Glossary and Vocabulary for Usnisa Vijaya Dharani Sutra (Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni Jing) 佛頂尊勝陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 當得諸佛灌頂
2 38 děi to want to; to need to 當得諸佛灌頂
3 38 děi must; ought to 當得諸佛灌頂
4 38 de 當得諸佛灌頂
5 38 de infix potential marker 當得諸佛灌頂
6 38 to result in 當得諸佛灌頂
7 38 to be proper; to fit; to suit 當得諸佛灌頂
8 38 to be satisfied 當得諸佛灌頂
9 38 to be finished 當得諸佛灌頂
10 38 děi satisfying 當得諸佛灌頂
11 38 to contract 當得諸佛灌頂
12 38 to hear 當得諸佛灌頂
13 38 to have; there is 當得諸佛灌頂
14 38 marks time passed 當得諸佛灌頂
15 38 obtain; attain; prāpta 當得諸佛灌頂
16 38 èr two 至永淳二年迴至西京
17 38 èr Kangxi radical 7 至永淳二年迴至西京
18 38 èr second 至永淳二年迴至西京
19 38 èr twice; double; di- 至永淳二年迴至西京
20 38 èr more than one kind 至永淳二年迴至西京
21 38 èr two; dvā; dvi 至永淳二年迴至西京
22 36 ye
23 36 ya
24 35 shú broomcorn millet (Panicum spp.)/Panicum italicum/glutinous millet
25 35 zhī to go 實巨海之津梁
26 35 zhī to arrive; to go 實巨海之津梁
27 35 zhī is 實巨海之津梁
28 35 zhī to use 實巨海之津梁
29 35 zhī Zhi 實巨海之津梁
30 34 soil; ground; land 地瑟姹
31 34 floor 地瑟姹
32 34 the earth 地瑟姹
33 34 fields 地瑟姹
34 34 a place 地瑟姹
35 34 a situation; a position 地瑟姹
36 34 background 地瑟姹
37 34 terrain 地瑟姹
38 34 a territory; a region 地瑟姹
39 34 used after a distance measure 地瑟姹
40 34 coming from the same clan 地瑟姹
41 34 earth; prthivi 地瑟姹
42 34 stage; ground; level; bhumi 地瑟姹
43 34 to go; to 墮於惡趣
44 34 to rely on; to depend on 墮於惡趣
45 34 Yu 墮於惡趣
46 34 a crow 墮於惡趣
47 31 to join; to combine 二合
48 31 to close 二合
49 31 to agree with; equal to 二合
50 31 to gather 二合
51 31 whole 二合
52 31 to be suitable; to be up to standard 二合
53 31 a musical note 二合
54 31 the conjunction of two astronomical objects 二合
55 31 to fight 二合
56 31 to conclude 二合
57 31 to be similar to 二合
58 31 crowded 二合
59 31 a box 二合
60 31 to copulate 二合
61 31 a partner; a spouse 二合
62 31 harmonious 二合
63 31 He 二合
64 31 a container for grain measurement 二合
65 31 Merge 二合
66 31 unite; saṃyoga 二合
67 31 emperor; supreme ruler
68 31 the ruler of Heaven
69 31 a god
70 31 imperialism
71 31 lord; pārthiva
72 31 Indra
73 29 Qi 其福德種種無盡
74 29 luó baby talk 囉底
75 29 luō to nag 囉底
76 29 luó ra 囉底
77 28 一切 yīqiè temporary 生一切惡業
78 28 一切 yīqiè the same 生一切惡業
79 28 陀羅尼 tuóluóní Dharani 天帝有陀羅尼名為如來佛頂
80 28 陀羅尼 tuóluóní dharani 天帝有陀羅尼名為如來佛頂
81 25 yīn sound; noise 新呪改定不錯并注其音
82 25 yīn Kangxi radical 180 新呪改定不錯并注其音
83 25 yīn news 新呪改定不錯并注其音
84 25 yīn tone; timbre 新呪改定不錯并注其音
85 25 yīn music 新呪改定不錯并注其音
86 25 yīn material from which musical instruments are made 新呪改定不錯并注其音
87 25 yīn voice; words 新呪改定不錯并注其音
88 25 yīn tone of voice 新呪改定不錯并注其音
89 25 yīn rumour 新呪改定不錯并注其音
90 25 yīn shade 新呪改定不錯并注其音
91 25 yīn sound; ghoṣa 新呪改定不錯并注其音
92 25 a type of standing harp 尾始瑟吒
93 25 dignified 尾始瑟吒
94 25 massive 尾始瑟吒
95 25 the sound of the wind 尾始瑟吒
96 25 wilderness 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
97 25 open country; field 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
98 25 outskirts; countryside 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
99 25 wild; uncivilized 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
100 25 celestial area 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
101 25 district; region 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
102 25 community 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
103 25 rude; coarse 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
104 25 unofficial 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
105 25 ya 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
106 25 the wild; aṭavī 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
107 23 zhù to dwell; to live; to reside 僧順貞見在住西明寺
108 23 zhù to stop; to halt 僧順貞見在住西明寺
109 23 zhù to retain; to remain 僧順貞見在住西明寺
110 23 zhù to lodge at [temporarily] 僧順貞見在住西明寺
111 23 zhù verb complement 僧順貞見在住西明寺
112 23 zhù attaching; abiding; dwelling on 僧順貞見在住西明寺
113 22 shēn human body; torso 凡忠臣孝子身生中國
114 22 shēn Kangxi radical 158 凡忠臣孝子身生中國
115 22 shēn self 凡忠臣孝子身生中國
116 22 shēn life 凡忠臣孝子身生中國
117 22 shēn an object 凡忠臣孝子身生中國
118 22 shēn a lifetime 凡忠臣孝子身生中國
119 22 shēn moral character 凡忠臣孝子身生中國
120 22 shēn status; identity; position 凡忠臣孝子身生中國
121 22 shēn pregnancy 凡忠臣孝子身生中國
122 22 juān India 凡忠臣孝子身生中國
123 22 shēn body; kaya 凡忠臣孝子身生中國
124 22 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 苟能回心向善
125 22 shàn happy 苟能回心向善
126 22 shàn good 苟能回心向善
127 22 shàn kind-hearted 苟能回心向善
128 22 shàn to be skilled at something 苟能回心向善
129 22 shàn familiar 苟能回心向善
130 22 shàn to repair 苟能回心向善
131 22 shàn to admire 苟能回心向善
132 22 shàn to praise 苟能回心向善
133 22 shàn Shan 苟能回心向善
134 22 shàn kusala; virtuous 苟能回心向善
135 22 to carry
136 22 a flick up and rightwards in a character
137 22 to lift; to raise
138 22 to move forward [in time]
139 22 to get; to fetch
140 22 to mention; to raise [in discussion]
141 22 to cheer up
142 22 to be on guard
143 22 a ladle
144 22 Ti
145 22 to to hurl; to pass
146 21 to adjoin; to border 毘失瑟咤
147 21 pi 毘失瑟咤
148 21 to help; to assist 毘失瑟咤
149 21 grieved; saddened 怛喇
150 21 worried 怛喇
151 21 ta 怛喇
152 20 shòu to suffer; to be subjected to 受種種快樂
153 20 shòu to transfer; to confer 受種種快樂
154 20 shòu to receive; to accept 受種種快樂
155 20 shòu to tolerate 受種種快樂
156 20 shòu feelings; sensations 受種種快樂
157 20 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 然漢地眾生多造罪業
158 20 duó many; much 然漢地眾生多造罪業
159 20 duō more 然漢地眾生多造罪業
160 20 duō excessive 然漢地眾生多造罪業
161 20 duō abundant 然漢地眾生多造罪業
162 20 duō to multiply; to acrue 然漢地眾生多造罪業
163 20 duō Duo 然漢地眾生多造罪業
164 20 duō ta 然漢地眾生多造罪業
165 20 suō to dance; to frolic 娑麼娑麼
166 20 suō to lounge 娑麼娑麼
167 20 suō to saunter 娑麼娑麼
168 20 suō suo 娑麼娑麼
169 20 suō sa 娑麼娑麼
170 20 duò to carry on one's back 尾戌馱野
171 20 tuó to carry on one's back 尾戌馱野
172 20 duò dha 尾戌馱野
173 19 to be near by; to be close to 即登覺路
174 19 at that time 即登覺路
175 19 to be exactly the same as; to be thus 即登覺路
176 19 supposed; so-called 即登覺路
177 19 to arrive at; to ascend 即登覺路
178 19 néng can; able 能發菩提心持誦佩服者
179 19 néng ability; capacity 能發菩提心持誦佩服者
180 19 néng a mythical bear-like beast 能發菩提心持誦佩服者
181 19 néng energy 能發菩提心持誦佩服者
182 19 néng function; use 能發菩提心持誦佩服者
183 19 néng talent 能發菩提心持誦佩服者
184 19 néng expert at 能發菩提心持誦佩服者
185 19 néng to be in harmony 能發菩提心持誦佩服者
186 19 néng to tend to; to care for 能發菩提心持誦佩服者
187 19 néng to reach; to arrive at 能發菩提心持誦佩服者
188 19 néng to be able; śak 能發菩提心持誦佩服者
189 18 sēng a Buddhist monk 婆羅門僧佛陀波利
190 18 sēng a person with dark skin 婆羅門僧佛陀波利
191 18 sēng Seng 婆羅門僧佛陀波利
192 18 sēng Sangha; monastic community 婆羅門僧佛陀波利
193 18 shēng to be born; to give birth 凡忠臣孝子身生中國
194 18 shēng to live 凡忠臣孝子身生中國
195 18 shēng raw 凡忠臣孝子身生中國
196 18 shēng a student 凡忠臣孝子身生中國
197 18 shēng life 凡忠臣孝子身生中國
198 18 shēng to produce; to give rise 凡忠臣孝子身生中國
199 18 shēng alive 凡忠臣孝子身生中國
200 18 shēng a lifetime 凡忠臣孝子身生中國
201 18 shēng to initiate; to become 凡忠臣孝子身生中國
202 18 shēng to grow 凡忠臣孝子身生中國
203 18 shēng unfamiliar 凡忠臣孝子身生中國
204 18 shēng not experienced 凡忠臣孝子身生中國
205 18 shēng hard; stiff; strong 凡忠臣孝子身生中國
206 18 shēng having academic or professional knowledge 凡忠臣孝子身生中國
207 18 shēng a male role in traditional theatre 凡忠臣孝子身生中國
208 18 shēng gender 凡忠臣孝子身生中國
209 18 shēng to develop; to grow 凡忠臣孝子身生中國
210 18 shēng to set up 凡忠臣孝子身生中國
211 18 shēng a prostitute 凡忠臣孝子身生中國
212 18 shēng a captive 凡忠臣孝子身生中國
213 18 shēng a gentleman 凡忠臣孝子身生中國
214 18 shēng Kangxi radical 100 凡忠臣孝子身生中國
215 18 shēng unripe 凡忠臣孝子身生中國
216 18 shēng nature 凡忠臣孝子身生中國
217 18 shēng to inherit; to succeed 凡忠臣孝子身生中國
218 18 shēng destiny 凡忠臣孝子身生中國
219 18 shēng birth 凡忠臣孝子身生中國
220 18 ā to groan
221 18 ā a
222 18 ē to flatter
223 18 ē river bank
224 18 ē beam; pillar
225 18 ē a hillslope; a mound
226 18 ē a turning point; a turn; a bend in a river
227 18 ē E
228 18 ē to depend on
229 18 ē e
230 18 ē a buttress
231 18 ē be partial to
232 18 ē thick silk
233 18 ē e
234 18 zhě ca 佛頂尊勝總持經呪者
235 18 爾時 ěr shí at that time 爾時三十三天
236 18 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時三十三天
237 18 suǒ a few; various; some 所積罪業悉皆消除
238 18 suǒ a place; a location 所積罪業悉皆消除
239 18 suǒ indicates a passive voice 所積罪業悉皆消除
240 18 suǒ an ordinal number 所積罪業悉皆消除
241 18 suǒ meaning 所積罪業悉皆消除
242 18 suǒ garrison 所積罪業悉皆消除
243 18 suǒ place; pradeśa 所積罪業悉皆消除
244 17 Buddha; Awakened One 又況佛有誓盟
245 17 relating to Buddhism 又況佛有誓盟
246 17 a statue or image of a Buddha 又況佛有誓盟
247 17 a Buddhist text 又況佛有誓盟
248 17 to touch; to stroke 又況佛有誓盟
249 17 Buddha 又況佛有誓盟
250 17 Buddha; Awakened One 又況佛有誓盟
251 16 地獄 dìyù a hell 即受地獄苦
252 16 地獄 dìyù hell 即受地獄苦
253 16 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 即受地獄苦
254 15 wěi tail 尾始瑟吒
255 15 wěi extremity; end; stern 尾始瑟吒
256 15 wěi to follow 尾始瑟吒
257 15 wěi Wei constellation 尾始瑟吒
258 15 wěi last 尾始瑟吒
259 15 wěi lower reach [of a river] 尾始瑟吒
260 15 wěi to mate [of animals] 尾始瑟吒
261 15 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾始瑟吒
262 15 wěi remaining 尾始瑟吒
263 15 wěi tail; lāṅgūla 尾始瑟吒
264 15 天帝 tiān dì Heavenly Emperor; God 天帝云何令我得免斯苦
265 15 wéi to act as; to serve 無非為濟度群生
266 15 wéi to change into; to become 無非為濟度群生
267 15 wéi to be; is 無非為濟度群生
268 15 wéi to do 無非為濟度群生
269 15 wèi to support; to help 無非為濟度群生
270 15 wéi to govern 無非為濟度群生
271 15 kǒu Kangxi radical 30 法師於是口宣梵音
272 15 kǒu mouth 法師於是口宣梵音
273 15 kǒu an opening; a hole 法師於是口宣梵音
274 15 kǒu eloquence 法師於是口宣梵音
275 15 kǒu the edge of a blade 法師於是口宣梵音
276 15 kǒu edge; border 法師於是口宣梵音
277 15 kǒu verbal; oral 法師於是口宣梵音
278 15 kǒu taste 法師於是口宣梵音
279 15 kǒu population; people 法師於是口宣梵音
280 15 kǒu an entrance; an exit; a pass 法師於是口宣梵音
281 15 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 法師於是口宣梵音
282 14 眾生 zhòngshēng all living things 廣濟眾生
283 14 眾生 zhòngshēng living things other than people 廣濟眾生
284 14 眾生 zhòngshēng sentient beings 廣濟眾生
285 14 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 廣濟眾生
286 14 other; another; some other
287 14 other
288 14 tha
289 14 ṭha
290 14 other; anya
291 14 one 忽見一老人從山中出來
292 14 Kangxi radical 1 忽見一老人從山中出來
293 14 pure; concentrated 忽見一老人從山中出來
294 14 first 忽見一老人從山中出來
295 14 the same 忽見一老人從山中出來
296 14 sole; single 忽見一老人從山中出來
297 14 a very small amount 忽見一老人從山中出來
298 14 Yi 忽見一老人從山中出來
299 14 other 忽見一老人從山中出來
300 14 to unify 忽見一老人從山中出來
301 14 accidentally; coincidentally 忽見一老人從山中出來
302 14 abruptly; suddenly 忽見一老人從山中出來
303 14 one; eka 忽見一老人從山中出來
304 14 bottom; base; end 囉底
305 14 origin; the cause of a situation 囉底
306 14 to stop 囉底
307 14 to arrive 囉底
308 14 underneath 囉底
309 14 a draft; an outline; a sketch 囉底
310 14 end of month or year 囉底
311 14 remnants 囉底
312 14 background 囉底
313 14 a little deep; āgādha 囉底
314 14 shēng sound 爾時善住天子聞此聲已
315 14 shēng sheng 爾時善住天子聞此聲已
316 14 shēng voice 爾時善住天子聞此聲已
317 14 shēng music 爾時善住天子聞此聲已
318 14 shēng language 爾時善住天子聞此聲已
319 14 shēng fame; reputation; honor 爾時善住天子聞此聲已
320 14 shēng a message 爾時善住天子聞此聲已
321 14 shēng a consonant 爾時善住天子聞此聲已
322 14 shēng a tone 爾時善住天子聞此聲已
323 14 shēng to announce 爾時善住天子聞此聲已
324 14 zhǎng to grow; to develop 長余何反聲下同
325 14 cháng long 長余何反聲下同
326 14 zhǎng Kangxi radical 168 長余何反聲下同
327 14 zhàng extra; surplus; remainder 長余何反聲下同
328 14 cháng length; distance 長余何反聲下同
329 14 cháng distant 長余何反聲下同
330 14 cháng tall 長余何反聲下同
331 14 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 長余何反聲下同
332 14 zhàng to be powerful and prosperous 長余何反聲下同
333 14 cháng deep 長余何反聲下同
334 14 cháng good aspects; strong points 長余何反聲下同
335 14 cháng Chang 長余何反聲下同
336 14 cháng speciality 長余何反聲下同
337 14 zhǎng old 長余何反聲下同
338 14 zhǎng to be born 長余何反聲下同
339 14 zhǎng older; eldest; senior 長余何反聲下同
340 14 zhǎng to respect; to hold in esteem 長余何反聲下同
341 14 zhǎng to be a leader 長余何反聲下同
342 14 zhǎng Zhang 長余何反聲下同
343 14 zhǎng to increase; to boost 長余何反聲下同
344 14 zhǎng older; senior 長余何反聲下同
345 14 cháng long 長余何反聲下同
346 14 lái to come 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
347 14 lái please 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
348 14 lái used to substitute for another verb 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
349 14 lái used between two word groups to express purpose and effect 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
350 14 lái wheat 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
351 14 lái next; future 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
352 14 lái a simple complement of direction 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
353 14 lái to occur; to arise 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
354 14 lái to earn 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
355 14 lái to come; āgata 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
356 14 Kangxi radical 49 言已悲泣雨淚向山頂禮
357 14 to bring to an end; to stop 言已悲泣雨淚向山頂禮
358 14 to complete 言已悲泣雨淚向山頂禮
359 14 to demote; to dismiss 言已悲泣雨淚向山頂禮
360 14 to recover from an illness 言已悲泣雨淚向山頂禮
361 14 former; pūrvaka 言已悲泣雨淚向山頂禮
362 14 tuó steep bank 廣為宣說此陀
363 14 tuó dha 廣為宣說此陀
364 14 No 那羯吒布單那阿波娑摩囉
365 14 nuó to move 那羯吒布單那阿波娑摩囉
366 14 nuó much 那羯吒布單那阿波娑摩囉
367 14 nuó stable; quiet 那羯吒布單那阿波娑摩囉
368 14 na 那羯吒布單那阿波娑摩囉
369 14 jīng to go through; to experience 千經萬法
370 14 jīng a sutra; a scripture 千經萬法
371 14 jīng warp 千經萬法
372 14 jīng longitude 千經萬法
373 14 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 千經萬法
374 14 jīng a woman's period 千經萬法
375 14 jīng to bear; to endure 千經萬法
376 14 jīng to hang; to die by hanging 千經萬法
377 14 jīng classics 千經萬法
378 14 jīng to be frugal; to save 千經萬法
379 14 jīng a classic; a scripture; canon 千經萬法
380 14 jīng a standard; a norm 千經萬法
381 14 jīng a section of a Confucian work 千經萬法
382 14 jīng to measure 千經萬法
383 14 jīng human pulse 千經萬法
384 14 jīng menstruation; a woman's period 千經萬法
385 14 jīng sutra; discourse 千經萬法
386 13 fu 嚩婆娑
387 13 va 嚩婆娑
388 13 big; huge; large 具以上事聞奏大
389 13 Kangxi radical 37 具以上事聞奏大
390 13 great; major; important 具以上事聞奏大
391 13 size 具以上事聞奏大
392 13 old 具以上事聞奏大
393 13 oldest; earliest 具以上事聞奏大
394 13 adult 具以上事聞奏大
395 13 dài an important person 具以上事聞奏大
396 13 senior 具以上事聞奏大
397 13 an element 具以上事聞奏大
398 13 great; mahā 具以上事聞奏大
399 13 yán to speak; to say; said 言已悲泣雨淚向山頂禮
400 13 yán language; talk; words; utterance; speech 言已悲泣雨淚向山頂禮
401 13 yán Kangxi radical 149 言已悲泣雨淚向山頂禮
402 13 yán phrase; sentence 言已悲泣雨淚向山頂禮
403 13 yán a word; a syllable 言已悲泣雨淚向山頂禮
404 13 yán a theory; a doctrine 言已悲泣雨淚向山頂禮
405 13 yán to regard as 言已悲泣雨淚向山頂禮
406 13 yán to act as 言已悲泣雨淚向山頂禮
407 13 yán speech; vāc 言已悲泣雨淚向山頂禮
408 13 yán speak; vad 言已悲泣雨淚向山頂禮
409 13 天子 tiānzǐ the rightful Emperor; the Son of Heaven 爾時善住天子即於夜分聞有聲言
410 13 天子 tiānzǐ devaputra; the son of a god 爾時善住天子即於夜分聞有聲言
411 13 duō to tremble; to shiver 三滿哆
412 13 chě gaping 三滿哆
413 13 duō ta 三滿哆
414 13 wén to hear 僧聞此語不勝喜躍
415 13 wén Wen 僧聞此語不勝喜躍
416 13 wén sniff at; to smell 僧聞此語不勝喜躍
417 13 wén to be widely known 僧聞此語不勝喜躍
418 13 wén to confirm; to accept 僧聞此語不勝喜躍
419 13 wén information 僧聞此語不勝喜躍
420 13 wèn famous; well known 僧聞此語不勝喜躍
421 13 wén knowledge; learning 僧聞此語不勝喜躍
422 13 wèn popularity; prestige; reputation 僧聞此語不勝喜躍
423 13 wén to question 僧聞此語不勝喜躍
424 13 wén hearing; śruti 僧聞此語不勝喜躍
425 13 luó Luo 羅尼
426 13 luó to catch; to capture 羅尼
427 13 luó gauze 羅尼
428 13 luó a sieve; cloth for filtering 羅尼
429 13 luó a net for catching birds 羅尼
430 13 luó to recruit 羅尼
431 13 luó to include 羅尼
432 13 luó to distribute 羅尼
433 13 luó ra 羅尼
434 13 day of the month; a certain day 日甚一日
435 13 Kangxi radical 72 日甚一日
436 13 a day 日甚一日
437 13 Japan 日甚一日
438 13 sun 日甚一日
439 13 daytime 日甚一日
440 13 sunlight 日甚一日
441 13 everyday 日甚一日
442 13 season 日甚一日
443 13 available time 日甚一日
444 13 in the past 日甚一日
445 13 mi 日甚一日
446 13 sun; sūrya 日甚一日
447 13 a day; divasa 日甚一日
448 13 Sa 薩所住之門
449 13 sa; sat 薩所住之門
450 12 shàng top; a high position 其逗留一如上說
451 12 shang top; the position on or above something 其逗留一如上說
452 12 shàng to go up; to go forward 其逗留一如上說
453 12 shàng shang 其逗留一如上說
454 12 shàng previous; last 其逗留一如上說
455 12 shàng high; higher 其逗留一如上說
456 12 shàng advanced 其逗留一如上說
457 12 shàng a monarch; a sovereign 其逗留一如上說
458 12 shàng time 其逗留一如上說
459 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 其逗留一如上說
460 12 shàng far 其逗留一如上說
461 12 shàng big; as big as 其逗留一如上說
462 12 shàng abundant; plentiful 其逗留一如上說
463 12 shàng to report 其逗留一如上說
464 12 shàng to offer 其逗留一如上說
465 12 shàng to go on stage 其逗留一如上說
466 12 shàng to take office; to assume a post 其逗留一如上說
467 12 shàng to install; to erect 其逗留一如上說
468 12 shàng to suffer; to sustain 其逗留一如上說
469 12 shàng to burn 其逗留一如上說
470 12 shàng to remember 其逗留一如上說
471 12 shàng to add 其逗留一如上說
472 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 其逗留一如上說
473 12 shàng to meet 其逗留一如上說
474 12 shàng falling then rising (4th) tone 其逗留一如上說
475 12 shang used after a verb indicating a result 其逗留一如上說
476 12 shàng a musical note 其逗留一如上說
477 12 shàng higher, superior; uttara 其逗留一如上說
478 12 younger brother
479 12 junior male
480 12 order; rank
481 12 disciple
482 12 to do one's duty as a younger brother
483 12 me
484 12 disciple; śiṣya
485 12 younger brother; kanīyān bhrātā
486 12 惡道 è dào evil path 此善住天子受何七返惡道之身
487 12 惡道 è dào an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell 此善住天子受何七返惡道之身
488 12 a bowl; an alms bowl
489 12 a bowl
490 12 an alms bowl; an earthenware basin
491 12 an earthenware basin
492 12 Alms bowl
493 12 a bowl; an alms bowl; patra
494 12 an alms bowl; patra; patta
495 12 an alms bowl; patra
496 12 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 切地獄畜生閻羅王界眾生得解脫故
497 12 qiē to shut off; to disconnect 切地獄畜生閻羅王界眾生得解脫故
498 12 qiē to be tangent to 切地獄畜生閻羅王界眾生得解脫故
499 12 qiè to rub 切地獄畜生閻羅王界眾生得解脫故
500 12 qiè to be near to 切地獄畜生閻羅王界眾生得解脫故

Frequencies of all Words

Top 997

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 48 this; these 於此山中汲引蒼生
2 48 in this way 於此山中汲引蒼生
3 48 otherwise; but; however; so 於此山中汲引蒼生
4 48 at this time; now; here 於此山中汲引蒼生
5 48 this; here; etad 於此山中汲引蒼生
6 38 de potential marker 當得諸佛灌頂
7 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 當得諸佛灌頂
8 38 děi must; ought to 當得諸佛灌頂
9 38 děi to want to; to need to 當得諸佛灌頂
10 38 děi must; ought to 當得諸佛灌頂
11 38 de 當得諸佛灌頂
12 38 de infix potential marker 當得諸佛灌頂
13 38 to result in 當得諸佛灌頂
14 38 to be proper; to fit; to suit 當得諸佛灌頂
15 38 to be satisfied 當得諸佛灌頂
16 38 to be finished 當得諸佛灌頂
17 38 de result of degree 當得諸佛灌頂
18 38 de marks completion of an action 當得諸佛灌頂
19 38 děi satisfying 當得諸佛灌頂
20 38 to contract 當得諸佛灌頂
21 38 marks permission or possibility 當得諸佛灌頂
22 38 expressing frustration 當得諸佛灌頂
23 38 to hear 當得諸佛灌頂
24 38 to have; there is 當得諸佛灌頂
25 38 marks time passed 當得諸佛灌頂
26 38 obtain; attain; prāpta 當得諸佛灌頂
27 38 èr two 至永淳二年迴至西京
28 38 èr Kangxi radical 7 至永淳二年迴至西京
29 38 èr second 至永淳二年迴至西京
30 38 èr twice; double; di- 至永淳二年迴至西京
31 38 èr another; the other 至永淳二年迴至西京
32 38 èr more than one kind 至永淳二年迴至西京
33 38 èr two; dvā; dvi 至永淳二年迴至西京
34 36 final interogative
35 36 ye
36 36 ya
37 35 shú broomcorn millet (Panicum spp.)/Panicum italicum/glutinous millet
38 35 zhī him; her; them; that 實巨海之津梁
39 35 zhī used between a modifier and a word to form a word group 實巨海之津梁
40 35 zhī to go 實巨海之津梁
41 35 zhī this; that 實巨海之津梁
42 35 zhī genetive marker 實巨海之津梁
43 35 zhī it 實巨海之津梁
44 35 zhī in 實巨海之津梁
45 35 zhī all 實巨海之津梁
46 35 zhī and 實巨海之津梁
47 35 zhī however 實巨海之津梁
48 35 zhī if 實巨海之津梁
49 35 zhī then 實巨海之津梁
50 35 zhī to arrive; to go 實巨海之津梁
51 35 zhī is 實巨海之津梁
52 35 zhī to use 實巨海之津梁
53 35 zhī Zhi 實巨海之津梁
54 34 soil; ground; land 地瑟姹
55 34 de subordinate particle 地瑟姹
56 34 floor 地瑟姹
57 34 the earth 地瑟姹
58 34 fields 地瑟姹
59 34 a place 地瑟姹
60 34 a situation; a position 地瑟姹
61 34 background 地瑟姹
62 34 terrain 地瑟姹
63 34 a territory; a region 地瑟姹
64 34 used after a distance measure 地瑟姹
65 34 coming from the same clan 地瑟姹
66 34 earth; prthivi 地瑟姹
67 34 stage; ground; level; bhumi 地瑟姹
68 34 in; at 墮於惡趣
69 34 in; at 墮於惡趣
70 34 in; at; to; from 墮於惡趣
71 34 to go; to 墮於惡趣
72 34 to rely on; to depend on 墮於惡趣
73 34 to go to; to arrive at 墮於惡趣
74 34 from 墮於惡趣
75 34 give 墮於惡趣
76 34 oppposing 墮於惡趣
77 34 and 墮於惡趣
78 34 compared to 墮於惡趣
79 34 by 墮於惡趣
80 34 and; as well as 墮於惡趣
81 34 for 墮於惡趣
82 34 Yu 墮於惡趣
83 34 a crow 墮於惡趣
84 34 whew; wow 墮於惡趣
85 31 to join; to combine 二合
86 31 a time; a trip 二合
87 31 to close 二合
88 31 to agree with; equal to 二合
89 31 to gather 二合
90 31 whole 二合
91 31 to be suitable; to be up to standard 二合
92 31 a musical note 二合
93 31 the conjunction of two astronomical objects 二合
94 31 to fight 二合
95 31 to conclude 二合
96 31 to be similar to 二合
97 31 and; also 二合
98 31 crowded 二合
99 31 a box 二合
100 31 to copulate 二合
101 31 a partner; a spouse 二合
102 31 harmonious 二合
103 31 should 二合
104 31 He 二合
105 31 a unit of measure for grain 二合
106 31 a container for grain measurement 二合
107 31 Merge 二合
108 31 unite; saṃyoga 二合
109 31 emperor; supreme ruler
110 31 the ruler of Heaven
111 31 a god
112 31 imperialism
113 31 lord; pārthiva
114 31 Indra
115 29 his; hers; its; theirs 其福德種種無盡
116 29 to add emphasis 其福德種種無盡
117 29 used when asking a question in reply to a question 其福德種種無盡
118 29 used when making a request or giving an order 其福德種種無盡
119 29 he; her; it; them 其福德種種無盡
120 29 probably; likely 其福德種種無盡
121 29 will 其福德種種無盡
122 29 may 其福德種種無盡
123 29 if 其福德種種無盡
124 29 or 其福德種種無盡
125 29 Qi 其福德種種無盡
126 29 he; her; it; saḥ; sā; tad 其福德種種無盡
127 29 luó an exclamatory final particle 囉底
128 29 luó baby talk 囉底
129 29 luō to nag 囉底
130 29 luó ra 囉底
131 28 一切 yīqiè all; every; everything 生一切惡業
132 28 一切 yīqiè temporary 生一切惡業
133 28 一切 yīqiè the same 生一切惡業
134 28 一切 yīqiè generally 生一切惡業
135 28 一切 yīqiè all, everything 生一切惡業
136 28 一切 yīqiè all; sarva 生一切惡業
137 28 陀羅尼 tuóluóní Dharani 天帝有陀羅尼名為如來佛頂
138 28 陀羅尼 tuóluóní dharani 天帝有陀羅尼名為如來佛頂
139 25 yīn sound; noise 新呪改定不錯并注其音
140 25 yīn Kangxi radical 180 新呪改定不錯并注其音
141 25 yīn news 新呪改定不錯并注其音
142 25 yīn tone; timbre 新呪改定不錯并注其音
143 25 yīn music 新呪改定不錯并注其音
144 25 yīn material from which musical instruments are made 新呪改定不錯并注其音
145 25 yīn voice; words 新呪改定不錯并注其音
146 25 yīn tone of voice 新呪改定不錯并注其音
147 25 yīn rumour 新呪改定不錯并注其音
148 25 yīn shade 新呪改定不錯并注其音
149 25 yīn sound; ghoṣa 新呪改定不錯并注其音
150 25 a type of standing harp 尾始瑟吒
151 25 dignified 尾始瑟吒
152 25 massive 尾始瑟吒
153 25 the sound of the wind 尾始瑟吒
154 25 wilderness 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
155 25 open country; field 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
156 25 outskirts; countryside 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
157 25 wild; uncivilized 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
158 25 celestial area 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
159 25 district; region 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
160 25 community 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
161 25 rude; coarse 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
162 25 unofficial 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
163 25 exceptionally; very 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
164 25 ya 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
165 25 the wild; aṭavī 所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
166 23 zhù to dwell; to live; to reside 僧順貞見在住西明寺
167 23 zhù to stop; to halt 僧順貞見在住西明寺
168 23 zhù to retain; to remain 僧順貞見在住西明寺
169 23 zhù to lodge at [temporarily] 僧順貞見在住西明寺
170 23 zhù firmly; securely 僧順貞見在住西明寺
171 23 zhù verb complement 僧順貞見在住西明寺
172 23 zhù attaching; abiding; dwelling on 僧順貞見在住西明寺
173 22 shēn human body; torso 凡忠臣孝子身生中國
174 22 shēn Kangxi radical 158 凡忠臣孝子身生中國
175 22 shēn measure word for clothes 凡忠臣孝子身生中國
176 22 shēn self 凡忠臣孝子身生中國
177 22 shēn life 凡忠臣孝子身生中國
178 22 shēn an object 凡忠臣孝子身生中國
179 22 shēn a lifetime 凡忠臣孝子身生中國
180 22 shēn personally 凡忠臣孝子身生中國
181 22 shēn moral character 凡忠臣孝子身生中國
182 22 shēn status; identity; position 凡忠臣孝子身生中國
183 22 shēn pregnancy 凡忠臣孝子身生中國
184 22 juān India 凡忠臣孝子身生中國
185 22 shēn body; kaya 凡忠臣孝子身生中國
186 22 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 苟能回心向善
187 22 shàn happy 苟能回心向善
188 22 shàn good 苟能回心向善
189 22 shàn kind-hearted 苟能回心向善
190 22 shàn to be skilled at something 苟能回心向善
191 22 shàn familiar 苟能回心向善
192 22 shàn to repair 苟能回心向善
193 22 shàn to admire 苟能回心向善
194 22 shàn to praise 苟能回心向善
195 22 shàn numerous; frequent; easy 苟能回心向善
196 22 shàn Shan 苟能回心向善
197 22 shàn kusala; virtuous 苟能回心向善
198 22 to carry
199 22 a flick up and rightwards in a character
200 22 to lift; to raise
201 22 to move forward [in time]
202 22 to get; to fetch
203 22 to mention; to raise [in discussion]
204 22 to cheer up
205 22 to be on guard
206 22 a ladle
207 22 Ti
208 22 to to hurl; to pass
209 21 to adjoin; to border 毘失瑟咤
210 21 pi 毘失瑟咤
211 21 to help; to assist 毘失瑟咤
212 21 grieved; saddened 怛喇
213 21 worried 怛喇
214 21 ta 怛喇
215 20 shòu to suffer; to be subjected to 受種種快樂
216 20 shòu to transfer; to confer 受種種快樂
217 20 shòu to receive; to accept 受種種快樂
218 20 shòu to tolerate 受種種快樂
219 20 shòu suitably 受種種快樂
220 20 shòu feelings; sensations 受種種快樂
221 20 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 然漢地眾生多造罪業
222 20 duó many; much 然漢地眾生多造罪業
223 20 duō more 然漢地眾生多造罪業
224 20 duō an unspecified extent 然漢地眾生多造罪業
225 20 duō used in exclamations 然漢地眾生多造罪業
226 20 duō excessive 然漢地眾生多造罪業
227 20 duō to what extent 然漢地眾生多造罪業
228 20 duō abundant 然漢地眾生多造罪業
229 20 duō to multiply; to acrue 然漢地眾生多造罪業
230 20 duō mostly 然漢地眾生多造罪業
231 20 duō simply; merely 然漢地眾生多造罪業
232 20 duō frequently 然漢地眾生多造罪業
233 20 duō very 然漢地眾生多造罪業
234 20 duō Duo 然漢地眾生多造罪業
235 20 duō ta 然漢地眾生多造罪業
236 20 duō many; bahu 然漢地眾生多造罪業
237 20 suō to dance; to frolic 娑麼娑麼
238 20 suō to lounge 娑麼娑麼
239 20 suō to saunter 娑麼娑麼
240 20 suō suo 娑麼娑麼
241 20 suō sa 娑麼娑麼
242 20 duò to carry on one's back 尾戌馱野
243 20 tuó to carry on one's back 尾戌馱野
244 20 duò dha 尾戌馱野
245 19 promptly; right away; immediately 即登覺路
246 19 to be near by; to be close to 即登覺路
247 19 at that time 即登覺路
248 19 to be exactly the same as; to be thus 即登覺路
249 19 supposed; so-called 即登覺路
250 19 if; but 即登覺路
251 19 to arrive at; to ascend 即登覺路
252 19 then; following 即登覺路
253 19 so; just so; eva 即登覺路
254 19 néng can; able 能發菩提心持誦佩服者
255 19 néng ability; capacity 能發菩提心持誦佩服者
256 19 néng a mythical bear-like beast 能發菩提心持誦佩服者
257 19 néng energy 能發菩提心持誦佩服者
258 19 néng function; use 能發菩提心持誦佩服者
259 19 néng may; should; permitted to 能發菩提心持誦佩服者
260 19 néng talent 能發菩提心持誦佩服者
261 19 néng expert at 能發菩提心持誦佩服者
262 19 néng to be in harmony 能發菩提心持誦佩服者
263 19 néng to tend to; to care for 能發菩提心持誦佩服者
264 19 néng to reach; to arrive at 能發菩提心持誦佩服者
265 19 néng as long as; only 能發菩提心持誦佩服者
266 19 néng even if 能發菩提心持誦佩服者
267 19 néng but 能發菩提心持誦佩服者
268 19 néng in this way 能發菩提心持誦佩服者
269 19 néng to be able; śak 能發菩提心持誦佩服者
270 19 zhū all; many; various 永脫諸惡苦趣
271 19 zhū Zhu 永脫諸惡苦趣
272 19 zhū all; members of the class 永脫諸惡苦趣
273 19 zhū interrogative particle 永脫諸惡苦趣
274 19 zhū him; her; them; it 永脫諸惡苦趣
275 19 zhū of; in 永脫諸惡苦趣
276 19 zhū all; many; sarva 永脫諸惡苦趣
277 18 sēng a Buddhist monk 婆羅門僧佛陀波利
278 18 sēng a person with dark skin 婆羅門僧佛陀波利
279 18 sēng Seng 婆羅門僧佛陀波利
280 18 sēng Sangha; monastic community 婆羅門僧佛陀波利
281 18 shēng to be born; to give birth 凡忠臣孝子身生中國
282 18 shēng to live 凡忠臣孝子身生中國
283 18 shēng raw 凡忠臣孝子身生中國
284 18 shēng a student 凡忠臣孝子身生中國
285 18 shēng life 凡忠臣孝子身生中國
286 18 shēng to produce; to give rise 凡忠臣孝子身生中國
287 18 shēng alive 凡忠臣孝子身生中國
288 18 shēng a lifetime 凡忠臣孝子身生中國
289 18 shēng to initiate; to become 凡忠臣孝子身生中國
290 18 shēng to grow 凡忠臣孝子身生中國
291 18 shēng unfamiliar 凡忠臣孝子身生中國
292 18 shēng not experienced 凡忠臣孝子身生中國
293 18 shēng hard; stiff; strong 凡忠臣孝子身生中國
294 18 shēng very; extremely 凡忠臣孝子身生中國
295 18 shēng having academic or professional knowledge 凡忠臣孝子身生中國
296 18 shēng a male role in traditional theatre 凡忠臣孝子身生中國
297 18 shēng gender 凡忠臣孝子身生中國
298 18 shēng to develop; to grow 凡忠臣孝子身生中國
299 18 shēng to set up 凡忠臣孝子身生中國
300 18 shēng a prostitute 凡忠臣孝子身生中國
301 18 shēng a captive 凡忠臣孝子身生中國
302 18 shēng a gentleman 凡忠臣孝子身生中國
303 18 shēng Kangxi radical 100 凡忠臣孝子身生中國
304 18 shēng unripe 凡忠臣孝子身生中國
305 18 shēng nature 凡忠臣孝子身生中國
306 18 shēng to inherit; to succeed 凡忠臣孝子身生中國
307 18 shēng destiny 凡忠臣孝子身生中國
308 18 shēng birth 凡忠臣孝子身生中國
309 18 ā prefix to names of people
310 18 ā to groan
311 18 ā a
312 18 ē to flatter
313 18 ā expresses doubt
314 18 ē river bank
315 18 ē beam; pillar
316 18 ē a hillslope; a mound
317 18 ē a turning point; a turn; a bend in a river
318 18 ē E
319 18 ē to depend on
320 18 ā a final particle
321 18 ē e
322 18 ē a buttress
323 18 ē be partial to
324 18 ē thick silk
325 18 ā this; these
326 18 ē e
327 18 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 佛頂尊勝總持經呪者
328 18 zhě that 佛頂尊勝總持經呪者
329 18 zhě nominalizing function word 佛頂尊勝總持經呪者
330 18 zhě used to mark a definition 佛頂尊勝總持經呪者
331 18 zhě used to mark a pause 佛頂尊勝總持經呪者
332 18 zhě topic marker; that; it 佛頂尊勝總持經呪者
333 18 zhuó according to 佛頂尊勝總持經呪者
334 18 zhě ca 佛頂尊勝總持經呪者
335 18 ruò to seem; to be like; as 若晝夜勤修不懈
336 18 ruò seemingly 若晝夜勤修不懈
337 18 ruò if 若晝夜勤修不懈
338 18 ruò you 若晝夜勤修不懈
339 18 ruò this; that 若晝夜勤修不懈
340 18 ruò and; or 若晝夜勤修不懈
341 18 ruò as for; pertaining to 若晝夜勤修不懈
342 18 pomegranite 若晝夜勤修不懈
343 18 ruò to choose 若晝夜勤修不懈
344 18 ruò to agree; to accord with; to conform to 若晝夜勤修不懈
345 18 ruò thus 若晝夜勤修不懈
346 18 ruò pollia 若晝夜勤修不懈
347 18 ruò Ruo 若晝夜勤修不懈
348 18 ruò only then 若晝夜勤修不懈
349 18 ja 若晝夜勤修不懈
350 18 jñā 若晝夜勤修不懈
351 18 爾時 ěr shí at that time 爾時三十三天
352 18 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時三十三天
353 18 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所積罪業悉皆消除
354 18 suǒ an office; an institute 所積罪業悉皆消除
355 18 suǒ introduces a relative clause 所積罪業悉皆消除
356 18 suǒ it 所積罪業悉皆消除
357 18 suǒ if; supposing 所積罪業悉皆消除
358 18 suǒ a few; various; some 所積罪業悉皆消除
359 18 suǒ a place; a location 所積罪業悉皆消除
360 18 suǒ indicates a passive voice 所積罪業悉皆消除
361 18 suǒ that which 所積罪業悉皆消除
362 18 suǒ an ordinal number 所積罪業悉皆消除
363 18 suǒ meaning 所積罪業悉皆消除
364 18 suǒ garrison 所積罪業悉皆消除
365 18 suǒ place; pradeśa 所積罪業悉皆消除
366 18 suǒ that which; yad 所積罪業悉皆消除
367 17 Buddha; Awakened One 又況佛有誓盟
368 17 relating to Buddhism 又況佛有誓盟
369 17 a statue or image of a Buddha 又況佛有誓盟
370 17 a Buddhist text 又況佛有誓盟
371 17 to touch; to stroke 又況佛有誓盟
372 17 Buddha 又況佛有誓盟
373 17 Buddha; Awakened One 又況佛有誓盟
374 16 地獄 dìyù a hell 即受地獄苦
375 16 地獄 dìyù hell 即受地獄苦
376 16 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 即受地獄苦
377 15 wěi tail 尾始瑟吒
378 15 wěi measure word for fish 尾始瑟吒
379 15 wěi extremity; end; stern 尾始瑟吒
380 15 wěi to follow 尾始瑟吒
381 15 wěi Wei constellation 尾始瑟吒
382 15 wěi last 尾始瑟吒
383 15 wěi lower reach [of a river] 尾始瑟吒
384 15 wěi to mate [of animals] 尾始瑟吒
385 15 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾始瑟吒
386 15 wěi remaining 尾始瑟吒
387 15 wěi tail; lāṅgūla 尾始瑟吒
388 15 天帝 tiān dì Heavenly Emperor; God 天帝云何令我得免斯苦
389 15 wèi for; to 無非為濟度群生
390 15 wèi because of 無非為濟度群生
391 15 wéi to act as; to serve 無非為濟度群生
392 15 wéi to change into; to become 無非為濟度群生
393 15 wéi to be; is 無非為濟度群生
394 15 wéi to do 無非為濟度群生
395 15 wèi for 無非為濟度群生
396 15 wèi because of; for; to 無非為濟度群生
397 15 wèi to 無非為濟度群生
398 15 wéi in a passive construction 無非為濟度群生
399 15 wéi forming a rehetorical question 無非為濟度群生
400 15 wéi forming an adverb 無非為濟度群生
401 15 wéi to add emphasis 無非為濟度群生
402 15 wèi to support; to help 無非為濟度群生
403 15 wéi to govern 無非為濟度群生
404 15 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware 法師於是口宣梵音
405 15 kǒu Kangxi radical 30 法師於是口宣梵音
406 15 kǒu mouth 法師於是口宣梵音
407 15 kǒu an opening; a hole 法師於是口宣梵音
408 15 kǒu eloquence 法師於是口宣梵音
409 15 kǒu the edge of a blade 法師於是口宣梵音
410 15 kǒu edge; border 法師於是口宣梵音
411 15 kǒu verbal; oral 法師於是口宣梵音
412 15 kǒu taste 法師於是口宣梵音
413 15 kǒu population; people 法師於是口宣梵音
414 15 kǒu an entrance; an exit; a pass 法師於是口宣梵音
415 15 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 法師於是口宣梵音
416 14 眾生 zhòngshēng all living things 廣濟眾生
417 14 眾生 zhòngshēng living things other than people 廣濟眾生
418 14 眾生 zhòngshēng sentient beings 廣濟眾生
419 14 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 廣濟眾生
420 14 he; him
421 14 another aspect
422 14 other; another; some other
423 14 everybody
424 14 other
425 14 tuō other; another; some other
426 14 tha
427 14 ṭha
428 14 other; anya
429 14 one 忽見一老人從山中出來
430 14 Kangxi radical 1 忽見一老人從山中出來
431 14 as soon as; all at once 忽見一老人從山中出來
432 14 pure; concentrated 忽見一老人從山中出來
433 14 whole; all 忽見一老人從山中出來
434 14 first 忽見一老人從山中出來
435 14 the same 忽見一老人從山中出來
436 14 each 忽見一老人從山中出來
437 14 certain 忽見一老人從山中出來
438 14 throughout 忽見一老人從山中出來
439 14 used in between a reduplicated verb 忽見一老人從山中出來
440 14 sole; single 忽見一老人從山中出來
441 14 a very small amount 忽見一老人從山中出來
442 14 Yi 忽見一老人從山中出來
443 14 other 忽見一老人從山中出來
444 14 to unify 忽見一老人從山中出來
445 14 accidentally; coincidentally 忽見一老人從山中出來
446 14 abruptly; suddenly 忽見一老人從山中出來
447 14 or 忽見一老人從山中出來
448 14 one; eka 忽見一老人從山中出來
449 14 bottom; base; end 囉底
450 14 origin; the cause of a situation 囉底
451 14 to stop 囉底
452 14 to arrive 囉底
453 14 underneath 囉底
454 14 a draft; an outline; a sketch 囉底
455 14 end of month or year 囉底
456 14 remnants 囉底
457 14 background 囉底
458 14 what 囉底
459 14 to lower; to droop 囉底
460 14 de possessive particle 囉底
461 14 a little deep; āgādha 囉底
462 14 shēng sound 爾時善住天子聞此聲已
463 14 shēng a measure word for sound (times) 爾時善住天子聞此聲已
464 14 shēng sheng 爾時善住天子聞此聲已
465 14 shēng voice 爾時善住天子聞此聲已
466 14 shēng music 爾時善住天子聞此聲已
467 14 shēng language 爾時善住天子聞此聲已
468 14 shēng fame; reputation; honor 爾時善住天子聞此聲已
469 14 shēng a message 爾時善住天子聞此聲已
470 14 shēng an utterance 爾時善住天子聞此聲已
471 14 shēng a consonant 爾時善住天子聞此聲已
472 14 shēng a tone 爾時善住天子聞此聲已
473 14 shēng to announce 爾時善住天子聞此聲已
474 14 zhǎng director; chief; head; elder 長余何反聲下同
475 14 zhǎng to grow; to develop 長余何反聲下同
476 14 cháng long 長余何反聲下同
477 14 zhǎng Kangxi radical 168 長余何反聲下同
478 14 zhàng extra; surplus; remainder 長余何反聲下同
479 14 cháng length; distance 長余何反聲下同
480 14 cháng distant 長余何反聲下同
481 14 cháng tall 長余何反聲下同
482 14 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 長余何反聲下同
483 14 zhàng to be powerful and prosperous 長余何反聲下同
484 14 cháng deep 長余何反聲下同
485 14 cháng good aspects; strong points 長余何反聲下同
486 14 cháng Chang 長余何反聲下同
487 14 cháng forever; eternal; always; permanent 長余何反聲下同
488 14 cháng eternally 長余何反聲下同
489 14 cháng speciality 長余何反聲下同
490 14 zhǎng old 長余何反聲下同
491 14 zhǎng to be born 長余何反聲下同
492 14 zhǎng older; eldest; senior 長余何反聲下同
493 14 zhǎng to respect; to hold in esteem 長余何反聲下同
494 14 zhǎng to be a leader 長余何反聲下同
495 14 zhǎng Zhang 長余何反聲下同
496 14 zhǎng to increase; to boost 長余何反聲下同
497 14 zhǎng older; senior 長余何反聲下同
498 14 cháng long 長余何反聲下同
499 14 lái to come 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次
500 14 lái indicates an approximate quantity 儀鳳元年從西國來至此漢土到五臺山次

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
obtain; attain; prāpta
èr two; dvā; dvi
ya
  1. earth; prthivi
  2. stage; ground; level; bhumi
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. lord; pārthiva
  2. Indra
he; her; it; saḥ; sā; tad
luó ra
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白帝 66 White Heavenly Emperor
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
垂拱 99 Chuigong
大阿鼻 100 Great Avici
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大日如来 大日如來 100 Vairocana Tathagata; Mahavairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱道 地獄道 100 Hell; Hell Realm
典客 100
  1. Grand Herald; Director of the Messenger Office
  2. Guest Prefect
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东寺 東寺 100 Tō-ji
杜行顗 100 Du Xingyi
梵语 梵語 102 Sanskrit
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛顶尊胜 佛頂尊勝 102 Usnisavijaya
佛顶尊胜陀罗尼 佛頂尊勝陀羅尼 102 Sarvadurgatipariśodhanauṣṇīṣavijayadhāraṇi; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni
佛顶尊胜陀罗尼经 佛頂尊勝陀羅尼經 102
  1. The Usnisa Vijaya Dharani Sutra
  2. Sarvadurgatipariśodhana-uṣṇīṣavijayadhāraṇī; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni Jing
  3. Sarvadurgatipariśodhana-uṣṇīṣavijayadhāraṇī; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀波利 102 Buddhapāla
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 72 territory of the Han dynasty; homeland of the Han people
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
殑伽 106 the Ganges
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
没驮 沒馱 109 Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
婆誐嚩帝 80 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三世胜 三世勝 115 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
誓多 115 Jeta; Jetṛ
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
湿婆 濕婆 115 Shiva
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
83 Emperor Shun
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
魏国 魏國 87
  1. Wei State
  2. Wei State; Cao Wei
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
87 Wu
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
西国 西國 88 Western Regions
西京 88 Xi Jing
西明寺 120 Xi Ming Temple
西明 120 Ximing; Daoxuan
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎摩罗 閻摩羅 121 Yama
仪凤 儀鳳 121 Yifeng
永乐 永樂 89 Emperor Yong Le
永昌 121
  1. Yongchang
  2. Yongchang
永淳 121 Yongchun

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
薄福 98 little merit
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
补处 補處 98 occupies a vacated place
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
部多 98 bhūta; become
持斋 持齋 99 to keep a fast
持诵 持誦 99 to chant; to accept and maintain by reciting
付嘱 付囑 99 to entrust to
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
除一切恶 除一切惡 99 eliminate all evil; without any evil
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
等身 100 a life-size image
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
饿鬼界 餓鬼界 195 realm of hungry ghosts
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
犯戒 102
  1. to break the precepts
  2. Violation of Precepts
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
梵本 102 a Sanskrit text
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
嚩啰拏 嚩囉拏 102 varna
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
含灵 含靈 104 living things; having a soul
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护世 護世 104 protectors of the world
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
回心 104 to turn the mind towards
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
济度 濟度 106 to ferry across
伽伽那 106 gagana; sky
经本 經本 106 Sutra
净衣 淨衣 106 pure clothing
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
旧翻 舊翻 106 old translation
苦痛 107 the sensation of pain
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
路迦 108 loka
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; mohasattva; a great being
末那 109 manas; mind
摩尼 109 mani; jewel
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
曩谟 曩謨 110 namo
那庾多 110 a nayuta
能破 110 refutation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
贫道 貧道 112 humble monk
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七返 113 seven returns
取经 取經 113 to fetch scriptures
群生 113 all living beings
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三匝 115 to circumambulate three times
三漫多 115 samanta; universal
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善因 115 Wholesome Cause
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
寺主 115 temple director; head of monastery
四天 115 four kinds of heaven
窣堵波 115 a stupa
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
苏揭多 蘇揭多 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
娑诃 娑訶 115 saha
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
娑婆诃 娑婆訶 115
  1. svaha; hail
  2. svaha; hail
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
涂香 塗香 116 to annoint
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
乌瑟尼沙 烏瑟尼沙 119 usnisa; uṣṇīṣa
信受奉行 120 to receive and practice
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一佛 121 one Buddha
一百八 121 one hundred and eight
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切如来智印 一切如來智印 121 the seal of the wisdom of all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
造业 造業 122 Creating Karma
杂染 雜染 122
  1. an affliction; a defilement
  2. Polluted
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众圣 眾聖 122 all sages
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
总持经 總持經 122 dharani sutra
最胜 最勝 122 jina; conqueror
罪业 罪業 122 sin; karma
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī