Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivāda-ekaśatakarman (Genben Shuo Yiqie You Bu Bai Yi Jiemo) 根本說一切有部百一羯磨, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 97 infix potential marker 時諸苾芻不
2 94 Ru River 從今已去汝諸苾芻
3 94 Ru 從今已去汝諸苾芻
4 78 某甲 mǒujiǎ a certain person 我某甲始從今日乃至命存
5 61 wéi to act as; to serve 譯為擁護
6 61 wéi to change into; to become 譯為擁護
7 61 wéi to be; is 譯為擁護
8 61 wéi to do 譯為擁護
9 61 wèi to support; to help 譯為擁護
10 61 wéi to govern 譯為擁護
11 61 wèi to be; bhū 譯為擁護
12 60 zhě ca 情樂出家及受近圓者
13 54 self 我某甲始從今日乃至命存
14 54 [my] dear 我某甲始從今日乃至命存
15 54 Wo 我某甲始從今日乃至命存
16 54 self; atman; attan 我某甲始從今日乃至命存
17 54 ga 我某甲始從今日乃至命存
18 52 yìng to answer; to respond 鄔波馱耶應與出家及受近圓
19 52 yìng to confirm; to verify 鄔波馱耶應與出家及受近圓
20 52 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 鄔波馱耶應與出家及受近圓
21 52 yìng to accept 鄔波馱耶應與出家及受近圓
22 52 yìng to permit; to allow 鄔波馱耶應與出家及受近圓
23 52 yìng to echo 鄔波馱耶應與出家及受近圓
24 52 yìng to handle; to deal with 鄔波馱耶應與出家及受近圓
25 52 yìng Ying 鄔波馱耶應與出家及受近圓
26 50 to go; to 謂於屏處撿問障法
27 50 to rely on; to depend on 謂於屏處撿問障法
28 50 Yu 謂於屏處撿問障法
29 50 a crow 謂於屏處撿問障法
30 47 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 告諸苾芻曰
31 47 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 告諸苾芻曰
32 41 鄔波馱耶 wūbōduòyé upādhyāya; a preceptor 鄔波馱耶應與出家及受近圓
33 38 zuò to do 謂作白四羯磨
34 38 zuò to act as; to serve as 謂作白四羯磨
35 38 zuò to start 謂作白四羯磨
36 38 zuò a writing; a work 謂作白四羯磨
37 38 zuò to dress as; to be disguised as 謂作白四羯磨
38 38 zuō to create; to make 謂作白四羯磨
39 38 zuō a workshop 謂作白四羯磨
40 38 zuō to write; to compose 謂作白四羯磨
41 38 zuò to rise 謂作白四羯磨
42 38 zuò to be aroused 謂作白四羯磨
43 38 zuò activity; action; undertaking 謂作白四羯磨
44 38 zuò to regard as 謂作白四羯磨
45 38 zuò action; kāraṇa 謂作白四羯磨
46 38 fēi Kangxi radical 175 戒事非輕
47 38 fēi wrong; bad; untruthful 戒事非輕
48 38 fēi different 戒事非輕
49 38 fēi to not be; to not have 戒事非輕
50 38 fēi to violate; to be contrary to 戒事非輕
51 38 fēi Africa 戒事非輕
52 38 fēi to slander 戒事非輕
53 38 fěi to avoid 戒事非輕
54 38 fēi must 戒事非輕
55 38 fēi an error 戒事非輕
56 38 fēi a problem; a question 戒事非輕
57 38 fēi evil 戒事非輕
58 37 yán to speak; to say; said 如世尊言
59 37 yán language; talk; words; utterance; speech 如世尊言
60 37 yán Kangxi radical 149 如世尊言
61 37 yán phrase; sentence 如世尊言
62 37 yán a word; a syllable 如世尊言
63 37 yán a theory; a doctrine 如世尊言
64 37 yán to regard as 如世尊言
65 37 yán to act as 如世尊言
66 37 yán word; vacana 如世尊言
67 37 yán speak; vad 如世尊言
68 37 shòu to suffer; to be subjected to 情樂出家及受近圓者
69 37 shòu to transfer; to confer 情樂出家及受近圓者
70 37 shòu to receive; to accept 情樂出家及受近圓者
71 37 shòu to tolerate 情樂出家及受近圓者
72 37 shòu feelings; sensations 情樂出家及受近圓者
73 36 cóng to follow 從今已去汝諸苾芻
74 36 cóng to comply; to submit; to defer 從今已去汝諸苾芻
75 36 cóng to participate in something 從今已去汝諸苾芻
76 36 cóng to use a certain method or principle 從今已去汝諸苾芻
77 36 cóng something secondary 從今已去汝諸苾芻
78 36 cóng remote relatives 從今已去汝諸苾芻
79 36 cóng secondary 從今已去汝諸苾芻
80 36 cóng to go on; to advance 從今已去汝諸苾芻
81 36 cōng at ease; informal 從今已去汝諸苾芻
82 36 zòng a follower; a supporter 從今已去汝諸苾芻
83 36 zòng to release 從今已去汝諸苾芻
84 36 zòng perpendicular; longitudinal 從今已去汝諸苾芻
85 34 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是三說
86 34 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是三說
87 34 shuì to persuade 如是三說
88 34 shuō to teach; to recite; to explain 如是三說
89 34 shuō a doctrine; a theory 如是三說
90 34 shuō to claim; to assert 如是三說
91 34 shuō allocution 如是三說
92 34 shuō to criticize; to scold 如是三說
93 34 shuō to indicate; to refer to 如是三說
94 34 shuō speach; vāda 如是三說
95 34 shuō to speak; bhāṣate 如是三說
96 34 shuō to instruct 如是三說
97 33 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
98 33 yún cloud 諸苾芻不知云
99 33 yún Yunnan 諸苾芻不知云
100 33 yún Yun 諸苾芻不知云
101 33 yún to say 諸苾芻不知云
102 33 yún to have 諸苾芻不知云
103 33 yún cloud; megha 諸苾芻不知云
104 33 yún to say; iti 諸苾芻不知云
105 32 近圓 jìn yuán full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā 情樂出家及受近圓者
106 31 shí time; a point or period of time 時諸苾芻不
107 31 shí a season; a quarter of a year 時諸苾芻不
108 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸苾芻不
109 31 shí fashionable 時諸苾芻不
110 31 shí fate; destiny; luck 時諸苾芻不
111 31 shí occasion; opportunity; chance 時諸苾芻不
112 31 shí tense 時諸苾芻不
113 31 shí particular; special 時諸苾芻不
114 31 shí to plant; to cultivate 時諸苾芻不
115 31 shí an era; a dynasty 時諸苾芻不
116 31 shí time [abstract] 時諸苾芻不
117 31 shí seasonal 時諸苾芻不
118 31 shí to wait upon 時諸苾芻不
119 31 shí hour 時諸苾芻不
120 31 shí appropriate; proper; timely 時諸苾芻不
121 31 shí Shi 時諸苾芻不
122 31 shí a present; currentlt 時諸苾芻不
123 31 shí time; kāla 時諸苾芻不
124 31 shí at that time; samaya 時諸苾芻不
125 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得越法罪
126 30 děi to want to; to need to 得越法罪
127 30 děi must; ought to 得越法罪
128 30 de 得越法罪
129 30 de infix potential marker 得越法罪
130 30 to result in 得越法罪
131 30 to be proper; to fit; to suit 得越法罪
132 30 to be satisfied 得越法罪
133 30 to be finished 得越法罪
134 30 děi satisfying 得越法罪
135 30 to contract 得越法罪
136 30 to hear 得越法罪
137 30 to have; there is 得越法罪
138 30 marks time passed 得越法罪
139 30 obtain; attain; prāpta 得越法罪
140 28 Kangxi radical 49 既攝受已
141 28 to bring to an end; to stop 既攝受已
142 28 to complete 既攝受已
143 28 to demote; to dismiss 既攝受已
144 28 to recover from an illness 既攝受已
145 28 former; pūrvaka 既攝受已
146 28 僧伽 sēngqié sangha 依僧伽諸眾中尊
147 28 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 依僧伽諸眾中尊
148 27 tīng to listen 大德僧伽聽
149 27 tīng to obey 大德僧伽聽
150 27 tīng to understand 大德僧伽聽
151 27 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 大德僧伽聽
152 27 tìng to allow; to let something take its course 大德僧伽聽
153 27 tīng to await 大德僧伽聽
154 27 tīng to acknowledge 大德僧伽聽
155 27 tīng information 大德僧伽聽
156 27 tīng a hall 大德僧伽聽
157 27 tīng Ting 大德僧伽聽
158 27 tìng to administer; to process 大德僧伽聽
159 27 tīng to listen; śru 大德僧伽聽
160 26 method; way 謂於屏處撿問障法
161 26 France 謂於屏處撿問障法
162 26 the law; rules; regulations 謂於屏處撿問障法
163 26 the teachings of the Buddha; Dharma 謂於屏處撿問障法
164 26 a standard; a norm 謂於屏處撿問障法
165 26 an institution 謂於屏處撿問障法
166 26 to emulate 謂於屏處撿問障法
167 26 magic; a magic trick 謂於屏處撿問障法
168 26 punishment 謂於屏處撿問障法
169 26 Fa 謂於屏處撿問障法
170 26 a precedent 謂於屏處撿問障法
171 26 a classification of some kinds of Han texts 謂於屏處撿問障法
172 26 relating to a ceremony or rite 謂於屏處撿問障法
173 26 Dharma 謂於屏處撿問障法
174 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂於屏處撿問障法
175 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂於屏處撿問障法
176 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂於屏處撿問障法
177 26 quality; characteristic 謂於屏處撿問障法
178 26 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 情樂出家及受近圓者
179 26 出家 chūjiā to renounce 情樂出家及受近圓者
180 26 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 情樂出家及受近圓者
181 26 wèn to ask 謂於屏處撿問障法
182 26 wèn to inquire after 謂於屏處撿問障法
183 26 wèn to interrogate 謂於屏處撿問障法
184 26 wèn to hold responsible 謂於屏處撿問障法
185 26 wèn to request something 謂於屏處撿問障法
186 26 wèn to rebuke 謂於屏處撿問障法
187 26 wèn to send an official mission bearing gifts 謂於屏處撿問障法
188 26 wèn news 謂於屏處撿問障法
189 26 wèn to propose marriage 謂於屏處撿問障法
190 26 wén to inform 謂於屏處撿問障法
191 26 wèn to research 謂於屏處撿問障法
192 26 wèn Wen 謂於屏處撿問障法
193 26 wèn a question 謂於屏處撿問障法
194 26 wèn ask; prccha 謂於屏處撿問障法
195 25 shī teacher 情詣一師處
196 25 shī multitude 情詣一師處
197 25 shī a host; a leader 情詣一師處
198 25 shī an expert 情詣一師處
199 25 shī an example; a model 情詣一師處
200 25 shī master 情詣一師處
201 25 shī a capital city; a well protected place 情詣一師處
202 25 shī Shi 情詣一師處
203 25 shī to imitate 情詣一師處
204 25 shī troops 情詣一師處
205 25 shī shi 情詣一師處
206 25 shī an army division 情詣一師處
207 25 shī the 7th hexagram 情詣一師處
208 25 shī a lion 情詣一師處
209 25 shī spiritual guide; teacher; ācārya 情詣一師處
210 24 jīn today; present; now 從今已去汝諸苾芻
211 24 jīn Jin 從今已去汝諸苾芻
212 24 jīn modern 從今已去汝諸苾芻
213 24 jīn now; adhunā 從今已去汝諸苾芻
214 24 suí to follow
215 24 suí to listen to
216 24 suí to submit to; to comply with
217 24 suí to be obsequious
218 24 suí 17th hexagram
219 24 suí let somebody do what they like
220 24 suí to resemble; to look like
221 24 suí follow; anugama
222 23 second-rate 次授五
223 23 second; secondary 次授五
224 23 temporary stopover; temporary lodging 次授五
225 23 a sequence; an order 次授五
226 23 to arrive 次授五
227 23 to be next in sequence 次授五
228 23 positions of the 12 Jupiter stations 次授五
229 23 positions of the sun and moon on the ecliptic 次授五
230 23 stage of a journey 次授五
231 23 ranks 次授五
232 23 an official position 次授五
233 23 inside 次授五
234 23 to hesitate 次授五
235 23 secondary; next; tatas 次授五
236 22 阿遮利耶 āzhēlìyē acarya; a religious teacher 阿遮利耶
237 21 rén person; people; a human being 其人後悔
238 21 rén Kangxi radical 9 其人後悔
239 21 rén a kind of person 其人後悔
240 21 rén everybody 其人後悔
241 21 rén adult 其人後悔
242 21 rén somebody; others 其人後悔
243 21 rén an upright person 其人後悔
244 21 rén person; manuṣya 其人後悔
245 21 to give 鄔波馱耶應與出家及受近圓
246 21 to accompany 鄔波馱耶應與出家及受近圓
247 21 to particate in 鄔波馱耶應與出家及受近圓
248 21 of the same kind 鄔波馱耶應與出家及受近圓
249 21 to help 鄔波馱耶應與出家及受近圓
250 21 for 鄔波馱耶應與出家及受近圓
251 21 can; may; permissible 應可剃除
252 21 to approve; to permit 應可剃除
253 21 to be worth 應可剃除
254 21 to suit; to fit 應可剃除
255 21 khan 應可剃除
256 21 to recover 應可剃除
257 21 to act as 應可剃除
258 21 to be worth; to deserve 應可剃除
259 21 used to add emphasis 應可剃除
260 21 beautiful 應可剃除
261 21 Ke 應可剃除
262 21 can; may; śakta 應可剃除
263 21 shì matter; thing; item 戒事非輕
264 21 shì to serve 戒事非輕
265 21 shì a government post 戒事非輕
266 21 shì duty; post; work 戒事非輕
267 21 shì occupation 戒事非輕
268 21 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 戒事非輕
269 21 shì an accident 戒事非輕
270 21 shì to attend 戒事非輕
271 21 shì an allusion 戒事非輕
272 21 shì a condition; a state; a situation 戒事非輕
273 21 shì to engage in 戒事非輕
274 21 shì to enslave 戒事非輕
275 21 shì to pursue 戒事非輕
276 21 shì to administer 戒事非輕
277 21 shì to appoint 戒事非輕
278 21 shì thing; phenomena 戒事非輕
279 21 shì actions; karma 戒事非輕
280 20 chù a place; location; a spot; a point
281 20 chǔ to reside; to live; to dwell
282 20 chù an office; a department; a bureau
283 20 chù a part; an aspect
284 20 chǔ to be in; to be in a position of
285 20 chǔ to get along with
286 20 chǔ to deal with; to manage
287 20 chǔ to punish; to sentence
288 20 chǔ to stop; to pause
289 20 chǔ to be associated with
290 20 chǔ to situate; to fix a place for
291 20 chǔ to occupy; to control
292 20 chù circumstances; situation
293 20 chù an occasion; a time
294 20 chù position; sthāna
295 20 suǒ a few; various; some 之所學處
296 20 suǒ a place; a location 之所學處
297 20 suǒ indicates a passive voice 之所學處
298 20 suǒ an ordinal number 之所學處
299 20 suǒ meaning 之所學處
300 20 suǒ garrison 之所學處
301 20 suǒ place; pradeśa 之所學處
302 20 jiāo to teach; to educate; to instruct 屏教阿遮利耶
303 20 jiào a school of thought; a sect 屏教阿遮利耶
304 20 jiào to make; to cause 屏教阿遮利耶
305 20 jiào religion 屏教阿遮利耶
306 20 jiào instruction; a teaching 屏教阿遮利耶
307 20 jiào Jiao 屏教阿遮利耶
308 20 jiào a directive; an order 屏教阿遮利耶
309 20 jiào to urge; to incite 屏教阿遮利耶
310 20 jiào to pass on; to convey 屏教阿遮利耶
311 20 jiào etiquette 屏教阿遮利耶
312 20 jiāo teaching; śāsana 屏教阿遮利耶
313 19 sān three
314 19 sān third
315 19 sān more than two
316 19 sān very few
317 19 sān San
318 19 sān three; tri
319 19 sān sa
320 19 sān three kinds; trividha
321 19 wèi to call 謂授三歸及十學
322 19 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂授三歸及十學
323 19 wèi to speak to; to address 謂授三歸及十學
324 19 wèi to treat as; to regard as 謂授三歸及十學
325 19 wèi introducing a condition situation 謂授三歸及十學
326 19 wèi to speak to; to address 謂授三歸及十學
327 19 wèi to think 謂授三歸及十學
328 19 wèi for; is to be 謂授三歸及十學
329 19 wèi to make; to cause 謂授三歸及十學
330 19 wèi principle; reason 謂授三歸及十學
331 19 wèi Wei 謂授三歸及十學
332 18 答言 dá yán to reply 答言
333 18 Qi 其親教師等
334 17 four
335 17 note a musical scale
336 17 fourth
337 17 Si
338 17 four; catur
339 17 zhī to know 知有幾阿遮利耶
340 17 zhī to comprehend 知有幾阿遮利耶
341 17 zhī to inform; to tell 知有幾阿遮利耶
342 17 zhī to administer 知有幾阿遮利耶
343 17 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知有幾阿遮利耶
344 17 zhī to be close friends 知有幾阿遮利耶
345 17 zhī to feel; to sense; to perceive 知有幾阿遮利耶
346 17 zhī to receive; to entertain 知有幾阿遮利耶
347 17 zhī knowledge 知有幾阿遮利耶
348 17 zhī consciousness; perception 知有幾阿遮利耶
349 17 zhī a close friend 知有幾阿遮利耶
350 17 zhì wisdom 知有幾阿遮利耶
351 17 zhì Zhi 知有幾阿遮利耶
352 17 zhī to appreciate 知有幾阿遮利耶
353 17 zhī to make known 知有幾阿遮利耶
354 17 zhī to have control over 知有幾阿遮利耶
355 17 zhī to expect; to foresee 知有幾阿遮利耶
356 17 zhī Understanding 知有幾阿遮利耶
357 17 zhī know; jña 知有幾阿遮利耶
358 17 今日 jīnrì today 我某甲始從今日乃至命存
359 17 今日 jīnrì at present 我某甲始從今日乃至命存
360 17 zhōng middle 歸依佛陀兩足中尊
361 17 zhōng medium; medium sized 歸依佛陀兩足中尊
362 17 zhōng China 歸依佛陀兩足中尊
363 17 zhòng to hit the mark 歸依佛陀兩足中尊
364 17 zhōng midday 歸依佛陀兩足中尊
365 17 zhōng inside 歸依佛陀兩足中尊
366 17 zhōng during 歸依佛陀兩足中尊
367 17 zhōng Zhong 歸依佛陀兩足中尊
368 17 zhōng intermediary 歸依佛陀兩足中尊
369 17 zhōng half 歸依佛陀兩足中尊
370 17 zhòng to reach; to attain 歸依佛陀兩足中尊
371 17 zhòng to suffer; to infect 歸依佛陀兩足中尊
372 17 zhòng to obtain 歸依佛陀兩足中尊
373 17 zhòng to pass an exam 歸依佛陀兩足中尊
374 17 zhōng middle 歸依佛陀兩足中尊
375 17 zhì Kangxi radical 133 謂下至一宿依止而住
376 17 zhì to arrive 謂下至一宿依止而住
377 17 zhì approach; upagama 謂下至一宿依止而住
378 16 five 有五種
379 16 fifth musical note 有五種
380 16 Wu 有五種
381 16 the five elements 有五種
382 16 five; pañca 有五種
383 16 dialect; language; speech 教作是語
384 16 to speak; to tell 教作是語
385 16 verse; writing 教作是語
386 16 to speak; to tell 教作是語
387 16 proverbs; common sayings; old expressions 教作是語
388 16 a signal 教作是語
389 16 to chirp; to tweet 教作是語
390 16 words; discourse; vac 教作是語
391 16 one
392 16 Kangxi radical 1
393 16 pure; concentrated
394 16 first
395 16 the same
396 16 sole; single
397 16 a very small amount
398 16 Yi
399 16 other
400 16 to unify
401 16 accidentally; coincidentally
402 16 abruptly; suddenly
403 16 one; eka
404 16 bǐng to get rid of; to put aside; to reject 屏教阿遮利耶
405 16 bǐng to hold (one's breath); to suppress 屏教阿遮利耶
406 16 píng a screen; a shield 屏教阿遮利耶
407 16 píng a scroll 屏教阿遮利耶
408 16 píng a low wall shielding a gate 屏教阿遮利耶
409 16 píng a monitor 屏教阿遮利耶
410 16 píng to shield 屏教阿遮利耶
411 16 píng to conceal; to hide 屏教阿遮利耶
412 16 bǐng to dismiss (from a post or school) 屏教阿遮利耶
413 16 bǐng to withdraw; to hide 屏教阿遮利耶
414 16 bǐng to banish; to deport; to exile 屏教阿遮利耶
415 16 bǐng covered; praticchanna 屏教阿遮利耶
416 16 zài in; at 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
417 16 zài to exist; to be living 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
418 16 zài to consist of 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
419 16 zài to be at a post 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
420 16 zài in; bhū 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
421 15 děng et cetera; and so on 其親教師等
422 15 děng to wait 其親教師等
423 15 děng to be equal 其親教師等
424 15 děng degree; level 其親教師等
425 15 děng to compare 其親教師等
426 15 děng same; equal; sama 其親教師等
427 15 qián front 在本師前蹲
428 15 qián former; the past 在本師前蹲
429 15 qián to go forward 在本師前蹲
430 15 qián preceding 在本師前蹲
431 15 qián before; earlier; prior 在本師前蹲
432 15 qián to appear before 在本師前蹲
433 15 qián future 在本師前蹲
434 15 qián top; first 在本師前蹲
435 15 qián battlefront 在本師前蹲
436 15 qián before; former; pūrva 在本師前蹲
437 15 qián facing; mukha 在本師前蹲
438 15 zhòng many; numerous 眾者
439 15 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾者
440 15 zhòng general; common; public 眾者
441 15 Kangxi radical 71 無容造次
442 15 to not have; without 無容造次
443 15 mo 無容造次
444 15 to not have 無容造次
445 15 Wu 無容造次
446 15 mo 無容造次
447 15 to use; to grasp 准如聖教及以相承
448 15 to rely on 准如聖教及以相承
449 15 to regard 准如聖教及以相承
450 15 to be able to 准如聖教及以相承
451 15 to order; to command 准如聖教及以相承
452 15 used after a verb 准如聖教及以相承
453 15 a reason; a cause 准如聖教及以相承
454 15 Israel 准如聖教及以相承
455 15 Yi 准如聖教及以相承
456 15 use; yogena 准如聖教及以相承
457 15 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 譯為善
458 15 shàn happy 譯為善
459 15 shàn good 譯為善
460 15 shàn kind-hearted 譯為善
461 15 shàn to be skilled at something 譯為善
462 15 shàn familiar 譯為善
463 15 shàn to repair 譯為善
464 15 shàn to admire 譯為善
465 15 shàn to praise 譯為善
466 15 shàn Shan 譯為善
467 15 shàn wholesome; virtuous 譯為善
468 14 fàn to commit a crime; to violate 汝不於四他勝中隨有犯不
469 14 fàn to attack; to invade 汝不於四他勝中隨有犯不
470 14 fàn to transgress 汝不於四他勝中隨有犯不
471 14 fàn conjunction of a star 汝不於四他勝中隨有犯不
472 14 fàn to conquer 汝不於四他勝中隨有犯不
473 14 fàn to occur 汝不於四他勝中隨有犯不
474 14 fàn to face danger 汝不於四他勝中隨有犯不
475 14 fàn to fall 汝不於四他勝中隨有犯不
476 14 fàn a criminal 汝不於四他勝中隨有犯不
477 14 fàn to commit a transgression; āpatti 汝不於四他勝中隨有犯不
478 14 tóng like; same; similar 後語同前
479 14 tóng to be the same 後語同前
480 14 tòng an alley; a lane 後語同前
481 14 tóng to do something for somebody 後語同前
482 14 tóng Tong 後語同前
483 14 tóng to meet; to gather together; to join with 後語同前
484 14 tóng to be unified 後語同前
485 14 tóng to approve; to endorse 後語同前
486 14 tóng peace; harmony 後語同前
487 14 tóng an agreement 後語同前
488 14 tóng same; sama 後語同前
489 14 tóng together; saha 後語同前
490 14 to reach 情樂出家及受近圓者
491 14 to attain 情樂出家及受近圓者
492 14 to understand 情樂出家及受近圓者
493 14 able to be compared to; to catch up with 情樂出家及受近圓者
494 14 to be involved with; to associate with 情樂出家及受近圓者
495 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 情樂出家及受近圓者
496 14 and; ca; api 情樂出家及受近圓者
497 13 other; another; some other 汝不於四他勝中隨有犯不
498 13 other 汝不於四他勝中隨有犯不
499 13 tha 汝不於四他勝中隨有犯不
500 13 ṭha 汝不於四他勝中隨有犯不

Frequencies of all Words

Top 1064

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 97 not; no 時諸苾芻不
2 97 expresses that a certain condition cannot be acheived 時諸苾芻不
3 97 as a correlative 時諸苾芻不
4 97 no (answering a question) 時諸苾芻不
5 97 forms a negative adjective from a noun 時諸苾芻不
6 97 at the end of a sentence to form a question 時諸苾芻不
7 97 to form a yes or no question 時諸苾芻不
8 97 infix potential marker 時諸苾芻不
9 97 no; na 時諸苾芻不
10 94 you; thou 從今已去汝諸苾芻
11 94 Ru River 從今已去汝諸苾芻
12 94 Ru 從今已去汝諸苾芻
13 94 you; tvam; bhavat 從今已去汝諸苾芻
14 81 ruò to seem; to be like; as 若遍淨者
15 81 ruò seemingly 若遍淨者
16 81 ruò if 若遍淨者
17 81 ruò you 若遍淨者
18 81 ruò this; that 若遍淨者
19 81 ruò and; or 若遍淨者
20 81 ruò as for; pertaining to 若遍淨者
21 81 pomegranite 若遍淨者
22 81 ruò to choose 若遍淨者
23 81 ruò to agree; to accord with; to conform to 若遍淨者
24 81 ruò thus 若遍淨者
25 81 ruò pollia 若遍淨者
26 81 ruò Ruo 若遍淨者
27 81 ruò only then 若遍淨者
28 81 ja 若遍淨者
29 81 jñā 若遍淨者
30 81 ruò if; yadi 若遍淨者
31 78 某甲 mǒujiǎ a certain person 我某甲始從今日乃至命存
32 64 shì is; are; am; to be 云是律法儀式
33 64 shì is exactly 云是律法儀式
34 64 shì is suitable; is in contrast 云是律法儀式
35 64 shì this; that; those 云是律法儀式
36 64 shì really; certainly 云是律法儀式
37 64 shì correct; yes; affirmative 云是律法儀式
38 64 shì true 云是律法儀式
39 64 shì is; has; exists 云是律法儀式
40 64 shì used between repetitions of a word 云是律法儀式
41 64 shì a matter; an affair 云是律法儀式
42 64 shì Shi 云是律法儀式
43 64 shì is; bhū 云是律法儀式
44 64 shì this; idam 云是律法儀式
45 61 wèi for; to 譯為擁護
46 61 wèi because of 譯為擁護
47 61 wéi to act as; to serve 譯為擁護
48 61 wéi to change into; to become 譯為擁護
49 61 wéi to be; is 譯為擁護
50 61 wéi to do 譯為擁護
51 61 wèi for 譯為擁護
52 61 wèi because of; for; to 譯為擁護
53 61 wèi to 譯為擁護
54 61 wéi in a passive construction 譯為擁護
55 61 wéi forming a rehetorical question 譯為擁護
56 61 wéi forming an adverb 譯為擁護
57 61 wéi to add emphasis 譯為擁護
58 61 wèi to support; to help 譯為擁護
59 61 wéi to govern 譯為擁護
60 61 wèi to be; bhū 譯為擁護
61 60 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 情樂出家及受近圓者
62 60 zhě that 情樂出家及受近圓者
63 60 zhě nominalizing function word 情樂出家及受近圓者
64 60 zhě used to mark a definition 情樂出家及受近圓者
65 60 zhě used to mark a pause 情樂出家及受近圓者
66 60 zhě topic marker; that; it 情樂出家及受近圓者
67 60 zhuó according to 情樂出家及受近圓者
68 60 zhě ca 情樂出家及受近圓者
69 54 I; me; my 我某甲始從今日乃至命存
70 54 self 我某甲始從今日乃至命存
71 54 we; our 我某甲始從今日乃至命存
72 54 [my] dear 我某甲始從今日乃至命存
73 54 Wo 我某甲始從今日乃至命存
74 54 self; atman; attan 我某甲始從今日乃至命存
75 54 ga 我某甲始從今日乃至命存
76 54 I; aham 我某甲始從今日乃至命存
77 52 yīng should; ought 鄔波馱耶應與出家及受近圓
78 52 yìng to answer; to respond 鄔波馱耶應與出家及受近圓
79 52 yìng to confirm; to verify 鄔波馱耶應與出家及受近圓
80 52 yīng soon; immediately 鄔波馱耶應與出家及受近圓
81 52 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 鄔波馱耶應與出家及受近圓
82 52 yìng to accept 鄔波馱耶應與出家及受近圓
83 52 yīng or; either 鄔波馱耶應與出家及受近圓
84 52 yìng to permit; to allow 鄔波馱耶應與出家及受近圓
85 52 yìng to echo 鄔波馱耶應與出家及受近圓
86 52 yìng to handle; to deal with 鄔波馱耶應與出家及受近圓
87 52 yìng Ying 鄔波馱耶應與出家及受近圓
88 52 yīng suitable; yukta 鄔波馱耶應與出家及受近圓
89 51 this; these 此言護者
90 51 in this way 此言護者
91 51 otherwise; but; however; so 此言護者
92 51 at this time; now; here 此言護者
93 51 this; here; etad 此言護者
94 50 in; at 謂於屏處撿問障法
95 50 in; at 謂於屏處撿問障法
96 50 in; at; to; from 謂於屏處撿問障法
97 50 to go; to 謂於屏處撿問障法
98 50 to rely on; to depend on 謂於屏處撿問障法
99 50 to go to; to arrive at 謂於屏處撿問障法
100 50 from 謂於屏處撿問障法
101 50 give 謂於屏處撿問障法
102 50 oppposing 謂於屏處撿問障法
103 50 and 謂於屏處撿問障法
104 50 compared to 謂於屏處撿問障法
105 50 by 謂於屏處撿問障法
106 50 and; as well as 謂於屏處撿問障法
107 50 for 謂於屏處撿問障法
108 50 Yu 謂於屏處撿問障法
109 50 a crow 謂於屏處撿問障法
110 50 whew; wow 謂於屏處撿問障法
111 50 near to; antike 謂於屏處撿問障法
112 47 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 告諸苾芻曰
113 47 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 告諸苾芻曰
114 41 鄔波馱耶 wūbōduòyé upādhyāya; a preceptor 鄔波馱耶應與出家及受近圓
115 38 zuò to do 謂作白四羯磨
116 38 zuò to act as; to serve as 謂作白四羯磨
117 38 zuò to start 謂作白四羯磨
118 38 zuò a writing; a work 謂作白四羯磨
119 38 zuò to dress as; to be disguised as 謂作白四羯磨
120 38 zuō to create; to make 謂作白四羯磨
121 38 zuō a workshop 謂作白四羯磨
122 38 zuō to write; to compose 謂作白四羯磨
123 38 zuò to rise 謂作白四羯磨
124 38 zuò to be aroused 謂作白四羯磨
125 38 zuò activity; action; undertaking 謂作白四羯磨
126 38 zuò to regard as 謂作白四羯磨
127 38 zuò action; kāraṇa 謂作白四羯磨
128 38 zhū all; many; various 告諸苾芻曰
129 38 zhū Zhu 告諸苾芻曰
130 38 zhū all; members of the class 告諸苾芻曰
131 38 zhū interrogative particle 告諸苾芻曰
132 38 zhū him; her; them; it 告諸苾芻曰
133 38 zhū of; in 告諸苾芻曰
134 38 zhū all; many; sarva 告諸苾芻曰
135 38 fēi not; non-; un- 戒事非輕
136 38 fēi Kangxi radical 175 戒事非輕
137 38 fēi wrong; bad; untruthful 戒事非輕
138 38 fēi different 戒事非輕
139 38 fēi to not be; to not have 戒事非輕
140 38 fēi to violate; to be contrary to 戒事非輕
141 38 fēi Africa 戒事非輕
142 38 fēi to slander 戒事非輕
143 38 fěi to avoid 戒事非輕
144 38 fēi must 戒事非輕
145 38 fēi an error 戒事非輕
146 38 fēi a problem; a question 戒事非輕
147 38 fēi evil 戒事非輕
148 38 fēi besides; except; unless 戒事非輕
149 38 fēi not 戒事非輕
150 37 yán to speak; to say; said 如世尊言
151 37 yán language; talk; words; utterance; speech 如世尊言
152 37 yán Kangxi radical 149 如世尊言
153 37 yán a particle with no meaning 如世尊言
154 37 yán phrase; sentence 如世尊言
155 37 yán a word; a syllable 如世尊言
156 37 yán a theory; a doctrine 如世尊言
157 37 yán to regard as 如世尊言
158 37 yán to act as 如世尊言
159 37 yán word; vacana 如世尊言
160 37 yán speak; vad 如世尊言
161 37 shòu to suffer; to be subjected to 情樂出家及受近圓者
162 37 shòu to transfer; to confer 情樂出家及受近圓者
163 37 shòu to receive; to accept 情樂出家及受近圓者
164 37 shòu to tolerate 情樂出家及受近圓者
165 37 shòu suitably 情樂出家及受近圓者
166 37 shòu feelings; sensations 情樂出家及受近圓者
167 36 cóng from 從今已去汝諸苾芻
168 36 cóng to follow 從今已去汝諸苾芻
169 36 cóng past; through 從今已去汝諸苾芻
170 36 cóng to comply; to submit; to defer 從今已去汝諸苾芻
171 36 cóng to participate in something 從今已去汝諸苾芻
172 36 cóng to use a certain method or principle 從今已去汝諸苾芻
173 36 cóng usually 從今已去汝諸苾芻
174 36 cóng something secondary 從今已去汝諸苾芻
175 36 cóng remote relatives 從今已去汝諸苾芻
176 36 cóng secondary 從今已去汝諸苾芻
177 36 cóng to go on; to advance 從今已去汝諸苾芻
178 36 cōng at ease; informal 從今已去汝諸苾芻
179 36 zòng a follower; a supporter 從今已去汝諸苾芻
180 36 zòng to release 從今已去汝諸苾芻
181 36 zòng perpendicular; longitudinal 從今已去汝諸苾芻
182 36 cóng receiving; upādāya 從今已去汝諸苾芻
183 34 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是三說
184 34 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是三說
185 34 shuì to persuade 如是三說
186 34 shuō to teach; to recite; to explain 如是三說
187 34 shuō a doctrine; a theory 如是三說
188 34 shuō to claim; to assert 如是三說
189 34 shuō allocution 如是三說
190 34 shuō to criticize; to scold 如是三說
191 34 shuō to indicate; to refer to 如是三說
192 34 shuō speach; vāda 如是三說
193 34 shuō to speak; bhāṣate 如是三說
194 34 shuō to instruct 如是三說
195 33 如是 rúshì thus; so 如是
196 33 如是 rúshì thus, so 如是
197 33 如是 rúshì thus; evam 如是
198 33 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
199 33 yún cloud 諸苾芻不知云
200 33 yún Yunnan 諸苾芻不知云
201 33 yún Yun 諸苾芻不知云
202 33 yún to say 諸苾芻不知云
203 33 yún to have 諸苾芻不知云
204 33 yún a particle with no meaning 諸苾芻不知云
205 33 yún in this way 諸苾芻不知云
206 33 yún cloud; megha 諸苾芻不知云
207 33 yún to say; iti 諸苾芻不知云
208 32 近圓 jìn yuán full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā 情樂出家及受近圓者
209 31 shí time; a point or period of time 時諸苾芻不
210 31 shí a season; a quarter of a year 時諸苾芻不
211 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸苾芻不
212 31 shí at that time 時諸苾芻不
213 31 shí fashionable 時諸苾芻不
214 31 shí fate; destiny; luck 時諸苾芻不
215 31 shí occasion; opportunity; chance 時諸苾芻不
216 31 shí tense 時諸苾芻不
217 31 shí particular; special 時諸苾芻不
218 31 shí to plant; to cultivate 時諸苾芻不
219 31 shí hour (measure word) 時諸苾芻不
220 31 shí an era; a dynasty 時諸苾芻不
221 31 shí time [abstract] 時諸苾芻不
222 31 shí seasonal 時諸苾芻不
223 31 shí frequently; often 時諸苾芻不
224 31 shí occasionally; sometimes 時諸苾芻不
225 31 shí on time 時諸苾芻不
226 31 shí this; that 時諸苾芻不
227 31 shí to wait upon 時諸苾芻不
228 31 shí hour 時諸苾芻不
229 31 shí appropriate; proper; timely 時諸苾芻不
230 31 shí Shi 時諸苾芻不
231 31 shí a present; currentlt 時諸苾芻不
232 31 shí time; kāla 時諸苾芻不
233 31 shí at that time; samaya 時諸苾芻不
234 31 shí then; atha 時諸苾芻不
235 30 de potential marker 得越法罪
236 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得越法罪
237 30 děi must; ought to 得越法罪
238 30 děi to want to; to need to 得越法罪
239 30 děi must; ought to 得越法罪
240 30 de 得越法罪
241 30 de infix potential marker 得越法罪
242 30 to result in 得越法罪
243 30 to be proper; to fit; to suit 得越法罪
244 30 to be satisfied 得越法罪
245 30 to be finished 得越法罪
246 30 de result of degree 得越法罪
247 30 de marks completion of an action 得越法罪
248 30 děi satisfying 得越法罪
249 30 to contract 得越法罪
250 30 marks permission or possibility 得越法罪
251 30 expressing frustration 得越法罪
252 30 to hear 得越法罪
253 30 to have; there is 得越法罪
254 30 marks time passed 得越法罪
255 30 obtain; attain; prāpta 得越法罪
256 29 dāng to be; to act as; to serve as 當與出家受戒及受近圓
257 29 dāng at or in the very same; be apposite 當與出家受戒及受近圓
258 29 dāng dang (sound of a bell) 當與出家受戒及受近圓
259 29 dāng to face 當與出家受戒及受近圓
260 29 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當與出家受戒及受近圓
261 29 dāng to manage; to host 當與出家受戒及受近圓
262 29 dāng should 當與出家受戒及受近圓
263 29 dāng to treat; to regard as 當與出家受戒及受近圓
264 29 dǎng to think 當與出家受戒及受近圓
265 29 dàng suitable; correspond to 當與出家受戒及受近圓
266 29 dǎng to be equal 當與出家受戒及受近圓
267 29 dàng that 當與出家受戒及受近圓
268 29 dāng an end; top 當與出家受戒及受近圓
269 29 dàng clang; jingle 當與出家受戒及受近圓
270 29 dāng to judge 當與出家受戒及受近圓
271 29 dǎng to bear on one's shoulder 當與出家受戒及受近圓
272 29 dàng the same 當與出家受戒及受近圓
273 29 dàng to pawn 當與出家受戒及受近圓
274 29 dàng to fail [an exam] 當與出家受戒及受近圓
275 29 dàng a trap 當與出家受戒及受近圓
276 29 dàng a pawned item 當與出家受戒及受近圓
277 29 dāng will be; bhaviṣyati 當與出家受戒及受近圓
278 28 already 既攝受已
279 28 Kangxi radical 49 既攝受已
280 28 from 既攝受已
281 28 to bring to an end; to stop 既攝受已
282 28 final aspectual particle 既攝受已
283 28 afterwards; thereafter 既攝受已
284 28 too; very; excessively 既攝受已
285 28 to complete 既攝受已
286 28 to demote; to dismiss 既攝受已
287 28 to recover from an illness 既攝受已
288 28 certainly 既攝受已
289 28 an interjection of surprise 既攝受已
290 28 this 既攝受已
291 28 former; pūrvaka 既攝受已
292 28 former; pūrvaka 既攝受已
293 28 僧伽 sēngqié sangha 依僧伽諸眾中尊
294 28 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 依僧伽諸眾中尊
295 27 tīng to listen 大德僧伽聽
296 27 tīng to obey 大德僧伽聽
297 27 tīng to understand 大德僧伽聽
298 27 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 大德僧伽聽
299 27 tìng to allow; to let something take its course 大德僧伽聽
300 27 tīng to await 大德僧伽聽
301 27 tīng to acknowledge 大德僧伽聽
302 27 tīng a tin can 大德僧伽聽
303 27 tīng information 大德僧伽聽
304 27 tīng a hall 大德僧伽聽
305 27 tīng Ting 大德僧伽聽
306 27 tìng to administer; to process 大德僧伽聽
307 27 tīng to listen; śru 大德僧伽聽
308 26 method; way 謂於屏處撿問障法
309 26 France 謂於屏處撿問障法
310 26 the law; rules; regulations 謂於屏處撿問障法
311 26 the teachings of the Buddha; Dharma 謂於屏處撿問障法
312 26 a standard; a norm 謂於屏處撿問障法
313 26 an institution 謂於屏處撿問障法
314 26 to emulate 謂於屏處撿問障法
315 26 magic; a magic trick 謂於屏處撿問障法
316 26 punishment 謂於屏處撿問障法
317 26 Fa 謂於屏處撿問障法
318 26 a precedent 謂於屏處撿問障法
319 26 a classification of some kinds of Han texts 謂於屏處撿問障法
320 26 relating to a ceremony or rite 謂於屏處撿問障法
321 26 Dharma 謂於屏處撿問障法
322 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂於屏處撿問障法
323 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂於屏處撿問障法
324 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂於屏處撿問障法
325 26 quality; characteristic 謂於屏處撿問障法
326 26 such as; for example; for instance 如世尊言
327 26 if 如世尊言
328 26 in accordance with 如世尊言
329 26 to be appropriate; should; with regard to 如世尊言
330 26 this 如世尊言
331 26 it is so; it is thus; can be compared with 如世尊言
332 26 to go to 如世尊言
333 26 to meet 如世尊言
334 26 to appear; to seem; to be like 如世尊言
335 26 at least as good as 如世尊言
336 26 and 如世尊言
337 26 or 如世尊言
338 26 but 如世尊言
339 26 then 如世尊言
340 26 naturally 如世尊言
341 26 expresses a question or doubt 如世尊言
342 26 you 如世尊言
343 26 the second lunar month 如世尊言
344 26 in; at 如世尊言
345 26 Ru 如世尊言
346 26 Thus 如世尊言
347 26 thus; tathā 如世尊言
348 26 like; iva 如世尊言
349 26 suchness; tathatā 如世尊言
350 26 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 情樂出家及受近圓者
351 26 出家 chūjiā to renounce 情樂出家及受近圓者
352 26 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 情樂出家及受近圓者
353 26 wèn to ask 謂於屏處撿問障法
354 26 wèn to inquire after 謂於屏處撿問障法
355 26 wèn to interrogate 謂於屏處撿問障法
356 26 wèn to hold responsible 謂於屏處撿問障法
357 26 wèn to request something 謂於屏處撿問障法
358 26 wèn to rebuke 謂於屏處撿問障法
359 26 wèn to send an official mission bearing gifts 謂於屏處撿問障法
360 26 wèn news 謂於屏處撿問障法
361 26 wèn to propose marriage 謂於屏處撿問障法
362 26 wén to inform 謂於屏處撿問障法
363 26 wèn to research 謂於屏處撿問障法
364 26 wèn Wen 謂於屏處撿問障法
365 26 wèn to 謂於屏處撿問障法
366 26 wèn a question 謂於屏處撿問障法
367 26 wèn ask; prccha 謂於屏處撿問障法
368 25 shī teacher 情詣一師處
369 25 shī multitude 情詣一師處
370 25 shī a host; a leader 情詣一師處
371 25 shī an expert 情詣一師處
372 25 shī an example; a model 情詣一師處
373 25 shī master 情詣一師處
374 25 shī a capital city; a well protected place 情詣一師處
375 25 shī Shi 情詣一師處
376 25 shī to imitate 情詣一師處
377 25 shī troops 情詣一師處
378 25 shī shi 情詣一師處
379 25 shī an army division 情詣一師處
380 25 shī the 7th hexagram 情詣一師處
381 25 shī a lion 情詣一師處
382 25 shī spiritual guide; teacher; ācārya 情詣一師處
383 24 jīn today; present; now 從今已去汝諸苾芻
384 24 jīn Jin 從今已去汝諸苾芻
385 24 jīn modern 從今已去汝諸苾芻
386 24 jīn now; adhunā 從今已去汝諸苾芻
387 24 yǒu is; are; to exist 凡有來求
388 24 yǒu to have; to possess 凡有來求
389 24 yǒu indicates an estimate 凡有來求
390 24 yǒu indicates a large quantity 凡有來求
391 24 yǒu indicates an affirmative response 凡有來求
392 24 yǒu a certain; used before a person, time, or place 凡有來求
393 24 yǒu used to compare two things 凡有來求
394 24 yǒu used in a polite formula before certain verbs 凡有來求
395 24 yǒu used before the names of dynasties 凡有來求
396 24 yǒu a certain thing; what exists 凡有來求
397 24 yǒu multiple of ten and ... 凡有來求
398 24 yǒu abundant 凡有來求
399 24 yǒu purposeful 凡有來求
400 24 yǒu You 凡有來求
401 24 yǒu 1. existence; 2. becoming 凡有來求
402 24 yǒu becoming; bhava 凡有來求
403 24 suí to follow
404 24 suí to listen to
405 24 suí to submit to; to comply with
406 24 suí with; to accompany
407 24 suí in due course; subsequently; then
408 24 suí to the extent that
409 24 suí to be obsequious
410 24 suí everywhere
411 24 suí 17th hexagram
412 24 suí in passing
413 24 suí let somebody do what they like
414 24 suí to resemble; to look like
415 24 suí follow; anugama
416 23 a time 次授五
417 23 second-rate 次授五
418 23 second; secondary 次授五
419 23 temporary stopover; temporary lodging 次授五
420 23 a sequence; an order 次授五
421 23 to arrive 次授五
422 23 to be next in sequence 次授五
423 23 positions of the 12 Jupiter stations 次授五
424 23 positions of the sun and moon on the ecliptic 次授五
425 23 stage of a journey 次授五
426 23 ranks 次授五
427 23 an official position 次授五
428 23 inside 次授五
429 23 to hesitate 次授五
430 23 secondary; next; tatas 次授五
431 22 阿遮利耶 āzhēlìyē acarya; a religious teacher 阿遮利耶
432 21 rén person; people; a human being 其人後悔
433 21 rén Kangxi radical 9 其人後悔
434 21 rén a kind of person 其人後悔
435 21 rén everybody 其人後悔
436 21 rén adult 其人後悔
437 21 rén somebody; others 其人後悔
438 21 rén an upright person 其人後悔
439 21 rén person; manuṣya 其人後悔
440 21 and 鄔波馱耶應與出家及受近圓
441 21 to give 鄔波馱耶應與出家及受近圓
442 21 together with 鄔波馱耶應與出家及受近圓
443 21 interrogative particle 鄔波馱耶應與出家及受近圓
444 21 to accompany 鄔波馱耶應與出家及受近圓
445 21 to particate in 鄔波馱耶應與出家及受近圓
446 21 of the same kind 鄔波馱耶應與出家及受近圓
447 21 to help 鄔波馱耶應與出家及受近圓
448 21 for 鄔波馱耶應與出家及受近圓
449 21 and; ca 鄔波馱耶應與出家及受近圓
450 21 can; may; permissible 應可剃除
451 21 but 應可剃除
452 21 such; so 應可剃除
453 21 able to; possibly 應可剃除
454 21 to approve; to permit 應可剃除
455 21 to be worth 應可剃除
456 21 to suit; to fit 應可剃除
457 21 khan 應可剃除
458 21 to recover 應可剃除
459 21 to act as 應可剃除
460 21 to be worth; to deserve 應可剃除
461 21 approximately; probably 應可剃除
462 21 expresses doubt 應可剃除
463 21 really; truely 應可剃除
464 21 used to add emphasis 應可剃除
465 21 beautiful 應可剃除
466 21 Ke 應可剃除
467 21 used to ask a question 應可剃除
468 21 can; may; śakta 應可剃除
469 21 shì matter; thing; item 戒事非輕
470 21 shì to serve 戒事非輕
471 21 shì a government post 戒事非輕
472 21 shì duty; post; work 戒事非輕
473 21 shì occupation 戒事非輕
474 21 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 戒事非輕
475 21 shì an accident 戒事非輕
476 21 shì to attend 戒事非輕
477 21 shì an allusion 戒事非輕
478 21 shì a condition; a state; a situation 戒事非輕
479 21 shì to engage in 戒事非輕
480 21 shì to enslave 戒事非輕
481 21 shì to pursue 戒事非輕
482 21 shì to administer 戒事非輕
483 21 shì to appoint 戒事非輕
484 21 shì a piece 戒事非輕
485 21 shì thing; phenomena 戒事非輕
486 21 shì actions; karma 戒事非輕
487 20 chù a place; location; a spot; a point
