Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśāstra (Apidamo Ju She Shi Lun) 阿毘達磨俱舍釋論, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 161 to go; to 於欲界八
2 161 to rely on; to depend on 於欲界八
3 161 Yu 於欲界八
4 161 a crow 於欲界八
5 148 yuē to speak; to say 偈曰
6 148 yuē Kangxi radical 73 偈曰
7 148 yuē to be called 偈曰
8 148 yuē said; ukta 偈曰
9 146 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 極細色聚說名隣虛
10 146 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 極細色聚說名隣虛
11 146 shuì to persuade 極細色聚說名隣虛
12 146 shuō to teach; to recite; to explain 極細色聚說名隣虛
13 146 shuō a doctrine; a theory 極細色聚說名隣虛
14 146 shuō to claim; to assert 極細色聚說名隣虛
15 146 shuō allocution 極細色聚說名隣虛
16 146 shuō to criticize; to scold 極細色聚說名隣虛
17 146 shuō to indicate; to refer to 極細色聚說名隣虛
18 146 shuō speach; vāda 極細色聚說名隣虛
19 146 shuō to speak; bhāṣate 極細色聚說名隣虛
20 146 shuō to instruct 極細色聚說名隣虛
21 133 zhì Kangxi radical 133 必與至得俱起
22 133 zhì to arrive 必與至得俱起
23 133 zhì approach; upagama 必與至得俱起
24 131 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若得別緣
25 131 děi to want to; to need to 若得別緣
26 131 děi must; ought to 若得別緣
27 131 de 若得別緣
28 131 de infix potential marker 若得別緣
29 131 to result in 若得別緣
30 131 to be proper; to fit; to suit 若得別緣
31 131 to be satisfied 若得別緣
32 131 to be finished 若得別緣
33 131 děi satisfying 若得別緣
34 131 to contract 若得別緣
35 131 to hear 若得別緣
36 131 to have; there is 若得別緣
37 131 marks time passed 若得別緣
38 131 obtain; attain; prāpta 若得別緣
39 107 dìng to decide 相了定十法
40 107 dìng certainly; definitely 相了定十法
41 107 dìng to determine 相了定十法
42 107 dìng to calm down 相了定十法
43 107 dìng to set; to fix 相了定十法
44 107 dìng to book; to subscribe to; to order 相了定十法
45 107 dìng still 相了定十法
46 107 dìng Concentration 相了定十法
47 107 dìng meditative concentration; meditation 相了定十法
48 107 dìng real; sadbhūta 相了定十法
49 101 fēi Kangxi radical 175 離聲亦非根
50 101 fēi wrong; bad; untruthful 離聲亦非根
51 101 fēi different 離聲亦非根
52 101 fēi to not be; to not have 離聲亦非根
53 101 fēi to violate; to be contrary to 離聲亦非根
54 101 fēi Africa 離聲亦非根
55 101 fēi to slander 離聲亦非根
56 101 fěi to avoid 離聲亦非根
57 101 fēi must 離聲亦非根
58 101 fēi an error 離聲亦非根
59 101 fēi a problem; a question 離聲亦非根
60 101 fēi evil 離聲亦非根
61 97 xīn heart [organ] 此心及
62 97 xīn Kangxi radical 61 此心及
63 97 xīn mind; consciousness 此心及
64 97 xīn the center; the core; the middle 此心及
65 97 xīn one of the 28 star constellations 此心及
66 97 xīn heart 此心及
67 97 xīn emotion 此心及
68 97 xīn intention; consideration 此心及
69 97 xīn disposition; temperament 此心及
70 97 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 此心及
71 97 xīn heart; hṛdaya 此心及
72 97 xīn Rohiṇī; Jyesthā 此心及
73 95 wéi to act as; to serve 為如此彼生亦不同
74 95 wéi to change into; to become 為如此彼生亦不同
75 95 wéi to be; is 為如此彼生亦不同
76 95 wéi to do 為如此彼生亦不同
77 95 wèi to support; to help 為如此彼生亦不同
78 95 wéi to govern 為如此彼生亦不同
79 95 wèi to be; bhū 為如此彼生亦不同
80 92 method; way 色二心三心法四不相應五無為
81 92 France 色二心三心法四不相應五無為
82 92 the law; rules; regulations 色二心三心法四不相應五無為
83 92 the teachings of the Buddha; Dharma 色二心三心法四不相應五無為
84 92 a standard; a norm 色二心三心法四不相應五無為
85 92 an institution 色二心三心法四不相應五無為
86 92 to emulate 色二心三心法四不相應五無為
87 92 magic; a magic trick 色二心三心法四不相應五無為
88 92 punishment 色二心三心法四不相應五無為
89 92 Fa 色二心三心法四不相應五無為
90 92 a precedent 色二心三心法四不相應五無為
91 92 a classification of some kinds of Han texts 色二心三心法四不相應五無為
92 92 relating to a ceremony or rite 色二心三心法四不相應五無為
93 92 Dharma 色二心三心法四不相應五無為
94 92 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 色二心三心法四不相應五無為
95 92 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 色二心三心法四不相應五無為
96 92 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 色二心三心法四不相應五無為
97 92 quality; characteristic 色二心三心法四不相應五無為
98 91 Kangxi radical 71 無所偏
99 91 to not have; without 無所偏
100 91 mo 無所偏
101 91 to not have 無所偏
102 91 Wu 無所偏
103 91 mo 無所偏
104 90 míng fame; renown; reputation 極細色聚說名隣虛
105 90 míng a name; personal name; designation 極細色聚說名隣虛
106 90 míng rank; position 極細色聚說名隣虛
107 90 míng an excuse 極細色聚說名隣虛
108 90 míng life 極細色聚說名隣虛
109 90 míng to name; to call 極細色聚說名隣虛
110 90 míng to express; to describe 極細色聚說名隣虛
111 90 míng to be called; to have the name 極細色聚說名隣虛
112 90 míng to own; to possess 極細色聚說名隣虛
113 90 míng famous; renowned 極細色聚說名隣虛
114 90 míng moral 極細色聚說名隣虛
115 90 míng name; naman 極細色聚說名隣虛
116 90 míng fame; renown; yasas 極細色聚說名隣虛
117 84 zhōng middle 此中無為
118 84 zhōng medium; medium sized 此中無為
119 84 zhōng China 此中無為
120 84 zhòng to hit the mark 此中無為
121 84 zhōng midday 此中無為
122 84 zhōng inside 此中無為
123 84 zhōng during 此中無為
124 84 zhōng Zhong 此中無為
125 84 zhōng intermediary 此中無為
126 84 zhōng half 此中無為
127 84 zhòng to reach; to attain 此中無為
128 84 zhòng to suffer; to infect 此中無為
129 84 zhòng to obtain 此中無為
130 84 zhòng to pass an exam 此中無為
131 84 zhōng middle 此中無為
132 81 shì to release; to set free 釋曰
133 81 shì to explain; to interpret 釋曰
134 81 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
135 81 shì to give up; to abandon 釋曰
136 81 shì to put down 釋曰
137 81 shì to resolve 釋曰
138 81 shì to melt 釋曰
139 81 shì Śākyamuni 釋曰
140 81 shì Buddhism 釋曰
141 81 shì Śākya; Shakya 釋曰
142 81 pleased; glad 釋曰
143 81 shì explain 釋曰
144 81 shì Śakra; Indra 釋曰
145 80 wèi to call 八物謂
146 80 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 八物謂
147 80 wèi to speak to; to address 八物謂
148 80 wèi to treat as; to regard as 八物謂
149 80 wèi introducing a condition situation 八物謂
150 80 wèi to speak to; to address 八物謂
151 80 wèi to think 八物謂
152 80 wèi for; is to be 八物謂
153 80 wèi to make; to cause 八物謂
154 80 wèi principle; reason 八物謂
155 80 wèi Wei 八物謂
156 79 infix potential marker 色二心三心法四不相應五無為
157 75 yóu Kangxi radical 102 由事故可知
158 75 yóu to follow along 由事故可知
159 75 yóu cause; reason 由事故可知
160 75 yóu You 由事故可知
161 75 a verse 偈曰
162 75 jié martial 偈曰
163 75 jié brave 偈曰
164 75 jié swift; hasty 偈曰
165 75 jié forceful 偈曰
166 75 gatha; hymn; verse 偈曰
167 69 to reach 地等四大及四大所造色香味觸
168 69 to attain 地等四大及四大所造色香味觸
169 69 to understand 地等四大及四大所造色香味觸
170 69 able to be compared to; to catch up with 地等四大及四大所造色香味觸
171 69 to be involved with; to associate with 地等四大及四大所造色香味觸
172 69 passing of a feudal title from elder to younger brother 地等四大及四大所造色香味觸
173 69 and; ca; api 地等四大及四大所造色香味觸
174 59 Yi 為如此彼生亦不同
175 57 suǒ a few; various; some 地等四大及四大所造色香味觸
176 57 suǒ a place; a location 地等四大及四大所造色香味觸
177 57 suǒ indicates a passive voice 地等四大及四大所造色香味觸
178 57 suǒ an ordinal number 地等四大及四大所造色香味觸
179 57 suǒ meaning 地等四大及四大所造色香味觸
180 57 suǒ garrison 地等四大及四大所造色香味觸
181 57 suǒ place; pradeśa 地等四大及四大所造色香味觸
182 56 如此 rúcǐ in this way; so 為如此彼生亦不同
183 55 to give 有聲與根不相離
184 55 to accompany 有聲與根不相離
185 55 to particate in 有聲與根不相離
186 55 of the same kind 有聲與根不相離
187 55 to help 有聲與根不相離
188 55 for 有聲與根不相離
189 55 thing; matter
190 55 physics
191 55 living beings; the outside world; other people
192 55 contents; properties; elements
193 55 muticolor of an animal's coat
194 55 mottling
195 55 variety
196 55 an institution
197 55 to select; to choose
198 55 to seek
199 55 thing; vastu
200 54 shēng to be born; to give birth 為如此彼生亦不同
201 54 shēng to live 為如此彼生亦不同
202 54 shēng raw 為如此彼生亦不同
203 54 shēng a student 為如此彼生亦不同
204 54 shēng life 為如此彼生亦不同
205 54 shēng to produce; to give rise 為如此彼生亦不同
206 54 shēng alive 為如此彼生亦不同
207 54 shēng a lifetime 為如此彼生亦不同
208 54 shēng to initiate; to become 為如此彼生亦不同
209 54 shēng to grow 為如此彼生亦不同
210 54 shēng unfamiliar 為如此彼生亦不同
211 54 shēng not experienced 為如此彼生亦不同
212 54 shēng hard; stiff; strong 為如此彼生亦不同
213 54 shēng having academic or professional knowledge 為如此彼生亦不同
214 54 shēng a male role in traditional theatre 為如此彼生亦不同
215 54 shēng gender 為如此彼生亦不同
216 54 shēng to develop; to grow 為如此彼生亦不同
217 54 shēng to set up 為如此彼生亦不同
218 54 shēng a prostitute 為如此彼生亦不同
219 54 shēng a captive 為如此彼生亦不同
220 54 shēng a gentleman 為如此彼生亦不同
221 54 shēng Kangxi radical 100 為如此彼生亦不同
222 54 shēng unripe 為如此彼生亦不同
223 54 shēng nature 為如此彼生亦不同
224 54 shēng to inherit; to succeed 為如此彼生亦不同
225 54 shēng destiny 為如此彼生亦不同
226 54 shēng birth 為如此彼生亦不同
227 54 shēng arise; produce; utpad 為如此彼生亦不同
228 46 to arise; to get up 若起必共有為相俱起
229 46 to rise; to raise 若起必共有為相俱起
230 46 to grow out of; to bring forth; to emerge 若起必共有為相俱起
231 46 to appoint (to an official post); to take up a post 若起必共有為相俱起
232 46 to start 若起必共有為相俱起
233 46 to establish; to build 若起必共有為相俱起
234 46 to draft; to draw up (a plan) 若起必共有為相俱起
235 46 opening sentence; opening verse 若起必共有為相俱起
236 46 to get out of bed 若起必共有為相俱起
237 46 to recover; to heal 若起必共有為相俱起
238 46 to take out; to extract 若起必共有為相俱起
239 46 marks the beginning of an action 若起必共有為相俱起
240 46 marks the sufficiency of an action 若起必共有為相俱起
241 46 to call back from mourning 若起必共有為相俱起
242 46 to take place; to occur 若起必共有為相俱起
243 46 to conjecture 若起必共有為相俱起
244 46 stand up; utthāna 若起必共有為相俱起
245 46 arising; utpāda 若起必共有為相俱起
246 43 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 堅等成軟濕等故
247 43 chéng to become; to turn into 堅等成軟濕等故
248 43 chéng to grow up; to ripen; to mature 堅等成軟濕等故
249 43 chéng to set up; to establish; to develop; to form 堅等成軟濕等故
250 43 chéng a full measure of 堅等成軟濕等故
251 43 chéng whole 堅等成軟濕等故
252 43 chéng set; established 堅等成軟濕等故
253 43 chéng to reache a certain degree; to amount to 堅等成軟濕等故
254 43 chéng to reconcile 堅等成軟濕等故
255 43 chéng to resmble; to be similar to 堅等成軟濕等故
256 43 chéng composed of 堅等成軟濕等故
257 43 chéng a result; a harvest; an achievement 堅等成軟濕等故
258 43 chéng capable; able; accomplished 堅等成軟濕等故
259 43 chéng to help somebody achieve something 堅等成軟濕等故
260 43 chéng Cheng 堅等成軟濕等故
261 43 chéng Become 堅等成軟濕等故
262 43 chéng becoming; bhāva 堅等成軟濕等故
263 42 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 色二心三心法四不相應五無為
264 42 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 色二心三心法四不相應五無為
265 42 相應 xiāngying cheap; inexpensive 色二心三心法四不相應五無為
266 42 相應 xiāngyìng response, correspond 色二心三心法四不相應五無為
267 42 相應 xiāngyìng concomitant 色二心三心法四不相應五無為
268 42 相應 xiāngyìng Sō-ō 色二心三心法四不相應五無為
269 42 to carry on the shoulder
270 42 what
271 42 He
272 40 rén person; people; a human being 若人無
273 40 rén Kangxi radical 9 若人無
274 40 rén a kind of person 若人無
275 40 rén everybody 若人無
276 40 rén adult 若人無
277 40 rén somebody; others 若人無
278 40 rén an upright person 若人無
279 40 rén person; manuṣya 若人無
280 39 èr two 釋論中分別根品之二
281 39 èr Kangxi radical 7 釋論中分別根品之二
282 39 èr second 釋論中分別根品之二
283 39 èr twice; double; di- 釋論中分別根品之二
284 39 èr more than one kind 釋論中分別根品之二
285 39 èr two; dvā; dvi 釋論中分別根品之二
286 39 èr both; dvaya 釋論中分別根品之二
287 38 děng et cetera; and so on 地等四大及四大所造色香味觸
288 38 děng to wait 地等四大及四大所造色香味觸
289 38 děng to be equal 地等四大及四大所造色香味觸
290 38 děng degree; level 地等四大及四大所造色香味觸
291 38 děng to compare 地等四大及四大所造色香味觸
292 38 děng same; equal; sama 地等四大及四大所造色香味觸
293 38 huò to confuse; to be baffled; to doubt 小分惑地
294 38 huò doubt 小分惑地
295 38 huò to mislead; to delude 小分惑地
296 38 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 小分惑地
297 38 huò a delusion 小分惑地
298 37 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 唯與修道所滅
299 37 miè to submerge 唯與修道所滅
300 37 miè to extinguish; to put out 唯與修道所滅
301 37 miè to eliminate 唯與修道所滅
302 37 miè to disappear; to fade away 唯與修道所滅
303 37 miè the cessation of suffering 唯與修道所滅
304 37 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 唯與修道所滅
305 35 心法 xīn fǎ mental objects 心法
306 31 大地 dàdì earth; mother earth 大地等別故
307 30 meaning; sense 此義應當思量
308 30 justice; right action; righteousness 此義應當思量
309 30 artificial; man-made; fake 此義應當思量
310 30 chivalry; generosity 此義應當思量
311 30 just; righteous 此義應當思量
312 30 adopted 此義應當思量
313 30 a relationship 此義應當思量
314 30 volunteer 此義應當思量
315 30 something suitable 此義應當思量
316 30 a martyr 此義應當思量
317 30 a law 此義應當思量
318 30 Yi 此義應當思量
319 30 Righteousness 此義應當思量
320 30 aim; artha 此義應當思量
321 30 extra; surplus 餘亦有
322 30 odd; surplus over a round number 餘亦有
323 30 to remain 餘亦有
324 30 other 餘亦有
325 30 additional; complementary 餘亦有
326 30 remaining 餘亦有
327 30 incomplete 餘亦有
328 30 Yu 餘亦有
329 30 other; anya 餘亦有
330 29 眾生 zhòngshēng all living things 若眾生名是法
331 29 眾生 zhòngshēng living things other than people 若眾生名是法
332 29 眾生 zhòngshēng sentient beings 若眾生名是法
333 29 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若眾生名是法
334 29 yìng to answer; to respond
335 29 yìng to confirm; to verify
336 29 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
337 29 yìng to accept
338 29 yìng to permit; to allow
339 29 yìng to echo
340 29 yìng to handle; to deal with
341 29 yìng Ying
342 28 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則八物俱生
343 28 a grade; a level 則八物俱生
344 28 an example; a model 則八物俱生
345 28 a weighing device 則八物俱生
346 28 to grade; to rank 則八物俱生
347 28 to copy; to imitate; to follow 則八物俱生
348 28 to do 則八物俱生
349 28 koan; kōan; gong'an 則八物俱生
350 28 xiàng to observe; to assess
351 28 xiàng appearance; portrait; picture
352 28 xiàng countenance; personage; character; disposition
353 28 xiàng to aid; to help
354 28 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
355 28 xiàng a sign; a mark; appearance
356 28 xiāng alternately; in turn
357 28 xiāng Xiang
358 28 xiāng form substance
359 28 xiāng to express
360 28 xiàng to choose
361 28 xiāng Xiang
362 28 xiāng an ancient musical instrument
363 28 xiāng the seventh lunar month
364 28 xiāng to compare
365 28 xiàng to divine
366 28 xiàng to administer
367 28 xiàng helper for a blind person
368 28 xiāng rhythm [music]
369 28 xiāng the upper frets of a pipa
370 28 xiāng coralwood
371 28 xiàng ministry
372 28 xiàng to supplement; to enhance
373 28 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
374 28 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
375 28 xiàng sign; mark; liṅga
376 28 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
377 28 一切 yīqiè temporary 一切共行
378 28 一切 yīqiè the same 一切共行
379 27 tóng like; same; similar 至得及同
380 27 tóng to be the same 至得及同
381 27 tòng an alley; a lane 至得及同
382 27 tóng to do something for somebody 至得及同
383 27 tóng Tong 至得及同
384 27 tóng to meet; to gather together; to join with 至得及同
385 27 tóng to be unified 至得及同
386 27 tóng to approve; to endorse 至得及同
387 27 tóng peace; harmony 至得及同
388 27 tóng an agreement 至得及同
389 27 tóng same; sama 至得及同
390 27 tóng together; saha 至得及同
391 26 guān to look at; to watch; to observe 修觀速能得定
392 26 guàn Taoist monastery; monastery 修觀速能得定
393 26 guān to display; to show; to make visible 修觀速能得定
394 26 guān Guan 修觀速能得定
395 26 guān appearance; looks 修觀速能得定
396 26 guān a sight; a view; a vista 修觀速能得定
397 26 guān a concept; a viewpoint; a perspective 修觀速能得定
398 26 guān to appreciate; to enjoy; to admire 修觀速能得定
399 26 guàn an announcement 修觀速能得定
400 26 guàn a high tower; a watchtower 修觀速能得定
401 26 guān Surview 修觀速能得定
402 26 guān Observe 修觀速能得定
403 26 guàn insight; vipasyana; vipassana 修觀速能得定
404 26 guān mindfulness; contemplation; smrti 修觀速能得定
405 26 guān recollection; anusmrti 修觀速能得定
406 26 guān viewing; avaloka 修觀速能得定
407 26 差別 chābié a difference; a distinction 差別相
408 26 差別 chābié discrimination 差別相
409 26 差別 chābié discrimination; pariccheda 差別相
410 26 差別 chābié distinction 差別相
411 26 suí to follow 隨領樂苦
412 26 suí to listen to 隨領樂苦
413 26 suí to submit to; to comply with 隨領樂苦
414 26 suí to be obsequious 隨領樂苦
415 26 suí 17th hexagram 隨領樂苦
416 26 suí let somebody do what they like 隨領樂苦
417 26 suí to resemble; to look like 隨領樂苦
418 26 suí follow; anugama 隨領樂苦
419 26 若爾 ruò ěr then; tarhi 若爾云何
420 26 Kangxi radical 49 此義已顯
421 26 to bring to an end; to stop 此義已顯
422 26 to complete 此義已顯
423 26 to demote; to dismiss 此義已顯
424 26 to recover from an illness 此義已顯
425 26 former; pūrvaka 此義已顯
426 25 bié other 釋論中分別根品之二
427 25 bié special 釋論中分別根品之二
428 25 bié to leave 釋論中分別根品之二
429 25 bié to distinguish 釋論中分別根品之二
430 25 bié to pin 釋論中分別根品之二
431 25 bié to insert; to jam 釋論中分別根品之二
432 25 bié to turn 釋論中分別根品之二
433 25 bié Bie 釋論中分別根品之二
434 25 néng can; able 能依止物
435 25 néng ability; capacity 能依止物
436 25 néng a mythical bear-like beast 能依止物
437 25 néng energy 能依止物
438 25 néng function; use 能依止物
439 25 néng talent 能依止物
440 25 néng expert at 能依止物
441 25 néng to be in harmony 能依止物
442 25 néng to tend to; to care for 能依止物
443 25 néng to reach; to arrive at 能依止物
444 25 néng to be able; śak 能依止物
445 25 néng skilful; pravīṇa 能依止物
446 25 different; other 異於善法
447 25 to distinguish; to separate; to discriminate 異於善法
448 25 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 異於善法
449 25 unfamiliar; foreign 異於善法
450 25 unusual; strange; surprising 異於善法
451 25 to marvel; to wonder 異於善法
452 25 distinction; viśeṣa 異於善法
453 23 qián front 八如前
454 23 qián former; the past 八如前
455 23 qián to go forward 八如前
456 23 qián preceding 八如前
457 23 qián before; earlier; prior 八如前
458 23 qián to appear before 八如前
459 23 qián future 八如前
460 23 qián top; first 八如前
461 23 qián battlefront 八如前
462 23 qián before; former; pūrva 八如前
463 23 qián facing; mukha 八如前
464 23 xìn to believe; to trust 信不放逸安
465 23 xìn a letter 信不放逸安
466 23 xìn evidence 信不放逸安
467 23 xìn faith; confidence 信不放逸安
468 23 xìn honest; sincere; true 信不放逸安
469 23 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 信不放逸安
470 23 xìn an official holding a document 信不放逸安
471 23 xìn a gift 信不放逸安
472 23 xìn credit 信不放逸安
473 23 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 信不放逸安
474 23 xìn news; a message 信不放逸安
475 23 xìn arsenic 信不放逸安
476 23 xìn Faith 信不放逸安
477 23 xìn faith; confidence 信不放逸安
478 23 同分 tóng fēn same class 非至同分
479 23 color 色二心三心法四不相應五無為
480 23 form; matter 色二心三心法四不相應五無為
481 23 shǎi dice 色二心三心法四不相應五無為
482 23 Kangxi radical 139 色二心三心法四不相應五無為
483 23 countenance 色二心三心法四不相應五無為
484 23 scene; sight 色二心三心法四不相應五無為
485 23 feminine charm; female beauty 色二心三心法四不相應五無為
486 23 kind; type 色二心三心法四不相應五無為
487 23 quality 色二心三心法四不相應五無為
488 23 to be angry 色二心三心法四不相應五無為
489 23 to seek; to search for 色二心三心法四不相應五無為
490 23 lust; sexual desire 色二心三心法四不相應五無為
491 23 form; rupa 色二心三心法四不相應五無為
492 22 chù a place; location; a spot; a point 有處有冷觸
493 22 chǔ to reside; to live; to dwell 有處有冷觸
494 22 chù an office; a department; a bureau 有處有冷觸
495 22 chù a part; an aspect 有處有冷觸
496 22 chǔ to be in; to be in a position of 有處有冷觸
497 22 chǔ to get along with 有處有冷觸
498 22 chǔ to deal with; to manage 有處有冷觸
499 22 chǔ to punish; to sentence 有處有冷觸
500 22 chǔ to stop; to pause 有處有冷觸

Frequencies of all Words

Top 1097

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 254 this; these 此義應當思量
2 254 in this way 此義應當思量
3 254 otherwise; but; however; so 此義應當思量
4 254 at this time; now; here 此義應當思量
5 254 this; here; etad 此義應當思量
6 190 yǒu is; are; to exist 為有諸法
7 190 yǒu to have; to possess 為有諸法
8 190 yǒu indicates an estimate 為有諸法
9 190 yǒu indicates a large quantity 為有諸法
10 190 yǒu indicates an affirmative response 為有諸法
11 190 yǒu a certain; used before a person, time, or place 為有諸法
12 190 yǒu used to compare two things 為有諸法
13 190 yǒu used in a polite formula before certain verbs 為有諸法
14 190 yǒu used before the names of dynasties 為有諸法
15 190 yǒu a certain thing; what exists 為有諸法
16 190 yǒu multiple of ten and ... 為有諸法
17 190 yǒu abundant 為有諸法
18 190 yǒu purposeful 為有諸法
19 190 yǒu You 為有諸法
20 190 yǒu 1. existence; 2. becoming 為有諸法
21 190 yǒu becoming; bhava 為有諸法
22 161 in; at 於欲界八
23 161 in; at 於欲界八
24 161 in; at; to; from 於欲界八
25 161 to go; to 於欲界八
26 161 to rely on; to depend on 於欲界八
27 161 to go to; to arrive at 於欲界八
28 161 from 於欲界八
29 161 give 於欲界八
30 161 oppposing 於欲界八
31 161 and 於欲界八
32 161 compared to 於欲界八
33 161 by 於欲界八
34 161 and; as well as 於欲界八
35 161 for 於欲界八
36 161 Yu 於欲界八
37 161 a crow 於欲界八
38 161 whew; wow 於欲界八
39 161 near to; antike 於欲界八
40 154 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
41 154 old; ancient; former; past 何以故
42 154 reason; cause; purpose 何以故
43 154 to die 何以故
44 154 so; therefore; hence 何以故
45 154 original 何以故
46 154 accident; happening; instance 何以故
47 154 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
48 154 something in the past 何以故
49 154 deceased; dead 何以故
50 154 still; yet 何以故
51 154 therefore; tasmāt 何以故
52 148 yuē to speak; to say 偈曰
53 148 yuē Kangxi radical 73 偈曰
54 148 yuē to be called 偈曰
55 148 yuē particle without meaning 偈曰
56 148 yuē said; ukta 偈曰
57 146 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 極細色聚說名隣虛
58 146 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 極細色聚說名隣虛
59 146 shuì to persuade 極細色聚說名隣虛
60 146 shuō to teach; to recite; to explain 極細色聚說名隣虛
61 146 shuō a doctrine; a theory 極細色聚說名隣虛
62 146 shuō to claim; to assert 極細色聚說名隣虛
63 146 shuō allocution 極細色聚說名隣虛
64 146 shuō to criticize; to scold 極細色聚說名隣虛
65 146 shuō to indicate; to refer to 極細色聚說名隣虛
66 146 shuō speach; vāda 極細色聚說名隣虛
67 146 shuō to speak; bhāṣate 極細色聚說名隣虛
68 146 shuō to instruct 極細色聚說名隣虛
69 133 zhì to; until 必與至得俱起
70 133 zhì Kangxi radical 133 必與至得俱起
71 133 zhì extremely; very; most 必與至得俱起
72 133 zhì to arrive 必與至得俱起
73 133 zhì approach; upagama 必與至得俱起
74 131 de potential marker 若得別緣
75 131 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若得別緣
76 131 děi must; ought to 若得別緣
77 131 děi to want to; to need to 若得別緣
78 131 děi must; ought to 若得別緣
79 131 de 若得別緣
80 131 de infix potential marker 若得別緣
81 131 to result in 若得別緣
82 131 to be proper; to fit; to suit 若得別緣
83 131 to be satisfied 若得別緣
84 131 to be finished 若得別緣
85 131 de result of degree 若得別緣
86 131 de marks completion of an action 若得別緣
87 131 děi satisfying 若得別緣
88 131 to contract 若得別緣
89 131 marks permission or possibility 若得別緣
90 131 expressing frustration 若得別緣
91 131 to hear 若得別緣
92 131 to have; there is 若得別緣
93 131 marks time passed 若得別緣
94 131 obtain; attain; prāpta 若得別緣
95 108 ruò to seem; to be like; as 此隣虛若在欲界
96 108 ruò seemingly 此隣虛若在欲界
97 108 ruò if 此隣虛若在欲界
98 108 ruò you 此隣虛若在欲界
99 108 ruò this; that 此隣虛若在欲界
100 108 ruò and; or 此隣虛若在欲界
101 108 ruò as for; pertaining to 此隣虛若在欲界
102 108 pomegranite 此隣虛若在欲界
103 108 ruò to choose 此隣虛若在欲界
104 108 ruò to agree; to accord with; to conform to 此隣虛若在欲界
105 108 ruò thus 此隣虛若在欲界
106 108 ruò pollia 此隣虛若在欲界
107 108 ruò Ruo 此隣虛若在欲界
108 108 ruò only then 此隣虛若在欲界
109 108 ja 此隣虛若在欲界
110 108 jñā 此隣虛若在欲界
111 108 ruò if; yadi 此隣虛若在欲界
112 107 dìng to decide 相了定十法
113 107 dìng certainly; definitely 相了定十法
114 107 dìng to determine 相了定十法
115 107 dìng to calm down 相了定十法
116 107 dìng to set; to fix 相了定十法
117 107 dìng to book; to subscribe to; to order 相了定十法
118 107 dìng still 相了定十法
119 107 dìng Concentration 相了定十法
120 107 dìng meditative concentration; meditation 相了定十法
121 107 dìng real; sadbhūta 相了定十法
122 101 fēi not; non-; un- 離聲亦非根
123 101 fēi Kangxi radical 175 離聲亦非根
124 101 fēi wrong; bad; untruthful 離聲亦非根
125 101 fēi different 離聲亦非根
126 101 fēi to not be; to not have 離聲亦非根
127 101 fēi to violate; to be contrary to 離聲亦非根
128 101 fēi Africa 離聲亦非根
129 101 fēi to slander 離聲亦非根
130 101 fěi to avoid 離聲亦非根
131 101 fēi must 離聲亦非根
132 101 fēi an error 離聲亦非根
133 101 fēi a problem; a question 離聲亦非根
134 101 fēi evil 離聲亦非根
135 101 fēi besides; except; unless 離聲亦非根
136 101 fēi not 離聲亦非根
137 97 xīn heart [organ] 此心及
138 97 xīn Kangxi radical 61 此心及
139 97 xīn mind; consciousness 此心及
140 97 xīn the center; the core; the middle 此心及
141 97 xīn one of the 28 star constellations 此心及
142 97 xīn heart 此心及
143 97 xīn emotion 此心及
144 97 xīn intention; consideration 此心及
145 97 xīn disposition; temperament 此心及
146 97 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 此心及
147 97 xīn heart; hṛdaya 此心及
148 97 xīn Rohiṇī; Jyesthā 此心及
149 95 wèi for; to 為如此彼生亦不同
150 95 wèi because of 為如此彼生亦不同
151 95 wéi to act as; to serve 為如此彼生亦不同
152 95 wéi to change into; to become 為如此彼生亦不同
153 95 wéi to be; is 為如此彼生亦不同
154 95 wéi to do 為如此彼生亦不同
155 95 wèi for 為如此彼生亦不同
156 95 wèi because of; for; to 為如此彼生亦不同
157 95 wèi to 為如此彼生亦不同
158 95 wéi in a passive construction 為如此彼生亦不同
159 95 wéi forming a rehetorical question 為如此彼生亦不同
160 95 wéi forming an adverb 為如此彼生亦不同
161 95 wéi to add emphasis 為如此彼生亦不同
162 95 wèi to support; to help 為如此彼生亦不同
163 95 wéi to govern 為如此彼生亦不同
164 95 wèi to be; bhū 為如此彼生亦不同
165 93 shì is; are; am; to be 是諸有為法
166 93 shì is exactly 是諸有為法
167 93 shì is suitable; is in contrast 是諸有為法
168 93 shì this; that; those 是諸有為法
169 93 shì really; certainly 是諸有為法
170 93 shì correct; yes; affirmative 是諸有為法
171 93 shì true 是諸有為法
172 93 shì is; has; exists 是諸有為法
173 93 shì used between repetitions of a word 是諸有為法
174 93 shì a matter; an affair 是諸有為法
175 93 shì Shi 是諸有為法
176 93 shì is; bhū 是諸有為法
177 93 shì this; idam 是諸有為法
178 92 method; way 色二心三心法四不相應五無為
179 92 France 色二心三心法四不相應五無為
180 92 the law; rules; regulations 色二心三心法四不相應五無為
181 92 the teachings of the Buddha; Dharma 色二心三心法四不相應五無為
182 92 a standard; a norm 色二心三心法四不相應五無為
183 92 an institution 色二心三心法四不相應五無為
184 92 to emulate 色二心三心法四不相應五無為
185 92 magic; a magic trick 色二心三心法四不相應五無為
186 92 punishment 色二心三心法四不相應五無為
187 92 Fa 色二心三心法四不相應五無為
188 92 a precedent 色二心三心法四不相應五無為
189 92 a classification of some kinds of Han texts 色二心三心法四不相應五無為
190 92 relating to a ceremony or rite 色二心三心法四不相應五無為
191 92 Dharma 色二心三心法四不相應五無為
192 92 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 色二心三心法四不相應五無為
193 92 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 色二心三心法四不相應五無為
194 92 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 色二心三心法四不相應五無為
195 92 quality; characteristic 色二心三心法四不相應五無為
196 91 no 無所偏
197 91 Kangxi radical 71 無所偏
198 91 to not have; without 無所偏
199 91 has not yet 無所偏
200 91 mo 無所偏
201 91 do not 無所偏
202 91 not; -less; un- 無所偏
203 91 regardless of 無所偏
204 91 to not have 無所偏
205 91 um 無所偏
206 91 Wu 無所偏
207 91 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所偏
208 91 not; non- 無所偏
209 91 mo 無所偏
210 90 míng measure word for people 極細色聚說名隣虛
211 90 míng fame; renown; reputation 極細色聚說名隣虛
212 90 míng a name; personal name; designation 極細色聚說名隣虛
213 90 míng rank; position 極細色聚說名隣虛
214 90 míng an excuse 極細色聚說名隣虛
215 90 míng life 極細色聚說名隣虛
216 90 míng to name; to call 極細色聚說名隣虛
217 90 míng to express; to describe 極細色聚說名隣虛
218 90 míng to be called; to have the name 極細色聚說名隣虛
219 90 míng to own; to possess 極細色聚說名隣虛
220 90 míng famous; renowned 極細色聚說名隣虛
221 90 míng moral 極細色聚說名隣虛
222 90 míng name; naman 極細色聚說名隣虛
223 90 míng fame; renown; yasas 極細色聚說名隣虛
224 84 zhōng middle 此中無為
225 84 zhōng medium; medium sized 此中無為
226 84 zhōng China 此中無為
227 84 zhòng to hit the mark 此中無為
228 84 zhōng in; amongst 此中無為
229 84 zhōng midday 此中無為
230 84 zhōng inside 此中無為
231 84 zhōng during 此中無為
232 84 zhōng Zhong 此中無為
233 84 zhōng intermediary 此中無為
234 84 zhōng half 此中無為
235 84 zhōng just right; suitably 此中無為
236 84 zhōng while 此中無為
237 84 zhòng to reach; to attain 此中無為
238 84 zhòng to suffer; to infect 此中無為
239 84 zhòng to obtain 此中無為
240 84 zhòng to pass an exam 此中無為
241 84 zhōng middle 此中無為
242 81 shì to release; to set free 釋曰
243 81 shì to explain; to interpret 釋曰
244 81 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
245 81 shì to give up; to abandon 釋曰
246 81 shì to put down 釋曰
247 81 shì to resolve 釋曰
248 81 shì to melt 釋曰
249 81 shì Śākyamuni 釋曰
250 81 shì Buddhism 釋曰
251 81 shì Śākya; Shakya 釋曰
252 81 pleased; glad 釋曰
253 81 shì explain 釋曰
254 81 shì Śakra; Indra 釋曰
255 80 wèi to call 八物謂
256 80 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 八物謂
257 80 wèi to speak to; to address 八物謂
258 80 wèi to treat as; to regard as 八物謂
259 80 wèi introducing a condition situation 八物謂
260 80 wèi to speak to; to address 八物謂
261 80 wèi to think 八物謂
262 80 wèi for; is to be 八物謂
263 80 wèi to make; to cause 八物謂
264 80 wèi and 八物謂
265 80 wèi principle; reason 八物謂
266 80 wèi Wei 八物謂
267 80 wèi which; what; yad 八物謂
268 80 wèi to say; iti 八物謂
269 79 not; no 色二心三心法四不相應五無為
270 79 expresses that a certain condition cannot be acheived 色二心三心法四不相應五無為
271 79 as a correlative 色二心三心法四不相應五無為
272 79 no (answering a question) 色二心三心法四不相應五無為
273 79 forms a negative adjective from a noun 色二心三心法四不相應五無為
274 79 at the end of a sentence to form a question 色二心三心法四不相應五無為
275 79 to form a yes or no question 色二心三心法四不相應五無為
276 79 infix potential marker 色二心三心法四不相應五無為
277 79 no; na 色二心三心法四不相應五無為
278 75 yóu follow; from; it is for...to 由事故可知
279 75 yóu Kangxi radical 102 由事故可知
280 75 yóu to follow along 由事故可知
281 75 yóu cause; reason 由事故可知
282 75 yóu by somebody; up to somebody 由事故可知
283 75 yóu from a starting point 由事故可知
284 75 yóu You 由事故可知
285 75 yóu because; yasmāt 由事故可知
286 75 a verse 偈曰
287 75 jié martial 偈曰
288 75 jié brave 偈曰
289 75 jié swift; hasty 偈曰
290 75 jié forceful 偈曰
291 75 gatha; hymn; verse 偈曰
292 69 to reach 地等四大及四大所造色香味觸
293 69 and 地等四大及四大所造色香味觸
294 69 coming to; when 地等四大及四大所造色香味觸
295 69 to attain 地等四大及四大所造色香味觸
296 69 to understand 地等四大及四大所造色香味觸
297 69 able to be compared to; to catch up with 地等四大及四大所造色香味觸
298 69 to be involved with; to associate with 地等四大及四大所造色香味觸
299 69 passing of a feudal title from elder to younger brother 地等四大及四大所造色香味觸
300 69 and; ca; api 地等四大及四大所造色香味觸
301 59 also; too 為如此彼生亦不同
302 59 but 為如此彼生亦不同
303 59 this; he; she 為如此彼生亦不同
304 59 although; even though 為如此彼生亦不同
305 59 already 為如此彼生亦不同
306 59 particle with no meaning 為如此彼生亦不同
307 59 Yi 為如此彼生亦不同
308 57 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 地等四大及四大所造色香味觸
309 57 suǒ an office; an institute 地等四大及四大所造色香味觸
310 57 suǒ introduces a relative clause 地等四大及四大所造色香味觸
311 57 suǒ it 地等四大及四大所造色香味觸
312 57 suǒ if; supposing 地等四大及四大所造色香味觸
313 57 suǒ a few; various; some 地等四大及四大所造色香味觸
314 57 suǒ a place; a location 地等四大及四大所造色香味觸
315 57 suǒ indicates a passive voice 地等四大及四大所造色香味觸
316 57 suǒ that which 地等四大及四大所造色香味觸
317 57 suǒ an ordinal number 地等四大及四大所造色香味觸
318 57 suǒ meaning 地等四大及四大所造色香味觸
319 57 suǒ garrison 地等四大及四大所造色香味觸
320 57 suǒ place; pradeśa 地等四大及四大所造色香味觸
321 57 suǒ that which; yad 地等四大及四大所造色香味觸
322 56 如此 rúcǐ in this way; so 為如此彼生亦不同
323 55 and 有聲與根不相離
324 55 to give 有聲與根不相離
325 55 together with 有聲與根不相離
326 55 interrogative particle 有聲與根不相離
327 55 to accompany 有聲與根不相離
328 55 to particate in 有聲與根不相離
329 55 of the same kind 有聲與根不相離
330 55 to help 有聲與根不相離
331 55 for 有聲與根不相離
332 55 and; ca 有聲與根不相離
333 55 thing; matter
334 55 physics
335 55 living beings; the outside world; other people
336 55 contents; properties; elements
337 55 muticolor of an animal's coat
338 55 mottling
339 55 variety
340 55 an institution
341 55 to select; to choose
342 55 to seek
343 55 thing; vastu
344 54 shēng to be born; to give birth 為如此彼生亦不同
345 54 shēng to live 為如此彼生亦不同
346 54 shēng raw 為如此彼生亦不同
347 54 shēng a student 為如此彼生亦不同
348 54 shēng life 為如此彼生亦不同
349 54 shēng to produce; to give rise 為如此彼生亦不同
350 54 shēng alive 為如此彼生亦不同
351 54 shēng a lifetime 為如此彼生亦不同
352 54 shēng to initiate; to become 為如此彼生亦不同
353 54 shēng to grow 為如此彼生亦不同
354 54 shēng unfamiliar 為如此彼生亦不同
355 54 shēng not experienced 為如此彼生亦不同
356 54 shēng hard; stiff; strong 為如此彼生亦不同
357 54 shēng very; extremely 為如此彼生亦不同
358 54 shēng having academic or professional knowledge 為如此彼生亦不同
359 54 shēng a male role in traditional theatre 為如此彼生亦不同
360 54 shēng gender 為如此彼生亦不同
361 54 shēng to develop; to grow 為如此彼生亦不同
362 54 shēng to set up 為如此彼生亦不同
363 54 shēng a prostitute 為如此彼生亦不同
364 54 shēng a captive 為如此彼生亦不同
365 54 shēng a gentleman 為如此彼生亦不同
366 54 shēng Kangxi radical 100 為如此彼生亦不同
367 54 shēng unripe 為如此彼生亦不同
368 54 shēng nature 為如此彼生亦不同
369 54 shēng to inherit; to succeed 為如此彼生亦不同
370 54 shēng destiny 為如此彼生亦不同
371 54 shēng birth 為如此彼生亦不同
372 54 shēng arise; produce; utpad 為如此彼生亦不同
373 52 such as; for example; for instance 如彼自
374 52 if 如彼自
375 52 in accordance with 如彼自
376 52 to be appropriate; should; with regard to 如彼自
377 52 this 如彼自
378 52 it is so; it is thus; can be compared with 如彼自
379 52 to go to 如彼自
380 52 to meet 如彼自
381 52 to appear; to seem; to be like 如彼自
382 52 at least as good as 如彼自
383 52 and 如彼自
384 52 or 如彼自
385 52 but 如彼自
386 52 then 如彼自
387 52 naturally 如彼自
388 52 expresses a question or doubt 如彼自
389 52 you 如彼自
390 52 the second lunar month 如彼自
391 52 in; at 如彼自
392 52 Ru 如彼自
393 52 Thus 如彼自
394 52 thus; tathā 如彼自
395 52 like; iva 如彼自
396 52 suchness; tathatā 如彼自
397 48 that; those 如彼自
398 48 another; the other 如彼自
399 48 that; tad 如彼自
400 46 to arise; to get up 若起必共有為相俱起
401 46 case; instance; batch; group 若起必共有為相俱起
402 46 to rise; to raise 若起必共有為相俱起
403 46 to grow out of; to bring forth; to emerge 若起必共有為相俱起
404 46 to appoint (to an official post); to take up a post 若起必共有為相俱起
405 46 to start 若起必共有為相俱起
406 46 to establish; to build 若起必共有為相俱起
407 46 to draft; to draw up (a plan) 若起必共有為相俱起
408 46 opening sentence; opening verse 若起必共有為相俱起
409 46 to get out of bed 若起必共有為相俱起
410 46 to recover; to heal 若起必共有為相俱起
411 46 to take out; to extract 若起必共有為相俱起
412 46 marks the beginning of an action 若起必共有為相俱起
413 46 marks the sufficiency of an action 若起必共有為相俱起
414 46 to call back from mourning 若起必共有為相俱起
415 46 to take place; to occur 若起必共有為相俱起
416 46 from 若起必共有為相俱起
417 46 to conjecture 若起必共有為相俱起
418 46 stand up; utthāna 若起必共有為相俱起
419 46 arising; utpāda 若起必共有為相俱起
420 43 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 堅等成軟濕等故
421 43 chéng one tenth 堅等成軟濕等故
422 43 chéng to become; to turn into 堅等成軟濕等故
423 43 chéng to grow up; to ripen; to mature 堅等成軟濕等故
424 43 chéng to set up; to establish; to develop; to form 堅等成軟濕等故
425 43 chéng a full measure of 堅等成軟濕等故
426 43 chéng whole 堅等成軟濕等故
427 43 chéng set; established 堅等成軟濕等故
428 43 chéng to reache a certain degree; to amount to 堅等成軟濕等故
429 43 chéng to reconcile 堅等成軟濕等故
430 43 chéng alright; OK 堅等成軟濕等故
431 43 chéng an area of ten square miles 堅等成軟濕等故
432 43 chéng to resmble; to be similar to 堅等成軟濕等故
433 43 chéng composed of 堅等成軟濕等故
434 43 chéng a result; a harvest; an achievement 堅等成軟濕等故
435 43 chéng capable; able; accomplished 堅等成軟濕等故
436 43 chéng to help somebody achieve something 堅等成軟濕等故
437 43 chéng Cheng 堅等成軟濕等故
438 43 chéng Become 堅等成軟濕等故
439 43 chéng becoming; bhāva 堅等成軟濕等故
440 42 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 色二心三心法四不相應五無為
441 42 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 色二心三心法四不相應五無為
442 42 相應 xiāngying cheap; inexpensive 色二心三心法四不相應五無為
443 42 相應 xiāngyìng response, correspond 色二心三心法四不相應五無為
444 42 相應 xiāngyìng concomitant 色二心三心法四不相應五無為
445 42 相應 xiāngyìng Sō-ō 色二心三心法四不相應五無為
446 42 what; where; which
447 42 to carry on the shoulder
448 42 who
449 42 what
450 42 why
451 42 how
452 42 how much
453 42 He
454 42 what; kim
455 41 云何 yúnhé why; how 云何有聚
456 41 云何 yúnhé how; katham 云何有聚
457 40 rén person; people; a human being 若人無
458 40 rén Kangxi radical 9 若人無
459 40 rén a kind of person 若人無
460 40 rén everybody 若人無
461 40 rén adult 若人無
462 40 rén somebody; others 若人無
463 40 rén an upright person 若人無
464 40 rén person; manuṣya 若人無
465 39 èr two 釋論中分別根品之二
466 39 èr Kangxi radical 7 釋論中分別根品之二
467 39 èr second 釋論中分別根品之二
468 39 èr twice; double; di- 釋論中分別根品之二
469 39 èr another; the other 釋論中分別根品之二
470 39 èr more than one kind 釋論中分別根品之二
471 39 èr two; dvā; dvi 釋論中分別根品之二
472 39 èr both; dvaya 釋論中分別根品之二
473 38 děng et cetera; and so on 地等四大及四大所造色香味觸
474 38 děng to wait 地等四大及四大所造色香味觸
475 38 děng degree; kind 地等四大及四大所造色香味觸
476 38 děng plural 地等四大及四大所造色香味觸
477 38 děng to be equal 地等四大及四大所造色香味觸
478 38 děng degree; level 地等四大及四大所造色香味觸
479 38 děng to compare 地等四大及四大所造色香味觸
480 38 děng same; equal; sama 地等四大及四大所造色香味觸
481 38 huò to confuse; to be baffled; to doubt 小分惑地
482 38 huò doubt 小分惑地
483 38 huò to mislead; to delude 小分惑地
484 38 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 小分惑地
485 38 huò a delusion 小分惑地
486 37 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 唯與修道所滅
487 37 miè to submerge 唯與修道所滅
488 37 miè to extinguish; to put out 唯與修道所滅
489 37 miè to eliminate 唯與修道所滅
490 37 miè to disappear; to fade away 唯與修道所滅
491 37 miè the cessation of suffering 唯與修道所滅
492 37 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 唯與修道所滅
493 35 心法 xīn fǎ mental objects 心法
494 31 大地 dàdì earth; mother earth 大地等別故
495 30 meaning; sense 此義應當思量
496 30 justice; right action; righteousness 此義應當思量
497 30 artificial; man-made; fake 此義應當思量
498 30 chivalry; generosity 此義應當思量
499 30 just; righteous 此義應當思量
500 30 adopted 此義應當思量

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
therefore; tasmāt
yuē said; ukta
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhì approach; upagama
obtain; attain; prāpta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. dìng
  2. dìng
  3. dìng
  1. Concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. real; sadbhūta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨俱舍释论 阿毘達磨俱舍釋論 196 Abhidharmakośaśāstra; Apidamo Ju She Shi Lun
阿毘达磨藏 阿毘達磨藏 97 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
鞞世师 鞞世師 98 Vaiśeṣika
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
恒生 恆生 104 Hang Seng
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
九如 106 Chiuju
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘婆沙师 毘婆沙師 112 Vaibhāṣika
婆薮盘豆 婆藪盤豆 112 Vasubandhu
婆须蜜多罗 婆須蜜多羅 112 Vasumitra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无想处 無想處 119 Realm without Thought
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西国 西國 120 Western Regions
有顶 有頂 121 Akanistha
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
正生 122 Zhengsheng
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮王经 轉輪王經 122 Sutra on the Wheel Turning King

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 235.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
菴罗 菴羅 196 mango
般涅槃 98 parinirvana
必应 必應 98 must
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
大地法 100 ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
地大 100 earth; earth element
定观 定觀 100 to visualize in meditation
定异 定異 100
  1. distinction
  2. distinctions
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二见 二見 195 two views
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二受 195 two kinds of perception
二心 195 two minds
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法名 102 Dharma name
凡夫性 102 the disposition of an ordinary person
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非道 102 heterodox views
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
观行 觀行 103 contemplation and action
广果 廣果 103 without fruit
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后报业 後報業 104 karmic effects in future lives; Karmic effects in future lifes
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见修 見修 106 mistaken views and practice
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
境界相 106 world of objects; the external phenomenal world
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九品 106 nine grades
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第三 106 scroll 3
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
六法 108 the six dharmas
轮转生死 輪轉生死 108 passing through the cycle of life and death
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名身 109 group of names
难可知 難可知 110 difficult to know
能持 110 ability to uphold the precepts
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三惑 115 three delusions
三句 115 three questions
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三性 115 the three natures; trisvabhava
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
身根 115 sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
身见 身見 115 views of a self
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十善 115 the ten virtues
受想 115 sensation and perception
四尘 四塵 115 four objects of the senses
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四恶 四惡 115 four evil destinies
四句 115 four verses; four phrases
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四惑 115 four mental afflictions; four klesas
宿业 宿業 115 past karma
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随类 隨類 115 according to type
所缘境 所緣境 115 depending upon
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
同分 116 same class
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来现在 未來現在 119 the present and the future
唯心 119 cittamātra; mind-only
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
显色 顯色 120 visible colors
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪定 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
心心 120 the mind and mental conditions
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修得 120 cultivation; parijaya
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
异法 異法 121 a counter example
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲心 121 a lustful heart
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正思惟 122 right intention; right thought
证得 證得 122 realize; prāpti
知他心通 122 knowledge of the mind of others
中善 122 admirable in the middle
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自在心 122 the mind of Īśvara
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds