Glossary and Vocabulary for Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage (Śūraṅgama Sūtra) 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 459 | 囉 | luó | baby talk | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 2 | 459 | 囉 | luō | to nag | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 3 | 459 | 囉 | luó | ra | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 4 | 146 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 5 | 146 | 訶 | hē | ha | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 6 | 136 | 夜 | yè | night | 娑醯夜耶 |
| 7 | 136 | 夜 | yè | dark | 娑醯夜耶 |
| 8 | 136 | 夜 | yè | by night | 娑醯夜耶 |
| 9 | 136 | 夜 | yè | ya | 娑醯夜耶 |
| 10 | 136 | 夜 | yè | night; rajanī | 娑醯夜耶 |
| 11 | 122 | 陀 | tuó | steep bank | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 12 | 122 | 陀 | tuó | a spinning top | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 13 | 122 | 陀 | tuó | uneven | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 14 | 122 | 陀 | tuó | dha | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 15 | 111 | 三百 | sān bǎi | three hundred | 三百 |
| 16 | 111 | 三百 | sān bǎi | three hundred; triśatika | 三百 |
| 17 | 105 | 婆 | pó | grandmother | 以兜樓婆香煎取香水 |
| 18 | 105 | 婆 | pó | old woman | 以兜樓婆香煎取香水 |
| 19 | 105 | 婆 | pó | bha | 以兜樓婆香煎取香水 |
| 20 | 101 | 耶 | yē | ye | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 21 | 101 | 耶 | yé | ya | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 22 | 100 | 唎 | lì | a sound; a noise | 娜牟塞羯唎 |
| 23 | 99 | 揭 | jiē | to take off; to lift off | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 24 | 99 | 揭 | jiē | to make visible; to make public | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 25 | 99 | 揭 | jiē | to lift up; to raise | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 26 | 99 | 揭 | jiē | a sound of increasing loudness | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 27 | 99 | 揭 | jiē | to uncover; to open up | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 28 | 99 | 揭 | jiē | to signal; to indicate | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 29 | 99 | 揭 | qì | to lift the skirt | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 30 | 99 | 揭 | jiē | to borrow | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 31 | 99 | 揭 | jiē | to carry | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 32 | 99 | 揭 | jiē | Jie | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 33 | 99 | 揭 | jiē | ka | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 34 | 99 | 二百 | èr bǎi | two hundred | 二百 |
| 35 | 99 | 二百 | èr bǎi | two hundred; dviśata | 二百 |
| 36 | 98 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 37 | 98 | 多 | duó | many; much | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 38 | 98 | 多 | duō | more | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 39 | 98 | 多 | duō | excessive | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 40 | 98 | 多 | duō | abundant | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 41 | 98 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 42 | 98 | 多 | duō | Duo | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 43 | 98 | 多 | duō | ta | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 44 | 96 | 迦 | jiā | ka | 并藍地迦諸軍茶利 |
| 45 | 96 | 迦 | jiā | ka | 并藍地迦諸軍茶利 |
| 46 | 92 | 泮 | pàn | a Zhou dynasty school | 泮泮泮 |
| 47 | 92 | 泮 | pàn | to disperse; to fall apart; to dissolve | 泮泮泮 |
| 48 | 92 | 泮 | pàn | to melt | 泮泮泮 |
| 49 | 92 | 泮 | pàn | bank of a river | 泮泮泮 |
| 50 | 92 | 泮 | pàn | a place for the offspring of feudal lords | 泮泮泮 |
| 51 | 92 | 泮 | pàn | flood | 泮泮泮 |
| 52 | 92 | 泮 | pàn | paṃ | 泮泮泮 |
| 53 | 85 | 合 | hé | to join; to combine | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 54 | 85 | 合 | hé | to close | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 55 | 85 | 合 | hé | to agree with; equal to | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 56 | 85 | 合 | hé | to gather | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 57 | 85 | 合 | hé | whole | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 58 | 85 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 59 | 85 | 合 | hé | a musical note | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 60 | 85 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 61 | 85 | 合 | hé | to fight | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 62 | 85 | 合 | hé | to conclude | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 63 | 85 | 合 | hé | to be similar to | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 64 | 85 | 合 | hé | crowded | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 65 | 85 | 合 | hé | a box | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 66 | 85 | 合 | hé | to copulate | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 67 | 85 | 合 | hé | a partner; a spouse | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 68 | 85 | 合 | hé | harmonious | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 69 | 85 | 合 | hé | He | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 70 | 85 | 合 | gè | a container for grain measurement | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 71 | 85 | 合 | hé | Merge | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 72 | 85 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 73 | 84 | 二 | èr | two | 二 |
| 74 | 84 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 75 | 84 | 二 | èr | second | 二 |
| 76 | 84 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 77 | 84 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 78 | 84 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 79 | 84 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 80 | 80 | 百 | bǎi | one hundred | 世尊從肉髻中涌百寶光 |
| 81 | 80 | 百 | bǎi | many | 世尊從肉髻中涌百寶光 |
| 82 | 80 | 百 | bǎi | Bai | 世尊從肉髻中涌百寶光 |
| 83 | 80 | 百 | bǎi | all | 世尊從肉髻中涌百寶光 |
| 84 | 80 | 百 | bǎi | hundred; śata | 世尊從肉髻中涌百寶光 |
| 85 | 80 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 86 | 80 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 87 | 80 | 帝 | dì | a god | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 88 | 80 | 帝 | dì | imperialism | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 89 | 80 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 90 | 80 | 帝 | dì | Indra | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 91 | 76 | 闍 | shé | Buddhist monk | 闍俱囉耶 |
| 92 | 76 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 闍俱囉耶 |
| 93 | 76 | 闍 | shé | jha | 闍俱囉耶 |
| 94 | 73 | 彌 | mí | extensive; full | 彌喃 |
| 95 | 73 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 彌喃 |
| 96 | 73 | 彌 | mí | to join | 彌喃 |
| 97 | 73 | 彌 | mí | to spread | 彌喃 |
| 98 | 73 | 彌 | mí | Mi | 彌喃 |
| 99 | 73 | 彌 | mǐ | to restrain | 彌喃 |
| 100 | 73 | 彌 | mí | to complete; to be full | 彌喃 |
| 101 | 69 | 那 | nā | No | 蘇嚕哆半那喃 |
| 102 | 69 | 那 | nuó | to move | 蘇嚕哆半那喃 |
| 103 | 69 | 那 | nuó | much | 蘇嚕哆半那喃 |
| 104 | 69 | 那 | nuó | stable; quiet | 蘇嚕哆半那喃 |
| 105 | 69 | 那 | nà | na | 蘇嚕哆半那喃 |
| 106 | 68 | 怛 | dá | grieved; saddened | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 107 | 68 | 怛 | dá | worried | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 108 | 68 | 怛 | dá | ta | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 109 | 67 | 阿 | ā | to groan | 阿 |
| 110 | 67 | 阿 | ā | a | 阿 |
| 111 | 67 | 阿 | ē | to flatter | 阿 |
| 112 | 67 | 阿 | ē | river bank | 阿 |
| 113 | 67 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿 |
| 114 | 67 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿 |
| 115 | 67 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿 |
| 116 | 67 | 阿 | ē | E | 阿 |
| 117 | 67 | 阿 | ē | to depend on | 阿 |
| 118 | 67 | 阿 | ē | e | 阿 |
| 119 | 67 | 阿 | ē | a buttress | 阿 |
| 120 | 67 | 阿 | ē | be partial to | 阿 |
| 121 | 67 | 阿 | ē | thick silk | 阿 |
| 122 | 67 | 阿 | ē | e | 阿 |
| 123 | 63 | 三 | sān | three | 心三口四生必無因 |
| 124 | 63 | 三 | sān | third | 心三口四生必無因 |
| 125 | 63 | 三 | sān | more than two | 心三口四生必無因 |
| 126 | 63 | 三 | sān | very few | 心三口四生必無因 |
| 127 | 63 | 三 | sān | San | 心三口四生必無因 |
| 128 | 63 | 三 | sān | three; tri | 心三口四生必無因 |
| 129 | 63 | 三 | sān | sa | 心三口四生必無因 |
| 130 | 63 | 三 | sān | three kinds; trividha | 心三口四生必無因 |
| 131 | 63 | 薩 | sà | Sa | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 132 | 63 | 薩 | sà | sa; sat | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 133 | 59 | 地 | dì | soil; ground; land | 地 |
| 134 | 59 | 地 | dì | floor | 地 |
| 135 | 59 | 地 | dì | the earth | 地 |
| 136 | 59 | 地 | dì | fields | 地 |
| 137 | 59 | 地 | dì | a place | 地 |
| 138 | 59 | 地 | dì | a situation; a position | 地 |
| 139 | 59 | 地 | dì | background | 地 |
| 140 | 59 | 地 | dì | terrain | 地 |
| 141 | 59 | 地 | dì | a territory; a region | 地 |
| 142 | 59 | 地 | dì | used after a distance measure | 地 |
| 143 | 59 | 地 | dì | coming from the same clan | 地 |
| 144 | 59 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地 |
| 145 | 59 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地 |
| 146 | 58 | 羯 | jié | a deer's skin | 娜牟塞羯唎 |
| 147 | 58 | 羯 | jié | Jie people | 娜牟塞羯唎 |
| 148 | 58 | 羯 | jié | a castrated ram | 娜牟塞羯唎 |
| 149 | 58 | 羯 | jié | a small drum | 娜牟塞羯唎 |
| 150 | 58 | 羯 | jié | ka | 娜牟塞羯唎 |
| 151 | 56 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 神鬼眾 |
| 152 | 56 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 神鬼眾 |
| 153 | 56 | 鬼 | guǐ | a devil | 神鬼眾 |
| 154 | 56 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 神鬼眾 |
| 155 | 56 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 神鬼眾 |
| 156 | 56 | 鬼 | guǐ | Gui | 神鬼眾 |
| 157 | 56 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 神鬼眾 |
| 158 | 56 | 鬼 | guǐ | Gui | 神鬼眾 |
| 159 | 56 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 神鬼眾 |
| 160 | 56 | 鬼 | guǐ | clever | 神鬼眾 |
| 161 | 56 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 神鬼眾 |
| 162 | 56 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 神鬼眾 |
| 163 | 56 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 神鬼眾 |
| 164 | 55 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 165 | 55 | 伽 | jiā | gha | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 166 | 55 | 伽 | jiā | ga | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 167 | 54 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 娜牟塞訖哩 |
| 168 | 54 | 哩 | lǐ | ṛ | 娜牟塞訖哩 |
| 169 | 53 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 坐寶蓮華所說心呪 |
| 170 | 53 | 呪 | zhòu | a curse | 坐寶蓮華所說心呪 |
| 171 | 53 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 坐寶蓮華所說心呪 |
| 172 | 53 | 呪 | zhòu | mantra | 坐寶蓮華所說心呪 |
| 173 | 53 | 摩 | mó | to rub | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 174 | 53 | 摩 | mó | to approach; to press in | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 175 | 53 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 176 | 53 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 177 | 53 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 178 | 53 | 摩 | mó | friction | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 179 | 53 | 摩 | mó | ma | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 180 | 53 | 摩 | mó | Māyā | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 181 | 52 | 弊 | bì | evil; wrong; fraud | 勃地薩哆吠弊 |
| 182 | 52 | 弊 | bì | damage; harm | 勃地薩哆吠弊 |
| 183 | 52 | 弊 | bì | fatigued | 勃地薩哆吠弊 |
| 184 | 52 | 弊 | bì | to defeat | 勃地薩哆吠弊 |
| 185 | 52 | 弊 | bì | foul; pūti | 勃地薩哆吠弊 |
| 186 | 50 | 波 | bō | undulations | 舍波 |
| 187 | 50 | 波 | bō | waves; breakers | 舍波 |
| 188 | 50 | 波 | bō | wavelength | 舍波 |
| 189 | 50 | 波 | bō | pa | 舍波 |
| 190 | 50 | 波 | bō | wave; taraṅga | 舍波 |
| 191 | 46 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 摩訶跋囉戰拏 |
| 192 | 46 | 跋 | bá | postscript | 摩訶跋囉戰拏 |
| 193 | 46 | 跋 | bá | to trample | 摩訶跋囉戰拏 |
| 194 | 46 | 跋 | bá | afterword | 摩訶跋囉戰拏 |
| 195 | 46 | 跋 | bá | to stumble | 摩訶跋囉戰拏 |
| 196 | 46 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 摩訶跋囉戰拏 |
| 197 | 46 | 跋 | bá | to turn around | 摩訶跋囉戰拏 |
| 198 | 46 | 跋 | bá | Ba | 摩訶跋囉戰拏 |
| 199 | 46 | 跋 | bá | to move; path | 摩訶跋囉戰拏 |
| 200 | 45 | 四百 | sì bǎi | four hundred | 四百 |
| 201 | 44 | 皤 | pó | white; grey | 皤 |
| 202 | 44 | 皤 | pó | corpulent | 皤 |
| 203 | 44 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 204 | 44 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 205 | 44 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 206 | 44 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 207 | 44 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 208 | 44 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 209 | 44 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 210 | 44 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 211 | 44 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 212 | 44 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 213 | 44 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 214 | 44 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 215 | 44 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 216 | 44 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 217 | 44 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 218 | 44 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 219 | 44 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 220 | 44 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 221 | 44 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 222 | 44 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 223 | 44 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 224 | 44 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 225 | 44 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 226 | 44 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 227 | 43 | 其 | qí | Qi | 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師 |
| 228 | 41 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘 |
| 229 | 41 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘 |
| 230 | 41 | 毘 | pí | vai | 毘 |
| 231 | 40 | 嚧 | lú | lu | 娜牟嚧雞阿囉喝哆喃 |
| 232 | 40 | 嚧 | lú | l; ru | 娜牟嚧雞阿囉喝哆喃 |
| 233 | 39 | 藍 | lán | blue | 并藍地迦諸軍茶利 |
| 234 | 39 | 藍 | lán | indigo plant | 并藍地迦諸軍茶利 |
| 235 | 39 | 藍 | lán | Lan | 并藍地迦諸軍茶利 |
| 236 | 39 | 藍 | lán | ragged [clothing] | 并藍地迦諸軍茶利 |
| 237 | 39 | 藍 | lán | blue | 并藍地迦諸軍茶利 |
| 238 | 39 | 輸 | shū | to transport | 茶輸囉哂那 |
| 239 | 39 | 輸 | shū | to lose | 茶輸囉哂那 |
| 240 | 39 | 輸 | shū | to donate; to give | 茶輸囉哂那 |
| 241 | 39 | 輸 | shū | to pour into; to instill | 茶輸囉哂那 |
| 242 | 38 | 瑟 | sè | a type of standing harp | 三布瑟畢多娑囉囉 |
| 243 | 38 | 瑟 | sè | solitary | 三布瑟畢多娑囉囉 |
| 244 | 38 | 瑟 | sè | dignified | 三布瑟畢多娑囉囉 |
| 245 | 38 | 瑟 | sè | massive | 三布瑟畢多娑囉囉 |
| 246 | 38 | 瑟 | sè | the sound of the wind | 三布瑟畢多娑囉囉 |
| 247 | 38 | 瑟 | sè | harp | 三布瑟畢多娑囉囉 |
| 248 | 38 | 他 | tā | other; another; some other | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 249 | 38 | 他 | tā | other | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 250 | 38 | 他 | tā | tha | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 251 | 38 | 他 | tā | ṭha | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 252 | 38 | 他 | tā | other; anya | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 253 | 38 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 薩怛他揭都烏瑟尼衫 |
| 254 | 38 | 尼 | ní | Confucius; Father | 薩怛他揭都烏瑟尼衫 |
| 255 | 38 | 尼 | ní | Ni | 薩怛他揭都烏瑟尼衫 |
| 256 | 38 | 尼 | ní | ni | 薩怛他揭都烏瑟尼衫 |
| 257 | 38 | 尼 | nì | to obstruct | 薩怛他揭都烏瑟尼衫 |
| 258 | 38 | 尼 | nì | near to | 薩怛他揭都烏瑟尼衫 |
| 259 | 38 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 薩怛他揭都烏瑟尼衫 |
| 260 | 37 | 者 | zhě | ca | 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師 |
| 261 | 37 | 摩訶 | móhē | great | 半遮摩訶沒陀囉 |
| 262 | 34 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無嗉 |
| 263 | 34 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無嗉 |
| 264 | 34 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無嗉 |
| 265 | 34 | 喃 | nán | nan | 娜牟颯哆喃三藐三菩陀俱胝喃 |
| 266 | 34 | 喃 | nán | nama; praise | 娜牟颯哆喃三藐三菩陀俱胝喃 |
| 267 | 34 | 牟 | móu | barley | 娜牟薩婆勃陀 |
| 268 | 34 | 牟 | móu | to make | 娜牟薩婆勃陀 |
| 269 | 34 | 牟 | móu | to moo; bellow; low | 娜牟薩婆勃陀 |
| 270 | 34 | 牟 | móu | to increase; to enlarge | 娜牟薩婆勃陀 |
| 271 | 34 | 牟 | móu | to seek; to obtain; to take | 娜牟薩婆勃陀 |
| 272 | 34 | 牟 | mù | large | 娜牟薩婆勃陀 |
| 273 | 34 | 牟 | móu | to be equal; to be the same | 娜牟薩婆勃陀 |
| 274 | 34 | 牟 | móu | Mou | 娜牟薩婆勃陀 |
| 275 | 34 | 牟 | móu | muḥ | 娜牟薩婆勃陀 |
| 276 | 33 | 於 | yú | to go; to | 於灌頂部錄出別行 |
| 277 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於灌頂部錄出別行 |
| 278 | 33 | 於 | yú | Yu | 於灌頂部錄出別行 |
| 279 | 33 | 於 | wū | a crow | 於灌頂部錄出別行 |
| 280 | 33 | 訖 | qì | to stop | 娜牟塞訖哩 |
| 281 | 33 | 訖 | qì | up until; until now; arrive at | 娜牟塞訖哩 |
| 282 | 33 | 訖 | qì | to settle [an account] | 娜牟塞訖哩 |
| 283 | 33 | 訖 | qì | intent on; niṣṭha | 娜牟塞訖哩 |
| 284 | 33 | 娜 | nà | Na | 娜牟薩婆勃陀 |
| 285 | 33 | 娜 | nuó | elegant; graceful | 娜牟薩婆勃陀 |
| 286 | 33 | 娜 | nà | da | 娜牟薩婆勃陀 |
| 287 | 33 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 華中安鉢 |
| 288 | 33 | 鉢 | bō | a bowl | 華中安鉢 |
| 289 | 33 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 華中安鉢 |
| 290 | 33 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 華中安鉢 |
| 291 | 33 | 鉢 | bō | Alms bowl | 華中安鉢 |
| 292 | 33 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 華中安鉢 |
| 293 | 33 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 華中安鉢 |
| 294 | 33 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 華中安鉢 |
| 295 | 33 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑醯夜耶 |
| 296 | 33 | 娑 | suō | to lounge | 娑醯夜耶 |
| 297 | 33 | 娑 | suō | to saunter | 娑醯夜耶 |
| 298 | 33 | 娑 | suō | suo | 娑醯夜耶 |
| 299 | 33 | 娑 | suō | sa | 娑醯夜耶 |
| 300 | 32 | 如來 | rúlái | Tathagata | 斯是如來無見頂相 |
| 301 | 32 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 斯是如來無見頂相 |
| 302 | 32 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 斯是如來無見頂相 |
| 303 | 31 | 因 | yīn | cause; reason | 心三口四生必無因 |
| 304 | 31 | 因 | yīn | to accord with | 心三口四生必無因 |
| 305 | 31 | 因 | yīn | to follow | 心三口四生必無因 |
| 306 | 31 | 因 | yīn | to rely on | 心三口四生必無因 |
| 307 | 31 | 因 | yīn | via; through | 心三口四生必無因 |
| 308 | 31 | 因 | yīn | to continue | 心三口四生必無因 |
| 309 | 31 | 因 | yīn | to receive | 心三口四生必無因 |
| 310 | 31 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 心三口四生必無因 |
| 311 | 31 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 心三口四生必無因 |
| 312 | 31 | 因 | yīn | to be like | 心三口四生必無因 |
| 313 | 31 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 心三口四生必無因 |
| 314 | 31 | 因 | yīn | cause; hetu | 心三口四生必無因 |
| 315 | 31 | 拏 | ná | to take | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 316 | 31 | 拏 | ná | to bring | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 317 | 31 | 拏 | ná | to grasp; to hold | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 318 | 31 | 拏 | ná | to arrest | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 319 | 31 | 拏 | ná | da | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 320 | 31 | 拏 | ná | na | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 321 | 31 | 般 | bān | sort; kind; class | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 322 | 31 | 般 | bān | way; manner | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 323 | 31 | 般 | bān | to issue; to proclaim | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 324 | 31 | 般 | bō | bo | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 325 | 31 | 般 | bān | to move; to transfer; to return | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 326 | 31 | 般 | pán | round; backwards and forwards | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 327 | 31 | 般 | bān | Ban | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 328 | 31 | 般 | bān | of the same kind | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 329 | 31 | 般 | pán | to be joyful | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 330 | 31 | 般 | pán | Pan | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 331 | 31 | 般 | bō | wisdom; prajna | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 332 | 31 | 一切 | yīqiè | temporary | 自不能生一切枝葉 |
| 333 | 31 | 一切 | yīqiè | the same | 自不能生一切枝葉 |
| 334 | 31 | 微 | wēi | small; tiny | 娜牟微悉陀耶微 |
| 335 | 31 | 微 | wēi | trifling | 娜牟微悉陀耶微 |
| 336 | 31 | 微 | wēi | to decline; to wane | 娜牟微悉陀耶微 |
| 337 | 31 | 微 | wēi | profound | 娜牟微悉陀耶微 |
| 338 | 31 | 微 | wēi | to hide; to conceal | 娜牟微悉陀耶微 |
| 339 | 31 | 微 | wéi | is not | 娜牟微悉陀耶微 |
| 340 | 31 | 微 | wéi | lowly | 娜牟微悉陀耶微 |
| 341 | 31 | 微 | wēi | few | 娜牟微悉陀耶微 |
| 342 | 31 | 微 | wēi | unclear | 娜牟微悉陀耶微 |
| 343 | 31 | 微 | wēi | Wei | 娜牟微悉陀耶微 |
| 344 | 31 | 微 | wēi | minute; aṇu | 娜牟微悉陀耶微 |
| 345 | 31 | 微 | wēi | subtlety | 娜牟微悉陀耶微 |
| 346 | 30 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是四事若不失遺 |
| 347 | 30 | 都 | dū | capital city | 鷄都囉 |
| 348 | 30 | 都 | dū | a city; a metropolis | 鷄都囉 |
| 349 | 30 | 都 | dōu | all | 鷄都囉 |
| 350 | 30 | 都 | dū | elegant; refined | 鷄都囉 |
| 351 | 30 | 都 | dū | Du | 鷄都囉 |
| 352 | 30 | 都 | dū | to establish a capital city | 鷄都囉 |
| 353 | 30 | 都 | dū | to reside | 鷄都囉 |
| 354 | 30 | 都 | dū | to total; to tally | 鷄都囉 |
| 355 | 29 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 底半那 |
| 356 | 29 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 底半那 |
| 357 | 29 | 底 | dǐ | to stop | 底半那 |
| 358 | 29 | 底 | dǐ | to arrive | 底半那 |
| 359 | 29 | 底 | dǐ | underneath | 底半那 |
| 360 | 29 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 底半那 |
| 361 | 29 | 底 | dǐ | end of month or year | 底半那 |
| 362 | 29 | 底 | dǐ | remnants | 底半那 |
| 363 | 29 | 底 | dǐ | background | 底半那 |
| 364 | 29 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 底半那 |
| 365 | 29 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 大佛頂如來放光悉怛多鉢怛囉菩薩萬行品 |
| 366 | 29 | 悉 | xī | detailed | 大佛頂如來放光悉怛多鉢怛囉菩薩萬行品 |
| 367 | 29 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 大佛頂如來放光悉怛多鉢怛囉菩薩萬行品 |
| 368 | 29 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 大佛頂如來放光悉怛多鉢怛囉菩薩萬行品 |
| 369 | 29 | 悉 | xī | strongly | 大佛頂如來放光悉怛多鉢怛囉菩薩萬行品 |
| 370 | 29 | 悉 | xī | Xi | 大佛頂如來放光悉怛多鉢怛囉菩薩萬行品 |
| 371 | 29 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 大佛頂如來放光悉怛多鉢怛囉菩薩萬行品 |
| 372 | 28 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 愛心永脫成阿羅漢 |
| 373 | 28 | 成 | chéng | to become; to turn into | 愛心永脫成阿羅漢 |
| 374 | 28 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 愛心永脫成阿羅漢 |
| 375 | 28 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 愛心永脫成阿羅漢 |
| 376 | 28 | 成 | chéng | a full measure of | 愛心永脫成阿羅漢 |
| 377 | 28 | 成 | chéng | whole | 愛心永脫成阿羅漢 |
| 378 | 28 | 成 | chéng | set; established | 愛心永脫成阿羅漢 |
| 379 | 28 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 愛心永脫成阿羅漢 |
| 380 | 28 | 成 | chéng | to reconcile | 愛心永脫成阿羅漢 |
| 381 | 28 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 愛心永脫成阿羅漢 |
| 382 | 28 | 成 | chéng | composed of | 愛心永脫成阿羅漢 |
| 383 | 28 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 愛心永脫成阿羅漢 |
| 384 | 28 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 愛心永脫成阿羅漢 |
| 385 | 28 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 愛心永脫成阿羅漢 |
| 386 | 28 | 成 | chéng | Cheng | 愛心永脫成阿羅漢 |
| 387 | 28 | 成 | chéng | Become | 愛心永脫成阿羅漢 |
| 388 | 28 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 愛心永脫成阿羅漢 |
| 389 | 28 | 雞 | jī | chicken; rooster | 甘松及雞 |
| 390 | 28 | 雞 | jī | a domestic fowl | 甘松及雞 |
| 391 | 28 | 曳 | yè | to drag | 母娜曳 |
| 392 | 28 | 曳 | yì | to drag | 母娜曳 |
| 393 | 28 | 曳 | yì | to flutter; to sway | 母娜曳 |
| 394 | 28 | 曳 | yì | exhausted | 母娜曳 |
| 395 | 28 | 曳 | yè | ye | 母娜曳 |
| 396 | 28 | 舍 | shě | to give | 舍波 |
| 397 | 28 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 舍波 |
| 398 | 28 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 舍波 |
| 399 | 28 | 舍 | shè | my | 舍波 |
| 400 | 28 | 舍 | shě | equanimity | 舍波 |
| 401 | 28 | 舍 | shè | my house | 舍波 |
| 402 | 28 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 舍波 |
| 403 | 28 | 舍 | shè | to leave | 舍波 |
| 404 | 28 | 舍 | shě | She | 舍波 |
| 405 | 28 | 舍 | shè | disciple | 舍波 |
| 406 | 28 | 舍 | shè | a barn; a pen | 舍波 |
| 407 | 28 | 舍 | shè | to reside | 舍波 |
| 408 | 28 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 舍波 |
| 409 | 28 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 舍波 |
| 410 | 28 | 舍 | shě | Give | 舍波 |
| 411 | 28 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 舍波 |
| 412 | 28 | 舍 | shě | house; gṛha | 舍波 |
| 413 | 28 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 舍波 |
| 414 | 28 | 也 | yě | ya | 地也 |
| 415 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 心三口四生必無因 |
| 416 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心三口四生必無因 |
| 417 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心三口四生必無因 |
| 418 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心三口四生必無因 |
| 419 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心三口四生必無因 |
| 420 | 28 | 心 | xīn | heart | 心三口四生必無因 |
| 421 | 28 | 心 | xīn | emotion | 心三口四生必無因 |
| 422 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 心三口四生必無因 |
| 423 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心三口四生必無因 |
| 424 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心三口四生必無因 |
| 425 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心三口四生必無因 |
| 426 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心三口四生必無因 |
| 427 | 27 | 南 | nán | south | 者咄囉南薄祁儞弊泮 |
| 428 | 27 | 南 | nán | nan | 者咄囉南薄祁儞弊泮 |
| 429 | 27 | 南 | nán | southern part | 者咄囉南薄祁儞弊泮 |
| 430 | 27 | 南 | nán | southward | 者咄囉南薄祁儞弊泮 |
| 431 | 27 | 南 | nán | south; dakṣiṇā | 者咄囉南薄祁儞弊泮 |
| 432 | 27 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 薩嚩突瑟吒 |
| 433 | 27 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 薩嚩突瑟吒 |
| 434 | 27 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 薩嚩突瑟吒 |
| 435 | 27 | 吒 | zhā | zha | 薩嚩突瑟吒 |
| 436 | 27 | 吒 | zhà | to exaggerate | 薩嚩突瑟吒 |
| 437 | 27 | 吒 | zhà | ta | 薩嚩突瑟吒 |
| 438 | 25 | 毘陀 | pítuó | Veda | 毘陀囉皤拏迦囉耶 |
| 439 | 25 | 毘陀 | pítuó | Caitika | 毘陀囉皤拏迦囉耶 |
| 440 | 25 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難 |
| 441 | 25 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難 |
| 442 | 25 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難 |
| 443 | 25 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難 |
| 444 | 25 | 難 | nàn | enemy; foe | 難 |
| 445 | 25 | 難 | nán | bad; unpleasant | 難 |
| 446 | 25 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 難 |
| 447 | 25 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 難 |
| 448 | 25 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 難 |
| 449 | 25 | 難 | nán | inopportune; aksana | 難 |
| 450 | 25 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難 |
| 451 | 25 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難 |
| 452 | 25 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 反 |
| 453 | 25 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 反 |
| 454 | 25 | 反 | fǎn | to go back; to return | 反 |
| 455 | 25 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 反 |
| 456 | 25 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 反 |
| 457 | 25 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 反 |
| 458 | 25 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 反 |
| 459 | 25 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 反 |
| 460 | 25 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 反 |
| 461 | 25 | 反 | fǎn | to introspect | 反 |
| 462 | 25 | 反 | fān | to reverse a verdict | 反 |
| 463 | 25 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 反 |
| 464 | 24 | 食 | shí | food; food and drink | 食其山中肥膩香草 |
| 465 | 24 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食其山中肥膩香草 |
| 466 | 24 | 食 | shí | to eat | 食其山中肥膩香草 |
| 467 | 24 | 食 | sì | to feed | 食其山中肥膩香草 |
| 468 | 24 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食其山中肥膩香草 |
| 469 | 24 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食其山中肥膩香草 |
| 470 | 24 | 食 | shí | to receive; to accept | 食其山中肥膩香草 |
| 471 | 24 | 食 | shí | to receive an official salary | 食其山中肥膩香草 |
| 472 | 24 | 食 | shí | an eclipse | 食其山中肥膩香草 |
| 473 | 24 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食其山中肥膩香草 |
| 474 | 23 | 吽 | hōng | hum | 嗚吽 |
| 475 | 23 | 吽 | óu | to bellow | 嗚吽 |
| 476 | 23 | 吽 | hōng | dull; stupid | 嗚吽 |
| 477 | 23 | 吽 | hōng | hum | 嗚吽 |
| 478 | 23 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 求於十方現住國土無上如來 |
| 479 | 23 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 求於十方現住國土無上如來 |
| 480 | 23 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 蘇嚕哆半那喃 |
| 481 | 23 | 嚕 | lū | mumbling | 蘇嚕哆半那喃 |
| 482 | 23 | 嚕 | lū | ru | 蘇嚕哆半那喃 |
| 483 | 23 | 烏 | wū | Wu | 烏摩鉢底 |
| 484 | 23 | 烏 | wū | crow; rook; raven | 烏摩鉢底 |
| 485 | 23 | 烏 | wū | black; dark | 烏摩鉢底 |
| 486 | 23 | 烏 | wū | a dark sky during daytime | 烏摩鉢底 |
| 487 | 23 | 烏 | wū | to dye black | 烏摩鉢底 |
| 488 | 23 | 烏 | wū | crow; kāka | 烏摩鉢底 |
| 489 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 無為心佛從頂發輝 |
| 490 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 無為心佛從頂發輝 |
| 491 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 無為心佛從頂發輝 |
| 492 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 無為心佛從頂發輝 |
| 493 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 無為心佛從頂發輝 |
| 494 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 無為心佛從頂發輝 |
| 495 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 無為心佛從頂發輝 |
| 496 | 23 | 及 | jí | to reach | 恩愛習氣非是一生及與 |
| 497 | 23 | 及 | jí | to attain | 恩愛習氣非是一生及與 |
| 498 | 23 | 及 | jí | to understand | 恩愛習氣非是一生及與 |
| 499 | 23 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 恩愛習氣非是一生及與 |
| 500 | 23 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 恩愛習氣非是一生及與 |
Frequencies of all Words
Top 760
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 459 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 2 | 459 | 囉 | luó | baby talk | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 3 | 459 | 囉 | luō | to nag | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 4 | 459 | 囉 | luó | ra | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 5 | 146 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 6 | 146 | 訶 | hē | ha | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 7 | 136 | 夜 | yè | night | 娑醯夜耶 |
| 8 | 136 | 夜 | yè | dark | 娑醯夜耶 |
| 9 | 136 | 夜 | yè | by night | 娑醯夜耶 |
| 10 | 136 | 夜 | yè | ya | 娑醯夜耶 |
| 11 | 136 | 夜 | yè | night; rajanī | 娑醯夜耶 |
| 12 | 122 | 陀 | tuó | steep bank | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 13 | 122 | 陀 | tuó | a spinning top | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 14 | 122 | 陀 | tuó | uneven | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 15 | 122 | 陀 | tuó | dha | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 16 | 111 | 三百 | sān bǎi | three hundred | 三百 |
| 17 | 111 | 三百 | sān bǎi | three hundred; triśatika | 三百 |
| 18 | 105 | 婆 | pó | grandmother | 以兜樓婆香煎取香水 |
| 19 | 105 | 婆 | pó | old woman | 以兜樓婆香煎取香水 |
| 20 | 105 | 婆 | pó | bha | 以兜樓婆香煎取香水 |
| 21 | 101 | 耶 | yé | final interogative | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 22 | 101 | 耶 | yē | ye | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 23 | 101 | 耶 | yé | ya | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 24 | 100 | 唎 | lì | a sound; a noise | 娜牟塞羯唎 |
| 25 | 100 | 唎 | lì | a final particle | 娜牟塞羯唎 |
| 26 | 99 | 揭 | jiē | to take off; to lift off | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 27 | 99 | 揭 | jiē | to make visible; to make public | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 28 | 99 | 揭 | jiē | to lift up; to raise | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 29 | 99 | 揭 | jiē | a sound of increasing loudness | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 30 | 99 | 揭 | jiē | to uncover; to open up | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 31 | 99 | 揭 | jiē | to signal; to indicate | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 32 | 99 | 揭 | qì | to lift the skirt | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 33 | 99 | 揭 | jiē | to borrow | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 34 | 99 | 揭 | jiē | to carry | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 35 | 99 | 揭 | jiē | Jie | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 36 | 99 | 揭 | jiē | ka | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 37 | 99 | 二百 | èr bǎi | two hundred | 二百 |
| 38 | 99 | 二百 | èr bǎi | two hundred; dviśata | 二百 |
| 39 | 98 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 40 | 98 | 多 | duó | many; much | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 41 | 98 | 多 | duō | more | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 42 | 98 | 多 | duō | an unspecified extent | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 43 | 98 | 多 | duō | used in exclamations | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 44 | 98 | 多 | duō | excessive | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 45 | 98 | 多 | duō | to what extent | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 46 | 98 | 多 | duō | abundant | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 47 | 98 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 48 | 98 | 多 | duō | mostly | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 49 | 98 | 多 | duō | simply; merely | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 50 | 98 | 多 | duō | frequently | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 51 | 98 | 多 | duō | very | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 52 | 98 | 多 | duō | Duo | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 53 | 98 | 多 | duō | ta | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 54 | 98 | 多 | duō | many; bahu | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 55 | 96 | 迦 | jiā | ka | 并藍地迦諸軍茶利 |
| 56 | 96 | 迦 | jiā | ka | 并藍地迦諸軍茶利 |
| 57 | 92 | 泮 | pàn | a Zhou dynasty school | 泮泮泮 |
| 58 | 92 | 泮 | pàn | to disperse; to fall apart; to dissolve | 泮泮泮 |
| 59 | 92 | 泮 | pàn | to melt | 泮泮泮 |
| 60 | 92 | 泮 | pàn | bank of a river | 泮泮泮 |
| 61 | 92 | 泮 | pàn | a place for the offspring of feudal lords | 泮泮泮 |
| 62 | 92 | 泮 | pàn | flood | 泮泮泮 |
| 63 | 92 | 泮 | pàn | paṃ | 泮泮泮 |
| 64 | 85 | 合 | hé | to join; to combine | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 65 | 85 | 合 | hé | a time; a trip | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 66 | 85 | 合 | hé | to close | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 67 | 85 | 合 | hé | to agree with; equal to | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 68 | 85 | 合 | hé | to gather | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 69 | 85 | 合 | hé | whole | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 70 | 85 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 71 | 85 | 合 | hé | a musical note | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 72 | 85 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 73 | 85 | 合 | hé | to fight | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 74 | 85 | 合 | hé | to conclude | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 75 | 85 | 合 | hé | to be similar to | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 76 | 85 | 合 | hé | and; also | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 77 | 85 | 合 | hé | crowded | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 78 | 85 | 合 | hé | a box | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 79 | 85 | 合 | hé | to copulate | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 80 | 85 | 合 | hé | a partner; a spouse | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 81 | 85 | 合 | hé | harmonious | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 82 | 85 | 合 | hé | should | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 83 | 85 | 合 | hé | He | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 84 | 85 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 85 | 85 | 合 | gè | a container for grain measurement | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 86 | 85 | 合 | hé | Merge | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 87 | 85 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 云何結界合佛世尊清淨軌則 |
| 88 | 84 | 二 | èr | two | 二 |
| 89 | 84 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 90 | 84 | 二 | èr | second | 二 |
| 91 | 84 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 92 | 84 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 93 | 84 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 94 | 84 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 95 | 84 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 96 | 80 | 百 | bǎi | one hundred | 世尊從肉髻中涌百寶光 |
| 97 | 80 | 百 | bǎi | many | 世尊從肉髻中涌百寶光 |
| 98 | 80 | 百 | bǎi | Bai | 世尊從肉髻中涌百寶光 |
| 99 | 80 | 百 | bǎi | all | 世尊從肉髻中涌百寶光 |
| 100 | 80 | 百 | bǎi | hundred; śata | 世尊從肉髻中涌百寶光 |
| 101 | 80 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 102 | 80 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 103 | 80 | 帝 | dì | a god | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 104 | 80 | 帝 | dì | imperialism | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 105 | 80 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 106 | 80 | 帝 | dì | Indra | 阿囉訶帝三藐三菩陀耶 |
| 107 | 76 | 闍 | shé | Buddhist monk | 闍俱囉耶 |
| 108 | 76 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 闍俱囉耶 |
| 109 | 76 | 闍 | shé | jha | 闍俱囉耶 |
| 110 | 73 | 彌 | mí | extensive; full | 彌喃 |
| 111 | 73 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 彌喃 |
| 112 | 73 | 彌 | mí | to join | 彌喃 |
| 113 | 73 | 彌 | mí | to spread | 彌喃 |
| 114 | 73 | 彌 | mí | more | 彌喃 |
| 115 | 73 | 彌 | mí | Mi | 彌喃 |
| 116 | 73 | 彌 | mí | over a long time | 彌喃 |
| 117 | 73 | 彌 | mǐ | to restrain | 彌喃 |
| 118 | 73 | 彌 | mí | to complete; to be full | 彌喃 |
| 119 | 73 | 彌 | mí | fully; pari | 彌喃 |
| 120 | 69 | 那 | nà | that | 蘇嚕哆半那喃 |
| 121 | 69 | 那 | nà | if that is the case | 蘇嚕哆半那喃 |
| 122 | 69 | 那 | nèi | that | 蘇嚕哆半那喃 |
| 123 | 69 | 那 | nǎ | where | 蘇嚕哆半那喃 |
| 124 | 69 | 那 | nǎ | how | 蘇嚕哆半那喃 |
| 125 | 69 | 那 | nā | No | 蘇嚕哆半那喃 |
| 126 | 69 | 那 | nuó | to move | 蘇嚕哆半那喃 |
| 127 | 69 | 那 | nuó | much | 蘇嚕哆半那喃 |
| 128 | 69 | 那 | nuó | stable; quiet | 蘇嚕哆半那喃 |
| 129 | 69 | 那 | nà | na | 蘇嚕哆半那喃 |
| 130 | 68 | 怛 | dá | grieved; saddened | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 131 | 68 | 怛 | dá | worried | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 132 | 68 | 怛 | dá | ta | 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般 |
| 133 | 67 | 阿 | ā | prefix to names of people | 阿 |
| 134 | 67 | 阿 | ā | to groan | 阿 |
| 135 | 67 | 阿 | ā | a | 阿 |
| 136 | 67 | 阿 | ē | to flatter | 阿 |
| 137 | 67 | 阿 | ā | expresses doubt | 阿 |
| 138 | 67 | 阿 | ē | river bank | 阿 |
| 139 | 67 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿 |
| 140 | 67 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿 |
| 141 | 67 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿 |
| 142 | 67 | 阿 | ē | E | 阿 |
| 143 | 67 | 阿 | ē | to depend on | 阿 |
| 144 | 67 | 阿 | ā | a final particle | 阿 |
| 145 | 67 | 阿 | ē | e | 阿 |
| 146 | 67 | 阿 | ē | a buttress | 阿 |
| 147 | 67 | 阿 | ē | be partial to | 阿 |
| 148 | 67 | 阿 | ē | thick silk | 阿 |
| 149 | 67 | 阿 | ā | this; these | 阿 |
| 150 | 67 | 阿 | ē | e | 阿 |
| 151 | 63 | 三 | sān | three | 心三口四生必無因 |
| 152 | 63 | 三 | sān | third | 心三口四生必無因 |
| 153 | 63 | 三 | sān | more than two | 心三口四生必無因 |
| 154 | 63 | 三 | sān | very few | 心三口四生必無因 |
| 155 | 63 | 三 | sān | repeatedly | 心三口四生必無因 |
| 156 | 63 | 三 | sān | San | 心三口四生必無因 |
| 157 | 63 | 三 | sān | three; tri | 心三口四生必無因 |
| 158 | 63 | 三 | sān | sa | 心三口四生必無因 |
| 159 | 63 | 三 | sān | three kinds; trividha | 心三口四生必無因 |
| 160 | 63 | 薩 | sà | Sa | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 161 | 63 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 162 | 63 | 薩 | sà | sa; sat | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 163 | 59 | 地 | dì | soil; ground; land | 地 |
| 164 | 59 | 地 | de | subordinate particle | 地 |
| 165 | 59 | 地 | dì | floor | 地 |
| 166 | 59 | 地 | dì | the earth | 地 |
| 167 | 59 | 地 | dì | fields | 地 |
| 168 | 59 | 地 | dì | a place | 地 |
| 169 | 59 | 地 | dì | a situation; a position | 地 |
| 170 | 59 | 地 | dì | background | 地 |
| 171 | 59 | 地 | dì | terrain | 地 |
| 172 | 59 | 地 | dì | a territory; a region | 地 |
| 173 | 59 | 地 | dì | used after a distance measure | 地 |
| 174 | 59 | 地 | dì | coming from the same clan | 地 |
| 175 | 59 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地 |
| 176 | 59 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地 |
| 177 | 58 | 羯 | jié | a deer's skin | 娜牟塞羯唎 |
| 178 | 58 | 羯 | jié | Jie people | 娜牟塞羯唎 |
| 179 | 58 | 羯 | jié | a castrated ram | 娜牟塞羯唎 |
| 180 | 58 | 羯 | jié | a small drum | 娜牟塞羯唎 |
| 181 | 58 | 羯 | jié | ka | 娜牟塞羯唎 |
| 182 | 56 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 神鬼眾 |
| 183 | 56 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 神鬼眾 |
| 184 | 56 | 鬼 | guǐ | a devil | 神鬼眾 |
| 185 | 56 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 神鬼眾 |
| 186 | 56 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 神鬼眾 |
| 187 | 56 | 鬼 | guǐ | Gui | 神鬼眾 |
| 188 | 56 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 神鬼眾 |
| 189 | 56 | 鬼 | guǐ | Gui | 神鬼眾 |
| 190 | 56 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 神鬼眾 |
| 191 | 56 | 鬼 | guǐ | clever | 神鬼眾 |
| 192 | 56 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 神鬼眾 |
| 193 | 56 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 神鬼眾 |
| 194 | 56 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 神鬼眾 |
| 195 | 55 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 196 | 55 | 伽 | jiā | gha | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 197 | 55 | 伽 | jiā | ga | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 198 | 54 | 哩 | lǐ | a mile | 娜牟塞訖哩 |
| 199 | 54 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 娜牟塞訖哩 |
| 200 | 54 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 娜牟塞訖哩 |
| 201 | 54 | 哩 | lǐ | ṛ | 娜牟塞訖哩 |
| 202 | 53 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 坐寶蓮華所說心呪 |
| 203 | 53 | 呪 | zhòu | a curse | 坐寶蓮華所說心呪 |
| 204 | 53 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 坐寶蓮華所說心呪 |
| 205 | 53 | 呪 | zhòu | mantra | 坐寶蓮華所說心呪 |
| 206 | 53 | 摩 | mó | to rub | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 207 | 53 | 摩 | mó | to approach; to press in | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 208 | 53 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 209 | 53 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 210 | 53 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 211 | 53 | 摩 | mó | friction | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 212 | 53 | 摩 | mó | ma | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 213 | 53 | 摩 | mó | Māyā | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 214 | 52 | 弊 | bì | evil; wrong; fraud | 勃地薩哆吠弊 |
| 215 | 52 | 弊 | bì | damage; harm | 勃地薩哆吠弊 |
| 216 | 52 | 弊 | bì | fatigued | 勃地薩哆吠弊 |
| 217 | 52 | 弊 | bì | to defeat | 勃地薩哆吠弊 |
| 218 | 52 | 弊 | bì | foul; pūti | 勃地薩哆吠弊 |
| 219 | 50 | 波 | bō | undulations | 舍波 |
| 220 | 50 | 波 | bō | waves; breakers | 舍波 |
| 221 | 50 | 波 | bō | wavelength | 舍波 |
| 222 | 50 | 波 | bō | pa | 舍波 |
| 223 | 50 | 波 | bō | wave; taraṅga | 舍波 |
| 224 | 46 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 摩訶跋囉戰拏 |
| 225 | 46 | 跋 | bá | postscript | 摩訶跋囉戰拏 |
| 226 | 46 | 跋 | bá | to trample | 摩訶跋囉戰拏 |
| 227 | 46 | 跋 | bá | afterword | 摩訶跋囉戰拏 |
| 228 | 46 | 跋 | bá | to stumble | 摩訶跋囉戰拏 |
| 229 | 46 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 摩訶跋囉戰拏 |
| 230 | 46 | 跋 | bá | to turn around | 摩訶跋囉戰拏 |
| 231 | 46 | 跋 | bá | Ba | 摩訶跋囉戰拏 |
| 232 | 46 | 跋 | bá | to move; path | 摩訶跋囉戰拏 |
| 233 | 45 | 四百 | sì bǎi | four hundred | 四百 |
| 234 | 44 | 皤 | pó | white; grey | 皤 |
| 235 | 44 | 皤 | pó | corpulent | 皤 |
| 236 | 44 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 237 | 44 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 238 | 44 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 239 | 44 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 240 | 44 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 241 | 44 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 242 | 44 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 243 | 44 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 244 | 44 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 245 | 44 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 246 | 44 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 247 | 44 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 248 | 44 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 249 | 44 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 250 | 44 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
| 251 | 44 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 252 | 44 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
| 253 | 44 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 254 | 44 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 255 | 44 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 256 | 44 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 257 | 44 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 258 | 44 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 259 | 44 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 260 | 44 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
| 261 | 44 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 262 | 44 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 263 | 43 | 此 | cǐ | this; these | 要先持此四種律儀皎如氷霜 |
| 264 | 43 | 此 | cǐ | in this way | 要先持此四種律儀皎如氷霜 |
| 265 | 43 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 要先持此四種律儀皎如氷霜 |
| 266 | 43 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 要先持此四種律儀皎如氷霜 |
| 267 | 43 | 此 | cǐ | this; here; etad | 要先持此四種律儀皎如氷霜 |
| 268 | 43 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師 |
| 269 | 43 | 其 | qí | to add emphasis | 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師 |
| 270 | 43 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師 |
| 271 | 43 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師 |
| 272 | 43 | 其 | qí | he; her; it; them | 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師 |
| 273 | 43 | 其 | qí | probably; likely | 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師 |
| 274 | 43 | 其 | qí | will | 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師 |
| 275 | 43 | 其 | qí | may | 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師 |
| 276 | 43 | 其 | qí | if | 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師 |
| 277 | 43 | 其 | qí | or | 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師 |
| 278 | 43 | 其 | qí | Qi | 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師 |
| 279 | 43 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師 |
| 280 | 41 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘 |
| 281 | 41 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘 |
| 282 | 41 | 毘 | pí | vai | 毘 |
| 283 | 40 | 嚧 | lú | lu | 娜牟嚧雞阿囉喝哆喃 |
| 284 | 40 | 嚧 | lú | l; ru | 娜牟嚧雞阿囉喝哆喃 |
| 285 | 39 | 藍 | lán | blue | 并藍地迦諸軍茶利 |
| 286 | 39 | 藍 | lán | indigo plant | 并藍地迦諸軍茶利 |
| 287 | 39 | 藍 | lán | Lan | 并藍地迦諸軍茶利 |
| 288 | 39 | 藍 | lán | ragged [clothing] | 并藍地迦諸軍茶利 |
| 289 | 39 | 藍 | lán | blue | 并藍地迦諸軍茶利 |
| 290 | 39 | 輸 | shū | to transport | 茶輸囉哂那 |
| 291 | 39 | 輸 | shū | to lose | 茶輸囉哂那 |
| 292 | 39 | 輸 | shū | to donate; to give | 茶輸囉哂那 |
| 293 | 39 | 輸 | shū | to pour into; to instill | 茶輸囉哂那 |
| 294 | 38 | 瑟 | sè | a type of standing harp | 三布瑟畢多娑囉囉 |
| 295 | 38 | 瑟 | sè | solitary | 三布瑟畢多娑囉囉 |
| 296 | 38 | 瑟 | sè | dignified | 三布瑟畢多娑囉囉 |
| 297 | 38 | 瑟 | sè | massive | 三布瑟畢多娑囉囉 |
| 298 | 38 | 瑟 | sè | the sound of the wind | 三布瑟畢多娑囉囉 |
| 299 | 38 | 瑟 | sè | harp | 三布瑟畢多娑囉囉 |
| 300 | 38 | 他 | tā | he; him | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 301 | 38 | 他 | tā | another aspect | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 302 | 38 | 他 | tā | other; another; some other | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 303 | 38 | 他 | tā | everybody | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 304 | 38 | 他 | tā | other | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 305 | 38 | 他 | tuō | other; another; some other | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 306 | 38 | 他 | tā | tha | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 307 | 38 | 他 | tā | ṭha | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 308 | 38 | 他 | tā | other; anya | 南牟薩怛他蘇伽哆耶 |
| 309 | 38 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 薩怛他揭都烏瑟尼衫 |
| 310 | 38 | 尼 | ní | Confucius; Father | 薩怛他揭都烏瑟尼衫 |
| 311 | 38 | 尼 | ní | Ni | 薩怛他揭都烏瑟尼衫 |
| 312 | 38 | 尼 | ní | ni | 薩怛他揭都烏瑟尼衫 |
| 313 | 38 | 尼 | nì | to obstruct | 薩怛他揭都烏瑟尼衫 |
| 314 | 38 | 尼 | nì | near to | 薩怛他揭都烏瑟尼衫 |
| 315 | 38 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 薩怛他揭都烏瑟尼衫 |
| 316 | 37 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師 |
| 317 | 37 | 者 | zhě | that | 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師 |
| 318 | 37 | 者 | zhě | nominalizing function word | 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師 |
| 319 | 37 | 者 | zhě | used to mark a definition | 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師 |
| 320 | 37 | 者 | zhě | used to mark a pause | 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師 |
| 321 | 37 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師 |
| 322 | 37 | 者 | zhuó | according to | 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師 |
| 323 | 37 | 者 | zhě | ca | 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師 |
| 324 | 37 | 摩訶 | móhē | great | 半遮摩訶沒陀囉 |
| 325 | 36 | 諸 | zhū | all; many; various | 并諸沙糖 |
| 326 | 36 | 諸 | zhū | Zhu | 并諸沙糖 |
| 327 | 36 | 諸 | zhū | all; members of the class | 并諸沙糖 |
| 328 | 36 | 諸 | zhū | interrogative particle | 并諸沙糖 |
| 329 | 36 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 并諸沙糖 |
| 330 | 36 | 諸 | zhū | of; in | 并諸沙糖 |
| 331 | 36 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 并諸沙糖 |
| 332 | 35 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 如是四事若不失遺 |
| 333 | 35 | 若 | ruò | seemingly | 如是四事若不失遺 |
| 334 | 35 | 若 | ruò | if | 如是四事若不失遺 |
| 335 | 35 | 若 | ruò | you | 如是四事若不失遺 |
| 336 | 35 | 若 | ruò | this; that | 如是四事若不失遺 |
| 337 | 35 | 若 | ruò | and; or | 如是四事若不失遺 |
| 338 | 35 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 如是四事若不失遺 |
| 339 | 35 | 若 | rě | pomegranite | 如是四事若不失遺 |
| 340 | 35 | 若 | ruò | to choose | 如是四事若不失遺 |
| 341 | 35 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 如是四事若不失遺 |
| 342 | 35 | 若 | ruò | thus | 如是四事若不失遺 |
| 343 | 35 | 若 | ruò | pollia | 如是四事若不失遺 |
| 344 | 35 | 若 | ruò | Ruo | 如是四事若不失遺 |
| 345 | 35 | 若 | ruò | only then | 如是四事若不失遺 |
| 346 | 35 | 若 | rě | ja | 如是四事若不失遺 |
| 347 | 35 | 若 | rě | jñā | 如是四事若不失遺 |
| 348 | 35 | 若 | ruò | if; yadi | 如是四事若不失遺 |
| 349 | 34 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無嗉 |
| 350 | 34 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無嗉 |
| 351 | 34 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無嗉 |
| 352 | 34 | 喃 | nán | nan | 娜牟颯哆喃三藐三菩陀俱胝喃 |
| 353 | 34 | 喃 | nán | nama; praise | 娜牟颯哆喃三藐三菩陀俱胝喃 |
| 354 | 34 | 牟 | móu | barley | 娜牟薩婆勃陀 |
| 355 | 34 | 牟 | móu | to make | 娜牟薩婆勃陀 |
| 356 | 34 | 牟 | móu | to moo; bellow; low | 娜牟薩婆勃陀 |
| 357 | 34 | 牟 | móu | to increase; to enlarge | 娜牟薩婆勃陀 |
| 358 | 34 | 牟 | móu | to seek; to obtain; to take | 娜牟薩婆勃陀 |
| 359 | 34 | 牟 | mù | large | 娜牟薩婆勃陀 |
| 360 | 34 | 牟 | móu | to be equal; to be the same | 娜牟薩婆勃陀 |
| 361 | 34 | 牟 | móu | Mou | 娜牟薩婆勃陀 |
| 362 | 34 | 牟 | móu | muḥ | 娜牟薩婆勃陀 |
| 363 | 33 | 於 | yú | in; at | 於灌頂部錄出別行 |
| 364 | 33 | 於 | yú | in; at | 於灌頂部錄出別行 |
| 365 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 於灌頂部錄出別行 |
| 366 | 33 | 於 | yú | to go; to | 於灌頂部錄出別行 |
| 367 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於灌頂部錄出別行 |
| 368 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於灌頂部錄出別行 |
| 369 | 33 | 於 | yú | from | 於灌頂部錄出別行 |
| 370 | 33 | 於 | yú | give | 於灌頂部錄出別行 |
| 371 | 33 | 於 | yú | oppposing | 於灌頂部錄出別行 |
| 372 | 33 | 於 | yú | and | 於灌頂部錄出別行 |
| 373 | 33 | 於 | yú | compared to | 於灌頂部錄出別行 |
| 374 | 33 | 於 | yú | by | 於灌頂部錄出別行 |
| 375 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 於灌頂部錄出別行 |
| 376 | 33 | 於 | yú | for | 於灌頂部錄出別行 |
| 377 | 33 | 於 | yú | Yu | 於灌頂部錄出別行 |
| 378 | 33 | 於 | wū | a crow | 於灌頂部錄出別行 |
| 379 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 於灌頂部錄出別行 |
| 380 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 於灌頂部錄出別行 |
| 381 | 33 | 訖 | qì | to stop | 娜牟塞訖哩 |
| 382 | 33 | 訖 | qì | up until; until now; arrive at | 娜牟塞訖哩 |
| 383 | 33 | 訖 | qì | all | 娜牟塞訖哩 |
| 384 | 33 | 訖 | qì | completed | 娜牟塞訖哩 |
| 385 | 33 | 訖 | qì | to settle [an account] | 娜牟塞訖哩 |
| 386 | 33 | 訖 | qì | intent on; niṣṭha | 娜牟塞訖哩 |
| 387 | 33 | 娜 | nà | Na | 娜牟薩婆勃陀 |
| 388 | 33 | 娜 | nuó | elegant; graceful | 娜牟薩婆勃陀 |
| 389 | 33 | 娜 | nà | da | 娜牟薩婆勃陀 |
| 390 | 33 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 華中安鉢 |
| 391 | 33 | 鉢 | bō | a bowl | 華中安鉢 |
| 392 | 33 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 華中安鉢 |
| 393 | 33 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 華中安鉢 |
| 394 | 33 | 鉢 | bō | Alms bowl | 華中安鉢 |
| 395 | 33 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 華中安鉢 |
| 396 | 33 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 華中安鉢 |
| 397 | 33 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 華中安鉢 |
| 398 | 33 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑醯夜耶 |
| 399 | 33 | 娑 | suō | to lounge | 娑醯夜耶 |
| 400 | 33 | 娑 | suō | to saunter | 娑醯夜耶 |
| 401 | 33 | 娑 | suō | suo | 娑醯夜耶 |
| 402 | 33 | 娑 | suō | sa | 娑醯夜耶 |
| 403 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有宿習不能滅除 |
| 404 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有宿習不能滅除 |
| 405 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有宿習不能滅除 |
| 406 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有宿習不能滅除 |
| 407 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有宿習不能滅除 |
| 408 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有宿習不能滅除 |
| 409 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有宿習不能滅除 |
| 410 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有宿習不能滅除 |
| 411 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有宿習不能滅除 |
| 412 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有宿習不能滅除 |
| 413 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有宿習不能滅除 |
| 414 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 若有宿習不能滅除 |
| 415 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 若有宿習不能滅除 |
| 416 | 32 | 有 | yǒu | You | 若有宿習不能滅除 |
| 417 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有宿習不能滅除 |
| 418 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有宿習不能滅除 |
| 419 | 32 | 如來 | rúlái | Tathagata | 斯是如來無見頂相 |
| 420 | 32 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 斯是如來無見頂相 |
| 421 | 32 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 斯是如來無見頂相 |
| 422 | 31 | 因 | yīn | because | 心三口四生必無因 |
| 423 | 31 | 因 | yīn | cause; reason | 心三口四生必無因 |
| 424 | 31 | 因 | yīn | to accord with | 心三口四生必無因 |
| 425 | 31 | 因 | yīn | to follow | 心三口四生必無因 |
| 426 | 31 | 因 | yīn | to rely on | 心三口四生必無因 |
| 427 | 31 | 因 | yīn | via; through | 心三口四生必無因 |
| 428 | 31 | 因 | yīn | to continue | 心三口四生必無因 |
| 429 | 31 | 因 | yīn | to receive | 心三口四生必無因 |
| 430 | 31 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 心三口四生必無因 |
| 431 | 31 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 心三口四生必無因 |
| 432 | 31 | 因 | yīn | to be like | 心三口四生必無因 |
| 433 | 31 | 因 | yīn | from; because of | 心三口四生必無因 |
| 434 | 31 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 心三口四生必無因 |
| 435 | 31 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 心三口四生必無因 |
| 436 | 31 | 因 | yīn | Cause | 心三口四生必無因 |
| 437 | 31 | 因 | yīn | cause; hetu | 心三口四生必無因 |
| 438 | 31 | 拏 | ná | to take | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 439 | 31 | 拏 | ná | to bring | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 440 | 31 | 拏 | ná | to grasp; to hold | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 441 | 31 | 拏 | ná | to arrest | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 442 | 31 | 拏 | ná | da | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 443 | 31 | 拏 | ná | na | 拏揭囉訶娑訶摩囉陀 |
| 444 | 31 | 般 | bān | sort; kind; class | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 445 | 31 | 般 | bān | way; manner | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 446 | 31 | 般 | bān | to issue; to proclaim | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 447 | 31 | 般 | bō | bo | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 448 | 31 | 般 | bān | to move; to transfer; to return | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 449 | 31 | 般 | pán | round; backwards and forwards | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 450 | 31 | 般 | pán | confused | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 451 | 31 | 般 | bān | Ban | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 452 | 31 | 般 | bān | of the same kind | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 453 | 31 | 般 | pán | to be joyful | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 454 | 31 | 般 | pán | large | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 455 | 31 | 般 | pán | Pan | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 456 | 31 | 般 | bō | wisdom; prajna | 唐天竺沙門般剌蜜諦譯 |
| 457 | 31 | 俱 | jū | entirely; without exception | 揭多俱囉耶 |
| 458 | 31 | 俱 | jū | both; together | 揭多俱囉耶 |
| 459 | 31 | 俱 | jū | together; sardham | 揭多俱囉耶 |
| 460 | 31 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 自不能生一切枝葉 |
| 461 | 31 | 一切 | yīqiè | temporary | 自不能生一切枝葉 |
| 462 | 31 | 一切 | yīqiè | the same | 自不能生一切枝葉 |
| 463 | 31 | 一切 | yīqiè | generally | 自不能生一切枝葉 |
| 464 | 31 | 一切 | yīqiè | all, everything | 自不能生一切枝葉 |
| 465 | 31 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 自不能生一切枝葉 |
| 466 | 31 | 微 | wēi | small; tiny | 娜牟微悉陀耶微 |
| 467 | 31 | 微 | wēi | trifling | 娜牟微悉陀耶微 |
| 468 | 31 | 微 | wéi | if it had not been for | 娜牟微悉陀耶微 |
| 469 | 31 | 微 | wēi | to decline; to wane | 娜牟微悉陀耶微 |
| 470 | 31 | 微 | wēi | profound | 娜牟微悉陀耶微 |
| 471 | 31 | 微 | wēi | slightly | 娜牟微悉陀耶微 |
| 472 | 31 | 微 | wēi | miro | 娜牟微悉陀耶微 |
| 473 | 31 | 微 | wēi | to hide; to conceal | 娜牟微悉陀耶微 |
| 474 | 31 | 微 | wéi | is not | 娜牟微悉陀耶微 |
| 475 | 31 | 微 | wéi | lowly | 娜牟微悉陀耶微 |
| 476 | 31 | 微 | wēi | few | 娜牟微悉陀耶微 |
| 477 | 31 | 微 | wēi | unclear | 娜牟微悉陀耶微 |
| 478 | 31 | 微 | wēi | secretly | 娜牟微悉陀耶微 |
| 479 | 31 | 微 | wēi | Wei | 娜牟微悉陀耶微 |
| 480 | 31 | 微 | wēi | minute; aṇu | 娜牟微悉陀耶微 |
| 481 | 31 | 微 | wēi | subtlety | 娜牟微悉陀耶微 |
| 482 | 30 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 求多聞故 |
| 483 | 30 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 求多聞故 |
| 484 | 30 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 求多聞故 |
| 485 | 30 | 故 | gù | to die | 求多聞故 |
| 486 | 30 | 故 | gù | so; therefore; hence | 求多聞故 |
| 487 | 30 | 故 | gù | original | 求多聞故 |
| 488 | 30 | 故 | gù | accident; happening; instance | 求多聞故 |
| 489 | 30 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 求多聞故 |
| 490 | 30 | 故 | gù | something in the past | 求多聞故 |
| 491 | 30 | 故 | gù | deceased; dead | 求多聞故 |
| 492 | 30 | 故 | gù | still; yet | 求多聞故 |
| 493 | 30 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 求多聞故 |
| 494 | 30 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是四事若不失遺 |
| 495 | 30 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是四事若不失遺 |
| 496 | 30 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是四事若不失遺 |
| 497 | 30 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是四事若不失遺 |
| 498 | 30 | 都 | dōu | all | 鷄都囉 |
| 499 | 30 | 都 | dū | capital city | 鷄都囉 |
| 500 | 30 | 都 | dū | a city; a metropolis | 鷄都囉 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 啰 | 囉 | luó | ra |
| 诃 | 訶 | hē | ha |
| 夜 |
|
|
|
| 陀 | tuó | dha | |
| 三百 | sān bǎi | three hundred; triśatika | |
| 婆 | pó | bha | |
| 耶 | yé | ya | |
| 揭 | jiē | ka | |
| 二百 | èr bǎi | two hundred; dviśata | |
| 多 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿閦 | 196 | Aksobhya | |
| 阿閦如来 | 阿閦如來 | 196 | Aksobhya Tathagata |
| 阿刍鞞耶 | 阿芻鞞耶 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha |
| 阿蓝 | 阿藍 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 阿牟伽 | 97 | Amoghavajra | |
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿耆尼 | 196 |
|
|
| 阿只尼 | 阿祇尼 | 97 | Agni |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
| 波尼 | 98 | Panini | |
| 大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经 | 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經 | 100 | Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage; Śūraṅgama Sūtra |
| 大黑天 | 100 | Mahakala; Great Black Deva | |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大安 | 100 |
|
|
| 大黑天神 | 100 | Mahakala | |
| 大轮金刚 | 大輪金剛 | 100 | Mahacakravajri |
| 当阳 | 當陽 | 100 |
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 风神 | 風神 | 102 |
|
| 风师 | 風師 | 102 | Wind Master |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
| 华中 | 華中 | 104 | Central China |
| 火天 | 104 | Agni | |
| 伽阇 | 伽闍 | 106 | Gaya; Gayā |
| 迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
| 金刚力士 | 金剛力士 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani |
| 金刚菩萨 | 金剛菩薩 | 106 | Vajrasattva |
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚童子 | 金剛童子 | 106 | Vajrakumara |
| 金刚王 | 金剛王 | 106 | Hevajra |
| 金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
| 鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
| 军茶利 | 軍茶利 | 106 | Kundalin |
| 俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
| 狼 | 108 |
|
|
| 雷师 | 雷師 | 108 | Lightening Master |
| 零陵 | 108 |
|
|
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
| 裸形外道 | 108 | acelaka; a clothless ascetic cult | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 摩诃迦罗 | 摩訶迦羅 | 109 | Mahakala |
| 那兰陀 | 那蘭陀 | 110 | Nalanda |
| 难提迦 | 難提迦 | 110 |
|
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘俱知 | 112 | Bhrkuti | |
| 毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
| 毘纽天 | 毘紐天 | 112 | Visnu |
| 频那夜迦 | 頻那夜迦 | 112 | Vinayaka |
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 毘陀 | 112 |
|
|
| 婆伽梵 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan | |
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 婆私 | 112 | Vasiṣṭha | |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 揵陀 | 113 | Gandhara | |
| 千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 萨摩 | 薩摩 | 115 | Satsuma |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 太白 | 116 |
|
|
| 太白星 | 116 | Venus | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 乌刍瑟摩 | 烏芻瑟摩 | 119 | Ucchusma |
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 悉多 | 120 |
|
|
| 悉陀 | 120 | Siddhārtha | |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 巡官 | 120 | Inspection Officer | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 药师如来 | 藥師如來 | 121 | Medicine Buddha |
| 长平 | 長平 | 122 | Changping, place name in Gaoping County 高平縣|高平县, southern Shanxi, the scene of the great battle of 262-260 BC between Qin and Zhao |
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 遮文茶 | 122 | Camunda | |
| 执金刚神 | 執金剛神 | 122 |
|
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 中华 | 中華 | 122 | China |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 255.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
| 阿迦 | 196 | arka | |
| 安立 | 196 |
|
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 八大 | 98 | eight great | |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 般头摩 | 般頭摩 | 98 | padma; lotus flower |
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 比多 | 98 | father; pitṛ | |
| 钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 部多 | 98 | bhūta; become | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 叉拏 | 99 | an instant | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 出世间智 | 出世間智 | 99 | transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna |
| 除一切恶 | 除一切惡 | 99 | eliminate all evil; without any evil |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 摧碎 | 99 |
|
|
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 放光 | 102 |
|
|
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 富单那 | 富單那 | 102 | putana |
| 福德 | 102 |
|
|
| 嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 光聚 | 103 | concentrated radiance; tejorasi | |
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 健陀 | 106 | gandha; fragrance | |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 揭噜茶 | 揭嚕茶 | 106 | garuda |
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 金刚使 | 金剛使 | 106 | vajra messengers |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
| 龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗刹娑 | 羅剎娑 | 108 | a raksasa |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 曼茶罗 | 曼茶羅 | 109 | mandala |
| 妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
| 明心 | 109 |
|
|
| 摩登伽 | 109 | untouchable; dalit | |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 那啰 | 那囉 | 110 | nara; man |
| 南牟 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 槃陀 | 112 | a unit of length equal to twenty eight elbow lengths | |
| 泮吒 | 112 | phat; crack | |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 毘舍遮 | 112 | pisaca | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 婆诃 | 婆訶 | 112 | svaha; hail |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 迁流 | 遷流 | 113 | circulating; pravṛtta |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 乞叉 | 113 | yaksa | |
| 起尸 | 起屍 | 113 | vetāla; vetāḍa |
| 求不得苦 | 113 | Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want | |
| 肉髻 | 114 | usnisa | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
| 如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
| 入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
| 塞健陀 | 115 | aggregate; skandha | |
| 萨啰 | 薩囉 | 115 | śāla; sara |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 散心 | 115 | a distracted mind | |
| 散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 扇多 | 115 | sānta; tranquil; calm | |
| 上首 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 莎婆诃 | 莎婆訶 | 115 | svāhā; hail |
| 阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
| 舍那 | 115 |
|
|
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 身命 | 115 | body and life | |
| 神识 | 神識 | 115 | soul |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 是名众生十二种类 | 是名眾生十二種類 | 115 | These are the twelve classes of beings |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 尸陀林 | 115 | sitavana; cemetery | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 食香 | 115 | gandharva | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 四弃 | 四棄 | 115 | four grievous sins |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 胎藏 | 116 | womb | |
| 坛场 | 壇場 | 116 |
|
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 脱阇 | 脫闍 | 116 | a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja |
| 王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
| 往生 | 119 |
|
|
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 我辈愚钝 | 我輩愚鈍 | 119 | I and those like me have been so unwise and dull-witted |
| 五果 | 119 | five fruits; five effects | |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 悟无生忍 | 悟無生忍 | 119 | Awaken to Non-Arising Tolerance |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无见顶相 | 無見頂相 | 119 | usnisa; uṣṇīṣa |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 乌瑟尼沙 | 烏瑟尼沙 | 119 | usnisa; uṣṇīṣa |
| 无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 险难 | 險難 | 120 | difficulty |
| 悉怛多般怛罗 | 悉怛多般怛羅 | 120 | sitatapatra; a white umbrella; canopy |
| 悉怛多钵怛罗 | 悉怛多鉢怛羅 | 120 | sitatapatra; white canopy |
| 心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 修心 | 120 |
|
|
| 修行人 | 120 | practitioner | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 野叉 | 121 | yaksa | |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 怨憎会苦 | 怨憎會苦 | 121 | suffering due to closeness to loathsome people |
| 欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 战拏 | 戰拏 | 122 | canda; violent |
| 瞻婆 | 122 | campaka | |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正行 | 122 | right action | |
| 质多 | 質多 | 122 | citta |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
| 住持 | 122 |
|
|
| 斫迦罗 | 斫迦羅 | 122 | cakra; wheel |
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
| 罪障 | 122 | the barrier of sin | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|