488 20 chǔ to reside; to live; to dwell
489 20 chù location
490 20 chù an office; a department; a bureau
491 20 chù a part; an aspect
492 20 chǔ to be in; to be in a position of
493 20 chǔ to get along with
494 20 chǔ to deal with; to manage
495 20 chǔ to punish; to sentence
496 20 chǔ to stop; to pause
497 20 chǔ to be associated with
498 20 chǔ to situate; to fix a place for
499 20 chǔ to occupy; to control
500 20 chù circumstances; situation

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
you; tvam; bhavat
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèi to be; bhū
zhě ca
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
yīng suitable; yukta
this; here; etad
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
达摩 達摩 68 Bodhidharma
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
根本说一切有部百一羯磨 根本說一切有部百一羯磨 103 Mūlasarvāstivāda-ekaśatakarman; Genben Shuo Yiqie You Bu Bai Yi Jiemo
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
黄门 黃門 104 Huangmen
伽耶山 106 Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
逝多林 115 Jetavana
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
王臣 119 Wang Chen
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
五月 119 May; the Fifth Month
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西国 西國 120 Western Regions
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
支那 122
  1. China
  2. Cina; China
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
白四羯磨 98 to confess a matter
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不非时食 不非時食 98 no eating at inappropriate times
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常生 99 immortality
长时 長時 99 eon; kalpa
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
存念 99 focus the mind on; samanvāharati
大仙 100 a great sage; maharsi
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
顶受 頂受 100 to respectfully receive
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
二根 195 two roots
二师 二師 195 two kinds of teachers
二种 二種 195 two kinds
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
非家 102 homeless
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
敷具 102 a mat for sitting on
鬼病 103 illness caused by a demon
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
归俗 歸俗 103 to return to secular life; to leave monastic life
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
和上 104 an abbot; a monk
化人 104 a conjured person
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
见处 見處 106 dwelling in wrong views
教示 106 insruct; upadiś
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽他 106 gatha; verse
戒场 戒場 106 Precept Court
羯磨 106 karma
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
卷第一 106 scroll 1
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
离欲 離欲 108 free of desire
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六神通 108 the six supernatural powers
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
傍生 112 [rebirth as an] animal
勤修 113 cultivated; caritāvin
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人法 114 people and dharmas; people and teachings
如法 114 In Accord With
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三跋罗 三跋羅 115 restraint; saṃvara
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧伽胝 115 samghati; monastic outer robe
僧祇 115 asamkhyeya
善方便 115 Expedient Means
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣教 聖教 115 sacred teachings
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十学处 十學處 115 ten points of training
十支学处 十支學處 115 ten brances of training
释迦子 釋迦子 115 a disciple of the Buddha; a monk
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施僧 115 to provide a meal for monastics
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说欲 說欲 115 explanation of desire
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随一 隨一 115 mostly; most of the time
娑度 115 sādhu; excellent
剃除 116 to severe
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
妄语 妄語 119 Lying
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五时 五時 119 five periods
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无表色 無表色 119 avijnaptirupa; latent material force
邬波驮耶 鄔波馱耶 119 upādhyāya; a preceptor
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
无量门 無量門 119 boundless gate
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
行法 120 cultivation method
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
虚诳语 虛誑語 120 false speech
厌离 厭離 121 to give up in disgust
一日一夜 121 one day and one night
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
婬欲 121 sexual desire
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲法 121 with desire
欲邪行 121 sexual misconduct
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
制底 122 caitya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
自清净 自清淨 122 oneself being purified
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara