Glossary and Vocabulary for Brahmajālasūtra (Fan Wang Jing) 梵網經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 90 zhě ca 一切有心者
2 78 ér Kangxi radical 126 持我心地法門品而去
3 78 ér as if; to seem like 持我心地法門品而去
4 78 néng can; able 持我心地法門品而去
5 78 ér whiskers on the cheeks; sideburns 持我心地法門品而去
6 78 ér to arrive; up to 持我心地法門品而去
7 71 zuì crime; offense; sin; vice 是菩薩波羅夷罪
8 71 zuì fault; error 是菩薩波羅夷罪
9 71 zuì hardship; suffering 是菩薩波羅夷罪
10 71 zuì to blame; to accuse 是菩薩波羅夷罪
11 71 zuì punishment 是菩薩波羅夷罪
12 71 zuì transgression; āpatti 是菩薩波羅夷罪
13 71 zuì sin; agha 是菩薩波羅夷罪
14 70 一切 yīqiè temporary 與一切
15 70 一切 yīqiè the same 與一切
16 67 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩本源
17 67 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩本源
18 67 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩本源
19 59 佛子 fózi Child of the Buddha 佛子諦聽
20 59 佛子 fózi progeny of a Buddha; a bodhisattva 佛子諦聽
21 59 佛子 fózi a Buddhist disciple 佛子諦聽
22 59 佛子 fózi a compassionate and wise person 佛子諦聽
23 59 佛子 fózi all sentient beings 佛子諦聽
24 57 qīng light; not heavy 十八輕今當說
25 57 qīng easy; relaxed; carefree 十八輕今當說
26 57 qīng simple; convenient 十八輕今當說
27 57 qīng small in number or degree 十八輕今當說
28 57 qīng gentle 十八輕今當說
29 57 qīng to belittle; to make light of 十八輕今當說
30 57 qīng nimble; agile; portable 十八輕今當說
31 57 qīng unimportant 十八輕今當說
32 57 qīng frivolous 十八輕今當說
33 57 qīng imprudent 十八輕今當說
34 57 qīng to smooth 十八輕今當說
35 57 qīng to soothe 十八輕今當說
36 57 qīng lowly 十八輕今當說
37 57 qīng light; laghu 十八輕今當說
38 56 fàn to commit a crime; to violate 犯十戒
39 56 fàn to attack; to invade 犯十戒
40 56 fàn to transgress 犯十戒
41 56 fàn conjunction of a star 犯十戒
42 56 fàn to conquer 犯十戒
43 56 fàn to occur 犯十戒
44 56 fàn to face danger 犯十戒
45 56 fàn to fall 犯十戒
46 56 fàn a criminal 犯十戒
47 56 fàn to commit a transgression; āpatti 犯十戒
48 55 yìng to answer; to respond 皆應攝佛戒
49 55 yìng to confirm; to verify 皆應攝佛戒
50 55 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 皆應攝佛戒
51 55 yìng to accept 皆應攝佛戒
52 55 yìng to permit; to allow 皆應攝佛戒
53 55 yìng to echo 皆應攝佛戒
54 55 yìng to handle; to deal with 皆應攝佛戒
55 55 yìng Ying 皆應攝佛戒
56 49 rén person; people; a human being
57 49 rén Kangxi radical 9
58 49 rén a kind of person
59 49 rén everybody
60 49 rén adult
61 49 rén somebody; others
62 49 rén an upright person
63 49 rén person; manuṣya
64 48 gòu dirt; filth 犯輕垢罪
65 48 gòu defilement; disgrace; shame; humiliation 犯輕垢罪
66 48 gòu evil 犯輕垢罪
67 48 gòu dirty; filthy; unclean 犯輕垢罪
68 48 gòu messy; disorderly 犯輕垢罪
69 48 gòu filth; mala 犯輕垢罪
70 47 zhī to go 為此地上一切眾生凡夫癡闇之
71 47 zhī to arrive; to go 為此地上一切眾生凡夫癡闇之
72 47 zhī is 為此地上一切眾生凡夫癡闇之
73 47 zhī to use 為此地上一切眾生凡夫癡闇之
74 47 zhī Zhi 為此地上一切眾生凡夫癡闇之
75 46 jiè to quit 誦一戒光明
76 46 jiè to warn against 誦一戒光明
77 46 jiè to be purified before a religious ceremony 誦一戒光明
78 46 jiè vow 誦一戒光明
79 46 jiè to instruct; to command 誦一戒光明
80 46 jiè to ordain 誦一戒光明
81 46 jiè a genre of writing containing maxims 誦一戒光明
82 46 jiè to be cautious; to be prudent 誦一戒光明
83 46 jiè to prohibit; to proscribe 誦一戒光明
84 46 jiè boundary; realm 誦一戒光明
85 46 jiè third finger 誦一戒光明
86 46 jiè a precept; a vow; sila 誦一戒光明
87 46 jiè morality 誦一戒光明
88 45 infix potential marker 菩薩戒不誦此戒者
89 43 xīn heart [organ] 切意識色心是情是心
90 43 xīn Kangxi radical 61 切意識色心是情是心
91 43 xīn mind; consciousness 切意識色心是情是心
92 43 xīn the center; the core; the middle 切意識色心是情是心
93 43 xīn one of the 28 star constellations 切意識色心是情是心
94 43 xīn heart 切意識色心是情是心
95 43 xīn emotion 切意識色心是情是心
96 43 xīn intention; consideration 切意識色心是情是心
97 43 xīn disposition; temperament 切意識色心是情是心
98 43 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 切意識色心是情是心
99 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
100 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
101 42 shuì to persuade 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
102 42 shuō to teach; to recite; to explain 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
103 42 shuō a doctrine; a theory 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
104 42 shuō to claim; to assert 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
105 42 shuō allocution 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
106 42 shuō to criticize; to scold 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
107 42 shuō to indicate; to refer to 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
108 42 shuō speach; vāda 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
109 42 shuō to speak; bhāṣate 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
110 42 shuō to instruct 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
111 38 to use; to grasp 一時以無量青黃赤白
112 38 to rely on 一時以無量青黃赤白
113 38 to regard 一時以無量青黃赤白
114 38 to be able to 一時以無量青黃赤白
115 38 to order; to command 一時以無量青黃赤白
116 38 used after a verb 一時以無量青黃赤白
117 38 a reason; a cause 一時以無量青黃赤白
118 38 Israel 一時以無量青黃赤白
119 38 Yi 一時以無量青黃赤白
120 38 use; yogena 一時以無量青黃赤白
121 37 zhōng middle 復至三禪中
122 37 zhōng medium; medium sized 復至三禪中
123 37 zhōng China 復至三禪中
124 37 zhòng to hit the mark 復至三禪中
125 37 zhōng midday 復至三禪中
126 37 zhōng inside 復至三禪中
127 37 zhōng during 復至三禪中
128 37 zhōng Zhong 復至三禪中
129 37 zhōng intermediary 復至三禪中
130 37 zhōng half 復至三禪中
131 37 zhòng to reach; to attain 復至三禪中
132 37 zhòng to suffer; to infect 復至三禪中
133 37 zhòng to obtain 復至三禪中
134 37 zhòng to pass an exam 復至三禪中
135 37 zhōng middle 復至三禪中
136 32 wéi to act as; to serve 號吾為盧舍那
137 32 wéi to change into; to become 號吾為盧舍那
138 32 wéi to be; is 號吾為盧舍那
139 32 wéi to do 號吾為盧舍那
140 32 wèi to support; to help 號吾為盧舍那
141 32 wéi to govern 號吾為盧舍那
142 32 wèi to be; bhū 號吾為盧舍那
143 31 self 我已百劫修行是心地
144 31 [my] dear 我已百劫修行是心地
145 31 Wo 我已百劫修行是心地
146 31 self; atman; attan 我已百劫修行是心地
147 31 ga 我已百劫修行是心地
148 31 shòu to suffer; to be subjected to 方來入天王宮中說魔受化經已
149 31 shòu to transfer; to confer 方來入天王宮中說魔受化經已
150 31 shòu to receive; to accept 方來入天王宮中說魔受化經已
151 31 shòu to tolerate 方來入天王宮中說魔受化經已
152 31 shòu feelings; sensations 方來入天王宮中說魔受化經已
153 31 shí ten 及妙光堂說十世界海
154 31 shí Kangxi radical 24 及妙光堂說十世界海
155 31 shí tenth 及妙光堂說十世界海
156 31 shí complete; perfect 及妙光堂說十世界海
157 31 shí ten; daśa 及妙光堂說十世界海
158 30 one 是過去一
159 30 Kangxi radical 1 是過去一
160 30 pure; concentrated 是過去一
161 30 first 是過去一
162 30 the same 是過去一
163 30 sole; single 是過去一
164 30 a very small amount 是過去一
165 30 Yi 是過去一
166 30 other 是過去一
167 30 to unify 是過去一
168 30 accidentally; coincidentally 是過去一
169 30 abruptly; suddenly 是過去一
170 30 one; eka 是過去一
171 30 Yi 亦如瓔珞珠
172 30 jiāo to teach; to educate; to instruct 教人殺
173 30 jiào a school of thought; a sect 教人殺
174 30 jiào to make; to cause 教人殺
175 30 jiào religion 教人殺
176 30 jiào instruction; a teaching 教人殺
177 30 jiào Jiao 教人殺
178 30 jiào a directive; an order 教人殺
179 30 jiào to urge; to incite 教人殺
180 30 jiào to pass on; to convey 教人殺
181 30 jiào etiquette 教人殺
182 30 jiāo teaching; śāsana 教人殺
183 29 Buddha; Awakened One 切佛已說
184 29 relating to Buddhism 切佛已說
185 29 a statue or image of a Buddha 切佛已說
186 29 a Buddhist text 切佛已說
187 29 to touch; to stroke 切佛已說
188 29 Buddha 切佛已說
189 29 Buddha; Awakened One 切佛已說
190 29 zuò to do 見作隨喜乃至呪殺
191 29 zuò to act as; to serve as 見作隨喜乃至呪殺
192 29 zuò to start 見作隨喜乃至呪殺
193 29 zuò a writing; a work 見作隨喜乃至呪殺
194 29 zuò to dress as; to be disguised as 見作隨喜乃至呪殺
195 29 zuō to create; to make 見作隨喜乃至呪殺
196 29 zuō a workshop 見作隨喜乃至呪殺
197 29 zuō to write; to compose 見作隨喜乃至呪殺
198 29 zuò to rise 見作隨喜乃至呪殺
199 29 zuò to be aroused 見作隨喜乃至呪殺
200 29 zuò activity; action; undertaking 見作隨喜乃至呪殺
201 29 zuò to regard as 見作隨喜乃至呪殺
202 29 zuò action; kāraṇa 見作隨喜乃至呪殺
203 29 Kangxi radical 132 自誦諸佛法戒
204 29 Zi 自誦諸佛法戒
205 29 a nose 自誦諸佛法戒
206 29 the beginning; the start 自誦諸佛法戒
207 29 origin 自誦諸佛法戒
208 29 to employ; to use 自誦諸佛法戒
209 29 to be 自誦諸佛法戒
210 29 self; soul; ātman 自誦諸佛法戒
211 27 bǎi one hundred 為此大眾略開百千恒河
212 27 bǎi many 為此大眾略開百千恒河
213 27 bǎi Bai 為此大眾略開百千恒河
214 27 bǎi all 為此大眾略開百千恒河
215 27 bǎi hundred; śata 為此大眾略開百千恒河
216 27 method; way 是法戒
217 27 France 是法戒
218 27 the law; rules; regulations 是法戒
219 27 the teachings of the Buddha; Dharma 是法戒
220 27 a standard; a norm 是法戒
221 27 an institution 是法戒
222 27 to emulate 是法戒
223 27 magic; a magic trick 是法戒
224 27 punishment 是法戒
225 27 Fa 是法戒
226 27 a precedent 是法戒
227 27 a classification of some kinds of Han texts 是法戒
228 27 relating to a ceremony or rite 是法戒
229 27 Dharma 是法戒
230 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是法戒
231 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是法戒
232 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是法戒
233 27 quality; characteristic 是法戒
234 26 xué to study; to learn 薩已學
235 26 xué to imitate 薩已學
236 26 xué a school; an academy 薩已學
237 26 xué to understand 薩已學
238 26 xué learning; acquired knowledge 薩已學
239 26 xué learned 薩已學
240 26 xué student; learning; śikṣā 薩已學
241 26 xué a learner 薩已學
242 26 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦一戒光明
243 26 sòng to recount; to narrate 誦一戒光明
244 26 sòng a poem 誦一戒光明
245 26 sòng recite; priase; pāṭha 誦一戒光明
246 26 qiān one thousand 為此大眾略開百千恒河
247 26 qiān many; numerous; countless 為此大眾略開百千恒河
248 26 qiān a cheat; swindler 為此大眾略開百千恒河
249 26 qiān Qian 為此大眾略開百千恒河
250 25 shēn human body; torso 舉身放不可思議
251 25 shēn Kangxi radical 158 舉身放不可思議
252 25 shēn self 舉身放不可思議
253 25 shēn life 舉身放不可思議
254 25 shēn an object 舉身放不可思議
255 25 shēn a lifetime 舉身放不可思議
256 25 shēn moral character 舉身放不可思議
257 25 shēn status; identity; position 舉身放不可思議
258 25 shēn pregnancy 舉身放不可思議
259 25 juān India 舉身放不可思議
260 25 shēn body; kāya 舉身放不可思議
261 25 jiàn to see 見作隨喜乃至呪殺
262 25 jiàn opinion; view; understanding 見作隨喜乃至呪殺
263 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見作隨喜乃至呪殺
264 25 jiàn refer to; for details see 見作隨喜乃至呪殺
265 25 jiàn to listen to 見作隨喜乃至呪殺
266 25 jiàn to meet 見作隨喜乃至呪殺
267 25 jiàn to receive (a guest) 見作隨喜乃至呪殺
268 25 jiàn let me; kindly 見作隨喜乃至呪殺
269 25 jiàn Jian 見作隨喜乃至呪殺
270 25 xiàn to appear 見作隨喜乃至呪殺
271 25 xiàn to introduce 見作隨喜乃至呪殺
272 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見作隨喜乃至呪殺
273 25 jiàn seeing; observing; darśana 見作隨喜乃至呪殺
274 24 to go back; to return
275 24 to resume; to restart
276 24 to do in detail
277 24 to restore
278 24 to respond; to reply to
279 24 Fu; Return
280 24 to retaliate; to reciprocate
281 24 to avoid forced labor or tax
282 24 Fu
283 24 doubled; to overlapping; folded
284 24 a lined garment with doubled thickness
285 24 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 及一切眾生
286 24 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 及一切眾生
287 23 shí time; a point or period of time 時蓮花臺藏世界赫赫天光
288 23 shí a season; a quarter of a year 時蓮花臺藏世界赫赫天光
289 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時蓮花臺藏世界赫赫天光
290 23 shí fashionable 時蓮花臺藏世界赫赫天光
291 23 shí fate; destiny; luck 時蓮花臺藏世界赫赫天光
292 23 shí occasion; opportunity; chance 時蓮花臺藏世界赫赫天光
293 23 shí tense 時蓮花臺藏世界赫赫天光
294 23 shí particular; special 時蓮花臺藏世界赫赫天光
295 23 shí to plant; to cultivate 時蓮花臺藏世界赫赫天光
296 23 shí an era; a dynasty 時蓮花臺藏世界赫赫天光
297 23 shí time [abstract] 時蓮花臺藏世界赫赫天光
298 23 shí seasonal 時蓮花臺藏世界赫赫天光
299 23 shí to wait upon 時蓮花臺藏世界赫赫天光
300 23 shí hour 時蓮花臺藏世界赫赫天光
301 23 shí appropriate; proper; timely 時蓮花臺藏世界赫赫天光
302 23 shí Shi 時蓮花臺藏世界赫赫天光
303 23 shí a present; currentlt 時蓮花臺藏世界赫赫天光
304 23 shí time; kāla 時蓮花臺藏世界赫赫天光
305 23 shí at that time; samaya 時蓮花臺藏世界赫赫天光
306 23 Kangxi radical 49 切佛已說
307 23 to bring to an end; to stop 切佛已說
308 23 to complete 切佛已說
309 23 to demote; to dismiss 切佛已說
310 23 to recover from an illness 切佛已說
311 23 former; pūrvaka 切佛已說
312 22 Kangxi radical 71 其餘千百億釋迦亦復如是無二無別
313 22 to not have; without 其餘千百億釋迦亦復如是無二無別
314 22 mo 其餘千百億釋迦亦復如是無二無別
315 22 to not have 其餘千百億釋迦亦復如是無二無別
316 22 Wu 其餘千百億釋迦亦復如是無二無別
317 22 mo 其餘千百億釋迦亦復如是無二無別
318 22 shī teacher 誦我本師戒
319 22 shī multitude 誦我本師戒
320 22 shī a host; a leader 誦我本師戒
321 22 shī an expert 誦我本師戒
322 22 shī an example; a model 誦我本師戒
323 22 shī master 誦我本師戒
324 22 shī a capital city; a well protected place 誦我本師戒
325 22 shī Shi 誦我本師戒
326 22 shī to imitate 誦我本師戒
327 22 shī troops 誦我本師戒
328 22 shī shi 誦我本師戒
329 22 shī an army division 誦我本師戒
330 22 shī the 7th hexagram 誦我本師戒
331 22 shī a lion 誦我本師戒
332 22 shī spiritual guide; teacher; ācārya 誦我本師戒
333 21 yuàn to hope; to wish; to desire 說十願
334 21 yuàn hope 說十願
335 21 yuàn to be ready; to be willing 說十願
336 21 yuàn to ask for; to solicit 說十願
337 21 yuàn a vow 說十願
338 21 yuàn diligent; attentive 說十願
339 21 yuàn to prefer; to select 說十願
340 21 yuàn to admire 說十願
341 21 yuàn a vow; pranidhana 說十願
342 19 seven 七歲出家
343 19 a genre of poetry 七歲出家
344 19 seventh day memorial ceremony 七歲出家
345 19 seven; sapta 七歲出家
346 19 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 汝諸佛轉我所說
347 19 shā to kill; to murder; to slaughter 教人殺
348 19 shā to hurt 教人殺
349 19 shā to pare off; to reduce; to clip 教人殺
350 19 shā hurt; han 教人殺
351 19 zhì Kangxi radical 133 至帝釋宮說十住
352 19 zhì to arrive 至帝釋宮說十住
353 19 zhì approach; upagama 至帝釋宮說十住
354 19 zuò to sit 出已方坐
355 19 zuò to ride 出已方坐
356 19 zuò to visit 出已方坐
357 19 zuò a seat 出已方坐
358 19 zuò to hold fast to; to stick to 出已方坐
359 19 zuò to be in a position 出已方坐
360 19 zuò to convict; to try 出已方坐
361 19 zuò to stay 出已方坐
362 19 zuò to kneel 出已方坐
363 19 zuò to violate 出已方坐
364 19 zuò to sit; niṣad 出已方坐
365 19 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 出已方坐
366 18 shēng to be born; to give birth 而菩薩應生孝順心
367 18 shēng to live 而菩薩應生孝順心
368 18 shēng raw 而菩薩應生孝順心
369 18 shēng a student 而菩薩應生孝順心
370 18 shēng life 而菩薩應生孝順心
371 18 shēng to produce; to give rise 而菩薩應生孝順心
372 18 shēng alive 而菩薩應生孝順心
373 18 shēng a lifetime 而菩薩應生孝順心
374 18 shēng to initiate; to become 而菩薩應生孝順心
375 18 shēng to grow 而菩薩應生孝順心
376 18 shēng unfamiliar 而菩薩應生孝順心
377 18 shēng not experienced 而菩薩應生孝順心
378 18 shēng hard; stiff; strong 而菩薩應生孝順心
379 18 shēng having academic or professional knowledge 而菩薩應生孝順心
380 18 shēng a male role in traditional theatre 而菩薩應生孝順心
381 18 shēng gender 而菩薩應生孝順心
382 18 shēng to develop; to grow 而菩薩應生孝順心
383 18 shēng to set up 而菩薩應生孝順心
384 18 shēng a prostitute 而菩薩應生孝順心
385 18 shēng a captive 而菩薩應生孝順心
386 18 shēng a gentleman 而菩薩應生孝順心
387 18 shēng Kangxi radical 100 而菩薩應生孝順心
388 18 shēng unripe 而菩薩應生孝順心
389 18 shēng nature 而菩薩應生孝順心
390 18 shēng to inherit; to succeed 而菩薩應生孝順心
391 18 shēng destiny 而菩薩應生孝順心
392 18 shēng birth 而菩薩應生孝順心
393 18 to enter 沒已入體
394 18 Kangxi radical 11 沒已入體
395 18 radical 沒已入體
396 18 income 沒已入體
397 18 to conform with 沒已入體
398 18 to descend 沒已入體
399 18 the entering tone 沒已入體
400 18 to pay 沒已入體
401 18 to join 沒已入體
402 18 entering; praveśa 沒已入體
403 18 entered; attained; āpanna 沒已入體
404 18 to reach 及一切眾生
405 18 to attain 及一切眾生
406 18 to understand 及一切眾生
407 18 able to be compared to; to catch up with 及一切眾生
408 18 to be involved with; to associate with 及一切眾生
409 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 及一切眾生
410 18 and; ca; api 及一切眾生
411 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 盡受得戒
412 18 děi to want to; to need to 盡受得戒
413 18 děi must; ought to 盡受得戒
414 18 de 盡受得戒
415 18 de infix potential marker 盡受得戒
416 18 to result in 盡受得戒
417 18 to be proper; to fit; to suit 盡受得戒
418 18 to be satisfied 盡受得戒
419 18 to be finished 盡受得戒
420 18 děi satisfying 盡受得戒
421 18 to contract 盡受得戒
422 18 to hear 盡受得戒
423 18 to have; there is 盡受得戒
424 18 marks time passed 盡受得戒
425 18 obtain; attain; prāpta 盡受得戒
426 18 to arise; to get up 赫赫師子座起
427 18 to rise; to raise 赫赫師子座起
428 18 to grow out of; to bring forth; to emerge 赫赫師子座起
429 18 to appoint (to an official post); to take up a post 赫赫師子座起
430 18 to start 赫赫師子座起
431 18 to establish; to build 赫赫師子座起
432 18 to draft; to draw up (a plan) 赫赫師子座起
433 18 opening sentence; opening verse 赫赫師子座起
434 18 to get out of bed 赫赫師子座起
435 18 to recover; to heal 赫赫師子座起
436 18 to take out; to extract 赫赫師子座起
437 18 marks the beginning of an action 赫赫師子座起
438 18 marks the sufficiency of an action 赫赫師子座起
439 18 to call back from mourning 赫赫師子座起
440 18 to take place; to occur 赫赫師子座起
441 18 to conjecture 赫赫師子座起
442 18 stand up; utthāna 赫赫師子座起
443 18 arising; utpāda 赫赫師子座起
444 18 qián front 倒說經律文字無前無後
445 18 qián former; the past 倒說經律文字無前無後
446 18 qián to go forward 倒說經律文字無前無後
447 18 qián preceding 倒說經律文字無前無後
448 18 qián before; earlier; prior 倒說經律文字無前無後
449 18 qián to appear before 倒說經律文字無前無後
450 18 qián future 倒說經律文字無前無後
451 18 qián top; first 倒說經律文字無前無後
452 18 qián battlefront 倒說經律文字無前無後
453 18 qián before; former; pūrva 倒說經律文字無前無後
454 18 qián facing; mukha 倒說經律文字無前無後
455 17 sēng a Buddhist monk 師僧
456 17 sēng a person with dark skin 師僧
457 17 sēng Seng 師僧
458 17 sēng Sangha; monastic community 師僧
459 17 受戒 shòu jiè Take the Precepts 於佛菩薩形像前自誓受戒
460 17 受戒 shòu jiè to take precepts 於佛菩薩形像前自誓受戒
461 16 to give 與一切
462 16 to accompany 與一切
463 16 to particate in 與一切
464 16 of the same kind 與一切
465 16 to help 與一切
466 16 for 與一切
467 16 to go; to 於寂滅道場坐金剛花光王座
468 16 to rely on; to depend on 於寂滅道場坐金剛花光王座
469 16 Yu 於寂滅道場坐金剛花光王座
470 16 a crow 於寂滅道場坐金剛花光王座
471 16 Qi 而不舉其罪教悔過者
472 16 lái to come 方來入天王宮中說魔受化經已
473 16 lái please 方來入天王宮中說魔受化經已
474 16 lái used to substitute for another verb 方來入天王宮中說魔受化經已
475 16 lái used between two word groups to express purpose and effect 方來入天王宮中說魔受化經已
476 16 lái wheat 方來入天王宮中說魔受化經已
477 16 lái next; future 方來入天王宮中說魔受化經已
478 16 lái a simple complement of direction 方來入天王宮中說魔受化經已
479 16 lái to occur; to arise 方來入天王宮中說魔受化經已
480 16 lái to earn 方來入天王宮中說魔受化經已
481 16 lái to come; āgata 方來入天王宮中說魔受化經已
482 16 pǐn product; goods; thing 持我心地法門品而去
483 16 pǐn degree; rate; grade; a standard 持我心地法門品而去
484 16 pǐn a work (of art) 持我心地法門品而去
485 16 pǐn kind; type; category; variety 持我心地法門品而去
486 16 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 持我心地法門品而去
487 16 pǐn to sample; to taste; to appreciate 持我心地法門品而去
488 16 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 持我心地法門品而去
489 16 pǐn to play a flute 持我心地法門品而去
490 16 pǐn a family name 持我心地法門品而去
491 16 pǐn character; style 持我心地法門品而去
492 16 pǐn pink; light red 持我心地法門品而去
493 16 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 持我心地法門品而去
494 16 pǐn a fret 持我心地法門品而去
495 16 pǐn Pin 持我心地法門品而去
496 16 pǐn a rank in the imperial government 持我心地法門品而去
497 16 pǐn standard 持我心地法門品而去
498 16 pǐn chapter; varga 持我心地法門品而去
499 16 fēi Kangxi radical 175 有緣非
500 16 fēi wrong; bad; untruthful 有緣非

Frequencies of all Words

Top 1086

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 134 ruò to seem; to be like; as 若受佛戒者
2 134 ruò seemingly 若受佛戒者
3 134 ruò if 若受佛戒者
4 134 ruò you 若受佛戒者
5 134 ruò this; that 若受佛戒者
6 134 ruò and; or 若受佛戒者
7 134 ruò as for; pertaining to 若受佛戒者
8 134 pomegranite 若受佛戒者
9 134 ruò to choose 若受佛戒者
10 134 ruò to agree; to accord with; to conform to 若受佛戒者
11 134 ruò thus 若受佛戒者
12 134 ruò pollia 若受佛戒者
13 134 ruò Ruo 若受佛戒者
14 134 ruò only then 若受佛戒者
15 134 ja 若受佛戒者
16 134 jñā 若受佛戒者
17 134 ruò if; yadi 若受佛戒者
18 90 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 一切有心者
19 90 zhě that 一切有心者
20 90 zhě nominalizing function word 一切有心者
21 90 zhě used to mark a definition 一切有心者
22 90 zhě used to mark a pause 一切有心者
23 90 zhě topic marker; that; it 一切有心者
24 90 zhuó according to 一切有心者
25 90 zhě ca 一切有心者
26 78 ér and; as well as; but (not); yet (not) 持我心地法門品而去
27 78 ér Kangxi radical 126 持我心地法門品而去
28 78 ér you 持我心地法門品而去
29 78 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 持我心地法門品而去
30 78 ér right away; then 持我心地法門品而去
31 78 ér but; yet; however; while; nevertheless 持我心地法門品而去
32 78 ér if; in case; in the event that 持我心地法門品而去
33 78 ér therefore; as a result; thus 持我心地法門品而去
34 78 ér how can it be that? 持我心地法門品而去
35 78 ér so as to 持我心地法門品而去
36 78 ér only then 持我心地法門品而去
37 78 ér as if; to seem like 持我心地法門品而去
38 78 néng can; able 持我心地法門品而去
39 78 ér whiskers on the cheeks; sideburns 持我心地法門品而去
40 78 ér me 持我心地法門品而去
41 78 ér to arrive; up to 持我心地法門品而去
42 78 ér possessive 持我心地法門品而去
43 78 ér and; ca 持我心地法門品而去
44 76 shì is; are; am; to be 是過去一
45 76 shì is exactly 是過去一
46 76 shì is suitable; is in contrast 是過去一
47 76 shì this; that; those 是過去一
48 76 shì really; certainly 是過去一
49 76 shì correct; yes; affirmative 是過去一
50 76 shì true 是過去一
51 76 shì is; has; exists 是過去一
52 76 shì used between repetitions of a word 是過去一
53 76 shì a matter; an affair 是過去一
54 76 shì Shi 是過去一
55 76 shì is; bhū 是過去一
56 76 shì this; idam 是過去一
57 71 zuì crime; offense; sin; vice 是菩薩波羅夷罪
58 71 zuì fault; error 是菩薩波羅夷罪
59 71 zuì hardship; suffering 是菩薩波羅夷罪
60 71 zuì to blame; to accuse 是菩薩波羅夷罪
61 71 zuì punishment 是菩薩波羅夷罪
62 71 zuì transgression; āpatti 是菩薩波羅夷罪
63 71 zuì sin; agha 是菩薩波羅夷罪
64 70 一切 yīqiè all; every; everything 與一切
65 70 一切 yīqiè temporary 與一切
66 70 一切 yīqiè the same 與一切
67 70 一切 yīqiè generally 與一切
68 70 一切 yīqiè all, everything 與一切
69 70 一切 yīqiè all; sarva 與一切
70 67 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩本源
71 67 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩本源
72 67 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩本源
73 59 佛子 fózi Child of the Buddha 佛子諦聽
74 59 佛子 fózi progeny of a Buddha; a bodhisattva 佛子諦聽
75 59 佛子 fózi a Buddhist disciple 佛子諦聽
76 59 佛子 fózi a compassionate and wise person 佛子諦聽
77 59 佛子 fózi all sentient beings 佛子諦聽
78 57 qīng light; not heavy 十八輕今當說
79 57 qīng easy; relaxed; carefree 十八輕今當說
80 57 qīng simple; convenient 十八輕今當說
81 57 qīng small in number or degree 十八輕今當說
82 57 qīng gentle 十八輕今當說
83 57 qīng to belittle; to make light of 十八輕今當說
84 57 qīng nimble; agile; portable 十八輕今當說
85 57 qīng unimportant 十八輕今當說
86 57 qīng frivolous 十八輕今當說
87 57 qīng imprudent 十八輕今當說
88 57 qīng to smooth 十八輕今當說
89 57 qīng to soothe 十八輕今當說
90 57 qīng lowly 十八輕今當說
91 57 qīng light; laghu 十八輕今當說
92 56 fàn to commit a crime; to violate 犯十戒
93 56 fàn to attack; to invade 犯十戒
94 56 fàn to transgress 犯十戒
95 56 fàn conjunction of a star 犯十戒
96 56 fàn to conquer 犯十戒
97 56 fàn to occur 犯十戒
98 56 fàn to face danger 犯十戒
99 56 fàn to fall 犯十戒
100 56 fàn to be worth; to deserve 犯十戒
101 56 fàn a criminal 犯十戒
102 56 fàn to commit a transgression; āpatti 犯十戒
103 55 yīng should; ought 皆應攝佛戒
104 55 yìng to answer; to respond 皆應攝佛戒
105 55 yìng to confirm; to verify 皆應攝佛戒
106 55 yīng soon; immediately 皆應攝佛戒
107 55 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 皆應攝佛戒
108 55 yìng to accept 皆應攝佛戒
109 55 yīng or; either 皆應攝佛戒
110 55 yìng to permit; to allow 皆應攝佛戒
111 55 yìng to echo 皆應攝佛戒
112 55 yìng to handle; to deal with 皆應攝佛戒
113 55 yìng Ying 皆應攝佛戒
114 55 yīng suitable; yukta 皆應攝佛戒
115 49 rén person; people; a human being
116 49 rén Kangxi radical 9
117 49 rén a kind of person
118 49 rén everybody
119 49 rén adult
120 49 rén somebody; others
121 49 rén an upright person
122 49 rén person; manuṣya
123 48 gòu dirt; filth 犯輕垢罪
124 48 gòu defilement; disgrace; shame; humiliation 犯輕垢罪
125 48 gòu evil 犯輕垢罪
126 48 gòu dirty; filthy; unclean 犯輕垢罪
127 48 gòu messy; disorderly 犯輕垢罪
128 48 gòu filth; mala 犯輕垢罪
129 47 zhī him; her; them; that 為此地上一切眾生凡夫癡闇之
130 47 zhī used between a modifier and a word to form a word group 為此地上一切眾生凡夫癡闇之
131 47 zhī to go 為此地上一切眾生凡夫癡闇之
132 47 zhī this; that 為此地上一切眾生凡夫癡闇之
133 47 zhī genetive marker 為此地上一切眾生凡夫癡闇之
134 47 zhī it 為此地上一切眾生凡夫癡闇之
135 47 zhī in 為此地上一切眾生凡夫癡闇之
136 47 zhī all 為此地上一切眾生凡夫癡闇之
137 47 zhī and 為此地上一切眾生凡夫癡闇之
138 47 zhī however 為此地上一切眾生凡夫癡闇之
139 47 zhī if 為此地上一切眾生凡夫癡闇之
140 47 zhī then 為此地上一切眾生凡夫癡闇之
141 47 zhī to arrive; to go 為此地上一切眾生凡夫癡闇之
142 47 zhī is 為此地上一切眾生凡夫癡闇之
143 47 zhī to use 為此地上一切眾生凡夫癡闇之
144 47 zhī Zhi 為此地上一切眾生凡夫癡闇之
145 46 jiè to quit 誦一戒光明
146 46 jiè to warn against 誦一戒光明
147 46 jiè to be purified before a religious ceremony 誦一戒光明
148 46 jiè vow 誦一戒光明
149 46 jiè to instruct; to command 誦一戒光明
150 46 jiè to ordain 誦一戒光明
151 46 jiè a genre of writing containing maxims 誦一戒光明
152 46 jiè to be cautious; to be prudent 誦一戒光明
153 46 jiè to prohibit; to proscribe 誦一戒光明
154 46 jiè boundary; realm 誦一戒光明
155 46 jiè third finger 誦一戒光明
156 46 jiè a precept; a vow; sila 誦一戒光明
157 46 jiè morality 誦一戒光明
158 45 not; no 菩薩戒不誦此戒者
159 45 expresses that a certain condition cannot be acheived 菩薩戒不誦此戒者
160 45 as a correlative 菩薩戒不誦此戒者
161 45 no (answering a question) 菩薩戒不誦此戒者
162 45 forms a negative adjective from a noun 菩薩戒不誦此戒者
163 45 at the end of a sentence to form a question 菩薩戒不誦此戒者
164 45 to form a yes or no question 菩薩戒不誦此戒者
165 45 infix potential marker 菩薩戒不誦此戒者
166 45 no; na 菩薩戒不誦此戒者
167 43 xīn heart [organ] 切意識色心是情是心
168 43 xīn Kangxi radical 61 切意識色心是情是心
169 43 xīn mind; consciousness 切意識色心是情是心
170 43 xīn the center; the core; the middle 切意識色心是情是心
171 43 xīn one of the 28 star constellations 切意識色心是情是心
172 43 xīn heart 切意識色心是情是心
173 43 xīn emotion 切意識色心是情是心
174 43 xīn intention; consideration 切意識色心是情是心
175 43 xīn disposition; temperament 切意識色心是情是心
176 43 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 切意識色心是情是心
177 43 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 乃至一切有命者不得故殺
178 43 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 乃至一切有命者不得故殺
179 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
180 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
181 42 shuì to persuade 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
182 42 shuō to teach; to recite; to explain 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
183 42 shuō a doctrine; a theory 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
184 42 shuō to claim; to assert 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
185 42 shuō allocution 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
186 42 shuō to criticize; to scold 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
187 42 shuō to indicate; to refer to 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
188 42 shuō speach; vāda 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
189 42 shuō to speak; bhāṣate 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
190 42 shuō to instruct 梵網經盧舍那佛說菩薩心地
191 41 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一針一草不得故盜
192 41 old; ancient; former; past 一針一草不得故盜
193 41 reason; cause; purpose 一針一草不得故盜
194 41 to die 一針一草不得故盜
195 41 so; therefore; hence 一針一草不得故盜
196 41 original 一針一草不得故盜
197 41 accident; happening; instance 一針一草不得故盜
198 41 a friend; an acquaintance; friendship 一針一草不得故盜
199 41 something in the past 一針一草不得故盜
200 41 deceased; dead 一針一草不得故盜
201 41 still; yet 一針一草不得故盜
202 41 therefore; tasmāt 一針一草不得故盜
203 38 so as to; in order to 一時以無量青黃赤白
204 38 to use; to regard as 一時以無量青黃赤白
205 38 to use; to grasp 一時以無量青黃赤白
206 38 according to 一時以無量青黃赤白
207 38 because of 一時以無量青黃赤白
208 38 on a certain date 一時以無量青黃赤白
209 38 and; as well as 一時以無量青黃赤白
210 38 to rely on 一時以無量青黃赤白
211 38 to regard 一時以無量青黃赤白
212 38 to be able to 一時以無量青黃赤白
213 38 to order; to command 一時以無量青黃赤白
214 38 further; moreover 一時以無量青黃赤白
215 38 used after a verb 一時以無量青黃赤白
216 38 very 一時以無量青黃赤白
217 38 already 一時以無量青黃赤白
218 38 increasingly 一時以無量青黃赤白
219 38 a reason; a cause 一時以無量青黃赤白
220 38 Israel 一時以無量青黃赤白
221 38 Yi 一時以無量青黃赤白
222 38 use; yogena 一時以無量青黃赤白
223 37 zhōng middle 復至三禪中
224 37 zhōng medium; medium sized 復至三禪中
225 37 zhōng China 復至三禪中
226 37 zhòng to hit the mark 復至三禪中
227 37 zhōng in; amongst 復至三禪中
228 37 zhōng midday 復至三禪中
229 37 zhōng inside 復至三禪中
230 37 zhōng during 復至三禪中
231 37 zhōng Zhong 復至三禪中
232 37 zhōng intermediary 復至三禪中
233 37 zhōng half 復至三禪中
234 37 zhōng just right; suitably 復至三禪中
235 37 zhōng while 復至三禪中
236 37 zhòng to reach; to attain 復至三禪中
237 37 zhòng to suffer; to infect 復至三禪中
238 37 zhòng to obtain 復至三禪中
239 37 zhòng to pass an exam 復至三禪中
240 37 zhōng middle 復至三禪中
241 32 wèi for; to 號吾為盧舍那
242 32 wèi because of 號吾為盧舍那
243 32 wéi to act as; to serve 號吾為盧舍那
244 32 wéi to change into; to become 號吾為盧舍那
245 32 wéi to be; is 號吾為盧舍那
246 32 wéi to do 號吾為盧舍那
247 32 wèi for 號吾為盧舍那
248 32 wèi because of; for; to 號吾為盧舍那
249 32 wèi to 號吾為盧舍那
250 32 wéi in a passive construction 號吾為盧舍那
251 32 wéi forming a rehetorical question 號吾為盧舍那
252 32 wéi forming an adverb 號吾為盧舍那
253 32 wéi to add emphasis 號吾為盧舍那
254 32 wèi to support; to help 號吾為盧舍那
255 32 wéi to govern 號吾為盧舍那
256 32 wèi to be; bhū 號吾為盧舍那
257 31 I; me; my 我已百劫修行是心地
258 31 self 我已百劫修行是心地
259 31 we; our 我已百劫修行是心地
260 31 [my] dear 我已百劫修行是心地
261 31 Wo 我已百劫修行是心地
262 31 self; atman; attan 我已百劫修行是心地
263 31 ga 我已百劫修行是心地
264 31 I; aham 我已百劫修行是心地
265 31 shòu to suffer; to be subjected to 方來入天王宮中說魔受化經已
266 31 shòu to transfer; to confer 方來入天王宮中說魔受化經已
267 31 shòu to receive; to accept 方來入天王宮中說魔受化經已
268 31 shòu to tolerate 方來入天王宮中說魔受化經已
269 31 shòu suitably 方來入天王宮中說魔受化經已
270 31 shòu feelings; sensations 方來入天王宮中說魔受化經已
271 31 shí ten 及妙光堂說十世界海
272 31 shí Kangxi radical 24 及妙光堂說十世界海
273 31 shí tenth 及妙光堂說十世界海
274 31 shí complete; perfect 及妙光堂說十世界海
275 31 shí ten; daśa 及妙光堂說十世界海
276 30 one 是過去一
277 30 Kangxi radical 1 是過去一
278 30 as soon as; all at once 是過去一
279 30 pure; concentrated 是過去一
280 30 whole; all 是過去一
281 30 first 是過去一
282 30 the same 是過去一
283 30 each 是過去一
284 30 certain 是過去一
285 30 throughout 是過去一
286 30 used in between a reduplicated verb 是過去一
287 30 sole; single 是過去一
288 30 a very small amount 是過去一
289 30 Yi 是過去一
290 30 other 是過去一
291 30 to unify 是過去一
292 30 accidentally; coincidentally 是過去一
293 30 abruptly; suddenly 是過去一
294 30 or 是過去一
295 30 one; eka 是過去一
296 30 also; too 亦如瓔珞珠
297 30 but 亦如瓔珞珠
298 30 this; he; she 亦如瓔珞珠
299 30 although; even though 亦如瓔珞珠
300 30 already 亦如瓔珞珠
301 30 particle with no meaning 亦如瓔珞珠
302 30 Yi 亦如瓔珞珠
303 30 jiāo to teach; to educate; to instruct 教人殺
304 30 jiào a school of thought; a sect 教人殺
305 30 jiào to make; to cause 教人殺
306 30 jiào religion 教人殺
307 30 jiào instruction; a teaching 教人殺
308 30 jiào Jiao 教人殺
309 30 jiào a directive; an order 教人殺
310 30 jiào to urge; to incite 教人殺
311 30 jiào to pass on; to convey 教人殺
312 30 jiào etiquette 教人殺
313 30 jiāo teaching; śāsana 教人殺
314 29 Buddha; Awakened One 切佛已說
315 29 relating to Buddhism 切佛已說
316 29 a statue or image of a Buddha 切佛已說
317 29 a Buddhist text 切佛已說
318 29 to touch; to stroke 切佛已說
319 29 Buddha 切佛已說
320 29 Buddha; Awakened One 切佛已說
321 29 zuò to do 見作隨喜乃至呪殺
322 29 zuò to act as; to serve as 見作隨喜乃至呪殺
323 29 zuò to start 見作隨喜乃至呪殺
324 29 zuò a writing; a work 見作隨喜乃至呪殺
325 29 zuò to dress as; to be disguised as 見作隨喜乃至呪殺
326 29 zuō to create; to make 見作隨喜乃至呪殺
327 29 zuō a workshop 見作隨喜乃至呪殺
328 29 zuō to write; to compose 見作隨喜乃至呪殺
329 29 zuò to rise 見作隨喜乃至呪殺
330 29 zuò to be aroused 見作隨喜乃至呪殺
331 29 zuò activity; action; undertaking 見作隨喜乃至呪殺
332 29 zuò to regard as 見作隨喜乃至呪殺
333 29 zuò action; kāraṇa 見作隨喜乃至呪殺
334 29 naturally; of course; certainly 自誦諸佛法戒
335 29 from; since 自誦諸佛法戒
336 29 self; oneself; itself 自誦諸佛法戒
337 29 Kangxi radical 132 自誦諸佛法戒
338 29 Zi 自誦諸佛法戒
339 29 a nose 自誦諸佛法戒
340 29 the beginning; the start 自誦諸佛法戒
341 29 origin 自誦諸佛法戒
342 29 originally 自誦諸佛法戒
343 29 still; to remain 自誦諸佛法戒
344 29 in person; personally 自誦諸佛法戒
345 29 in addition; besides 自誦諸佛法戒
346 29 if; even if 自誦諸佛法戒
347 29 but 自誦諸佛法戒
348 29 because 自誦諸佛法戒
349 29 to employ; to use 自誦諸佛法戒
350 29 to be 自誦諸佛法戒
351 29 own; one's own; oneself 自誦諸佛法戒
352 29 self; soul; ātman 自誦諸佛法戒
353 27 bǎi one hundred 為此大眾略開百千恒河
354 27 bǎi many 為此大眾略開百千恒河
355 27 bǎi Bai 為此大眾略開百千恒河
356 27 bǎi all 為此大眾略開百千恒河
357 27 bǎi hundred; śata 為此大眾略開百千恒河
358 27 method; way 是法戒
359 27 France 是法戒
360 27 the law; rules; regulations 是法戒
361 27 the teachings of the Buddha; Dharma 是法戒
362 27 a standard; a norm 是法戒
363 27 an institution 是法戒
364 27 to emulate 是法戒
365 27 magic; a magic trick 是法戒
366 27 punishment 是法戒
367 27 Fa 是法戒
368 27 a precedent 是法戒
369 27 a classification of some kinds of Han texts 是法戒
370 27 relating to a ceremony or rite 是法戒
371 27 Dharma 是法戒
372 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是法戒
373 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是法戒
374 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是法戒
375 27 quality; characteristic 是法戒
376 26 xué to study; to learn 薩已學
377 26 xué a discipline; a branch of study 薩已學
378 26 xué to imitate 薩已學
379 26 xué a school; an academy 薩已學
380 26 xué to understand 薩已學
381 26 xué learning; acquired knowledge 薩已學
382 26 xué a doctrine 薩已學
383 26 xué learned 薩已學
384 26 xué student; learning; śikṣā 薩已學
385 26 xué a learner 薩已學
386 26 such as; for example; for instance 如毛頭許
387 26 if 如毛頭許
388 26 in accordance with 如毛頭許
389 26 to be appropriate; should; with regard to 如毛頭許
390 26 this 如毛頭許
391 26 it is so; it is thus; can be compared with 如毛頭許
392 26 to go to 如毛頭許
393 26 to meet 如毛頭許
394 26 to appear; to seem; to be like 如毛頭許
395 26 at least as good as 如毛頭許
396 26 and 如毛頭許
397 26 or 如毛頭許
398 26 but 如毛頭許
399 26 then 如毛頭許
400 26 naturally 如毛頭許
401 26 expresses a question or doubt 如毛頭許
402 26 you 如毛頭許
403 26 the second lunar month 如毛頭許
404 26 in; at 如毛頭許
405 26 Ru 如毛頭許
406 26 Thus 如毛頭許
407 26 thus; tathā 如毛頭許
408 26 like; iva 如毛頭許
409 26 suchness; tathatā 如毛頭許
410 26 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦一戒光明
411 26 sòng to recount; to narrate 誦一戒光明
412 26 sòng a poem 誦一戒光明
413 26 sòng recite; priase; pāṭha 誦一戒光明
414 26 qiān one thousand 為此大眾略開百千恒河
415 26 qiān many; numerous; countless 為此大眾略開百千恒河
416 26 qiān very 為此大眾略開百千恒河
417 26 qiān a cheat; swindler 為此大眾略開百千恒河
418 26 qiān Qian 為此大眾略開百千恒河
419 25 乃至 nǎizhì and even 乃至
420 25 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至
421 25 shēn human body; torso 舉身放不可思議
422 25 shēn Kangxi radical 158 舉身放不可思議
423 25 shēn measure word for clothes 舉身放不可思議
424 25 shēn self 舉身放不可思議
425 25 shēn life 舉身放不可思議
426 25 shēn an object 舉身放不可思議
427 25 shēn a lifetime 舉身放不可思議
428 25 shēn personally 舉身放不可思議
429 25 shēn moral character 舉身放不可思議
430 25 shēn status; identity; position 舉身放不可思議
431 25 shēn pregnancy 舉身放不可思議
432 25 juān India 舉身放不可思議
433 25 shēn body; kāya 舉身放不可思議
434 25 jiàn to see 見作隨喜乃至呪殺
435 25 jiàn opinion; view; understanding 見作隨喜乃至呪殺
436 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見作隨喜乃至呪殺
437 25 jiàn refer to; for details see 見作隨喜乃至呪殺
438 25 jiàn passive marker 見作隨喜乃至呪殺
439 25 jiàn to listen to 見作隨喜乃至呪殺
440 25 jiàn to meet 見作隨喜乃至呪殺
441 25 jiàn to receive (a guest) 見作隨喜乃至呪殺
442 25 jiàn let me; kindly 見作隨喜乃至呪殺
443 25 jiàn Jian 見作隨喜乃至呪殺
444 25 xiàn to appear 見作隨喜乃至呪殺
445 25 xiàn to introduce 見作隨喜乃至呪殺
446 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見作隨喜乃至呪殺
447 25 jiàn seeing; observing; darśana 見作隨喜乃至呪殺
448 24 again; more; repeatedly
449 24 to go back; to return
450 24 to resume; to restart
451 24 to do in detail
452 24 to restore
453 24 to respond; to reply to
454 24 after all; and then
455 24 even if; although
456 24 Fu; Return
457 24 to retaliate; to reciprocate
458 24 to avoid forced labor or tax
459 24 particle without meaing
460 24 Fu
461 24 repeated; again
462 24 doubled; to overlapping; folded
463 24 a lined garment with doubled thickness
464 24 again; punar
465 24 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 及一切眾生
466 24 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 及一切眾生
467 23 shí time; a point or period of time 時蓮花臺藏世界赫赫天光
468 23 shí a season; a quarter of a year 時蓮花臺藏世界赫赫天光
469 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時蓮花臺藏世界赫赫天光
470 23 shí at that time 時蓮花臺藏世界赫赫天光
471 23 shí fashionable 時蓮花臺藏世界赫赫天光
472 23 shí fate; destiny; luck 時蓮花臺藏世界赫赫天光
473 23 shí occasion; opportunity; chance 時蓮花臺藏世界赫赫天光
474 23 shí tense 時蓮花臺藏世界赫赫天光
475 23 shí particular; special 時蓮花臺藏世界赫赫天光
476 23 shí to plant; to cultivate 時蓮花臺藏世界赫赫天光
477 23 shí hour (measure word) 時蓮花臺藏世界赫赫天光
478 23 shí an era; a dynasty 時蓮花臺藏世界赫赫天光
479 23 shí time [abstract] 時蓮花臺藏世界赫赫天光
480 23 shí seasonal 時蓮花臺藏世界赫赫天光
481 23 shí frequently; often 時蓮花臺藏世界赫赫天光
482 23 shí occasionally; sometimes 時蓮花臺藏世界赫赫天光
483 23 shí on time 時蓮花臺藏世界赫赫天光
484 23 shí this; that 時蓮花臺藏世界赫赫天光
485 23 shí to wait upon 時蓮花臺藏世界赫赫天光
486 23 shí hour 時蓮花臺藏世界赫赫天光
487 23 shí appropriate; proper; timely 時蓮花臺藏世界赫赫天光
488 23 shí Shi 時蓮花臺藏世界赫赫天光
489 23 shí a present; currentlt 時蓮花臺藏世界赫赫天光
490 23 shí time; kāla 時蓮花臺藏世界赫赫天光
491 23 shí at that time; samaya 時蓮花臺藏世界赫赫天光
492 23 shí then; atha 時蓮花臺藏世界赫赫天光
493 23 already 切佛已說
494 23 Kangxi radical 49 切佛已說
495 23 from 切佛已說
496 23 to bring to an end; to stop 切佛已說
497 23 final aspectual particle 切佛已說
498 23 afterwards; thereafter 切佛已說
499 23 too; very; excessively 切佛已說
500 23 to complete 切佛已說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
ér and; ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. zuì
  2. zuì
  1. transgression; āpatti
  2. sin; agha
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
佛子
  1. fózi
  2. fózi
  3. fózi
  4. fózi
  5. fózi
  1. Child of the Buddha
  2. progeny of a Buddha; a bodhisattva
  3. a Buddhist disciple
  4. a compassionate and wise person
  5. all sentient beings
qīng light; laghu
fàn to commit a transgression; āpatti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
百劫 98 Baijie
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
广明 廣明 103 Guangming
龟茲国 龜茲國 71 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
后秦 後秦 72 Later Qin
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
黄门 黃門 72 Huangmen
伽耶山 106 Gayā
迦夷罗 迦夷羅 106 Kapila
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
结夏安居 結夏安居 106 Varsa; Vassa; Rains Retreat
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
林园 林園 108 Linyuan
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
卢舍那佛 盧舍那佛 108 Rocana Buddha
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
摩耶 109 Maya
念常 110 Nian Chang
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨戒经 菩薩戒經 112 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
劝学 勸學 81 On Learning
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
他化天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
悉达 悉達 120 Siddhartha
邪见经 邪見經 88 Xiejian Jing; Avyākata
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
宰相 122 chancellor; prime minister
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 264.

Simplified Traditional Pinyin English
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八福田 98
  1. Eight Merit Fields
  2. Eight Fields of Merit
  3. eight fields of merit
八难 八難 98 eight difficulties
百味 98 a hundred flavors; many tastes
八戒 98 eight precepts
半月半月 98 first and second half of the month
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
谤三宝 謗三寶 98 Slandering the Triple Gem
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
变化人 變化人 98 imagined person
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不来 不來 98 not coming
不来亦不去 不來亦不去 98 without coming, without going
不生亦不灭 不生亦不滅 98 neither origination nor cessation
不一亦不异 不一亦不異 98 neither singularity nor plurality
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋恨 99 to be angry; to hate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
初发心 初發心 99 initial determination
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
床座 99 seat; āsana
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大愿 大願 100 a great vow
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大乘戒 100 the Mahayana precepts
得佛 100 to become a Buddha
地上 100 above the ground
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶世 惡世 195 an evil age
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二根 195 two roots
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二师 二師 195 two kinds of teachers
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法用 102 the essence of a dharma
法处 法處 102 mental objects
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
发趣 發趣 102 to set out
非道 102 heterodox views
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛戒 102 Buddha precepts
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福生 102 fortunate rebirth
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福行 102 actions that product merit
高座 103 a high seat; a pulpit
功德聚 103 stupa
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
好相 104 an auspicious sign
和上 104 an abbot; a monk
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
化主 104 lord of transformation
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
火大 104 fire; element of fire
见大 見大 106 the element of visibility
见牛 見牛 106 seeing the ox
教诫 教誡 106 instruction; teaching
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒法 106 the rules of the precepts
羯磨 106 karma
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六斋日 六齋日 108
  1. six days of abstinence
  2. Six Days of Purification
利养 利養 108 gain
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律者 108 vinaya teacher
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
命者 109 concept of life; jīva
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
杻械枷锁 杻械枷鎖 110 hancuffs and chains; instruments of punishment
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
破佛 112 persecution of Buddhism
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
起信 113 the awakening of faith
千佛 113 thousand Buddhas
千佛大戒 113 the bodhisattva precepts
请法 請法 113 Request Teachings
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
求法 113 to seek the Dharma
人法 114 people and dharmas; people and teachings
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三长斋月 三長齋月 115 three full months of abstinence
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色心 115 form and the formless
僧房 115 monastic quarters
僧坊 115 monastic quarters
僧物 115 property of the monastic community
杀业 殺業 115 Karma of Killing
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身等 115 equal in body
身受 115 the sense of touch; physical perception
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十忍 115 ten kinds of acceptance; ten kinds of tolerance
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
世界海 115 sea of worlds
师子座 師子座 115 lion's throne
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受别 受別 115 a prophecy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
头陀行 頭陀行 116 an ascetic practice
妄语 妄語 119 Lying
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五戒 119 the five precepts
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无量光明 無量光明 119 boundless light
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
习种性 習種性 120 nature acquired by constant practice
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
心心 120 the mind and mental conditions
新学菩萨 新學菩薩 120 new bodhisattvas
性戒 120 a natural precept
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行婬 120 lewd desire
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学戒 學戒 120 study of the precepts
杨枝 楊枝 121 willow branch
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
义味 義味 121 flavor of the meaning
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一一犯 121 one violation after the next; anyatarānyatarāpatti
意处 意處 121 mental basis of cognition
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应供养 應供養 121 worthy of worship
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切经 一切經 121 all scriptures
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
占相 122 to tell someone's future
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正性 122 divine nature
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
遮罪 122 proscribed misconduct
制戒 122 rules; vinaya
中善 122 admirable in the middle
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸佛欢喜 諸佛歡喜 122 All Buddhas Joyful
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自赞毁他 自讚毀他 122 praising slander of others
罪報 罪報 122 retribution
作佛 122 to become a Buddha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on