Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Fo Shuo Bao Yu Jing) 佛說寶雨經, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 121 to go; to 但施於我勿施餘人
2 121 to rely on; to depend on 但施於我勿施餘人
3 121 Yu 但施於我勿施餘人
4 121 a crow 但施於我勿施餘人
5 111 zhě ca 三者
6 89 néng can; able 能勸他布
7 89 néng ability; capacity 能勸他布
8 89 néng a mythical bear-like beast 能勸他布
9 89 néng energy 能勸他布
10 89 néng function; use 能勸他布
11 89 néng talent 能勸他布
12 89 néng expert at 能勸他布
13 89 néng to be in harmony 能勸他布
14 89 néng to tend to; to care for 能勸他布
15 89 néng to reach; to arrive at 能勸他布
16 89 néng to be able; śak 能勸他布
17 89 néng skilful; pravīṇa 能勸他布
18 80 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩成就十種法
19 80 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩成就十種法
20 80 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩成就十種法
21 64 wéi to act as; to serve 何等為十
22 64 wéi to change into; to become 何等為十
23 64 wéi to be; is 何等為十
24 64 wéi to do 何等為十
25 64 wèi to support; to help 何等為十
26 64 wéi to govern 何等為十
27 64 wèi to be; bhū 何等為十
28 63 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得自為施主
29 63 děi to want to; to need to 得自為施主
30 63 děi must; ought to 得自為施主
31 63 de 得自為施主
32 63 de infix potential marker 得自為施主
33 63 to result in 得自為施主
34 63 to be proper; to fit; to suit 得自為施主
35 63 to be satisfied 得自為施主
36 63 to be finished 得自為施主
37 63 děi satisfying 得自為施主
38 63 to contract 得自為施主
39 63 to hear 得自為施主
40 63 to have; there is 得自為施主
41 63 marks time passed 得自為施主
42 63 obtain; attain; prāpta 得自為施主
43 61 善男子 shàn nánzi good men 善男子
44 61 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
45 56 shí ten 菩薩成就十種法
46 56 shí Kangxi radical 24 菩薩成就十種法
47 56 shí tenth 菩薩成就十種法
48 56 shí complete; perfect 菩薩成就十種法
49 56 shí ten; daśa 菩薩成就十種法
50 51 self 但施於我勿施餘人
51 51 [my] dear 但施於我勿施餘人
52 51 Wo 但施於我勿施餘人
53 51 self; atman; attan 但施於我勿施餘人
54 51 ga 但施於我勿施餘人
55 48 如來 rúlái Tathagata 謂如來出
56 48 如來 Rúlái Tathagata 謂如來出
57 48 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 謂如來出
58 46 infix potential marker 見施他時終不起念
59 39 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 菩薩成就十種法
60 39 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 菩薩成就十種法
61 39 成就 chéngjiù accomplishment 菩薩成就十種法
62 39 成就 chéngjiù Achievements 菩薩成就十種法
63 39 成就 chéngjiù to attained; to obtain 菩薩成就十種法
64 39 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 菩薩成就十種法
65 39 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 菩薩成就十種法
66 38 有情 yǒuqíng having feelings for 菩薩發心令諸有情皆得
67 38 有情 yǒuqíng friends with 菩薩發心令諸有情皆得
68 38 有情 yǒuqíng having emotional appeal 菩薩發心令諸有情皆得
69 38 有情 yǒuqíng sentient being 菩薩發心令諸有情皆得
70 38 有情 yǒuqíng sentient beings 菩薩發心令諸有情皆得
71 37 method; way 菩薩成就十種法
72 37 France 菩薩成就十種法
73 37 the law; rules; regulations 菩薩成就十種法
74 37 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩成就十種法
75 37 a standard; a norm 菩薩成就十種法
76 37 an institution 菩薩成就十種法
77 37 to emulate 菩薩成就十種法
78 37 magic; a magic trick 菩薩成就十種法
79 37 punishment 菩薩成就十種法
80 37 Fa 菩薩成就十種法
81 37 a precedent 菩薩成就十種法
82 37 a classification of some kinds of Han texts 菩薩成就十種法
83 37 relating to a ceremony or rite 菩薩成就十種法
84 37 Dharma 菩薩成就十種法
85 37 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩成就十種法
86 37 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩成就十種法
87 37 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩成就十種法
88 37 quality; characteristic 菩薩成就十種法
89 36 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 得善巧供養
90 36 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 得善巧供養
91 36 供養 gòngyǎng offering 得善巧供養
92 36 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 得善巧供養
93 34 ér Kangxi radical 126 平等普為一切有情而積
94 34 ér as if; to seem like 平等普為一切有情而積
95 34 néng can; able 平等普為一切有情而積
96 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 平等普為一切有情而積
97 34 ér to arrive; up to 平等普為一切有情而積
98 34 shēng to be born; to give birth 生不信不
99 34 shēng to live 生不信不
100 34 shēng raw 生不信不
101 34 shēng a student 生不信不
102 34 shēng life 生不信不
103 34 shēng to produce; to give rise 生不信不
104 34 shēng alive 生不信不
105 34 shēng a lifetime 生不信不
106 34 shēng to initiate; to become 生不信不
107 34 shēng to grow 生不信不
108 34 shēng unfamiliar 生不信不
109 34 shēng not experienced 生不信不
110 34 shēng hard; stiff; strong 生不信不
111 34 shēng having academic or professional knowledge 生不信不
112 34 shēng a male role in traditional theatre 生不信不
113 34 shēng gender 生不信不
114 34 shēng to develop; to grow 生不信不
115 34 shēng to set up 生不信不
116 34 shēng a prostitute 生不信不
117 34 shēng a captive 生不信不
118 34 shēng a gentleman 生不信不
119 34 shēng Kangxi radical 100 生不信不
120 34 shēng unripe 生不信不
121 34 shēng nature 生不信不
122 34 shēng to inherit; to succeed 生不信不
123 34 shēng destiny 生不信不
124 34 shēng birth 生不信不
125 34 shēng arise; produce; utpad 生不信不
126 33 zhǒng kind; type 菩薩成就十種法
127 33 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩成就十種法
128 33 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩成就十種法
129 33 zhǒng seed; strain 菩薩成就十種法
130 33 zhǒng offspring 菩薩成就十種法
131 33 zhǒng breed 菩薩成就十種法
132 33 zhǒng race 菩薩成就十種法
133 33 zhǒng species 菩薩成就十種法
134 33 zhǒng root; source; origin 菩薩成就十種法
135 33 zhǒng grit; guts 菩薩成就十種法
136 33 zhǒng seed; bīja 菩薩成就十種法
137 32 to use; to grasp 菩薩以方便
138 32 to rely on 菩薩以方便
139 32 to regard 菩薩以方便
140 32 to be able to 菩薩以方便
141 32 to order; to command 菩薩以方便
142 32 used after a verb 菩薩以方便
143 32 a reason; a cause 菩薩以方便
144 32 Israel 菩薩以方便
145 32 Yi 菩薩以方便
146 32 use; yogena 菩薩以方便
147 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是之物唯我應有
148 32 Kangxi radical 71 亦無憎嫉
149 32 to not have; without 亦無憎嫉
150 32 mo 亦無憎嫉
151 32 to not have 亦無憎嫉
152 32 Wu 亦無憎嫉
153 32 mo 亦無憎嫉
154 30 xīn heart [organ] 嫉妬之心
155 30 xīn Kangxi radical 61 嫉妬之心
156 30 xīn mind; consciousness 嫉妬之心
157 30 xīn the center; the core; the middle 嫉妬之心
158 30 xīn one of the 28 star constellations 嫉妬之心
159 30 xīn heart 嫉妬之心
160 30 xīn emotion 嫉妬之心
161 30 xīn intention; consideration 嫉妬之心
162 30 xīn disposition; temperament 嫉妬之心
163 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 嫉妬之心
164 30 xīn heart; hṛdaya 嫉妬之心
165 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā 嫉妬之心
166 26 zhōng middle 情在於生死熱惱宅中
167 26 zhōng medium; medium sized 情在於生死熱惱宅中
168 26 zhōng China 情在於生死熱惱宅中
169 26 zhòng to hit the mark 情在於生死熱惱宅中
170 26 zhōng midday 情在於生死熱惱宅中
171 26 zhōng inside 情在於生死熱惱宅中
172 26 zhōng during 情在於生死熱惱宅中
173 26 zhōng Zhong 情在於生死熱惱宅中
174 26 zhōng intermediary 情在於生死熱惱宅中
175 26 zhōng half 情在於生死熱惱宅中
176 26 zhòng to reach; to attain 情在於生死熱惱宅中
177 26 zhòng to suffer; to infect 情在於生死熱惱宅中
178 26 zhòng to obtain 情在於生死熱惱宅中
179 26 zhòng to pass an exam 情在於生死熱惱宅中
180 26 zhōng middle 情在於生死熱惱宅中
181 26 zuò to do 是時長者頗作
182 26 zuò to act as; to serve as 是時長者頗作
183 26 zuò to start 是時長者頗作
184 26 zuò a writing; a work 是時長者頗作
185 26 zuò to dress as; to be disguised as 是時長者頗作
186 26 zuō to create; to make 是時長者頗作
187 26 zuō a workshop 是時長者頗作
188 26 zuō to write; to compose 是時長者頗作
189 26 zuò to rise 是時長者頗作
190 26 zuò to be aroused 是時長者頗作
191 26 zuò activity; action; undertaking 是時長者頗作
192 26 zuò to regard as 是時長者頗作
193 26 zuò action; kāraṇa 是時長者頗作
194 23 suǒ a few; various; some 隨所作事皆為利益諸有情故
195 23 suǒ a place; a location 隨所作事皆為利益諸有情故
196 23 suǒ indicates a passive voice 隨所作事皆為利益諸有情故
197 23 suǒ an ordinal number 隨所作事皆為利益諸有情故
198 23 suǒ meaning 隨所作事皆為利益諸有情故
199 23 suǒ garrison 隨所作事皆為利益諸有情故
200 23 suǒ place; pradeśa 隨所作事皆為利益諸有情故
201 20 捨離 shělí to abandon; to give up; to depart; to leave 捨離慳悋
202 19 zhī to go 如是之物唯我應有
203 19 zhī to arrive; to go 如是之物唯我應有
204 19 zhī is 如是之物唯我應有
205 19 zhī to use 如是之物唯我應有
206 19 zhī Zhi 如是之物唯我應有
207 19 zhī winding 如是之物唯我應有
208 19 to arise; to get up 起下劣心
209 19 to rise; to raise 起下劣心
210 19 to grow out of; to bring forth; to emerge 起下劣心
211 19 to appoint (to an official post); to take up a post 起下劣心
212 19 to start 起下劣心
213 19 to establish; to build 起下劣心
214 19 to draft; to draw up (a plan) 起下劣心
215 19 opening sentence; opening verse 起下劣心
216 19 to get out of bed 起下劣心
217 19 to recover; to heal 起下劣心
218 19 to take out; to extract 起下劣心
219 19 marks the beginning of an action 起下劣心
220 19 marks the sufficiency of an action 起下劣心
221 19 to call back from mourning 起下劣心
222 19 to take place; to occur 起下劣心
223 19 to conjecture 起下劣心
224 19 stand up; utthāna 起下劣心
225 19 arising; utpāda 起下劣心
226 19 yìng to answer; to respond 我應發起
227 19 yìng to confirm; to verify 我應發起
228 19 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 我應發起
229 19 yìng to accept 我應發起
230 19 yìng to permit; to allow 我應發起
231 19 yìng to echo 我應發起
232 19 yìng to handle; to deal with 我應發起
233 19 yìng Ying 我應發起
234 19 Yi 亦能令他出離生死
235 18 施設 shīshè to establish; to set up 於世俗諦施設有色
236 18 seven
237 18 a genre of poetry
238 18 seventh day memorial ceremony
239 18 seven; sapta
240 17 世俗 shìsú secular; worldly; profane 於世俗中而得善巧
241 17 世俗 shìsú upper class customs 於世俗中而得善巧
242 17 世俗 shìsú an ordinary person; a mortal 於世俗中而得善巧
243 17 世俗 shìsú Secular 於世俗中而得善巧
244 17 世俗 shìsú worldly; laukika 於世俗中而得善巧
245 17 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 如理思惟故
246 17 思惟 sīwéi thinking; tought 如理思惟故
247 17 思惟 sīwéi Contemplate 如理思惟故
248 17 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 如理思惟故
249 17 zhī to know 大信能知如來廣大威德
250 17 zhī to comprehend 大信能知如來廣大威德
251 17 zhī to inform; to tell 大信能知如來廣大威德
252 17 zhī to administer 大信能知如來廣大威德
253 17 zhī to distinguish; to discern; to recognize 大信能知如來廣大威德
254 17 zhī to be close friends 大信能知如來廣大威德
255 17 zhī to feel; to sense; to perceive 大信能知如來廣大威德
256 17 zhī to receive; to entertain 大信能知如來廣大威德
257 17 zhī knowledge 大信能知如來廣大威德
258 17 zhī consciousness; perception 大信能知如來廣大威德
259 17 zhī a close friend 大信能知如來廣大威德
260 17 zhì wisdom 大信能知如來廣大威德
261 17 zhì Zhi 大信能知如來廣大威德
262 17 zhī to appreciate 大信能知如來廣大威德
263 17 zhī to make known 大信能知如來廣大威德
264 17 zhī to have control over 大信能知如來廣大威德
265 17 zhī to expect; to foresee 大信能知如來廣大威德
266 17 zhī Understanding 大信能知如來廣大威德
267 17 zhī know; jña 大信能知如來廣大威德
268 16 sān three 三者
269 16 sān third 三者
270 16 sān more than two 三者
271 16 sān very few 三者
272 16 sān San 三者
273 16 sān three; tri 三者
274 16 sān sa 三者
275 16 sān three kinds; trividha 三者
276 16 利養 lìyǎng gain 於利養名稱
277 16 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 一切如來
278 16 fēi Kangxi radical 175 非財供養
279 16 fēi wrong; bad; untruthful 非財供養
280 16 fēi different 非財供養
281 16 fēi to not be; to not have 非財供養
282 16 fēi to violate; to be contrary to 非財供養
283 16 fēi Africa 非財供養
284 16 fēi to slander 非財供養
285 16 fěi to avoid 非財供養
286 16 fēi must 非財供養
287 16 fēi an error 非財供養
288 16 fēi a problem; a question 非財供養
289 16 fēi evil 非財供養
290 16 liù six 六者
291 16 liù sixth 六者
292 16 liù a note on the Gongche scale 六者
293 16 liù six; ṣaṭ 六者
294 16 一切有情 yīqiè yǒuqíng all living beings 菩薩發心令一切有情皆得利益
295 16 一切有情 yīqiè yǒuqíng all sentient beings 菩薩發心令一切有情皆得利益
296 15 xìng gender 速證法性
297 15 xìng nature; disposition 速證法性
298 15 xìng grammatical gender 速證法性
299 15 xìng a property; a quality 速證法性
300 15 xìng life; destiny 速證法性
301 15 xìng sexual desire 速證法性
302 15 xìng scope 速證法性
303 15 xìng nature 速證法性
304 15 eight 八者
305 15 Kangxi radical 12 八者
306 15 eighth 八者
307 15 all around; all sides 八者
308 15 eight; aṣṭa 八者
309 14 lìng to make; to cause to be; to lead 餘施主令得歡喜
310 14 lìng to issue a command 餘施主令得歡喜
311 14 lìng rules of behavior; customs 餘施主令得歡喜
312 14 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 餘施主令得歡喜
313 14 lìng a season 餘施主令得歡喜
314 14 lìng respected; good reputation 餘施主令得歡喜
315 14 lìng good 餘施主令得歡喜
316 14 lìng pretentious 餘施主令得歡喜
317 14 lìng a transcending state of existence 餘施主令得歡喜
318 14 lìng a commander 餘施主令得歡喜
319 14 lìng a commanding quality; an impressive character 餘施主令得歡喜
320 14 lìng lyrics 餘施主令得歡喜
321 14 lìng Ling 餘施主令得歡喜
322 14 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 餘施主令得歡喜
323 14 Kangxi radical 49 法供養已
324 14 to bring to an end; to stop 法供養已
325 14 to complete 法供養已
326 14 to demote; to dismiss 法供養已
327 14 to recover from an illness 法供養已
328 14 former; pūrvaka 法供養已
329 14 jiǔ nine 九者
330 14 jiǔ many 九者
331 14 jiǔ nine; nava 九者
332 14 to be near by; to be close to 即供養
333 14 at that time 即供養
334 14 to be exactly the same as; to be thus 即供養
335 14 supposed; so-called 即供養
336 14 to arrive at; to ascend 即供養
337 14 不可得 bù kě dé cannot be obtained 邊際實不可得
338 14 不可得 bù kě dé unobtainable 邊際實不可得
339 14 不可得 bù kě dé unattainable 邊際實不可得
340 14 證得 zhèngdé realize; prāpti 證得
341 13 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed
342 13 shàn happy
343 13 shàn good
344 13 shàn kind-hearted
345 13 shàn to be skilled at something
346 13 shàn familiar
347 13 shàn to repair
348 13 shàn to admire
349 13 shàn to praise
350 13 shàn Shan
351 13 shàn wholesome; virtuous
352 13 yán to speak; to say; said 止蓋菩薩言
353 13 yán language; talk; words; utterance; speech 止蓋菩薩言
354 13 yán Kangxi radical 149 止蓋菩薩言
355 13 yán phrase; sentence 止蓋菩薩言
356 13 yán a word; a syllable 止蓋菩薩言
357 13 yán a theory; a doctrine 止蓋菩薩言
358 13 yán to regard as 止蓋菩薩言
359 13 yán to act as 止蓋菩薩言
360 13 yán word; vacana 止蓋菩薩言
361 13 yán speak; vad 止蓋菩薩言
362 13 to reach 實不能知佛三摩地及
363 13 to attain 實不能知佛三摩地及
364 13 to understand 實不能知佛三摩地及
365 13 able to be compared to; to catch up with 實不能知佛三摩地及
366 13 to be involved with; to associate with 實不能知佛三摩地及
367 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 實不能知佛三摩地及
368 13 and; ca; api 實不能知佛三摩地及
369 13 我慢 wǒmàn conceit; atmamana; ahamkara 能降伏我慢
370 13 我慢 wǒmàn visualization as a deity; ahamkara 能降伏我慢
371 13 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
372 13 勝義 shèngyì beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable 於勝義中地不可得
373 13 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
374 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
375 12 善巧 shànqiǎo Skillful 未有善巧
376 12 善巧 shànqiǎo virtuous and clever; skilful 未有善巧
377 12 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
378 12 利益 lìyì benefit; interest 菩薩發心令一切有情皆得利益
379 12 利益 lìyì benefit 菩薩發心令一切有情皆得利益
380 12 利益 lìyì benefit; upakara 菩薩發心令一切有情皆得利益
381 12 wén to hear 願樂欲聞少分之義
382 12 wén Wen 願樂欲聞少分之義
383 12 wén sniff at; to smell 願樂欲聞少分之義
384 12 wén to be widely known 願樂欲聞少分之義
385 12 wén to confirm; to accept 願樂欲聞少分之義
386 12 wén information 願樂欲聞少分之義
387 12 wèn famous; well known 願樂欲聞少分之義
388 12 wén knowledge; learning 願樂欲聞少分之義
389 12 wèn popularity; prestige; reputation 願樂欲聞少分之義
390 12 wén to question 願樂欲聞少分之義
391 12 wén heard; śruta 願樂欲聞少分之義
392 12 wén hearing; śruti 願樂欲聞少分之義
393 12 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
394 12 執著 zhízhuó attachment 亦無執著
395 12 執著 zhízhuó grasping 亦無執著
396 12 wèi to call 謂能濟
397 12 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂能濟
398 12 wèi to speak to; to address 謂能濟
399 12 wèi to treat as; to regard as 謂能濟
400 12 wèi introducing a condition situation 謂能濟
401 12 wèi to speak to; to address 謂能濟
402 12 wèi to think 謂能濟
403 12 wèi for; is to be 謂能濟
404 12 wèi to make; to cause 謂能濟
405 12 wèi principle; reason 謂能濟
406 12 wèi Wei 謂能濟
407 12 shí time; a point or period of time 見施他時終不起念
408 12 shí a season; a quarter of a year 見施他時終不起念
409 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 見施他時終不起念
410 12 shí fashionable 見施他時終不起念
411 12 shí fate; destiny; luck 見施他時終不起念
412 12 shí occasion; opportunity; chance 見施他時終不起念
413 12 shí tense 見施他時終不起念
414 12 shí particular; special 見施他時終不起念
415 12 shí to plant; to cultivate 見施他時終不起念
416 12 shí an era; a dynasty 見施他時終不起念
417 12 shí time [abstract] 見施他時終不起念
418 12 shí seasonal 見施他時終不起念
419 12 shí to wait upon 見施他時終不起念
420 12 shí hour 見施他時終不起念
421 12 shí appropriate; proper; timely 見施他時終不起念
422 12 shí Shi 見施他時終不起念
423 12 shí a present; currentlt 見施他時終不起念
424 12 shí time; kāla 見施他時終不起念
425 12 shí at that time; samaya 見施他時終不起念
426 12 xiǎng to think 田想
427 12 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 田想
428 12 xiǎng to want 田想
429 12 xiǎng to remember; to miss; to long for 田想
430 12 xiǎng to plan 田想
431 12 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 田想
432 12 二者 èrzhě the two; both 二者
433 12 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
434 11 cái money; wealth; riches; valuables 非財供養
435 11 cái financial worth 非財供養
436 11 cái talent 非財供養
437 11 cái to consider 非財供養
438 11 cái wealth; dhana; vastu 非財供養
439 11 to leave; to depart; to go away; to part 離慳悋
440 11 a mythical bird 離慳悋
441 11 li; one of the eight divinatory trigrams 離慳悋
442 11 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離慳悋
443 11 chī a dragon with horns not yet grown 離慳悋
444 11 a mountain ash 離慳悋
445 11 vanilla; a vanilla-like herb 離慳悋
446 11 to be scattered; to be separated 離慳悋
447 11 to cut off 離慳悋
448 11 to violate; to be contrary to 離慳悋
449 11 to be distant from 離慳悋
450 11 two 離慳悋
451 11 to array; to align 離慳悋
452 11 to pass through; to experience 離慳悋
453 11 transcendence 離慳悋
454 11 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離慳悋
455 11 降伏 xiángfú to subdue; to vanquish; to tame; to pacify 能降伏我慢
456 11 降伏 xiángfú someone who has surrendered 能降伏我慢
457 11 降伏 xiángfú to subdue 能降伏我慢
458 11 降伏 xiángfú subjugation; abhicara 能降伏我慢
459 11 qíng feeling; emotion; mood 情得平等心
460 11 qíng passion; affection 情得平等心
461 11 qíng friendship; kindness 情得平等心
462 11 qíng face; honor 情得平等心
463 11 qíng condition; state; situation 情得平等心
464 11 qíng relating to male-female relations 情得平等心
465 11 qíng sentience; cognition 情得平等心
466 11 one 能出一
467 11 Kangxi radical 1 能出一
468 11 pure; concentrated 能出一
469 11 first 能出一
470 11 the same 能出一
471 11 sole; single 能出一
472 11 a very small amount 能出一
473 11 Yi 能出一
474 11 other 能出一
475 11 to unify 能出一
476 11 accidentally; coincidentally 能出一
477 11 abruptly; suddenly 能出一
478 11 one; eka 能出一
479 11 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量阿僧企耶
480 11 無量 wúliàng immeasurable 無量阿僧企耶
481 11 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量阿僧企耶
482 11 無量 wúliàng Atula 無量阿僧企耶
483 10 meaning; sense 願樂欲聞少分之義
484 10 justice; right action; righteousness 願樂欲聞少分之義
485 10 artificial; man-made; fake 願樂欲聞少分之義
486 10 chivalry; generosity 願樂欲聞少分之義
487 10 just; righteous 願樂欲聞少分之義
488 10 adopted 願樂欲聞少分之義
489 10 a relationship 願樂欲聞少分之義
490 10 volunteer 願樂欲聞少分之義
491 10 something suitable 願樂欲聞少分之義
492 10 a martyr 願樂欲聞少分之義
493 10 a law 願樂欲聞少分之義
494 10 Yi 願樂欲聞少分之義
495 10 Righteousness 願樂欲聞少分之義
496 10 aim; artha 願樂欲聞少分之義
497 10 other; another; some other 能勸他布
498 10 other 能勸他布
499 10 tha 能勸他布
500 10 ṭha 能勸他布

Frequencies of all Words

Top 838

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 121 in; at 但施於我勿施餘人
2 121 in; at 但施於我勿施餘人
3 121 in; at; to; from 但施於我勿施餘人
4 121 to go; to 但施於我勿施餘人
5 121 to rely on; to depend on 但施於我勿施餘人
6 121 to go to; to arrive at 但施於我勿施餘人
7 121 from 但施於我勿施餘人
8 121 give 但施於我勿施餘人
9 121 oppposing 但施於我勿施餘人
10 121 and 但施於我勿施餘人
11 121 compared to 但施於我勿施餘人
12 121 by 但施於我勿施餘人
13 121 and; as well as 但施於我勿施餘人
14 121 for 但施於我勿施餘人
15 121 Yu 但施於我勿施餘人
16 121 a crow 但施於我勿施餘人
17 121 whew; wow 但施於我勿施餘人
18 121 near to; antike 但施於我勿施餘人
19 111 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
20 111 zhě that 三者
21 111 zhě nominalizing function word 三者
22 111 zhě used to mark a definition 三者
23 111 zhě used to mark a pause 三者
24 111 zhě topic marker; that; it 三者
25 111 zhuó according to 三者
26 111 zhě ca 三者
27 89 néng can; able 能勸他布
28 89 néng ability; capacity 能勸他布
29 89 néng a mythical bear-like beast 能勸他布
30 89 néng energy 能勸他布
31 89 néng function; use 能勸他布
32 89 néng may; should; permitted to 能勸他布
33 89 néng talent 能勸他布
34 89 néng expert at 能勸他布
35 89 néng to be in harmony 能勸他布
36 89 néng to tend to; to care for 能勸他布
37 89 néng to reach; to arrive at 能勸他布
38 89 néng as long as; only 能勸他布
39 89 néng even if 能勸他布
40 89 néng but 能勸他布
41 89 néng in this way 能勸他布
42 89 néng to be able; śak 能勸他布
43 89 néng skilful; pravīṇa 能勸他布
44 80 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩成就十種法
45 80 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩成就十種法
46 80 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩成就十種法
47 75 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 當勤修為欲利益諸有情故
48 75 old; ancient; former; past 當勤修為欲利益諸有情故
49 75 reason; cause; purpose 當勤修為欲利益諸有情故
50 75 to die 當勤修為欲利益諸有情故
51 75 so; therefore; hence 當勤修為欲利益諸有情故
52 75 original 當勤修為欲利益諸有情故
53 75 accident; happening; instance 當勤修為欲利益諸有情故
54 75 a friend; an acquaintance; friendship 當勤修為欲利益諸有情故
55 75 something in the past 當勤修為欲利益諸有情故
56 75 deceased; dead 當勤修為欲利益諸有情故
57 75 still; yet 當勤修為欲利益諸有情故
58 75 therefore; tasmāt 當勤修為欲利益諸有情故
59 64 wèi for; to 何等為十
60 64 wèi because of 何等為十
61 64 wéi to act as; to serve 何等為十
62 64 wéi to change into; to become 何等為十
63 64 wéi to be; is 何等為十
64 64 wéi to do 何等為十
65 64 wèi for 何等為十
66 64 wèi because of; for; to 何等為十
67 64 wèi to 何等為十
68 64 wéi in a passive construction 何等為十
69 64 wéi forming a rehetorical question 何等為十
70 64 wéi forming an adverb 何等為十
71 64 wéi to add emphasis 何等為十
72 64 wèi to support; to help 何等為十
73 64 wéi to govern 何等為十
74 64 wèi to be; bhū 何等為十
75 63 de potential marker 得自為施主
76 63 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得自為施主
77 63 děi must; ought to 得自為施主
78 63 děi to want to; to need to 得自為施主
79 63 děi must; ought to 得自為施主
80 63 de 得自為施主
81 63 de infix potential marker 得自為施主
82 63 to result in 得自為施主
83 63 to be proper; to fit; to suit 得自為施主
84 63 to be satisfied 得自為施主
85 63 to be finished 得自為施主
86 63 de result of degree 得自為施主
87 63 de marks completion of an action 得自為施主
88 63 děi satisfying 得自為施主
89 63 to contract 得自為施主
90 63 marks permission or possibility 得自為施主
91 63 expressing frustration 得自為施主
92 63 to hear 得自為施主
93 63 to have; there is 得自為施主
94 63 marks time passed 得自為施主
95 63 obtain; attain; prāpta 得自為施主
96 61 善男子 shàn nánzi good men 善男子
97 61 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
98 57 zhū all; many; various 菩薩發心令諸有情皆得
99 57 zhū Zhu 菩薩發心令諸有情皆得
100 57 zhū all; members of the class 菩薩發心令諸有情皆得
101 57 zhū interrogative particle 菩薩發心令諸有情皆得
102 57 zhū him; her; them; it 菩薩發心令諸有情皆得
103 57 zhū of; in 菩薩發心令諸有情皆得
104 57 zhū all; many; sarva 菩薩發心令諸有情皆得
105 56 shí ten 菩薩成就十種法
106 56 shí Kangxi radical 24 菩薩成就十種法
107 56 shí tenth 菩薩成就十種法
108 56 shí complete; perfect 菩薩成就十種法
109 56 shí ten; daśa 菩薩成就十種法
110 51 I; me; my 但施於我勿施餘人
111 51 self 但施於我勿施餘人
112 51 we; our 但施於我勿施餘人
113 51 [my] dear 但施於我勿施餘人
114 51 Wo 但施於我勿施餘人
115 51 self; atman; attan 但施於我勿施餘人
116 51 ga 但施於我勿施餘人
117 51 I; aham 但施於我勿施餘人
118 48 如來 rúlái Tathagata 謂如來出
119 48 如來 Rúlái Tathagata 謂如來出
120 48 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 謂如來出
121 46 not; no 見施他時終不起念
122 46 expresses that a certain condition cannot be acheived 見施他時終不起念
123 46 as a correlative 見施他時終不起念
124 46 no (answering a question) 見施他時終不起念
125 46 forms a negative adjective from a noun 見施他時終不起念
126 46 at the end of a sentence to form a question 見施他時終不起念
127 46 to form a yes or no question 見施他時終不起念
128 46 infix potential marker 見施他時終不起念
129 46 no; na 見施他時終不起念
130 39 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 菩薩成就十種法
131 39 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 菩薩成就十種法
132 39 成就 chéngjiù accomplishment 菩薩成就十種法
133 39 成就 chéngjiù Achievements 菩薩成就十種法
134 39 成就 chéngjiù to attained; to obtain 菩薩成就十種法
135 39 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 菩薩成就十種法
136 39 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 菩薩成就十種法
137 38 有情 yǒuqíng having feelings for 菩薩發心令諸有情皆得
138 38 有情 yǒuqíng friends with 菩薩發心令諸有情皆得
139 38 有情 yǒuqíng having emotional appeal 菩薩發心令諸有情皆得
140 38 有情 yǒuqíng sentient being 菩薩發心令諸有情皆得
141 38 有情 yǒuqíng sentient beings 菩薩發心令諸有情皆得
142 38 ruò to seem; to be like; as 菩薩若能如是積集
143 38 ruò seemingly 菩薩若能如是積集
144 38 ruò if 菩薩若能如是積集
145 38 ruò you 菩薩若能如是積集
146 38 ruò this; that 菩薩若能如是積集
147 38 ruò and; or 菩薩若能如是積集
148 38 ruò as for; pertaining to 菩薩若能如是積集
149 38 pomegranite 菩薩若能如是積集
150 38 ruò to choose 菩薩若能如是積集
151 38 ruò to agree; to accord with; to conform to 菩薩若能如是積集
152 38 ruò thus 菩薩若能如是積集
153 38 ruò pollia 菩薩若能如是積集
154 38 ruò Ruo 菩薩若能如是積集
155 38 ruò only then 菩薩若能如是積集
156 38 ja 菩薩若能如是積集
157 38 jñā 菩薩若能如是積集
158 38 ruò if; yadi 菩薩若能如是積集
159 37 method; way 菩薩成就十種法
160 37 France 菩薩成就十種法
161 37 the law; rules; regulations 菩薩成就十種法
162 37 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩成就十種法
163 37 a standard; a norm 菩薩成就十種法
164 37 an institution 菩薩成就十種法
165 37 to emulate 菩薩成就十種法
166 37 magic; a magic trick 菩薩成就十種法
167 37 punishment 菩薩成就十種法
168 37 Fa 菩薩成就十種法
169 37 a precedent 菩薩成就十種法
170 37 a classification of some kinds of Han texts 菩薩成就十種法
171 37 relating to a ceremony or rite 菩薩成就十種法
172 37 Dharma 菩薩成就十種法
173 37 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩成就十種法
174 37 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩成就十種法
175 37 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩成就十種法
176 37 quality; characteristic 菩薩成就十種法
177 36 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 得善巧供養
178 36 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 得善巧供養
179 36 供養 gòngyǎng offering 得善巧供養
180 36 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 得善巧供養
181 34 ér and; as well as; but (not); yet (not) 平等普為一切有情而積
182 34 ér Kangxi radical 126 平等普為一切有情而積
183 34 ér you 平等普為一切有情而積
184 34 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 平等普為一切有情而積
185 34 ér right away; then 平等普為一切有情而積
186 34 ér but; yet; however; while; nevertheless 平等普為一切有情而積
187 34 ér if; in case; in the event that 平等普為一切有情而積
188 34 ér therefore; as a result; thus 平等普為一切有情而積
189 34 ér how can it be that? 平等普為一切有情而積
190 34 ér so as to 平等普為一切有情而積
191 34 ér only then 平等普為一切有情而積
192 34 ér as if; to seem like 平等普為一切有情而積
193 34 néng can; able 平等普為一切有情而積
194 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 平等普為一切有情而積
195 34 ér me 平等普為一切有情而積
196 34 ér to arrive; up to 平等普為一切有情而積
197 34 ér possessive 平等普為一切有情而積
198 34 ér and; ca 平等普為一切有情而積
199 34 shēng to be born; to give birth 生不信不
200 34 shēng to live 生不信不
201 34 shēng raw 生不信不
202 34 shēng a student 生不信不
203 34 shēng life 生不信不
204 34 shēng to produce; to give rise 生不信不
205 34 shēng alive 生不信不
206 34 shēng a lifetime 生不信不
207 34 shēng to initiate; to become 生不信不
208 34 shēng to grow 生不信不
209 34 shēng unfamiliar 生不信不
210 34 shēng not experienced 生不信不
211 34 shēng hard; stiff; strong 生不信不
212 34 shēng very; extremely 生不信不
213 34 shēng having academic or professional knowledge 生不信不
214 34 shēng a male role in traditional theatre 生不信不
215 34 shēng gender 生不信不
216 34 shēng to develop; to grow 生不信不
217 34 shēng to set up 生不信不
218 34 shēng a prostitute 生不信不
219 34 shēng a captive 生不信不
220 34 shēng a gentleman 生不信不
221 34 shēng Kangxi radical 100 生不信不
222 34 shēng unripe 生不信不
223 34 shēng nature 生不信不
224 34 shēng to inherit; to succeed 生不信不
225 34 shēng destiny 生不信不
226 34 shēng birth 生不信不
227 34 shēng arise; produce; utpad 生不信不
228 33 zhǒng kind; type 菩薩成就十種法
229 33 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩成就十種法
230 33 zhǒng kind; type 菩薩成就十種法
231 33 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩成就十種法
232 33 zhǒng seed; strain 菩薩成就十種法
233 33 zhǒng offspring 菩薩成就十種法
234 33 zhǒng breed 菩薩成就十種法
235 33 zhǒng race 菩薩成就十種法
236 33 zhǒng species 菩薩成就十種法
237 33 zhǒng root; source; origin 菩薩成就十種法
238 33 zhǒng grit; guts 菩薩成就十種法
239 33 zhǒng seed; bīja 菩薩成就十種法
240 32 so as to; in order to 菩薩以方便
241 32 to use; to regard as 菩薩以方便
242 32 to use; to grasp 菩薩以方便
243 32 according to 菩薩以方便
244 32 because of 菩薩以方便
245 32 on a certain date 菩薩以方便
246 32 and; as well as 菩薩以方便
247 32 to rely on 菩薩以方便
248 32 to regard 菩薩以方便
249 32 to be able to 菩薩以方便
250 32 to order; to command 菩薩以方便
251 32 further; moreover 菩薩以方便
252 32 used after a verb 菩薩以方便
253 32 very 菩薩以方便
254 32 already 菩薩以方便
255 32 increasingly 菩薩以方便
256 32 a reason; a cause 菩薩以方便
257 32 Israel 菩薩以方便
258 32 Yi 菩薩以方便
259 32 use; yogena 菩薩以方便
260 32 如是 rúshì thus; so 如是之物唯我應有
261 32 如是 rúshì thus, so 如是之物唯我應有
262 32 如是 rúshì thus; evam 如是之物唯我應有
263 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是之物唯我應有
264 32 no 亦無憎嫉
265 32 Kangxi radical 71 亦無憎嫉
266 32 to not have; without 亦無憎嫉
267 32 has not yet 亦無憎嫉
268 32 mo 亦無憎嫉
269 32 do not 亦無憎嫉
270 32 not; -less; un- 亦無憎嫉
271 32 regardless of 亦無憎嫉
272 32 to not have 亦無憎嫉
273 32 um 亦無憎嫉
274 32 Wu 亦無憎嫉
275 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 亦無憎嫉
276 32 not; non- 亦無憎嫉
277 32 mo 亦無憎嫉
278 30 xīn heart [organ] 嫉妬之心
279 30 xīn Kangxi radical 61 嫉妬之心
280 30 xīn mind; consciousness 嫉妬之心
281 30 xīn the center; the core; the middle 嫉妬之心
282 30 xīn one of the 28 star constellations 嫉妬之心
283 30 xīn heart 嫉妬之心
284 30 xīn emotion 嫉妬之心
285 30 xīn intention; consideration 嫉妬之心
286 30 xīn disposition; temperament 嫉妬之心
287 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 嫉妬之心
288 30 xīn heart; hṛdaya 嫉妬之心
289 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā 嫉妬之心
290 30 shì is; are; am; to be 是時諸子各
291 30 shì is exactly 是時諸子各
292 30 shì is suitable; is in contrast 是時諸子各
293 30 shì this; that; those 是時諸子各
294 30 shì really; certainly 是時諸子各
295 30 shì correct; yes; affirmative 是時諸子各
296 30 shì true 是時諸子各
297 30 shì is; has; exists 是時諸子各
298 30 shì used between repetitions of a word 是時諸子各
299 30 shì a matter; an affair 是時諸子各
300 30 shì Shi 是時諸子各
301 30 shì is; bhū 是時諸子各
302 30 shì this; idam 是時諸子各
303 28 this; these 菩薩成就此十
304 28 in this way 菩薩成就此十
305 28 otherwise; but; however; so 菩薩成就此十
306 28 at this time; now; here 菩薩成就此十
307 28 this; here; etad 菩薩成就此十
308 26 zhōng middle 情在於生死熱惱宅中
309 26 zhōng medium; medium sized 情在於生死熱惱宅中
310 26 zhōng China 情在於生死熱惱宅中
311 26 zhòng to hit the mark 情在於生死熱惱宅中
312 26 zhōng in; amongst 情在於生死熱惱宅中
313 26 zhōng midday 情在於生死熱惱宅中
314 26 zhōng inside 情在於生死熱惱宅中
315 26 zhōng during 情在於生死熱惱宅中
316 26 zhōng Zhong 情在於生死熱惱宅中
317 26 zhōng intermediary 情在於生死熱惱宅中
318 26 zhōng half 情在於生死熱惱宅中
319 26 zhōng just right; suitably 情在於生死熱惱宅中
320 26 zhōng while 情在於生死熱惱宅中
321 26 zhòng to reach; to attain 情在於生死熱惱宅中
322 26 zhòng to suffer; to infect 情在於生死熱惱宅中
323 26 zhòng to obtain 情在於生死熱惱宅中
324 26 zhòng to pass an exam 情在於生死熱惱宅中
325 26 zhōng middle 情在於生死熱惱宅中
326 26 zuò to do 是時長者頗作
327 26 zuò to act as; to serve as 是時長者頗作
328 26 zuò to start 是時長者頗作
329 26 zuò a writing; a work 是時長者頗作
330 26 zuò to dress as; to be disguised as 是時長者頗作
331 26 zuō to create; to make 是時長者頗作
332 26 zuō a workshop 是時長者頗作
333 26 zuō to write; to compose 是時長者頗作
334 26 zuò to rise 是時長者頗作
335 26 zuò to be aroused 是時長者頗作
336 26 zuò activity; action; undertaking 是時長者頗作
337 26 zuò to regard as 是時長者頗作
338 26 zuò action; kāraṇa 是時長者頗作
339 25 that; those 彼活命資具
340 25 another; the other 彼活命資具
341 25 that; tad 彼活命資具
342 25 yǒu is; are; to exist 長者有其六子
343 25 yǒu to have; to possess 長者有其六子
344 25 yǒu indicates an estimate 長者有其六子
345 25 yǒu indicates a large quantity 長者有其六子
346 25 yǒu indicates an affirmative response 長者有其六子
347 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 長者有其六子
348 25 yǒu used to compare two things 長者有其六子
349 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 長者有其六子
350 25 yǒu used before the names of dynasties 長者有其六子
351 25 yǒu a certain thing; what exists 長者有其六子
352 25 yǒu multiple of ten and ... 長者有其六子
353 25 yǒu abundant 長者有其六子
354 25 yǒu purposeful 長者有其六子
355 25 yǒu You 長者有其六子
356 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 長者有其六子
357 25 yǒu becoming; bhava 長者有其六子
358 23 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 隨所作事皆為利益諸有情故
359 23 suǒ an office; an institute 隨所作事皆為利益諸有情故
360 23 suǒ introduces a relative clause 隨所作事皆為利益諸有情故
361 23 suǒ it 隨所作事皆為利益諸有情故
362 23 suǒ if; supposing 隨所作事皆為利益諸有情故
363 23 suǒ a few; various; some 隨所作事皆為利益諸有情故
364 23 suǒ a place; a location 隨所作事皆為利益諸有情故
365 23 suǒ indicates a passive voice 隨所作事皆為利益諸有情故
366 23 suǒ that which 隨所作事皆為利益諸有情故
367 23 suǒ an ordinal number 隨所作事皆為利益諸有情故
368 23 suǒ meaning 隨所作事皆為利益諸有情故
369 23 suǒ garrison 隨所作事皆為利益諸有情故
370 23 suǒ place; pradeśa 隨所作事皆為利益諸有情故
371 23 suǒ that which; yad 隨所作事皆為利益諸有情故
372 21 jiē all; each and every; in all cases 菩薩發心令一切有情皆得利益
373 21 jiē same; equally 菩薩發心令一切有情皆得利益
374 21 jiē all; sarva 菩薩發心令一切有情皆得利益
375 20 捨離 shělí to abandon; to give up; to depart; to leave 捨離慳悋
376 19 zhī him; her; them; that 如是之物唯我應有
377 19 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如是之物唯我應有
378 19 zhī to go 如是之物唯我應有
379 19 zhī this; that 如是之物唯我應有
380 19 zhī genetive marker 如是之物唯我應有
381 19 zhī it 如是之物唯我應有
382 19 zhī in; in regards to 如是之物唯我應有
383 19 zhī all 如是之物唯我應有
384 19 zhī and 如是之物唯我應有
385 19 zhī however 如是之物唯我應有
386 19 zhī if 如是之物唯我應有
387 19 zhī then 如是之物唯我應有
388 19 zhī to arrive; to go 如是之物唯我應有
389 19 zhī is 如是之物唯我應有
390 19 zhī to use 如是之物唯我應有
391 19 zhī Zhi 如是之物唯我應有
392 19 zhī winding 如是之物唯我應有
393 19 to arise; to get up 起下劣心
394 19 case; instance; batch; group 起下劣心
395 19 to rise; to raise 起下劣心
396 19 to grow out of; to bring forth; to emerge 起下劣心
397 19 to appoint (to an official post); to take up a post 起下劣心
398 19 to start 起下劣心
399 19 to establish; to build 起下劣心
400 19 to draft; to draw up (a plan) 起下劣心
401 19 opening sentence; opening verse 起下劣心
402 19 to get out of bed 起下劣心
403 19 to recover; to heal 起下劣心
404 19 to take out; to extract 起下劣心
405 19 marks the beginning of an action 起下劣心
406 19 marks the sufficiency of an action 起下劣心
407 19 to call back from mourning 起下劣心
408 19 to take place; to occur 起下劣心
409 19 from 起下劣心
410 19 to conjecture 起下劣心
411 19 stand up; utthāna 起下劣心
412 19 arising; utpāda 起下劣心
413 19 yīng should; ought 我應發起
414 19 yìng to answer; to respond 我應發起
415 19 yìng to confirm; to verify 我應發起
416 19 yīng soon; immediately 我應發起
417 19 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 我應發起
418 19 yìng to accept 我應發起
419 19 yīng or; either 我應發起
420 19 yìng to permit; to allow 我應發起
421 19 yìng to echo 我應發起
422 19 yìng to handle; to deal with 我應發起
423 19 yìng Ying 我應發起
424 19 yīng suitable; yukta 我應發起
425 19 云何 yúnhé why; how 於汝意云何
426 19 云何 yúnhé how; katham 於汝意云何
427 19 also; too 亦能令他出離生死
428 19 but 亦能令他出離生死
429 19 this; he; she 亦能令他出離生死
430 19 although; even though 亦能令他出離生死
431 19 already 亦能令他出離生死
432 19 particle with no meaning 亦能令他出離生死
433 19 Yi 亦能令他出離生死
434 18 such as; for example; for instance 如說修行
435 18 if 如說修行
436 18 in accordance with 如說修行
437 18 to be appropriate; should; with regard to 如說修行
438 18 this 如說修行
439 18 it is so; it is thus; can be compared with 如說修行
440 18 to go to 如說修行
441 18 to meet 如說修行
442 18 to appear; to seem; to be like 如說修行
443 18 at least as good as 如說修行
444 18 and 如說修行
445 18 or 如說修行
446 18 but 如說修行
447 18 then 如說修行
448 18 naturally 如說修行
449 18 expresses a question or doubt 如說修行
450 18 you 如說修行
451 18 the second lunar month 如說修行
452 18 in; at 如說修行
453 18 Ru 如說修行
454 18 Thus 如說修行
455 18 thus; tathā 如說修行
456 18 like; iva 如說修行
457 18 suchness; tathatā 如說修行
458 18 施設 shīshè to establish; to set up 於世俗諦施設有色
459 18 seven
460 18 a genre of poetry
461 18 seventh day memorial ceremony
462 18 seven; sapta
463 17 世俗 shìsú secular; worldly; profane 於世俗中而得善巧
464 17 世俗 shìsú upper class customs 於世俗中而得善巧
465 17 世俗 shìsú an ordinary person; a mortal 於世俗中而得善巧
466 17 世俗 shìsú Secular 於世俗中而得善巧
467 17 世俗 shìsú worldly; laukika 於世俗中而得善巧
468 17 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 如理思惟故
469 17 思惟 sīwéi thinking; tought 如理思惟故
470 17 思惟 sīwéi Contemplate 如理思惟故
471 17 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 如理思惟故
472 17 zhī to know 大信能知如來廣大威德
473 17 zhī to comprehend 大信能知如來廣大威德
474 17 zhī to inform; to tell 大信能知如來廣大威德
475 17 zhī to administer 大信能知如來廣大威德
476 17 zhī to distinguish; to discern; to recognize 大信能知如來廣大威德
477 17 zhī to be close friends 大信能知如來廣大威德
478 17 zhī to feel; to sense; to perceive 大信能知如來廣大威德
479 17 zhī to receive; to entertain 大信能知如來廣大威德
480 17 zhī knowledge 大信能知如來廣大威德
481 17 zhī consciousness; perception 大信能知如來廣大威德
482 17 zhī a close friend 大信能知如來廣大威德
483 17 zhì wisdom 大信能知如來廣大威德
484 17 zhì Zhi 大信能知如來廣大威德
485 17 zhī to appreciate 大信能知如來廣大威德
486 17 zhī to make known 大信能知如來廣大威德
487 17 zhī to have control over 大信能知如來廣大威德
488 17 zhī to expect; to foresee 大信能知如來廣大威德
489 17 zhī Understanding 大信能知如來廣大威德
490 17 zhī know; jña 大信能知如來廣大威德
491 16 sān three 三者
492 16 sān third 三者
493 16 sān more than two 三者
494 16 sān very few 三者
495 16 sān repeatedly 三者
496 16 sān San 三者
497 16 sān three; tri 三者
498 16 sān sa 三者
499 16 sān three kinds; trividha 三者
500 16 利養 lìyǎng gain 於利養名稱

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
zhě ca
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
therefore; tasmāt
wèi to be; bhū
obtain; attain; prāpta
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
zhū all; many; sarva
shí ten; daśa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
常精进 常精進 99 Nityodyukta
大威德 100 Yamantaka
达摩流支 達摩流支 100 Bodhiruci; Dharmaruci
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛说宝雨经 佛說寶雨經 102 Ratnameghasūtra; Fo Shuo Bao Yu Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
摩罗 摩羅 109 Māra
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 222.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
阿僧企耶 196 asamkhyeya
阿素洛 196 an asura
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可言说 不可言說 98 inexpressible
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常怖 99 feeling frightened
常勤 99 practised; pratipanna
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初发心 初發心 99 initial determination
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
麁恶 麁惡 99 disgusting
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得正见 得正見 100 holds to right view
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二种 二種 195 two kinds
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非家 102 homeless
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
护世 護世 104 protectors of the world
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
幻性 104 nature of illusion
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净衣 淨衣 106 pure clothing
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第九 106 scroll 9
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
利养 利養 108 gain
妙香 109 fine incense
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
摩纳缚迦 摩納縛迦 109 māṇava; a youth
牟呼栗多 109 muhurta
念无失 念無失 110 flawless memory
平等心 112 an impartial mind
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
起信 113 the awakening of faith
清净心 清淨心 113 pure mind
清净佛刹 清淨佛剎 113 pure land
勤修 113 cultivated; caritāvin
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如法 114 In Accord With
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
如理 114 principle of suchness
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三阿僧企耶 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩呬多 115 equipose; samāhita
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
施者 115 giver
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
世俗谛 世俗諦 115
  1. worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
  2. conventional truth
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子座 師子座 115 lion's throne
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
死尸 死屍 115 a corpse
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
唐捐 116 in vain
剃除 116 to severe
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
通利 116 sharp intelligence
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无碍智 無礙智 119 omniscience
邬波驮耶 鄔波馱耶 119 upādhyāya; a preceptor
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现相 現相 120 world of objects
现等觉 現等覺 120 to become a Buddha
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心净 心淨 120 A Pure Mind
心业 心業 120 the mental karma
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
虚空界 虛空界 120 visible space
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一腊 一臘 121 the completion of the monastic year
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意处 意處 121 mental basis of cognition
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 weal; benefit
应见 應見 121 should be seen
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切声 一切聲 121 every sound
一切有 121 all things or beings
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智者 121 a person with all knowledge
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有情界 121 the universe of beings
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
赞歎 讚歎 122 praise
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
植善根 122 cultivated wholesome roots
制多 122 caitya
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
自度 122 self-salvation
自心 122 One's Mind
自言 122 to admit by oneself
罪障 122 the barrier of sin