zhě nominalizing function word 當知修行者
302 52 zhě used to mark a definition 當知修行者
303 52 zhě used to mark a pause 當知修行者
304 52 zhě topic marker; that; it 當知修行者
305 52 zhuó according to 當知修行者
306 52 zhě ca 當知修行者
307 51 wèi for; to 彼為我作證
308 51 wèi because of 彼為我作證
309 51 wéi to act as; to serve 彼為我作證
310 51 wéi to change into; to become 彼為我作證
311 51 wéi to be; is 彼為我作證
312 51 wéi to do 彼為我作證
313 51 wèi for 彼為我作證
314 51 wèi because of; for; to 彼為我作證
315 51 wèi to 彼為我作證
316 51 wéi in a passive construction 彼為我作證
317 51 wéi forming a rehetorical question 彼為我作證
318 51 wéi forming an adverb 彼為我作證
319 51 wéi to add emphasis 彼為我作證
320 51 wèi to support; to help 彼為我作證
321 51 wéi to govern 彼為我作證
322 51 wèi to be; bhū 彼為我作證
323 49 sān three 是說有三種
324 49 sān third 是說有三種
325 49 sān more than two 是說有三種
326 49 sān very few 是說有三種
327 49 sān repeatedly 是說有三種
328 49 sān San 是說有三種
329 49 sān three; tri 是說有三種
330 49 sān sa 是說有三種
331 49 sān three kinds; trividha 是說有三種
332 49 jiàn to see 諦自見內身
333 49 jiàn opinion; view; understanding 諦自見內身
334 49 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 諦自見內身
335 49 jiàn refer to; for details see 諦自見內身
336 49 jiàn passive marker 諦自見內身
337 49 jiàn to listen to 諦自見內身
338 49 jiàn to meet 諦自見內身
339 49 jiàn to receive (a guest) 諦自見內身
340 49 jiàn let me; kindly 諦自見內身
341 49 jiàn Jian 諦自見內身
342 49 xiàn to appear 諦自見內身
343 49 xiàn to introduce 諦自見內身
344 49 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 諦自見內身
345 49 jiàn seeing; observing; darśana 諦自見內身
346 49 also; too 亦名修行退
347 49 but 亦名修行退
348 49 this; he; she 亦名修行退
349 49 although; even though 亦名修行退
350 49 already 亦名修行退
351 49 particle with no meaning 亦名修行退
352 49 Yi 亦名修行退
353 49 cóng from 從泡生肉段
354 49 cóng to follow 從泡生肉段
355 49 cóng past; through 從泡生肉段
356 49 cóng to comply; to submit; to defer 從泡生肉段
357 49 cóng to participate in something 從泡生肉段
358 49 cóng to use a certain method or principle 從泡生肉段
359 49 cóng usually 從泡生肉段
360 49 cóng something secondary 從泡生肉段
361 49 cóng remote relatives 從泡生肉段
362 49 cóng secondary 從泡生肉段
363 49 cóng to go on; to advance 從泡生肉段
364 49 cōng at ease; informal 從泡生肉段
365 49 zòng a follower; a supporter 從泡生肉段
366 49 zòng to release 從泡生肉段
367 49 zòng perpendicular; longitudinal 從泡生肉段
368 49 cóng receiving; upādāya 從泡生肉段
369 47 xiǎng to think 淨想還復生
370 47 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 淨想還復生
371 47 xiǎng to want 淨想還復生
372 47 xiǎng to remember; to miss; to long for 淨想還復生
373 47 xiǎng to plan 淨想還復生
374 47 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 淨想還復生
375 47 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 二種說無量
376 47 無量 wúliàng immeasurable 二種說無量
377 47 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 二種說無量
378 47 無量 wúliàng Atula 二種說無量
379 46 ruò to seem; to be like; as 若於足指緣
380 46 ruò seemingly 若於足指緣
381 46 ruò if 若於足指緣
382 46 ruò you 若於足指緣
383 46 ruò this; that 若於足指緣
384 46 ruò and; or 若於足指緣
385 46 ruò as for; pertaining to 若於足指緣
386 46 pomegranite 若於足指緣
387 46 ruò to choose 若於足指緣
388 46 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於足指緣
389 46 ruò thus 若於足指緣
390 46 ruò pollia 若於足指緣
391 46 ruò Ruo 若於足指緣
392 46 ruò only then 若於足指緣
393 46 ja 若於足指緣
394 46 jñā 若於足指緣
395 46 ruò if; yadi 若於足指緣
396 46 fēn to separate; to divide into parts 修行方便道不淨觀退分第九
397 46 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 修行方便道不淨觀退分第九
398 46 fēn a part; a section; a division; a portion 修行方便道不淨觀退分第九
399 46 fēn a minute; a 15 second unit of time 修行方便道不淨觀退分第九
400 46 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 修行方便道不淨觀退分第九
401 46 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 修行方便道不淨觀退分第九
402 46 fēn to differentiate; to distinguish 修行方便道不淨觀退分第九
403 46 fēn a fraction 修行方便道不淨觀退分第九
404 46 fēn to express as a fraction 修行方便道不淨觀退分第九
405 46 fēn one tenth 修行方便道不淨觀退分第九
406 46 fēn a centimeter 修行方便道不淨觀退分第九
407 46 fèn a component; an ingredient 修行方便道不淨觀退分第九
408 46 fèn the limit of an obligation 修行方便道不淨觀退分第九
409 46 fèn affection; goodwill 修行方便道不淨觀退分第九
410 46 fèn a role; a responsibility 修行方便道不淨觀退分第九
411 46 fēn equinox 修行方便道不淨觀退分第九
412 46 fèn a characteristic 修行方便道不淨觀退分第九
413 46 fèn to assume; to deduce 修行方便道不淨觀退分第九
414 46 fēn to share 修行方便道不淨觀退分第九
415 46 fēn branch [office] 修行方便道不淨觀退分第九
416 46 fēn clear; distinct 修行方便道不淨觀退分第九
417 46 fēn a difference 修行方便道不淨觀退分第九
418 46 fēn a score 修行方便道不淨觀退分第九
419 46 fèn identity 修行方便道不淨觀退分第九
420 46 fèn a part; a portion 修行方便道不淨觀退分第九
421 46 fēn part; avayava 修行方便道不淨觀退分第九
422 45 xīn heart [organ] 其心復馳亂
423 45 xīn Kangxi radical 61 其心復馳亂
424 45 xīn mind; consciousness 其心復馳亂
425 45 xīn the center; the core; the middle 其心復馳亂
426 45 xīn one of the 28 star constellations 其心復馳亂
427 45 xīn heart 其心復馳亂
428 45 xīn emotion 其心復馳亂
429 45 xīn intention; consideration 其心復馳亂
430 45 xīn disposition; temperament 其心復馳亂
431 45 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心復馳亂
432 45 方便 fāngbiàn convenient 修行方便道不淨觀退分第九
433 45 方便 fāngbiàn to to the toilet 修行方便道不淨觀退分第九
434 45 方便 fāngbiàn to have money to lend 修行方便道不淨觀退分第九
435 45 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 修行方便道不淨觀退分第九
436 45 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 修行方便道不淨觀退分第九
437 45 方便 fāngbiàn appropriate 修行方便道不淨觀退分第九
438 45 方便 fāngbiàn Convenience 修行方便道不淨觀退分第九
439 45 方便 fāngbiàn expedient means 修行方便道不淨觀退分第九
440 45 方便 fāngbiàn Skillful Means 修行方便道不淨觀退分第九
441 45 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 修行方便道不淨觀退分第九
442 44 èr two 是二共和合
443 44 èr Kangxi radical 7 是二共和合
444 44 èr second 是二共和合
445 44 èr twice; double; di- 是二共和合
446 44 èr another; the other 是二共和合
447 44 èr more than one kind 是二共和合
448 44 èr two; dvā; dvi 是二共和合
449 44 èr both; dvaya 是二共和合
450 44 huò or; either; else 或為盛煩惱
451 44 huò maybe; perhaps; might; possibly 或為盛煩惱
452 44 huò some; someone 或為盛煩惱
453 44 míngnián suddenly 或為盛煩惱
454 44 huò or; vā 或為盛煩惱
455 44 dāng to be; to act as; to serve as 是今我當說
456 44 dāng at or in the very same; be apposite 是今我當說
457 44 dāng dang (sound of a bell) 是今我當說
458 44 dāng to face 是今我當說
459 44 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 是今我當說
460 44 dāng to manage; to host 是今我當說
461 44 dāng should 是今我當說
462 44 dāng to treat; to regard as 是今我當說
463 44 dǎng to think 是今我當說
464 44 dàng suitable; correspond to 是今我當說
465 44 dǎng to be equal 是今我當說
466 44 dàng that 是今我當說
467 44 dāng an end; top 是今我當說
468 44 dàng clang; jingle 是今我當說
469 44 dāng to judge 是今我當說
470 44 dǎng to bear on one's shoulder 是今我當說
471 44 dàng the same 是今我當說
472 44 dàng to pawn 是今我當說
473 44 dàng to fail [an exam] 是今我當說
474 44 dàng a trap 是今我當說
475 44 dàng a pawned item 是今我當說
476 44 dāng will be; bhaviṣyati 是今我當說
477 42 otherwise; but; however 是則極惡欲
478 42 then 是則極惡欲
479 42 measure word for short sections of text 是則極惡欲
480 42 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則極惡欲
481 42 a grade; a level 是則極惡欲
482 42 an example; a model 是則極惡欲
483 42 a weighing device 是則極惡欲
484 42 to grade; to rank 是則極惡欲
485 42 to copy; to imitate; to follow 是則極惡欲
486 42 to do 是則極惡欲
487 42 only 是則極惡欲
488 42 immediately 是則極惡欲
489 42 then; moreover; atha 是則極惡欲
490 42 koan; kōan; gong'an 是則極惡欲
491 42 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 不淨方便觀
492 41 to know; to learn about; to comprehend 容止悉已滅
493 41 all; entire 容止悉已滅
494 41 detailed 容止悉已滅
495 41 to elaborate; to expound 容止悉已滅
496 41 to exhaust; to use up 容止悉已滅
497 41 strongly 容止悉已滅
498 41 Xi 容止悉已滅
499 41 all; kṛtsna 容止悉已滅
500 40 one 初從一髮始

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
修行
  1. xiūxíng
  2. xiūxíng
  3. xiūxíng
  1. spiritual cultivation
  2. spiritual practice; pratipatti
  3. spiritual cultivation; bhāvanā
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
  1. stand up; utthāna
  2. arising; utpāda
zhū all; many; sarva
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
shēng birth
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
城喻经 城喻經 99 Nagara Sutta
达磨 達磨 100 Bodhidharma
达摩多罗禅经 達摩多羅禪經 100 Dharmatāra sūtra
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
广普 廣普 103 Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese)
慧能 104 Huineng
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净琉璃 淨琉璃 106 Realm of Pure Crystal
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
五趣 119 Five Realms
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
中说 中說 122 Zhong Shuo
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 364.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱念 愛念 195 to miss
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八背舍 八背捨 98 the eight liberations; astavimoksa
白佛 98 to address the Buddha
白分 98 first half of the month; śuklapakṣa
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
别知 別知 98 distinguish
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成坏 成壞 99 arising and dissolution
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发心 初發心 99 initial determination
出入息 99 breath out and in
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出胎 99 for a Buddha to be reborn
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大黑 100 Mahakala
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道果 100 the fruit of the path
道中 100 on the path
怛刹那 怛剎那 100 tatksana
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
德瓶 100 mani vase
等观 等觀 100 to view all things equally
等心 100 a non-discriminating mind
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二相 195 the two attributes
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
法想 102 thoughts of the Dharma
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛境界 102 realm of buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观他心 觀他心 103 telepathy
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观众生 觀眾生 103 observing living beings
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
坏相 壞相 104 state of destruction
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
久修 106 practiced for a long time
九品 106 nine grades
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱生 106 occuring together
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉意 覺意 106 bodhyanga
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空法 107 to regard all things as empty
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
老死支 108 the link of old age and death
乐求 樂求 108 seek pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六界 108 six elements; six realms
六境 108 the objects of the six sense organs
六入 108 the six sense objects
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六众 六眾 108 group of six monastics
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
轮迴不绝 輪迴不絕 108 uninterupted cycles
轮转生死 輪轉生死 108 passing through the cycle of life and death
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
名曰 109 to be named; to be called
名色支 109 name and form branch
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能破 110 refutation
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念顷 念頃 110 kṣaṇa; an instant
念言 110 words from memory
牛王 110 king of bulls
煖法 110 method of heat; uṣmagata
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
頗梨 112 crystal
菩萨境界 菩薩境界 112 realm of bodhisattvas
普现 普現 112 universal manifestation
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤修 113 cultivated; caritāvin
秋月 113 Autumn Moon
忍法 114 method or stage of patience
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人王 114 king; nṛpa
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三支 115 three branches
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色想 115 form-perceptions
色处 色處 115 the visible realm
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
色有 115 material existence
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善护 善護 115 protector; tāyin
少欲知足 115 content with few desires
舌根 115 organ of taste; tongue
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
身根 115 sense of touch
深妙 115 profound; deep and subtle
身受 115 the sense of touch; physical perception
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生相 115 attribute of arising
胜观 勝觀 115 Vipaśyī
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十二缘起 十二緣起 115
  1. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
  2. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十想 115 ten notions
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
十八界 115 eighteen realms
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
十六圣行 十六聖行 115 sixteen forms of noble practice
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
识支 識支 115 vijnana; consciousness
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水上泡 115 bubble on the water
说欲 說欲 115 explanation of desire
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四梵行 115 the four brahmaviharas
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四缘 四緣 115 the four conditions
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
死尸 死屍 115 a corpse
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随类 隨類 115 according to type
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通利 116 sharp intelligence
涂身 塗身 116 to annoint
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
涂香 塗香 116 to annoint
外境界 119 external realm
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外入 119 external sense organs
未来世 未來世 119 times to come; the future
微妙色 119 unmatched colors
围遶 圍遶 119 to circumambulate
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五念 119
  1. five devotional gates
  2. five contemplations
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无实 無實 119 not ultimately real
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五阴无我 五陰無我 119 the five aggregates have no self
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五受 119 five sensations
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心法 120 mental objects
信根 120 faith; the root of faith
心念处 心念處 120 mindfulness of mental states
行舍 行捨 120 equanimity
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心所 120 a mental factor; caitta
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善根 120 cultivate capacity for goodness
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
息止 120 a wandering monk; śramaṇa
虚空界 虛空界 120 visible space
虚空天 虛空天 120 devas of the sky
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业缚 業縛 121 karmic connections; karmic bonds
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一界 121 one world
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应观 應觀 121 may observe
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切入 121 kasina
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
怨敌 怨敵 121 an enemy
猨猴 121 monkey; vānara
怨家 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲心 121 a lustful heart
澡浴 122 to wash
增上 122 additional; increased; superior
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正方便 122 right effort
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
智慧力 122 power of wisdom
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众苦 眾苦 122 all suffering
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
诸法自在 諸法自在 122 sarvadharmeśvara
自生 122 self origination
自证 自證 122 self-attained