Glossary and Vocabulary for Ajātaśatrukaukṛtyavinodana (Fo Shuo Wei Ceng You Zhengfa Jing) 佛說未曾有正法經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 59 Kangxi radical 71 非無所學
2 59 to not have; without 非無所學
3 59 mo 非無所學
4 59 to not have 非無所學
5 59 Wu 非無所學
6 59 mo 非無所學
7 58 suǒ a few; various; some 非有所
8 58 suǒ a place; a location 非有所
9 58 suǒ indicates a passive voice 非有所
10 58 suǒ an ordinal number 非有所
11 58 suǒ meaning 非有所
12 58 suǒ garrison 非有所
13 58 suǒ place; pradeśa 非有所
14 49 大王 dàwáng king 大王
15 49 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
16 49 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
17 47 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩大
18 47 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩大
19 47 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩大
20 46 xīn heart [organ] 當起正信心
21 46 xīn Kangxi radical 61 當起正信心
22 46 xīn mind; consciousness 當起正信心
23 46 xīn the center; the core; the middle 當起正信心
24 46 xīn one of the 28 star constellations 當起正信心
25 46 xīn heart 當起正信心
26 46 xīn emotion 當起正信心
27 46 xīn intention; consideration 當起正信心
28 46 xīn disposition; temperament 當起正信心
29 46 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 當起正信心
30 44 fēi Kangxi radical 175 非取
31 44 fēi wrong; bad; untruthful 非取
32 44 fēi different 非取
33 44 fēi to not be; to not have 非取
34 44 fēi to violate; to be contrary to 非取
35 44 fēi Africa 非取
36 44 fēi to slander 非取
37 44 fěi to avoid 非取
38 44 fēi must 非取
39 44 fēi an error 非取
40 44 fēi a problem; a question 非取
41 44 fēi evil 非取
42 44 self 我能以彼煙
43 44 [my] dear 我能以彼煙
44 44 Wo 我能以彼煙
45 44 self; atman; attan 我能以彼煙
46 44 ga 我能以彼煙
47 43 zhī to go 希有之法甚深難解
48 43 zhī to arrive; to go 希有之法甚深難解
49 43 zhī is 希有之法甚深難解
50 43 zhī to use 希有之法甚深難解
51 43 zhī Zhi 希有之法甚深難解
52 42 to go; to 霧染於虛空
53 42 to rely on; to depend on 霧染於虛空
54 42 Yu 霧染於虛空
55 42 a crow 霧染於虛空
56 41 Qi 其義如是
57 40 infix potential marker 斯為信不
58 37 shí time; a point or period of time 妙吉祥菩薩說是法時
59 37 shí a season; a quarter of a year 妙吉祥菩薩說是法時
60 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 妙吉祥菩薩說是法時
61 37 shí fashionable 妙吉祥菩薩說是法時
62 37 shí fate; destiny; luck 妙吉祥菩薩說是法時
63 37 shí occasion; opportunity; chance 妙吉祥菩薩說是法時
64 37 shí tense 妙吉祥菩薩說是法時
65 37 shí particular; special 妙吉祥菩薩說是法時
66 37 shí to plant; to cultivate 妙吉祥菩薩說是法時
67 37 shí an era; a dynasty 妙吉祥菩薩說是法時
68 37 shí time [abstract] 妙吉祥菩薩說是法時
69 37 shí seasonal 妙吉祥菩薩說是法時
70 37 shí to wait upon 妙吉祥菩薩說是法時
71 37 shí hour 妙吉祥菩薩說是法時
72 37 shí appropriate; proper; timely 妙吉祥菩薩說是法時
73 37 shí Shi 妙吉祥菩薩說是法時
74 37 shí a present; currentlt 妙吉祥菩薩說是法時
75 37 shí time; kāla 妙吉祥菩薩說是法時
76 37 shí at that time; samaya 妙吉祥菩薩說是法時
77 36 to be near by; to be close to 即一切法寂
78 36 at that time 即一切法寂
79 36 to be exactly the same as; to be thus 即一切法寂
80 36 supposed; so-called 即一切法寂
81 36 to arrive at; to ascend 即一切法寂
82 35 zhě ca 若了是者
83 33 shī to give; to grant 無能施
84 33 shī to act; to do; to execute; to carry out 無能施
85 33 shī to deploy; to set up 無能施
86 33 shī to relate to 無能施
87 33 shī to move slowly 無能施
88 33 shī to exert 無能施
89 33 shī to apply; to spread 無能施
90 33 shī Shi 無能施
91 33 shī the practice of selfless giving; dāna 無能施
92 33 yán to speak; to say; said 若有人言
93 33 yán language; talk; words; utterance; speech 若有人言
94 33 yán Kangxi radical 149 若有人言
95 33 yán phrase; sentence 若有人言
96 33 yán a word; a syllable 若有人言
97 33 yán a theory; a doctrine 若有人言
98 33 yán to regard as 若有人言
99 33 yán to act as 若有人言
100 33 yán word; vacana 若有人言
101 33 yán speak; vad 若有人言
102 31 method; way 希有之法甚深難解
103 31 France 希有之法甚深難解
104 31 the law; rules; regulations 希有之法甚深難解
105 31 the teachings of the Buddha; Dharma 希有之法甚深難解
106 31 a standard; a norm 希有之法甚深難解
107 31 an institution 希有之法甚深難解
108 31 to emulate 希有之法甚深難解
109 31 magic; a magic trick 希有之法甚深難解
110 31 punishment 希有之法甚深難解
111 31 Fa 希有之法甚深難解
112 31 a precedent 希有之法甚深難解
113 31 a classification of some kinds of Han texts 希有之法甚深難解
114 31 relating to a ceremony or rite 希有之法甚深難解
115 31 Dharma 希有之法甚深難解
116 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 希有之法甚深難解
117 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 希有之法甚深難解
118 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 希有之法甚深難解
119 31 quality; characteristic 希有之法甚深難解
120 31 shēn human body; torso
121 31 shēn Kangxi radical 158
122 31 shēn self
123 31 shēn life
124 31 shēn an object
125 31 shēn a lifetime
126 31 shēn moral character
127 31 shēn status; identity; position
128 31 shēn pregnancy
129 31 juān India
130 31 shēn body; kāya
131 30 xiàng to observe; to assess 滅之相
132 30 xiàng appearance; portrait; picture 滅之相
133 30 xiàng countenance; personage; character; disposition 滅之相
134 30 xiàng to aid; to help 滅之相
135 30 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 滅之相
136 30 xiàng a sign; a mark; appearance 滅之相
137 30 xiāng alternately; in turn 滅之相
138 30 xiāng Xiang 滅之相
139 30 xiāng form substance 滅之相
140 30 xiāng to express 滅之相
141 30 xiàng to choose 滅之相
142 30 xiāng Xiang 滅之相
143 30 xiāng an ancient musical instrument 滅之相
144 30 xiāng the seventh lunar month 滅之相
145 30 xiāng to compare 滅之相
146 30 xiàng to divine 滅之相
147 30 xiàng to administer 滅之相
148 30 xiàng helper for a blind person 滅之相
149 30 xiāng rhythm [music] 滅之相
150 30 xiāng the upper frets of a pipa 滅之相
151 30 xiāng coralwood 滅之相
152 30 xiàng ministry 滅之相
153 30 xiàng to supplement; to enhance 滅之相
154 30 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 滅之相
155 30 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 滅之相
156 30 xiàng sign; mark; liṅga 滅之相
157 30 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 滅之相
158 30 ér Kangxi radical 126 而彼自性本真實故
159 30 ér as if; to seem like 而彼自性本真實故
160 30 néng can; able 而彼自性本真實故
161 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼自性本真實故
162 30 ér to arrive; up to 而彼自性本真實故
163 29 can; may; permissible 而可除耶
164 29 to approve; to permit 而可除耶
165 29 to be worth 而可除耶
166 29 to suit; to fit 而可除耶
167 29 khan 而可除耶
168 29 to recover 而可除耶
169 29 to act as 而可除耶
170 29 to be worth; to deserve 而可除耶
171 29 used to add emphasis 而可除耶
172 29 beautiful 而可除耶
173 29 Ke 而可除耶
174 29 can; may; śakta 而可除耶
175 29 yuē to speak; to say 薩曰
176 29 yuē Kangxi radical 73 薩曰
177 29 yuē to be called 薩曰
178 29 yuē said; ukta 薩曰
179 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 應如是
180 29 máo hair; fur; feathers
181 29 máo Mao
182 29 máo Kangxi radical 82
183 29 máo coarse; partially finished
184 29 máo hair-like thing
185 29 máo gross
186 29 máo small; little
187 29 máo rash; crude; careless
188 29 máo scared; nervous
189 29 máo to depreciate
190 29 máo to be without
191 29 máo vegetables
192 29 máo animals
193 29 máo angry
194 29 máo hair; roma
195 29 jiàn to see 見自身
196 29 jiàn opinion; view; understanding 見自身
197 29 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見自身
198 29 jiàn refer to; for details see 見自身
199 29 jiàn to listen to 見自身
200 29 jiàn to meet 見自身
201 29 jiàn to receive (a guest) 見自身
202 29 jiàn let me; kindly 見自身
203 29 jiàn Jian 見自身
204 29 xiàn to appear 見自身
205 29 xiàn to introduce 見自身
206 29 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見自身
207 29 jiàn seeing; observing; darśana 見自身
208 28 dié to repeat; to duplicate; to double
209 28 dié to accumulate; to pile up
210 28 dié to fold
211 28 dié a refrain
212 28 dié to tap; to drum
213 28 dié to vibrate
214 28 dié a hillside ledge
215 28 dié a mat
216 28 dié layered
217 28 dié cloth; paṭa
218 28 wáng Wang 王言
219 28 wáng a king 王言
220 28 wáng Kangxi radical 96 王言
221 28 wàng to be king; to rule 王言
222 28 wáng a prince; a duke 王言
223 28 wáng grand; great 王言
224 28 wáng to treat with the ceremony due to a king 王言
225 28 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王言
226 28 wáng the head of a group or gang 王言
227 28 wáng the biggest or best of a group 王言
228 28 wáng king; best of a kind; rāja 王言
229 27 jīn today; present; now 我今解了心之自性
230 27 jīn Jin 我今解了心之自性
231 27 jīn modern 我今解了心之自性
232 27 jīn now; adhunā 我今解了心之自性
233 27 to leave; to depart; to go away; to part 離一切相
234 27 a mythical bird 離一切相
235 27 li; one of the eight divinatory trigrams 離一切相
236 27 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離一切相
237 27 chī a dragon with horns not yet grown 離一切相
238 27 a mountain ash 離一切相
239 27 vanilla; a vanilla-like herb 離一切相
240 27 to be scattered; to be separated 離一切相
241 27 to cut off 離一切相
242 27 to violate; to be contrary to 離一切相
243 27 to be distant from 離一切相
244 27 two 離一切相
245 27 to array; to align 離一切相
246 27 to pass through; to experience 離一切相
247 27 transcendence 離一切相
248 27 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離一切相
249 24 shòu to suffer; to be subjected to
250 24 shòu to transfer; to confer
251 24 shòu to receive; to accept
252 24 shòu to tolerate
253 24 shòu feelings; sensations
254 23 Yi 意根亦非染
255 22 即時 jíshí immediate; prompt; instantaneous 即時獲得無生法忍
256 22 即時 jíshí real time 即時獲得無生法忍
257 21 wén to hear 昔所未聞
258 21 wén Wen 昔所未聞
259 21 wén sniff at; to smell 昔所未聞
260 21 wén to be widely known 昔所未聞
261 21 wén to confirm; to accept 昔所未聞
262 21 wén information 昔所未聞
263 21 wèn famous; well known 昔所未聞
264 21 wén knowledge; learning 昔所未聞
265 21 wèn popularity; prestige; reputation 昔所未聞
266 21 wén to question 昔所未聞
267 21 wén heard; śruta 昔所未聞
268 21 wén hearing; śruti 昔所未聞
269 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疑惑得除
270 20 děi to want to; to need to 疑惑得除
271 20 děi must; ought to 疑惑得除
272 20 de 疑惑得除
273 20 de infix potential marker 疑惑得除
274 20 to result in 疑惑得除
275 20 to be proper; to fit; to suit 疑惑得除
276 20 to be satisfied 疑惑得除
277 20 to be finished 疑惑得除
278 20 děi satisfying 疑惑得除
279 20 to contract 疑惑得除
280 20 to hear 疑惑得除
281 20 to have; there is 疑惑得除
282 20 marks time passed 疑惑得除
283 20 obtain; attain; prāpta 疑惑得除
284 18 chí to grasp; to hold 持上妙細
285 18 chí to resist; to oppose 持上妙細
286 18 chí to uphold 持上妙細
287 18 chí to sustain; to keep; to uphold 持上妙細
288 18 chí to administer; to manage 持上妙細
289 18 chí to control 持上妙細
290 18 chí to be cautious 持上妙細
291 18 chí to remember 持上妙細
292 18 chí to assist 持上妙細
293 18 chí with; using 持上妙細
294 18 chí dhara 持上妙細
295 18 to go back; to return 其王即時復持其
296 18 to resume; to restart 其王即時復持其
297 18 to do in detail 其王即時復持其
298 18 to restore 其王即時復持其
299 18 to respond; to reply to 其王即時復持其
300 18 Fu; Return 其王即時復持其
301 18 to retaliate; to reciprocate 其王即時復持其
302 18 to avoid forced labor or tax 其王即時復持其
303 18 Fu 其王即時復持其
304 18 doubled; to overlapping; folded 其王即時復持其
305 18 a lined garment with doubled thickness 其王即時復持其
306 18 Buddha; Awakened One 佛所說也
307 18 relating to Buddhism 佛所說也
308 18 a statue or image of a Buddha 佛所說也
309 18 a Buddhist text 佛所說也
310 18 to touch; to stroke 佛所說也
311 18 Buddha 佛所說也
312 18 Buddha; Awakened One 佛所說也
313 17 néng can; able 我能以彼煙
314 17 néng ability; capacity 我能以彼煙
315 17 néng a mythical bear-like beast 我能以彼煙
316 17 néng energy 我能以彼煙
317 17 néng function; use 我能以彼煙
318 17 néng talent 我能以彼煙
319 17 néng expert at 我能以彼煙
320 17 néng to be in harmony 我能以彼煙
321 17 néng to tend to; to care for 我能以彼煙
322 17 néng to reach; to arrive at 我能以彼煙
323 17 néng to be able; śak 我能以彼煙
324 17 néng skilful; pravīṇa 我能以彼煙
325 16 zuò to do 莫作是言
326 16 zuò to act as; to serve as 莫作是言
327 16 zuò to start 莫作是言
328 16 zuò a writing; a work 莫作是言
329 16 zuò to dress as; to be disguised as 莫作是言
330 16 zuō to create; to make 莫作是言
331 16 zuō a workshop 莫作是言
332 16 zuō to write; to compose 莫作是言
333 16 zuò to rise 莫作是言
334 16 zuò to be aroused 莫作是言
335 16 zuò activity; action; undertaking 莫作是言
336 16 zuò to regard as 莫作是言
337 16 zuò action; kāraṇa 莫作是言
338 16 Kangxi radical 49 相滅已
339 16 to bring to an end; to stop 相滅已
340 16 to complete 相滅已
341 16 to demote; to dismiss 相滅已
342 16 to recover from an illness 相滅已
343 16 former; pūrvaka 相滅已
344 16 to arise; to get up 當起正信心
345 16 to rise; to raise 當起正信心
346 16 to grow out of; to bring forth; to emerge 當起正信心
347 16 to appoint (to an official post); to take up a post 當起正信心
348 16 to start 當起正信心
349 16 to establish; to build 當起正信心
350 16 to draft; to draw up (a plan) 當起正信心
351 16 opening sentence; opening verse 當起正信心
352 16 to get out of bed 當起正信心
353 16 to recover; to heal 當起正信心
354 16 to take out; to extract 當起正信心
355 16 marks the beginning of an action 當起正信心
356 16 marks the sufficiency of an action 當起正信心
357 16 to call back from mourning 當起正信心
358 16 to take place; to occur 當起正信心
359 16 to conjecture 當起正信心
360 16 stand up; utthāna 當起正信心
361 16 arising; utpāda 當起正信心
362 16 desire 欲以其
363 16 to desire; to wish 欲以其
364 16 to desire; to intend 欲以其
365 16 lust 欲以其
366 16 desire; intention; wish; kāma 欲以其
367 15 to use; to grasp 以緣生故
368 15 to rely on 以緣生故
369 15 to regard 以緣生故
370 15 to be able to 以緣生故
371 15 to order; to command 以緣生故
372 15 used after a verb 以緣生故
373 15 a reason; a cause 以緣生故
374 15 Israel 以緣生故
375 15 Yi 以緣生故
376 15 use; yogena 以緣生故
377 15 wéi to act as; to serve 斯為信不
378 15 wéi to change into; to become 斯為信不
379 15 wéi to be; is 斯為信不
380 15 wéi to do 斯為信不
381 15 wèi to support; to help 斯為信不
382 15 wéi to govern 斯為信不
383 15 wèi to be; bhū 斯為信不
384 15 一切 yīqiè temporary 離一切相
385 15 一切 yīqiè the same 離一切相
386 14 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊未曾有說墮惡道
387 14 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊未曾有說墮惡道
388 14 妙吉祥菩薩 miàojíxiángpúsà Mañjuśrī bodhisattva 妙吉祥菩薩說是法時
389 14 rǎn to be contagious; to catch (illness) 眼根非染
390 14 rǎn to dye; to stain 眼根非染
391 14 rǎn to infect 眼根非染
392 14 rǎn to sully; to pollute; to smear 眼根非染
393 14 rǎn infection 眼根非染
394 14 rǎn to corrupt 眼根非染
395 14 rǎn to make strokes 眼根非染
396 14 rǎn black bean sauce 眼根非染
397 14 rǎn Ran 眼根非染
398 14 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 眼根非染
399 13 自性 zìxìng Self-Nature 自性
400 13 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 自性
401 13 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 自性
402 13 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 解脫相者即諸法也
403 13 受者 shòu zhě recipient 如我受者
404 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 妙吉祥菩薩說是法時
405 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 妙吉祥菩薩說是法時
406 13 shuì to persuade 妙吉祥菩薩說是法時
407 13 shuō to teach; to recite; to explain 妙吉祥菩薩說是法時
408 13 shuō a doctrine; a theory 妙吉祥菩薩說是法時
409 13 shuō to claim; to assert 妙吉祥菩薩說是法時
410 13 shuō allocution 妙吉祥菩薩說是法時
411 13 shuō to criticize; to scold 妙吉祥菩薩說是法時
412 13 shuō to indicate; to refer to 妙吉祥菩薩說是法時
413 13 shuō speach; vāda 妙吉祥菩薩說是法時
414 13 shuō to speak; bhāṣate 妙吉祥菩薩說是法時
415 13 shuō to instruct 妙吉祥菩薩說是法時
416 13 bèi a quilt 被菩薩
417 13 bèi to cover 被菩薩
418 13 bèi a cape 被菩薩
419 13 bèi to put over the top of 被菩薩
420 13 bèi to reach 被菩薩
421 13 bèi to encounter; to be subject to; to incur 被菩薩
422 13 bèi Bei 被菩薩
423 13 to drape over 被菩薩
424 13 to scatter 被菩薩
425 13 bèi to cover; prāvṛta 被菩薩
426 13 to reach 非知見所及
427 13 to attain 非知見所及
428 13 to understand 非知見所及
429 13 able to be compared to; to catch up with 非知見所及
430 13 to be involved with; to associate with 非知見所及
431 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 非知見所及
432 13 and; ca; api 非知見所及
433 13 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 靜相者是真實相
434 13 真實 zhēnshí true reality 靜相者是真實相
435 13 zhōng middle 於三世中無來
436 13 zhōng medium; medium sized 於三世中無來
437 13 zhōng China 於三世中無來
438 13 zhòng to hit the mark 於三世中無來
439 13 zhōng midday 於三世中無來
440 13 zhōng inside 於三世中無來
441 13 zhōng during 於三世中無來
442 13 zhōng Zhong 於三世中無來
443 13 zhōng intermediary 於三世中無來
444 13 zhōng half 於三世中無來
445 13 zhòng to reach; to attain 於三世中無來
446 13 zhòng to suffer; to infect 於三世中無來
447 13 zhòng to obtain 於三世中無來
448 13 zhòng to pass an exam 於三世中無來
449 13 zhōng middle 於三世中無來
450 12 xiàn to appear; to manifest; to become visible 是時菩薩於剎那間隱身不現
451 12 xiàn at present 是時菩薩於剎那間隱身不現
452 12 xiàn existing at the present time 是時菩薩於剎那間隱身不現
453 12 xiàn cash 是時菩薩於剎那間隱身不現
454 12 xiàn to manifest; prādur 是時菩薩於剎那間隱身不現
455 12 xiàn to manifest; prādur 是時菩薩於剎那間隱身不現
456 12 xiàn the present time 是時菩薩於剎那間隱身不現
457 12 shēng sound 聲曰
458 12 shēng sheng 聲曰
459 12 shēng voice 聲曰
460 12 shēng music 聲曰
461 12 shēng language 聲曰
462 12 shēng fame; reputation; honor 聲曰
463 12 shēng a message 聲曰
464 12 shēng a consonant 聲曰
465 12 shēng a tone 聲曰
466 12 shēng to announce 聲曰
467 12 shēng sound 聲曰
468 12 rén person; people; a human being 百人得法眼淨
469 12 rén Kangxi radical 9 百人得法眼淨
470 12 rén a kind of person 百人得法眼淨
471 12 rén everybody 百人得法眼淨
472 12 rén adult 百人得法眼淨
473 12 rén somebody; others 百人得法眼淨
474 12 rén an upright person 百人得法眼淨
475 12 rén person; manuṣya 百人得法眼淨
476 12 shēng to be born; to give birth 勿生疑惑
477 12 shēng to live 勿生疑惑
478 12 shēng raw 勿生疑惑
479 12 shēng a student 勿生疑惑
480 12 shēng life 勿生疑惑
481 12 shēng to produce; to give rise 勿生疑惑
482 12 shēng alive 勿生疑惑
483 12 shēng a lifetime 勿生疑惑
484 12 shēng to initiate; to become 勿生疑惑
485 12 shēng to grow 勿生疑惑
486 12 shēng unfamiliar 勿生疑惑
487 12 shēng not experienced 勿生疑惑
488 12 shēng hard; stiff; strong 勿生疑惑
489 12 shēng having academic or professional knowledge 勿生疑惑
490 12 shēng a male role in traditional theatre 勿生疑惑
491 12 shēng gender 勿生疑惑
492 12 shēng to develop; to grow 勿生疑惑
493 12 shēng to set up 勿生疑惑
494 12 shēng a prostitute 勿生疑惑
495 12 shēng a captive 勿生疑惑
496 12 shēng a gentleman 勿生疑惑
497 12 shēng Kangxi radical 100 勿生疑惑
498 12 shēng unripe 勿生疑惑
499 12 shēng nature 勿生疑惑
500 12 shēng to inherit; to succeed 勿生疑惑

Frequencies of all Words

Top 1066

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 59 no 非無所學
2 59 Kangxi radical 71 非無所學
3 59 to not have; without 非無所學
4 59 has not yet 非無所學
5 59 mo 非無所學
6 59 do not 非無所學
7 59 not; -less; un- 非無所學
8 59 regardless of 非無所學
9 59 to not have 非無所學
10 59 um 非無所學
11 59 Wu 非無所學
12 59 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 非無所學
13 59 not; non- 非無所學
14 59 mo 非無所學
15 58 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 非有所
16 58 suǒ an office; an institute 非有所
17 58 suǒ introduces a relative clause 非有所
18 58 suǒ it 非有所
19 58 suǒ if; supposing 非有所
20 58 suǒ a few; various; some 非有所
21 58 suǒ a place; a location 非有所
22 58 suǒ indicates a passive voice 非有所
23 58 suǒ that which 非有所
24 58 suǒ an ordinal number 非有所
25 58 suǒ meaning 非有所
26 58 suǒ garrison 非有所
27 58 suǒ place; pradeśa 非有所
28 58 suǒ that which; yad 非有所
29 49 大王 dàwáng king 大王
30 49 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
31 49 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
32 48 shì is; are; am; to be 靜相者是真實相
33 48 shì is exactly 靜相者是真實相
34 48 shì is suitable; is in contrast 靜相者是真實相
35 48 shì this; that; those 靜相者是真實相
36 48 shì really; certainly 靜相者是真實相
37 48 shì correct; yes; affirmative 靜相者是真實相
38 48 shì true 靜相者是真實相
39 48 shì is; has; exists 靜相者是真實相
40 48 shì used between repetitions of a word 靜相者是真實相
41 48 shì a matter; an affair 靜相者是真實相
42 48 shì Shi 靜相者是真實相
43 48 shì is; bhū 靜相者是真實相
44 48 shì this; idam 靜相者是真實相
45 47 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩大
46 47 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩大
47 47 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩大
48 46 xīn heart [organ] 當起正信心
49 46 xīn Kangxi radical 61 當起正信心
50 46 xīn mind; consciousness 當起正信心
51 46 xīn the center; the core; the middle 當起正信心
52 46 xīn one of the 28 star constellations 當起正信心
53 46 xīn heart 當起正信心
54 46 xīn emotion 當起正信心
55 46 xīn intention; consideration 當起正信心
56 46 xīn disposition; temperament 當起正信心
57 46 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 當起正信心
58 44 fēi not; non-; un- 非取
59 44 fēi Kangxi radical 175 非取
60 44 fēi wrong; bad; untruthful 非取
61 44 fēi different 非取
62 44 fēi to not be; to not have 非取
63 44 fēi to violate; to be contrary to 非取
64 44 fēi Africa 非取
65 44 fēi to slander 非取
66 44 fěi to avoid 非取
67 44 fēi must 非取
68 44 fēi an error 非取
69 44 fēi a problem; a question 非取
70 44 fēi evil 非取
71 44 fēi besides; except; unless 非取
72 44 I; me; my 我能以彼煙
73 44 self 我能以彼煙
74 44 we; our 我能以彼煙
75 44 [my] dear 我能以彼煙
76 44 Wo 我能以彼煙
77 44 self; atman; attan 我能以彼煙
78 44 ga 我能以彼煙
79 44 I; aham 我能以彼煙
80 43 zhī him; her; them; that 希有之法甚深難解
81 43 zhī used between a modifier and a word to form a word group 希有之法甚深難解
82 43 zhī to go 希有之法甚深難解
83 43 zhī this; that 希有之法甚深難解
84 43 zhī genetive marker 希有之法甚深難解
85 43 zhī it 希有之法甚深難解
86 43 zhī in 希有之法甚深難解
87 43 zhī all 希有之法甚深難解
88 43 zhī and 希有之法甚深難解
89 43 zhī however 希有之法甚深難解
90 43 zhī if 希有之法甚深難解
91 43 zhī then 希有之法甚深難解
92 43 zhī to arrive; to go 希有之法甚深難解
93 43 zhī is 希有之法甚深難解
94 43 zhī to use 希有之法甚深難解
95 43 zhī Zhi 希有之法甚深難解
96 42 in; at 霧染於虛空
97 42 in; at 霧染於虛空
98 42 in; at; to; from 霧染於虛空
99 42 to go; to 霧染於虛空
100 42 to rely on; to depend on 霧染於虛空
101 42 to go to; to arrive at 霧染於虛空
102 42 from 霧染於虛空
103 42 give 霧染於虛空
104 42 oppposing 霧染於虛空
105 42 and 霧染於虛空
106 42 compared to 霧染於虛空
107 42 by 霧染於虛空
108 42 and; as well as 霧染於虛空
109 42 for 霧染於虛空
110 42 Yu 霧染於虛空
111 42 a crow 霧染於虛空
112 42 whew; wow 霧染於虛空
113 42 near to; antike 霧染於虛空
114 41 his; hers; its; theirs 其義如是
115 41 to add emphasis 其義如是
116 41 used when asking a question in reply to a question 其義如是
117 41 used when making a request or giving an order 其義如是
118 41 he; her; it; them 其義如是
119 41 probably; likely 其義如是
120 41 will 其義如是
121 41 may 其義如是
122 41 if 其義如是
123 41 or 其義如是
124 41 Qi 其義如是
125 41 he; her; it; saḥ; sā; tad 其義如是
126 40 not; no 斯為信不
127 40 expresses that a certain condition cannot be acheived 斯為信不
128 40 as a correlative 斯為信不
129 40 no (answering a question) 斯為信不
130 40 forms a negative adjective from a noun 斯為信不
131 40 at the end of a sentence to form a question 斯為信不
132 40 to form a yes or no question 斯為信不
133 40 infix potential marker 斯為信不
134 40 no; na 斯為信不
135 37 shí time; a point or period of time 妙吉祥菩薩說是法時
136 37 shí a season; a quarter of a year 妙吉祥菩薩說是法時
137 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 妙吉祥菩薩說是法時
138 37 shí at that time 妙吉祥菩薩說是法時
139 37 shí fashionable 妙吉祥菩薩說是法時
140 37 shí fate; destiny; luck 妙吉祥菩薩說是法時
141 37 shí occasion; opportunity; chance 妙吉祥菩薩說是法時
142 37 shí tense 妙吉祥菩薩說是法時
143 37 shí particular; special 妙吉祥菩薩說是法時
144 37 shí to plant; to cultivate 妙吉祥菩薩說是法時
145 37 shí hour (measure word) 妙吉祥菩薩說是法時
146 37 shí an era; a dynasty 妙吉祥菩薩說是法時
147 37 shí time [abstract] 妙吉祥菩薩說是法時
148 37 shí seasonal 妙吉祥菩薩說是法時
149 37 shí frequently; often 妙吉祥菩薩說是法時
150 37 shí occasionally; sometimes 妙吉祥菩薩說是法時
151 37 shí on time 妙吉祥菩薩說是法時
152 37 shí this; that 妙吉祥菩薩說是法時
153 37 shí to wait upon 妙吉祥菩薩說是法時
154 37 shí hour 妙吉祥菩薩說是法時
155 37 shí appropriate; proper; timely 妙吉祥菩薩說是法時
156 37 shí Shi 妙吉祥菩薩說是法時
157 37 shí a present; currentlt 妙吉祥菩薩說是法時
158 37 shí time; kāla 妙吉祥菩薩說是法時
159 37 shí at that time; samaya 妙吉祥菩薩說是法時
160 37 shí then; atha 妙吉祥菩薩說是法時
161 37 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以緣生故
162 37 old; ancient; former; past 以緣生故
163 37 reason; cause; purpose 以緣生故
164 37 to die 以緣生故
165 37 so; therefore; hence 以緣生故
166 37 original 以緣生故
167 37 accident; happening; instance 以緣生故
168 37 a friend; an acquaintance; friendship 以緣生故
169 37 something in the past 以緣生故
170 37 deceased; dead 以緣生故
171 37 still; yet 以緣生故
172 37 therefore; tasmāt 以緣生故
173 36 promptly; right away; immediately 即一切法寂
174 36 to be near by; to be close to 即一切法寂
175 36 at that time 即一切法寂
176 36 to be exactly the same as; to be thus 即一切法寂
177 36 supposed; so-called 即一切法寂
178 36 if; but 即一切法寂
179 36 to arrive at; to ascend 即一切法寂
180 36 then; following 即一切法寂
181 36 so; just so; eva 即一切法寂
182 35 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若了是者
183 35 zhě that 若了是者
184 35 zhě nominalizing function word 若了是者
185 35 zhě used to mark a definition 若了是者
186 35 zhě used to mark a pause 若了是者
187 35 zhě topic marker; that; it 若了是者
188 35 zhuó according to 若了是者
189 35 zhě ca 若了是者
190 33 shī to give; to grant 無能施
191 33 shī to act; to do; to execute; to carry out 無能施
192 33 shī to deploy; to set up 無能施
193 33 shī to relate to 無能施
194 33 shī to move slowly 無能施
195 33 shī to exert 無能施
196 33 shī to apply; to spread 無能施
197 33 shī Shi 無能施
198 33 shī the practice of selfless giving; dāna 無能施
199 33 yán to speak; to say; said 若有人言
200 33 yán language; talk; words; utterance; speech 若有人言
201 33 yán Kangxi radical 149 若有人言
202 33 yán a particle with no meaning 若有人言
203 33 yán phrase; sentence 若有人言
204 33 yán a word; a syllable 若有人言
205 33 yán a theory; a doctrine 若有人言
206 33 yán to regard as 若有人言
207 33 yán to act as 若有人言
208 33 yán word; vacana 若有人言
209 33 yán speak; vad 若有人言
210 31 method; way 希有之法甚深難解
211 31 France 希有之法甚深難解
212 31 the law; rules; regulations 希有之法甚深難解
213 31 the teachings of the Buddha; Dharma 希有之法甚深難解
214 31 a standard; a norm 希有之法甚深難解
215 31 an institution 希有之法甚深難解
216 31 to emulate 希有之法甚深難解
217 31 magic; a magic trick 希有之法甚深難解
218 31 punishment 希有之法甚深難解
219 31 Fa 希有之法甚深難解
220 31 a precedent 希有之法甚深難解
221 31 a classification of some kinds of Han texts 希有之法甚深難解
222 31 relating to a ceremony or rite 希有之法甚深難解
223 31 Dharma 希有之法甚深難解
224 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 希有之法甚深難解
225 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 希有之法甚深難解
226 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 希有之法甚深難解
227 31 quality; characteristic 希有之法甚深難解
228 31 shēn human body; torso
229 31 shēn Kangxi radical 158
230 31 shēn measure word for clothes
231 31 shēn self
232 31 shēn life
233 31 shēn an object
234 31 shēn a lifetime
235 31 shēn personally
236 31 shēn moral character
237 31 shēn status; identity; position
238 31 shēn pregnancy
239 31 juān India
240 31 shēn body; kāya
241 30 xiāng each other; one another; mutually 滅之相
242 30 xiàng to observe; to assess 滅之相
243 30 xiàng appearance; portrait; picture 滅之相
244 30 xiàng countenance; personage; character; disposition 滅之相
245 30 xiàng to aid; to help 滅之相
246 30 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 滅之相
247 30 xiàng a sign; a mark; appearance 滅之相
248 30 xiāng alternately; in turn 滅之相
249 30 xiāng Xiang 滅之相
250 30 xiāng form substance 滅之相
251 30 xiāng to express 滅之相
252 30 xiàng to choose 滅之相
253 30 xiāng Xiang 滅之相
254 30 xiāng an ancient musical instrument 滅之相
255 30 xiāng the seventh lunar month 滅之相
256 30 xiāng to compare 滅之相
257 30 xiàng to divine 滅之相
258 30 xiàng to administer 滅之相
259 30 xiàng helper for a blind person 滅之相
260 30 xiāng rhythm [music] 滅之相
261 30 xiāng the upper frets of a pipa 滅之相
262 30 xiāng coralwood 滅之相
263 30 xiàng ministry 滅之相
264 30 xiàng to supplement; to enhance 滅之相
265 30 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 滅之相
266 30 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 滅之相
267 30 xiàng sign; mark; liṅga 滅之相
268 30 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 滅之相
269 30 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而彼自性本真實故
270 30 ér Kangxi radical 126 而彼自性本真實故
271 30 ér you 而彼自性本真實故
272 30 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而彼自性本真實故
273 30 ér right away; then 而彼自性本真實故
274 30 ér but; yet; however; while; nevertheless 而彼自性本真實故
275 30 ér if; in case; in the event that 而彼自性本真實故
276 30 ér therefore; as a result; thus 而彼自性本真實故
277 30 ér how can it be that? 而彼自性本真實故
278 30 ér so as to 而彼自性本真實故
279 30 ér only then 而彼自性本真實故
280 30 ér as if; to seem like 而彼自性本真實故
281 30 néng can; able 而彼自性本真實故
282 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼自性本真實故
283 30 ér me 而彼自性本真實故
284 30 ér to arrive; up to 而彼自性本真實故
285 30 ér possessive 而彼自性本真實故
286 30 ér and; ca 而彼自性本真實故
287 29 can; may; permissible 而可除耶
288 29 but 而可除耶
289 29 such; so 而可除耶
290 29 able to; possibly 而可除耶
291 29 to approve; to permit 而可除耶
292 29 to be worth 而可除耶
293 29 to suit; to fit 而可除耶
294 29 khan 而可除耶
295 29 to recover 而可除耶
296 29 to act as 而可除耶
297 29 to be worth; to deserve 而可除耶
298 29 approximately; probably 而可除耶
299 29 expresses doubt 而可除耶
300 29 really; truely 而可除耶
301 29 used to add emphasis 而可除耶
302 29 beautiful 而可除耶
303 29 Ke 而可除耶
304 29 used to ask a question 而可除耶
305 29 can; may; śakta 而可除耶
306 29 yuē to speak; to say 薩曰
307 29 yuē Kangxi radical 73 薩曰
308 29 yuē to be called 薩曰
309 29 yuē particle without meaning 薩曰
310 29 yuē said; ukta 薩曰
311 29 如是 rúshì thus; so 應如是
312 29 如是 rúshì thus, so 應如是
313 29 如是 rúshì thus; evam 應如是
314 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 應如是
315 29 máo hair; fur; feathers
316 29 máo Mao
317 29 máo Kangxi radical 82
318 29 máo one-tenth of yuan
319 29 máo coarse; partially finished
320 29 máo hair-like thing
321 29 máo gross
322 29 máo small; little
323 29 máo rash; crude; careless
324 29 máo scared; nervous
325 29 máo to depreciate
326 29 máo to be without
327 29 máo vegetables
328 29 máo animals
329 29 máo angry
330 29 máo hair; roma
331 29 yǒu is; are; to exist 豈有疑惑
332 29 yǒu to have; to possess 豈有疑惑
333 29 yǒu indicates an estimate 豈有疑惑
334 29 yǒu indicates a large quantity 豈有疑惑
335 29 yǒu indicates an affirmative response 豈有疑惑
336 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 豈有疑惑
337 29 yǒu used to compare two things 豈有疑惑
338 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 豈有疑惑
339 29 yǒu used before the names of dynasties 豈有疑惑
340 29 yǒu a certain thing; what exists 豈有疑惑
341 29 yǒu multiple of ten and ... 豈有疑惑
342 29 yǒu abundant 豈有疑惑
343 29 yǒu purposeful 豈有疑惑
344 29 yǒu You 豈有疑惑
345 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 豈有疑惑
346 29 yǒu becoming; bhava 豈有疑惑
347 29 jiàn to see 見自身
348 29 jiàn opinion; view; understanding 見自身
349 29 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見自身
350 29 jiàn refer to; for details see 見自身
351 29 jiàn passive marker 見自身
352 29 jiàn to listen to 見自身
353 29 jiàn to meet 見自身
354 29 jiàn to receive (a guest) 見自身
355 29 jiàn let me; kindly 見自身
356 29 jiàn Jian 見自身
357 29 xiàn to appear 見自身
358 29 xiàn to introduce 見自身
359 29 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見自身
360 29 jiàn seeing; observing; darśana 見自身
361 28 dié to repeat; to duplicate; to double
362 28 dié to accumulate; to pile up
363 28 dié to fold
364 28 dié a refrain
365 28 dié to tap; to drum
366 28 dié to vibrate
367 28 dié a hillside ledge
368 28 dié a layer
369 28 dié a mat
370 28 dié layered
371 28 dié cloth; paṭa
372 28 wáng Wang 王言
373 28 wáng a king 王言
374 28 wáng Kangxi radical 96 王言
375 28 wàng to be king; to rule 王言
376 28 wáng a prince; a duke 王言
377 28 wáng grand; great 王言
378 28 wáng to treat with the ceremony due to a king 王言
379 28 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王言
380 28 wáng the head of a group or gang 王言
381 28 wáng the biggest or best of a group 王言
382 28 wáng king; best of a kind; rāja 王言
383 27 jīn today; present; now 我今解了心之自性
384 27 jīn Jin 我今解了心之自性
385 27 jīn modern 我今解了心之自性
386 27 jīn now; adhunā 我今解了心之自性
387 27 to leave; to depart; to go away; to part 離一切相
388 27 a mythical bird 離一切相
389 27 li; one of the eight divinatory trigrams 離一切相
390 27 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離一切相
391 27 chī a dragon with horns not yet grown 離一切相
392 27 a mountain ash 離一切相
393 27 vanilla; a vanilla-like herb 離一切相
394 27 to be scattered; to be separated 離一切相
395 27 to cut off 離一切相
396 27 to violate; to be contrary to 離一切相
397 27 to be distant from 離一切相
398 27 two 離一切相
399 27 to array; to align 離一切相
400 27 to pass through; to experience 離一切相
401 27 transcendence 離一切相
402 27 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離一切相
403 26 such as; for example; for instance 如所說法甚為希有
404 26 if 如所說法甚為希有
405 26 in accordance with 如所說法甚為希有
406 26 to be appropriate; should; with regard to 如所說法甚為希有
407 26 this 如所說法甚為希有
408 26 it is so; it is thus; can be compared with 如所說法甚為希有
409 26 to go to 如所說法甚為希有
410 26 to meet 如所說法甚為希有
411 26 to appear; to seem; to be like 如所說法甚為希有
412 26 at least as good as 如所說法甚為希有
413 26 and 如所說法甚為希有
414 26 or 如所說法甚為希有
415 26 but 如所說法甚為希有
416 26 then 如所說法甚為希有
417 26 naturally 如所說法甚為希有
418 26 expresses a question or doubt 如所說法甚為希有
419 26 you 如所說法甚為希有
420 26 the second lunar month 如所說法甚為希有
421 26 in; at 如所說法甚為希有
422 26 Ru 如所說法甚為希有
423 26 Thus 如所說法甚為希有
424 26 thus; tathā 如所說法甚為希有
425 26 like; iva 如所說法甚為希有
426 26 suchness; tathatā 如所說法甚為希有
427 24 ruò to seem; to be like; as 若有人言
428 24 ruò seemingly 若有人言
429 24 ruò if 若有人言
430 24 ruò you 若有人言
431 24 ruò this; that 若有人言
432 24 ruò and; or 若有人言
433 24 ruò as for; pertaining to 若有人言
434 24 pomegranite 若有人言
435 24 ruò to choose 若有人言
436 24 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人言
437 24 ruò thus 若有人言
438 24 ruò pollia 若有人言
439 24 ruò Ruo 若有人言
440 24 ruò only then 若有人言
441 24 ja 若有人言
442 24 jñā 若有人言
443 24 ruò if; yadi 若有人言
444 24 shòu to suffer; to be subjected to
445 24 shòu to transfer; to confer
446 24 shòu to receive; to accept
447 24 shòu to tolerate
448 24 shòu suitably
449 24 shòu feelings; sensations
450 23 also; too 意根亦非染
451 23 but 意根亦非染
452 23 this; he; she 意根亦非染
453 23 although; even though 意根亦非染
454 23 already 意根亦非染
455 23 particle with no meaning 意根亦非染
456 23 Yi 意根亦非染
457 23 dāng to be; to act as; to serve as 當起正信心
458 23 dāng at or in the very same; be apposite 當起正信心
459 23 dāng dang (sound of a bell) 當起正信心
460 23 dāng to face 當起正信心
461 23 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當起正信心
462 23 dāng to manage; to host 當起正信心
463 23 dāng should 當起正信心
464 23 dāng to treat; to regard as 當起正信心
465 23 dǎng to think 當起正信心
466 23 dàng suitable; correspond to 當起正信心
467 23 dǎng to be equal 當起正信心
468 23 dàng that 當起正信心
469 23 dāng an end; top 當起正信心
470 23 dàng clang; jingle 當起正信心
471 23 dāng to judge 當起正信心
472 23 dǎng to bear on one's shoulder 當起正信心
473 23 dàng the same 當起正信心
474 23 dàng to pawn 當起正信心
475 23 dàng to fail [an exam] 當起正信心
476 23 dàng a trap 當起正信心
477 23 dàng a pawned item 當起正信心
478 23 dāng will be; bhaviṣyati 當起正信心
479 22 that; those 而彼自性本真實故
480 22 another; the other 而彼自性本真實故
481 22 that; tad 而彼自性本真實故
482 22 即時 jíshí immediate; prompt; instantaneous 即時獲得無生法忍
483 22 即時 jíshí real time 即時獲得無生法忍
484 22 即時 jíshí then; immediately; tāvat 即時獲得無生法忍
485 21 wén to hear 昔所未聞
486 21 wén Wen 昔所未聞
487 21 wén sniff at; to smell 昔所未聞
488 21 wén to be widely known 昔所未聞
489 21 wén to confirm; to accept 昔所未聞
490 21 wén information 昔所未聞
491 21 wèn famous; well known 昔所未聞
492 21 wén knowledge; learning 昔所未聞
493 21 wèn popularity; prestige; reputation 昔所未聞
494 21 wén to question 昔所未聞
495 21 wén heard; śruta 昔所未聞
496 21 wén hearing; śruti 昔所未聞
497 20 de potential marker 疑惑得除
498 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疑惑得除
499 20 děi must; ought to 疑惑得除
500 20 děi to want to; to need to 疑惑得除

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
大王 dàwáng great king; mahārāja
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
near to; antike
he; her; it; saḥ; sā; tad
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
传教大师 傳教大師 99 Dengyō Daishi
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法天 102 Dharmadeva; Fatian
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛说未曾有正法经 佛說未曾有正法經 102 Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Fo Shuo Wei Ceng You Zhengfa Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
宫城 宮城 103 Miyagi
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
108 Liao
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 109 Mañjuśrī bodhisattva
摩伽陀 109 Magadha
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
相如 120 Xiangru
西天 120 India; Indian continent
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 141.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不坏信 不壞信 98
  1. unbreakable faith
  2. perfect faith
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果证 果證 103 realized attainment
化度 104 convert and liberate; teach and save
化人 104 a conjured person
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见相 見相 106 perceiving the subject
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
净信心 淨信心 106 serene faith
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
妙香 109 fine incense
名曰 109 to be named; to be called
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
取着 取著 113 grasping; attachment
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三毒 115 three poisons; trivisa
三轮 三輪 115 the three cycles
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
杀业 殺業 115 Karma of Killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧方便 115 skillful and expedient means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身业 身業 115 physical karma
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
施者 115 giver
受者 115 recipient
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
所持 115 adhisthana; empowerment
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来心不可得 未來心不可得 119 the mind of the future cannot be obtained
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我相 119 the notion of a self
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所畏 無所畏 119 without any fear
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现在心不可得 現在心不可得 120 the mind of the present cannot be obtained
性空 120 inherently empty; empty in nature
心真 120 true nature of the mind
眼根 121 the faculty of sight
厌生死苦 厭生死苦 121
  1. hate the suffering of Saṃsāra
  2. hate the suffering of Saṃsāra
译经 譯經 121 to translate the scriptures
异生法 異生法 121 unlike each other
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意根 121 the mind sense
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因果报应 因果報應 121
  1. karmic retribution
  2. cause, effect, and results
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切义成就 一切義成就 121 one who has accomplished an aim; siddhārtha
异生 異生 121 an ordinary person
有相 121 having form
语业 語業 121 verbal karma
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
造业 造業 122 Creating Karma
真法 122 true dharma; absolute dharma
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无自性 諸法無自性 122 things are devoid of instrinsic nature
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma