Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Fo Shuo Bao Yu Jing) 佛說寶雨經, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 121 to go; to 但施於我勿施餘人
2 121 to rely on; to depend on 但施於我勿施餘人
3 121 Yu 但施於我勿施餘人
4 121 a crow 但施於我勿施餘人
5 113 zhě ca 三者
6 89 néng can; able 能勸他布
7 89 néng ability; capacity 能勸他布
8 89 néng a mythical bear-like beast 能勸他布
9 89 néng energy 能勸他布
10 89 néng function; use 能勸他布
11 89 néng talent 能勸他布
12 89 néng expert at 能勸他布
13 89 néng to be in harmony 能勸他布
14 89 néng to tend to; to care for 能勸他布
15 89 néng to reach; to arrive at 能勸他布
16 89 néng to be able; śak 能勸他布
17 89 néng skilful; pravīṇa 能勸他布
18 80 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩成就十種法
19 80 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩成就十種法
20 80 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩成就十種法
21 67 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得自為施主
22 67 děi to want to; to need to 得自為施主
23 67 děi must; ought to 得自為施主
24 67 de 得自為施主
25 67 de infix potential marker 得自為施主
26 67 to result in 得自為施主
27 67 to be proper; to fit; to suit 得自為施主
28 67 to be satisfied 得自為施主
29 67 to be finished 得自為施主
30 67 děi satisfying 得自為施主
31 67 to contract 得自為施主
32 67 to hear 得自為施主
33 67 to have; there is 得自為施主
34 67 marks time passed 得自為施主
35 67 obtain; attain; prāpta 得自為施主
36 64 wéi to act as; to serve 何等為十
37 64 wéi to change into; to become 何等為十
38 64 wéi to be; is 何等為十
39 64 wéi to do 何等為十
40 64 wèi to support; to help 何等為十
41 64 wéi to govern 何等為十
42 64 wèi to be; bhū 何等為十
43 61 善男子 shàn nánzi good men 善男子
44 61 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
45 56 shí ten 菩薩成就十種法
46 56 shí Kangxi radical 24 菩薩成就十種法
47 56 shí tenth 菩薩成就十種法
48 56 shí complete; perfect 菩薩成就十種法
49 56 shí ten; daśa 菩薩成就十種法
50 51 self 但施於我勿施餘人
51 51 [my] dear 但施於我勿施餘人
52 51 Wo 但施於我勿施餘人
53 51 self; atman; attan 但施於我勿施餘人
54 51 ga 但施於我勿施餘人
55 48 如來 rúlái Tathagata 謂如來出
56 48 如來 Rúlái Tathagata 謂如來出
57 48 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 謂如來出
58 46 infix potential marker 見施他時終不起念
59 39 有情 yǒuqíng having feelings for 菩薩發心令諸有情皆得
60 39 有情 yǒuqíng friends with 菩薩發心令諸有情皆得
61 39 有情 yǒuqíng having emotional appeal 菩薩發心令諸有情皆得
62 39 有情 yǒuqíng sentient being 菩薩發心令諸有情皆得
63 39 有情 yǒuqíng sentient beings 菩薩發心令諸有情皆得
64 39 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 菩薩成就十種法
65 39 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 菩薩成就十種法
66 39 成就 chéngjiù accomplishment 菩薩成就十種法
67 39 成就 chéngjiù Achievements 菩薩成就十種法
68 39 成就 chéngjiù to attained; to obtain 菩薩成就十種法
69 39 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 菩薩成就十種法
70 39 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 菩薩成就十種法
71 37 method; way 菩薩成就十種法
72 37 France 菩薩成就十種法
73 37 the law; rules; regulations 菩薩成就十種法
74 37 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩成就十種法
75 37 a standard; a norm 菩薩成就十種法
76 37 an institution 菩薩成就十種法
77 37 to emulate 菩薩成就十種法
78 37 magic; a magic trick 菩薩成就十種法
79 37 punishment 菩薩成就十種法
80 37 Fa 菩薩成就十種法
81 37 a precedent 菩薩成就十種法
82 37 a classification of some kinds of Han texts 菩薩成就十種法
83 37 relating to a ceremony or rite 菩薩成就十種法
84 37 Dharma 菩薩成就十種法
85 37 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩成就十種法
86 37 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩成就十種法
87 37 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩成就十種法
88 37 quality; characteristic 菩薩成就十種法
89 36 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 得善巧供養
90 36 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 得善巧供養
91 36 供養 gòngyǎng offering 得善巧供養
92 36 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 得善巧供養
93 34 shēng to be born; to give birth 生不信不
94 34 shēng to live 生不信不
95 34 shēng raw 生不信不
96 34 shēng a student 生不信不
97 34 shēng life 生不信不
98 34 shēng to produce; to give rise 生不信不
99 34 shēng alive 生不信不
100 34 shēng a lifetime 生不信不
101 34 shēng to initiate; to become 生不信不
102 34 shēng to grow 生不信不
103 34 shēng unfamiliar 生不信不
104 34 shēng not experienced 生不信不
105 34 shēng hard; stiff; strong 生不信不
106 34 shēng having academic or professional knowledge 生不信不
107 34 shēng a male role in traditional theatre 生不信不
108 34 shēng gender 生不信不
109 34 shēng to develop; to grow 生不信不
110 34 shēng to set up 生不信不
111 34 shēng a prostitute 生不信不
112 34 shēng a captive 生不信不
113 34 shēng a gentleman 生不信不
114 34 shēng Kangxi radical 100 生不信不
115 34 shēng unripe 生不信不
116 34 shēng nature 生不信不
117 34 shēng to inherit; to succeed 生不信不
118 34 shēng destiny 生不信不
119 34 shēng birth 生不信不
120 33 zhǒng kind; type 菩薩成就十種法
121 33 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩成就十種法
122 33 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩成就十種法
123 33 zhǒng seed; strain 菩薩成就十種法
124 33 zhǒng offspring 菩薩成就十種法
125 33 zhǒng breed 菩薩成就十種法
126 33 zhǒng race 菩薩成就十種法
127 33 zhǒng species 菩薩成就十種法
128 33 zhǒng root; source; origin 菩薩成就十種法
129 33 zhǒng grit; guts 菩薩成就十種法
130 33 zhǒng seed; bīja 菩薩成就十種法
131 33 ér Kangxi radical 126 平等普為一切有情而積
132 33 ér as if; to seem like 平等普為一切有情而積
133 33 néng can; able 平等普為一切有情而積
134 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 平等普為一切有情而積
135 33 ér to arrive; up to 平等普為一切有情而積
136 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是之物唯我應有
137 32 Kangxi radical 71 亦無憎嫉
138 32 to not have; without 亦無憎嫉
139 32 mo 亦無憎嫉
140 32 to not have 亦無憎嫉
141 32 Wu 亦無憎嫉
142 32 mo 亦無憎嫉
143 32 to use; to grasp 菩薩以方便
144 32 to rely on 菩薩以方便
145 32 to regard 菩薩以方便
146 32 to be able to 菩薩以方便
147 32 to order; to command 菩薩以方便
148 32 used after a verb 菩薩以方便
149 32 a reason; a cause 菩薩以方便
150 32 Israel 菩薩以方便
151 32 Yi 菩薩以方便
152 32 use; yogena 菩薩以方便
153 30 xīn heart [organ] 嫉妬之心
154 30 xīn Kangxi radical 61 嫉妬之心
155 30 xīn mind; consciousness 嫉妬之心
156 30 xīn the center; the core; the middle 嫉妬之心
157 30 xīn one of the 28 star constellations 嫉妬之心
158 30 xīn heart 嫉妬之心
159 30 xīn emotion 嫉妬之心
160 30 xīn intention; consideration 嫉妬之心
161 30 xīn disposition; temperament 嫉妬之心
162 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 嫉妬之心
163 26 zhōng middle 情在於生死熱惱宅中
164 26 zhōng medium; medium sized 情在於生死熱惱宅中
165 26 zhōng China 情在於生死熱惱宅中
166 26 zhòng to hit the mark 情在於生死熱惱宅中
167 26 zhōng midday 情在於生死熱惱宅中
168 26 zhōng inside 情在於生死熱惱宅中
169 26 zhōng during 情在於生死熱惱宅中
170 26 zhōng Zhong 情在於生死熱惱宅中
171 26 zhōng intermediary 情在於生死熱惱宅中
172 26 zhōng half 情在於生死熱惱宅中
173 26 zhòng to reach; to attain 情在於生死熱惱宅中
174 26 zhòng to suffer; to infect 情在於生死熱惱宅中
175 26 zhòng to obtain 情在於生死熱惱宅中
176 26 zhòng to pass an exam 情在於生死熱惱宅中
177 26 zhōng middle 情在於生死熱惱宅中
178 26 zuò to do 是時長者頗作
179 26 zuò to act as; to serve as 是時長者頗作
180 26 zuò to start 是時長者頗作
181 26 zuò a writing; a work 是時長者頗作
182 26 zuò to dress as; to be disguised as 是時長者頗作
183 26 zuō to create; to make 是時長者頗作
184 26 zuō a workshop 是時長者頗作
185 26 zuō to write; to compose 是時長者頗作
186 26 zuò to rise 是時長者頗作
187 26 zuò to be aroused 是時長者頗作
188 26 zuò activity; action; undertaking 是時長者頗作
189 26 zuò to regard as 是時長者頗作
190 26 zuò action; kāraṇa 是時長者頗作
191 23 suǒ a few; various; some 隨所作事皆為利益諸有情故
192 23 suǒ a place; a location 隨所作事皆為利益諸有情故
193 23 suǒ indicates a passive voice 隨所作事皆為利益諸有情故
194 23 suǒ an ordinal number 隨所作事皆為利益諸有情故
195 23 suǒ meaning 隨所作事皆為利益諸有情故
196 23 suǒ garrison 隨所作事皆為利益諸有情故
197 23 suǒ place; pradeśa 隨所作事皆為利益諸有情故
198 21 yìng to answer; to respond 我應發起
199 21 yìng to confirm; to verify 我應發起
200 21 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 我應發起
201 21 yìng to accept 我應發起
202 21 yìng to permit; to allow 我應發起
203 21 yìng to echo 我應發起
204 21 yìng to handle; to deal with 我應發起
205 21 yìng Ying 我應發起
206 20 捨離 shělí to abandon; to give up; to depart; to leave 捨離慳悋
207 19 Yi 亦能令他出離生死
208 19 zhī to go 如是之物唯我應有
209 19 zhī to arrive; to go 如是之物唯我應有
210 19 zhī is 如是之物唯我應有
211 19 zhī to use 如是之物唯我應有
212 19 zhī Zhi 如是之物唯我應有
213 19 to arise; to get up 起下劣心
214 19 to rise; to raise 起下劣心
215 19 to grow out of; to bring forth; to emerge 起下劣心
216 19 to appoint (to an official post); to take up a post 起下劣心
217 19 to start 起下劣心
218 19 to establish; to build 起下劣心
219 19 to draft; to draw up (a plan) 起下劣心
220 19 opening sentence; opening verse 起下劣心
221 19 to get out of bed 起下劣心
222 19 to recover; to heal 起下劣心
223 19 to take out; to extract 起下劣心
224 19 marks the beginning of an action 起下劣心
225 19 marks the sufficiency of an action 起下劣心
226 19 to call back from mourning 起下劣心
227 19 to take place; to occur 起下劣心
228 19 to conjecture 起下劣心
229 19 stand up; utthāna 起下劣心
230 19 arising; utpāda 起下劣心
231 18 施設 shīshè to establish; to set up 於世俗諦施設有色
232 18 seven
233 18 a genre of poetry
234 18 seventh day memorial ceremony
235 18 seven; sapta
236 18 zhī to know 大信能知如來廣大威德
237 18 zhī to comprehend 大信能知如來廣大威德
238 18 zhī to inform; to tell 大信能知如來廣大威德
239 18 zhī to administer 大信能知如來廣大威德
240 18 zhī to distinguish; to discern 大信能知如來廣大威德
241 18 zhī to be close friends 大信能知如來廣大威德
242 18 zhī to feel; to sense; to perceive 大信能知如來廣大威德
243 18 zhī to receive; to entertain 大信能知如來廣大威德
244 18 zhī knowledge 大信能知如來廣大威德
245 18 zhī consciousness; perception 大信能知如來廣大威德
246 18 zhī a close friend 大信能知如來廣大威德
247 18 zhì wisdom 大信能知如來廣大威德
248 18 zhì Zhi 大信能知如來廣大威德
249 18 zhī Understanding 大信能知如來廣大威德
250 18 zhī know; jña 大信能知如來廣大威德
251 17 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 如理思惟故
252 17 思惟 sīwéi thinking; tought 如理思惟故
253 17 思惟 sīwéi Contemplate 如理思惟故
254 17 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 如理思惟故
255 17 世俗 shìsú secular; worldly; profane 於世俗中而得善巧
256 17 世俗 shìsú upper class customs 於世俗中而得善巧
257 17 世俗 shìsú an ordinary person; a mortal 於世俗中而得善巧
258 17 世俗 shìsú Secular 於世俗中而得善巧
259 17 世俗 shìsú worldly; laukika 於世俗中而得善巧
260 16 liù six 六者
261 16 liù sixth 六者
262 16 liù a note on the Gongche scale 六者
263 16 liù six; ṣaṭ 六者
264 16 利養 lìyǎng gain 於利養名稱
265 16 sān three 三者
266 16 sān third 三者
267 16 sān more than two 三者
268 16 sān very few 三者
269 16 sān San 三者
270 16 sān three; tri 三者
271 16 sān sa 三者
272 16 sān three kinds; trividha 三者
273 16 一切有情 yīqiè yǒuqíng all living beings 菩薩發心令一切有情皆得利益
274 16 一切有情 yīqiè yǒuqíng all sentient beings 菩薩發心令一切有情皆得利益
275 16 one 能出一
276 16 Kangxi radical 1 能出一
277 16 pure; concentrated 能出一
278 16 first 能出一
279 16 the same 能出一
280 16 sole; single 能出一
281 16 a very small amount 能出一
282 16 Yi 能出一
283 16 other 能出一
284 16 to unify 能出一
285 16 accidentally; coincidentally 能出一
286 16 abruptly; suddenly 能出一
287 16 one; eka 能出一
288 16 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 一切如來
289 16 fēi Kangxi radical 175 非財供養
290 16 fēi wrong; bad; untruthful 非財供養
291 16 fēi different 非財供養
292 16 fēi to not be; to not have 非財供養
293 16 fēi to violate; to be contrary to 非財供養
294 16 fēi Africa 非財供養
295 16 fēi to slander 非財供養
296 16 fěi to avoid 非財供養
297 16 fēi must 非財供養
298 16 fēi an error 非財供養
299 16 fēi a problem; a question 非財供養
300 16 fēi evil 非財供養
301 15 xìng gender 速證法性
302 15 xìng nature; disposition 速證法性
303 15 xìng grammatical gender 速證法性
304 15 xìng a property; a quality 速證法性
305 15 xìng life; destiny 速證法性
306 15 xìng sexual desire 速證法性
307 15 xìng scope 速證法性
308 15 xìng nature 速證法性
309 15 eight 八者
310 15 Kangxi radical 12 八者
311 15 eighth 八者
312 15 all around; all sides 八者
313 15 eight; aṣṭa 八者
314 14 lìng to make; to cause to be; to lead 餘施主令得歡喜
315 14 lìng to issue a command 餘施主令得歡喜
316 14 lìng rules of behavior; customs 餘施主令得歡喜
317 14 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 餘施主令得歡喜
318 14 lìng a season 餘施主令得歡喜
319 14 lìng respected; good reputation 餘施主令得歡喜
320 14 lìng good 餘施主令得歡喜
321 14 lìng pretentious 餘施主令得歡喜
322 14 lìng a transcending state of existence 餘施主令得歡喜
323 14 lìng a commander 餘施主令得歡喜
324 14 lìng a commanding quality; an impressive character 餘施主令得歡喜
325 14 lìng lyrics 餘施主令得歡喜
326 14 lìng Ling 餘施主令得歡喜
327 14 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 餘施主令得歡喜
328 14 to be near by; to be close to 即供養
329 14 at that time 即供養
330 14 to be exactly the same as; to be thus 即供養
331 14 supposed; so-called 即供養
332 14 to arrive at; to ascend 即供養
333 14 不可得 bù kě dé cannot be obtained 邊際實不可得
334 14 不可得 bù kě dé unobtainable 邊際實不可得
335 14 不可得 bù kě dé unattainable 邊際實不可得
336 14 證得 zhèngdé realize; prāpti 證得
337 14 jiǔ nine 九者
338 14 jiǔ many 九者
339 14 jiǔ nine; nava 九者
340 14 Kangxi radical 49 法供養已
341 14 to bring to an end; to stop 法供養已
342 14 to complete 法供養已
343 14 to demote; to dismiss 法供養已
344 14 to recover from an illness 法供養已
345 14 former; pūrvaka 法供養已
346 13 yán to speak; to say; said 止蓋菩薩言
347 13 yán language; talk; words; utterance; speech 止蓋菩薩言
348 13 yán Kangxi radical 149 止蓋菩薩言
349 13 yán phrase; sentence 止蓋菩薩言
350 13 yán a word; a syllable 止蓋菩薩言
351 13 yán a theory; a doctrine 止蓋菩薩言
352 13 yán to regard as 止蓋菩薩言
353 13 yán to act as 止蓋菩薩言
354 13 yán word; vacana 止蓋菩薩言
355 13 yán speak; vad 止蓋菩薩言
356 13 我慢 wǒmàn conceit; atmamana; ahamkara 能降伏我慢
357 13 我慢 wǒmàn visualization as a deity; ahamkara 能降伏我慢
358 13 勝義 shèngyì beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable 於勝義中地不可得
359 13 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed
360 13 shàn happy
361 13 shàn good
362 13 shàn kind-hearted
363 13 shàn to be skilled at something
364 13 shàn familiar
365 13 shàn to repair
366 13 shàn to admire
367 13 shàn to praise
368 13 shàn Shan
369 13 shàn wholesome; virtuous
370 13 to reach 實不能知佛三摩地及
371 13 to attain 實不能知佛三摩地及
372 13 to understand 實不能知佛三摩地及
373 13 able to be compared to; to catch up with 實不能知佛三摩地及
374 13 to be involved with; to associate with 實不能知佛三摩地及
375 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 實不能知佛三摩地及
376 13 and; ca; api 實不能知佛三摩地及
377 13 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
378 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
379 13 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
380 12 wén to hear 願樂欲聞少分之義
381 12 wén Wen 願樂欲聞少分之義
382 12 wén sniff at; to smell 願樂欲聞少分之義
383 12 wén to be widely known 願樂欲聞少分之義
384 12 wén to confirm; to accept 願樂欲聞少分之義
385 12 wén information 願樂欲聞少分之義
386 12 wèn famous; well known 願樂欲聞少分之義
387 12 wén knowledge; learning 願樂欲聞少分之義
388 12 wèn popularity; prestige; reputation 願樂欲聞少分之義
389 12 wén to question 願樂欲聞少分之義
390 12 wén heard; śruta 願樂欲聞少分之義
391 12 wén hearing; śruti 願樂欲聞少分之義
392 12 shí time; a point or period of time 見施他時終不起念
393 12 shí a season; a quarter of a year 見施他時終不起念
394 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 見施他時終不起念
395 12 shí fashionable 見施他時終不起念
396 12 shí fate; destiny; luck 見施他時終不起念
397 12 shí occasion; opportunity; chance 見施他時終不起念
398 12 shí tense 見施他時終不起念
399 12 shí particular; special 見施他時終不起念
400 12 shí to plant; to cultivate 見施他時終不起念
401 12 shí an era; a dynasty 見施他時終不起念
402 12 shí time [abstract] 見施他時終不起念
403 12 shí seasonal 見施他時終不起念
404 12 shí to wait upon 見施他時終不起念
405 12 shí hour 見施他時終不起念
406 12 shí appropriate; proper; timely 見施他時終不起念
407 12 shí Shi 見施他時終不起念
408 12 shí a present; currentlt 見施他時終不起念
409 12 shí time; kāla 見施他時終不起念
410 12 shí at that time; samaya 見施他時終不起念
411 12 利益 lìyì benefit; interest 菩薩發心令一切有情皆得利益
412 12 利益 lìyì benefit 菩薩發心令一切有情皆得利益
413 12 利益 lìyì benefit; upakara 菩薩發心令一切有情皆得利益
414 12 善巧 shànqiǎo Skillful 未有善巧
415 12 善巧 shànqiǎo virtuous and clever; skilful 未有善巧
416 12 二者 èrzhě the two; both 二者
417 12 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
418 12 xiǎng to think 田想
419 12 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 田想
420 12 xiǎng to want 田想
421 12 xiǎng to remember; to miss; to long for 田想
422 12 xiǎng to plan 田想
423 12 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 田想
424 12 執著 zhízhuó attachment 亦無執著
425 12 執著 zhízhuó grasping 亦無執著
426 12 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
427 12 wèi to call 謂能濟
428 12 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂能濟
429 12 wèi to speak to; to address 謂能濟
430 12 wèi to treat as; to regard as 謂能濟
431 12 wèi introducing a condition situation 謂能濟
432 12 wèi to speak to; to address 謂能濟
433 12 wèi to think 謂能濟
434 12 wèi for; is to be 謂能濟
435 12 wèi to make; to cause 謂能濟
436 12 wèi principle; reason 謂能濟
437 12 wèi Wei 謂能濟
438 12 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
439 11 to leave; to depart; to go away; to part 離慳悋
440 11 a mythical bird 離慳悋
441 11 li; one of the eight divinatory trigrams 離慳悋
442 11 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離慳悋
443 11 chī a dragon with horns not yet grown 離慳悋
444 11 a mountain ash 離慳悋
445 11 vanilla; a vanilla-like herb 離慳悋
446 11 to be scattered; to be separated 離慳悋
447 11 to cut off 離慳悋
448 11 to violate; to be contrary to 離慳悋
449 11 to be distant from 離慳悋
450 11 two 離慳悋
451 11 to array; to align 離慳悋
452 11 to pass through; to experience 離慳悋
453 11 transcendence 離慳悋
454 11 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離慳悋
455 11 cái money; wealth; riches; valuables 非財供養
456 11 cái financial worth 非財供養
457 11 cái talent 非財供養
458 11 cái to consider 非財供養
459 11 cái wealth; dhana; vastu 非財供養
460 11 qíng feeling; emotion; mood 情得平等心
461 11 qíng passion; affection 情得平等心
462 11 qíng friendship; kindness 情得平等心
463 11 qíng face; honor 情得平等心
464 11 qíng condition; state; situation 情得平等心
465 11 qíng relating to male-female relations 情得平等心
466 11 qíng sentience; cognition 情得平等心
467 11 一切 yīqiè temporary 能於一切有
468 11 一切 yīqiè the same 能於一切有
469 11 降伏 xiángfú to subdue; to vanquish; to tame; to pacify 能降伏我慢
470 11 降伏 xiángfú someone who has surrendered 能降伏我慢
471 11 降伏 xiángfú to subdue 能降伏我慢
472 11 降伏 xiángfú subjugation; abhicara 能降伏我慢
473 11 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量阿僧企耶
474 11 無量 wúliàng immeasurable 無量阿僧企耶
475 11 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量阿僧企耶
476 11 無量 wúliàng Atula 無量阿僧企耶
477 10 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現為利益安樂一切有情故
478 10 xiàn at present 現為利益安樂一切有情故
479 10 xiàn existing at the present time 現為利益安樂一切有情故
480 10 xiàn cash 現為利益安樂一切有情故
481 10 xiàn to manifest; prādur 現為利益安樂一切有情故
482 10 xiàn to manifest; prādur 現為利益安樂一切有情故
483 10 xiàn the present time 現為利益安樂一切有情故
484 10 即為 jíwèi to be considered to be; to be defined to be; to be called 即為供
485 10 meaning; sense 願樂欲聞少分之義
486 10 justice; right action; righteousness 願樂欲聞少分之義
487 10 artificial; man-made; fake 願樂欲聞少分之義
488 10 chivalry; generosity 願樂欲聞少分之義
489 10 just; righteous 願樂欲聞少分之義
490 10 adopted 願樂欲聞少分之義
491 10 a relationship 願樂欲聞少分之義
492 10 volunteer 願樂欲聞少分之義
493 10 something suitable 願樂欲聞少分之義
494 10 a martyr 願樂欲聞少分之義
495 10 a law 願樂欲聞少分之義
496 10 Yi 願樂欲聞少分之義
497 10 Righteousness 願樂欲聞少分之義
498 10 aim; artha 願樂欲聞少分之義
499 10 other; another; some other 能勸他布
500 10 other 能勸他布

Frequencies of all Words

Top 845

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 121 in; at 但施於我勿施餘人
2 121 in; at 但施於我勿施餘人
3 121 in; at; to; from 但施於我勿施餘人
4 121 to go; to 但施於我勿施餘人
5 121 to rely on; to depend on 但施於我勿施餘人
6 121 to go to; to arrive at 但施於我勿施餘人
7 121 from 但施於我勿施餘人
8 121 give 但施於我勿施餘人
9 121 oppposing 但施於我勿施餘人
10 121 and 但施於我勿施餘人
11 121 compared to 但施於我勿施餘人
12 121 by 但施於我勿施餘人
13 121 and; as well as 但施於我勿施餘人
14 121 for 但施於我勿施餘人
15 121 Yu 但施於我勿施餘人
16 121 a crow 但施於我勿施餘人
17 121 whew; wow 但施於我勿施餘人
18 121 near to; antike 但施於我勿施餘人
19 113 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
20 113 zhě that 三者
21 113 zhě nominalizing function word 三者
22 113 zhě used to mark a definition 三者
23 113 zhě used to mark a pause 三者
24 113 zhě topic marker; that; it 三者
25 113 zhuó according to 三者
26 113 zhě ca 三者
27 89 néng can; able 能勸他布
28 89 néng ability; capacity 能勸他布
29 89 néng a mythical bear-like beast 能勸他布
30 89 néng energy 能勸他布
31 89 néng function; use 能勸他布
32 89 néng may; should; permitted to 能勸他布
33 89 néng talent 能勸他布
34 89 néng expert at 能勸他布
35 89 néng to be in harmony 能勸他布
36 89 néng to tend to; to care for 能勸他布
37 89 néng to reach; to arrive at 能勸他布
38 89 néng as long as; only 能勸他布
39 89 néng even if 能勸他布
40 89 néng but 能勸他布
41 89 néng in this way 能勸他布
42 89 néng to be able; śak 能勸他布
43 89 néng skilful; pravīṇa 能勸他布
44 80 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩成就十種法
45 80 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩成就十種法
46 80 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩成就十種法
47 75 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 當勤修為欲利益諸有情故
48 75 old; ancient; former; past 當勤修為欲利益諸有情故
49 75 reason; cause; purpose 當勤修為欲利益諸有情故
50 75 to die 當勤修為欲利益諸有情故
51 75 so; therefore; hence 當勤修為欲利益諸有情故
52 75 original 當勤修為欲利益諸有情故
53 75 accident; happening; instance 當勤修為欲利益諸有情故
54 75 a friend; an acquaintance; friendship 當勤修為欲利益諸有情故
55 75 something in the past 當勤修為欲利益諸有情故
56 75 deceased; dead 當勤修為欲利益諸有情故
57 75 still; yet 當勤修為欲利益諸有情故
58 75 therefore; tasmāt 當勤修為欲利益諸有情故
59 67 de potential marker 得自為施主
60 67 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得自為施主
61 67 děi must; ought to 得自為施主
62 67 děi to want to; to need to 得自為施主
63 67 děi must; ought to 得自為施主
64 67 de 得自為施主
65 67 de infix potential marker 得自為施主
66 67 to result in 得自為施主
67 67 to be proper; to fit; to suit 得自為施主
68 67 to be satisfied 得自為施主
69 67 to be finished 得自為施主
70 67 de result of degree 得自為施主
71 67 de marks completion of an action 得自為施主
72 67 děi satisfying 得自為施主
73 67 to contract 得自為施主
74 67 marks permission or possibility 得自為施主
75 67 expressing frustration 得自為施主
76 67 to hear 得自為施主
77 67 to have; there is 得自為施主
78 67 marks time passed 得自為施主
79 67 obtain; attain; prāpta 得自為施主
80 64 wèi for; to 何等為十
81 64 wèi because of 何等為十
82 64 wéi to act as; to serve 何等為十
83 64 wéi to change into; to become 何等為十
84 64 wéi to be; is 何等為十
85 64 wéi to do 何等為十
86 64 wèi for 何等為十
87 64 wèi because of; for; to 何等為十
88 64 wèi to 何等為十
89 64 wéi in a passive construction 何等為十
90 64 wéi forming a rehetorical question 何等為十
91 64 wéi forming an adverb 何等為十
92 64 wéi to add emphasis 何等為十
93 64 wèi to support; to help 何等為十
94 64 wéi to govern 何等為十
95 64 wèi to be; bhū 何等為十
96 61 善男子 shàn nánzi good men 善男子
97 61 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
98 57 zhū all; many; various 菩薩發心令諸有情皆得
99 57 zhū Zhu 菩薩發心令諸有情皆得
100 57 zhū all; members of the class 菩薩發心令諸有情皆得
101 57 zhū interrogative particle 菩薩發心令諸有情皆得
102 57 zhū him; her; them; it 菩薩發心令諸有情皆得
103 57 zhū of; in 菩薩發心令諸有情皆得
104 57 zhū all; many; sarva 菩薩發心令諸有情皆得
105 56 shí ten 菩薩成就十種法
106 56 shí Kangxi radical 24 菩薩成就十種法
107 56 shí tenth 菩薩成就十種法
108 56 shí complete; perfect 菩薩成就十種法
109 56 shí ten; daśa 菩薩成就十種法
110 51 I; me; my 但施於我勿施餘人
111 51 self 但施於我勿施餘人
112 51 we; our 但施於我勿施餘人
113 51 [my] dear 但施於我勿施餘人
114 51 Wo 但施於我勿施餘人
115 51 self; atman; attan 但施於我勿施餘人
116 51 ga 但施於我勿施餘人
117 51 I; aham 但施於我勿施餘人
118 48 如來 rúlái Tathagata 謂如來出
119 48 如來 Rúlái Tathagata 謂如來出
120 48 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 謂如來出
121 46 not; no 見施他時終不起念
122 46 expresses that a certain condition cannot be acheived 見施他時終不起念
123 46 as a correlative 見施他時終不起念
124 46 no (answering a question) 見施他時終不起念
125 46 forms a negative adjective from a noun 見施他時終不起念
126 46 at the end of a sentence to form a question 見施他時終不起念
127 46 to form a yes or no question 見施他時終不起念
128 46 infix potential marker 見施他時終不起念
129 46 no; na 見施他時終不起念
130 39 有情 yǒuqíng having feelings for 菩薩發心令諸有情皆得
131 39 有情 yǒuqíng friends with 菩薩發心令諸有情皆得
132 39 有情 yǒuqíng having emotional appeal 菩薩發心令諸有情皆得
133 39 有情 yǒuqíng sentient being 菩薩發心令諸有情皆得
134 39 有情 yǒuqíng sentient beings 菩薩發心令諸有情皆得
135 39 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 菩薩成就十種法
136 39 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 菩薩成就十種法
137 39 成就 chéngjiù accomplishment 菩薩成就十種法
138 39 成就 chéngjiù Achievements 菩薩成就十種法
139 39 成就 chéngjiù to attained; to obtain 菩薩成就十種法
140 39 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 菩薩成就十種法
141 39 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 菩薩成就十種法
142 38 ruò to seem; to be like; as 菩薩若能如是積集
143 38 ruò seemingly 菩薩若能如是積集
144 38 ruò if 菩薩若能如是積集
145 38 ruò you 菩薩若能如是積集
146 38 ruò this; that 菩薩若能如是積集
147 38 ruò and; or 菩薩若能如是積集
148 38 ruò as for; pertaining to 菩薩若能如是積集
149 38 pomegranite 菩薩若能如是積集
150 38 ruò to choose 菩薩若能如是積集
151 38 ruò to agree; to accord with; to conform to 菩薩若能如是積集
152 38 ruò thus 菩薩若能如是積集
153 38 ruò pollia 菩薩若能如是積集
154 38 ruò Ruo 菩薩若能如是積集
155 38 ruò only then 菩薩若能如是積集
156 38 ja 菩薩若能如是積集
157 38 jñā 菩薩若能如是積集
158 38 ruò if; yadi 菩薩若能如是積集
159 37 method; way 菩薩成就十種法
160 37 France 菩薩成就十種法
161 37 the law; rules; regulations 菩薩成就十種法
162 37 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩成就十種法
163 37 a standard; a norm 菩薩成就十種法
164 37 an institution 菩薩成就十種法
165 37 to emulate 菩薩成就十種法
166 37 magic; a magic trick 菩薩成就十種法
167 37 punishment 菩薩成就十種法
168 37 Fa 菩薩成就十種法
169 37 a precedent 菩薩成就十種法
170 37 a classification of some kinds of Han texts 菩薩成就十種法
171 37 relating to a ceremony or rite 菩薩成就十種法
172 37 Dharma 菩薩成就十種法
173 37 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩成就十種法
174 37 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩成就十種法
175 37 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩成就十種法
176 37 quality; characteristic 菩薩成就十種法
177 36 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 得善巧供養
178 36 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 得善巧供養
179 36 供養 gòngyǎng offering 得善巧供養
180 36 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 得善巧供養
181 34 shēng to be born; to give birth 生不信不
182 34 shēng to live 生不信不
183 34 shēng raw 生不信不
184 34 shēng a student 生不信不
185 34 shēng life 生不信不
186 34 shēng to produce; to give rise 生不信不
187 34 shēng alive 生不信不
188 34 shēng a lifetime 生不信不
189 34 shēng to initiate; to become 生不信不
190 34 shēng to grow 生不信不
191 34 shēng unfamiliar 生不信不
192 34 shēng not experienced 生不信不
193 34 shēng hard; stiff; strong 生不信不
194 34 shēng very; extremely 生不信不
195 34 shēng having academic or professional knowledge 生不信不
196 34 shēng a male role in traditional theatre 生不信不
197 34 shēng gender 生不信不
198 34 shēng to develop; to grow 生不信不
199 34 shēng to set up 生不信不
200 34 shēng a prostitute 生不信不
201 34 shēng a captive 生不信不
202 34 shēng a gentleman 生不信不
203 34 shēng Kangxi radical 100 生不信不
204 34 shēng unripe 生不信不
205 34 shēng nature 生不信不
206 34 shēng to inherit; to succeed 生不信不
207 34 shēng destiny 生不信不
208 34 shēng birth 生不信不
209 33 zhǒng kind; type 菩薩成就十種法
210 33 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩成就十種法
211 33 zhǒng kind; type 菩薩成就十種法
212 33 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩成就十種法
213 33 zhǒng seed; strain 菩薩成就十種法
214 33 zhǒng offspring 菩薩成就十種法
215 33 zhǒng breed 菩薩成就十種法
216 33 zhǒng race 菩薩成就十種法
217 33 zhǒng species 菩薩成就十種法
218 33 zhǒng root; source; origin 菩薩成就十種法
219 33 zhǒng grit; guts 菩薩成就十種法
220 33 zhǒng seed; bīja 菩薩成就十種法
221 33 ér and; as well as; but (not); yet (not) 平等普為一切有情而積
222 33 ér Kangxi radical 126 平等普為一切有情而積
223 33 ér you 平等普為一切有情而積
224 33 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 平等普為一切有情而積
225 33 ér right away; then 平等普為一切有情而積
226 33 ér but; yet; however; while; nevertheless 平等普為一切有情而積
227 33 ér if; in case; in the event that 平等普為一切有情而積
228 33 ér therefore; as a result; thus 平等普為一切有情而積
229 33 ér how can it be that? 平等普為一切有情而積
230 33 ér so as to 平等普為一切有情而積
231 33 ér only then 平等普為一切有情而積
232 33 ér as if; to seem like 平等普為一切有情而積
233 33 néng can; able 平等普為一切有情而積
234 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 平等普為一切有情而積
235 33 ér me 平等普為一切有情而積
236 33 ér to arrive; up to 平等普為一切有情而積
237 33 ér possessive 平等普為一切有情而積
238 33 ér and; ca 平等普為一切有情而積
239 32 如是 rúshì thus; so 如是之物唯我應有
240 32 如是 rúshì thus, so 如是之物唯我應有
241 32 如是 rúshì thus; evam 如是之物唯我應有
242 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是之物唯我應有
243 32 no 亦無憎嫉
244 32 Kangxi radical 71 亦無憎嫉
245 32 to not have; without 亦無憎嫉
246 32 has not yet 亦無憎嫉
247 32 mo 亦無憎嫉
248 32 do not 亦無憎嫉
249 32 not; -less; un- 亦無憎嫉
250 32 regardless of 亦無憎嫉
251 32 to not have 亦無憎嫉
252 32 um 亦無憎嫉
253 32 Wu 亦無憎嫉
254 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 亦無憎嫉
255 32 not; non- 亦無憎嫉
256 32 mo 亦無憎嫉
257 32 so as to; in order to 菩薩以方便
258 32 to use; to regard as 菩薩以方便
259 32 to use; to grasp 菩薩以方便
260 32 according to 菩薩以方便
261 32 because of 菩薩以方便
262 32 on a certain date 菩薩以方便
263 32 and; as well as 菩薩以方便
264 32 to rely on 菩薩以方便
265 32 to regard 菩薩以方便
266 32 to be able to 菩薩以方便
267 32 to order; to command 菩薩以方便
268 32 further; moreover 菩薩以方便
269 32 used after a verb 菩薩以方便
270 32 very 菩薩以方便
271 32 already 菩薩以方便
272 32 increasingly 菩薩以方便
273 32 a reason; a cause 菩薩以方便
274 32 Israel 菩薩以方便
275 32 Yi 菩薩以方便
276 32 use; yogena 菩薩以方便
277 30 xīn heart [organ] 嫉妬之心
278 30 xīn Kangxi radical 61 嫉妬之心
279 30 xīn mind; consciousness 嫉妬之心
280 30 xīn the center; the core; the middle 嫉妬之心
281 30 xīn one of the 28 star constellations 嫉妬之心
282 30 xīn heart 嫉妬之心
283 30 xīn emotion 嫉妬之心
284 30 xīn intention; consideration 嫉妬之心
285 30 xīn disposition; temperament 嫉妬之心
286 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 嫉妬之心
287 30 shì is; are; am; to be 是時諸子各
288 30 shì is exactly 是時諸子各
289 30 shì is suitable; is in contrast 是時諸子各
290 30 shì this; that; those 是時諸子各
291 30 shì really; certainly 是時諸子各
292 30 shì correct; yes; affirmative 是時諸子各
293 30 shì true 是時諸子各
294 30 shì is; has; exists 是時諸子各
295 30 shì used between repetitions of a word 是時諸子各
296 30 shì a matter; an affair 是時諸子各
297 30 shì Shi 是時諸子各
298 30 shì is; bhū 是時諸子各
299 30 shì this; idam 是時諸子各
300 28 this; these 菩薩成就此十
301 28 in this way 菩薩成就此十
302 28 otherwise; but; however; so 菩薩成就此十
303 28 at this time; now; here 菩薩成就此十
304 28 this; here; etad 菩薩成就此十
305 27 yǒu is; are; to exist 能於一切有
306 27 yǒu to have; to possess 能於一切有
307 27 yǒu indicates an estimate 能於一切有
308 27 yǒu indicates a large quantity 能於一切有
309 27 yǒu indicates an affirmative response 能於一切有
310 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 能於一切有
311 27 yǒu used to compare two things 能於一切有
312 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 能於一切有
313 27 yǒu used before the names of dynasties 能於一切有
314 27 yǒu a certain thing; what exists 能於一切有
315 27 yǒu multiple of ten and ... 能於一切有
316 27 yǒu abundant 能於一切有
317 27 yǒu purposeful 能於一切有
318 27 yǒu You 能於一切有
319 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 能於一切有
320 27 yǒu becoming; bhava 能於一切有
321 26 zhōng middle 情在於生死熱惱宅中
322 26 zhōng medium; medium sized 情在於生死熱惱宅中
323 26 zhōng China 情在於生死熱惱宅中
324 26 zhòng to hit the mark 情在於生死熱惱宅中
325 26 zhōng in; amongst 情在於生死熱惱宅中
326 26 zhōng midday 情在於生死熱惱宅中
327 26 zhōng inside 情在於生死熱惱宅中
328 26 zhōng during 情在於生死熱惱宅中
329 26 zhōng Zhong 情在於生死熱惱宅中
330 26 zhōng intermediary 情在於生死熱惱宅中
331 26 zhōng half 情在於生死熱惱宅中
332 26 zhōng just right; suitably 情在於生死熱惱宅中
333 26 zhōng while 情在於生死熱惱宅中
334 26 zhòng to reach; to attain 情在於生死熱惱宅中
335 26 zhòng to suffer; to infect 情在於生死熱惱宅中
336 26 zhòng to obtain 情在於生死熱惱宅中
337 26 zhòng to pass an exam 情在於生死熱惱宅中
338 26 zhōng middle 情在於生死熱惱宅中
339 26 zuò to do 是時長者頗作
340 26 zuò to act as; to serve as 是時長者頗作
341 26 zuò to start 是時長者頗作
342 26 zuò a writing; a work 是時長者頗作
343 26 zuò to dress as; to be disguised as 是時長者頗作
344 26 zuō to create; to make 是時長者頗作
345 26 zuō a workshop 是時長者頗作
346 26 zuō to write; to compose 是時長者頗作
347 26 zuò to rise 是時長者頗作
348 26 zuò to be aroused 是時長者頗作
349 26 zuò activity; action; undertaking 是時長者頗作
350 26 zuò to regard as 是時長者頗作
351 26 zuò action; kāraṇa 是時長者頗作
352 25 that; those 彼活命資具
353 25 another; the other 彼活命資具
354 25 that; tad 彼活命資具
355 23 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 隨所作事皆為利益諸有情故
356 23 suǒ an office; an institute 隨所作事皆為利益諸有情故
357 23 suǒ introduces a relative clause 隨所作事皆為利益諸有情故
358 23 suǒ it 隨所作事皆為利益諸有情故
359 23 suǒ if; supposing 隨所作事皆為利益諸有情故
360 23 suǒ a few; various; some 隨所作事皆為利益諸有情故
361 23 suǒ a place; a location 隨所作事皆為利益諸有情故
362 23 suǒ indicates a passive voice 隨所作事皆為利益諸有情故
363 23 suǒ that which 隨所作事皆為利益諸有情故
364 23 suǒ an ordinal number 隨所作事皆為利益諸有情故
365 23 suǒ meaning 隨所作事皆為利益諸有情故
366 23 suǒ garrison 隨所作事皆為利益諸有情故
367 23 suǒ place; pradeśa 隨所作事皆為利益諸有情故
368 23 suǒ that which; yad 隨所作事皆為利益諸有情故
369 21 jiē all; each and every; in all cases 菩薩發心令一切有情皆得利益
370 21 jiē same; equally 菩薩發心令一切有情皆得利益
371 21 jiē all; sarva 菩薩發心令一切有情皆得利益
372 21 yīng should; ought 我應發起
373 21 yìng to answer; to respond 我應發起
374 21 yìng to confirm; to verify 我應發起
375 21 yīng soon; immediately 我應發起
376 21 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 我應發起
377 21 yìng to accept 我應發起
378 21 yīng or; either 我應發起
379 21 yìng to permit; to allow 我應發起
380 21 yìng to echo 我應發起
381 21 yìng to handle; to deal with 我應發起
382 21 yìng Ying 我應發起
383 21 yīng suitable; yukta 我應發起
384 20 捨離 shělí to abandon; to give up; to depart; to leave 捨離慳悋
385 19 also; too 亦能令他出離生死
386 19 but 亦能令他出離生死
387 19 this; he; she 亦能令他出離生死
388 19 although; even though 亦能令他出離生死
389 19 already 亦能令他出離生死
390 19 particle with no meaning 亦能令他出離生死
391 19 Yi 亦能令他出離生死
392 19 zhī him; her; them; that 如是之物唯我應有
393 19 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如是之物唯我應有
394 19 zhī to go 如是之物唯我應有
395 19 zhī this; that 如是之物唯我應有
396 19 zhī genetive marker 如是之物唯我應有
397 19 zhī it 如是之物唯我應有
398 19 zhī in 如是之物唯我應有
399 19 zhī all 如是之物唯我應有
400 19 zhī and 如是之物唯我應有
401 19 zhī however 如是之物唯我應有
402 19 zhī if 如是之物唯我應有
403 19 zhī then 如是之物唯我應有
404 19 zhī to arrive; to go 如是之物唯我應有
405 19 zhī is 如是之物唯我應有
406 19 zhī to use 如是之物唯我應有
407 19 zhī Zhi 如是之物唯我應有
408 19 云何 yúnhé why; how 於汝意云何
409 19 云何 yúnhé how; katham 於汝意云何
410 19 to arise; to get up 起下劣心
411 19 case; instance; batch; group 起下劣心
412 19 to rise; to raise 起下劣心
413 19 to grow out of; to bring forth; to emerge 起下劣心
414 19 to appoint (to an official post); to take up a post 起下劣心
415 19 to start 起下劣心
416 19 to establish; to build 起下劣心
417 19 to draft; to draw up (a plan) 起下劣心
418 19 opening sentence; opening verse 起下劣心
419 19 to get out of bed 起下劣心
420 19 to recover; to heal 起下劣心
421 19 to take out; to extract 起下劣心
422 19 marks the beginning of an action 起下劣心
423 19 marks the sufficiency of an action 起下劣心
424 19 to call back from mourning 起下劣心
425 19 to take place; to occur 起下劣心
426 19 from 起下劣心
427 19 to conjecture 起下劣心
428 19 stand up; utthāna 起下劣心
429 19 arising; utpāda 起下劣心
430 18 such as; for example; for instance 如說修行
431 18 if 如說修行
432 18 in accordance with 如說修行
433 18 to be appropriate; should; with regard to 如說修行
434 18 this 如說修行
435 18 it is so; it is thus; can be compared with 如說修行
436 18 to go to 如說修行
437 18 to meet 如說修行
438 18 to appear; to seem; to be like 如說修行
439 18 at least as good as 如說修行
440 18 and 如說修行
441 18 or 如說修行
442 18 but 如說修行
443 18 then 如說修行
444 18 naturally 如說修行
445 18 expresses a question or doubt 如說修行
446 18 you 如說修行
447 18 the second lunar month 如說修行
448 18 in; at 如說修行
449 18 Ru 如說修行
450 18 Thus 如說修行
451 18 thus; tathā 如說修行
452 18 like; iva 如說修行
453 18 suchness; tathatā 如說修行
454 18 施設 shīshè to establish; to set up 於世俗諦施設有色
455 18 seven
456 18 a genre of poetry
457 18 seventh day memorial ceremony
458 18 seven; sapta
459 18 zhī to know 大信能知如來廣大威德
460 18 zhī to comprehend 大信能知如來廣大威德
461 18 zhī to inform; to tell 大信能知如來廣大威德
462 18 zhī to administer 大信能知如來廣大威德
463 18 zhī to distinguish; to discern 大信能知如來廣大威德
464 18 zhī to be close friends 大信能知如來廣大威德
465 18 zhī to feel; to sense; to perceive 大信能知如來廣大威德
466 18 zhī to receive; to entertain 大信能知如來廣大威德
467 18 zhī knowledge 大信能知如來廣大威德
468 18 zhī consciousness; perception 大信能知如來廣大威德
469 18 zhī a close friend 大信能知如來廣大威德
470 18 zhì wisdom 大信能知如來廣大威德
471 18 zhì Zhi 大信能知如來廣大威德
472 18 zhī Understanding 大信能知如來廣大威德
473 18 zhī know; jña 大信能知如來廣大威德
474 17 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 如理思惟故
475 17 思惟 sīwéi thinking; tought 如理思惟故
476 17 思惟 sīwéi Contemplate 如理思惟故
477 17 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 如理思惟故
478 17 世俗 shìsú secular; worldly; profane 於世俗中而得善巧
479 17 世俗 shìsú upper class customs 於世俗中而得善巧
480 17 世俗 shìsú an ordinary person; a mortal 於世俗中而得善巧
481 17 世俗 shìsú Secular 於世俗中而得善巧
482 17 世俗 shìsú worldly; laukika 於世俗中而得善巧
483 16 liù six 六者
484 16 liù sixth 六者
485 16 liù a note on the Gongche scale 六者
486 16 liù six; ṣaṭ 六者
487 16 利養 lìyǎng gain 於利養名稱
488 16 sān three 三者
489 16 sān third 三者
490 16 sān more than two 三者
491 16 sān very few 三者
492 16 sān repeatedly 三者
493 16 sān San 三者
494 16 sān three; tri 三者
495 16 sān sa 三者
496 16 sān three kinds; trividha 三者
497 16 一切有情 yīqiè yǒuqíng all living beings 菩薩發心令一切有情皆得利益
498 16 一切有情 yīqiè yǒuqíng all sentient beings 菩薩發心令一切有情皆得利益
499 16 one 能出一
500 16 Kangxi radical 1 能出一

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
zhě ca
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
therefore; tasmāt
obtain; attain; prāpta
wèi to be; bhū
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
zhū all; many; sarva
shí ten; daśa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
常精进 常精進 99 Nityodyukta
大威德 100 Yamantaka
达摩流支 達摩流支 100 Bodhiruci; Dharmaruci
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛说宝雨经 佛說寶雨經 102 Ratnameghasūtra; Fo Shuo Bao Yu Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
摩罗 摩羅 109 Māra
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 215.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
阿僧企耶 196 asamkhyeya
阿素洛 196 an asura
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常怖 99 feeling frightened
常勤 99 practised; pratipanna
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初发心 初發心 99 initial determination
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
麁恶 麁惡 99 disgusting
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得正见 得正見 100 holds to right view
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二种 二種 195 two kinds
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非家 102 homeless
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
护世 護世 104 protectors of the world
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
幻性 104 nature of illusion
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净衣 淨衣 106 pure clothing
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第九 106 scroll 9
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
腊缚 臘縛 108 an instant; lava
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
利养 利養 108 gain
妙香 109 fine incense
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
摩纳缚迦 摩納縛迦 109 māṇava; a youth
牟呼栗多 109 muhurta
念无失 念無失 110 flawless memory
平等心 112 an impartial mind
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
起信 113 the awakening of faith
清净心 清淨心 113 pure mind
清净佛刹 清淨佛剎 113 pure land
勤修 113 cultivated; caritāvin
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如法 114 In Accord With
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
如理 114 principle of suchness
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三阿僧企耶 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩呬多 115 equipose; samāhita
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
施者 115 giver
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子座 師子座 115 lion's throne
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
死尸 死屍 115 a corpse
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
唐捐 116 in vain
剃除 116 to severe
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
通利 116 sharp intelligence
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无碍智 無礙智 119 omniscience
邬波驮耶 鄔波馱耶 119 upādhyāya; a preceptor
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现相 現相 120 world of objects
现等觉 現等覺 120 to become a Buddha
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心净 心淨 120 A Pure Mind
心业 心業 120 the mental karma
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
虚空界 虛空界 120 visible space
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意处 意處 121 mental basis of cognition
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 a beneficial meaning
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切声 一切聲 121 every sound
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
赞歎 讚歎 122 praise
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
植善根 122 cultivated wholesome roots
制多 122 caitya
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
诸法自在 諸法自在 122 sarvadharmeśvara
自度 122 self-salvation
自心 122 One's Mind
自言 122 to admit by oneself
罪障 122 the barrier of sin