Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośakārikā (Apidamo Jushe Lun Ben Song) 阿毘達磨俱舍論本頌

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 153 sān three 及三種無為
2 153 sān third 及三種無為
3 153 sān more than two 及三種無為
4 153 sān very few 及三種無為
5 153 sān San 及三種無為
6 153 sān three; tri 及三種無為
7 153 sān sa 及三種無為
8 153 sān three kinds; trividha 及三種無為
9 149 èr two 謂虛空二滅
10 149 èr Kangxi radical 7 謂虛空二滅
11 149 èr second 謂虛空二滅
12 149 èr twice; double; di- 謂虛空二滅
13 149 èr more than one kind 謂虛空二滅
14 149 èr two; dvā; dvi 謂虛空二滅
15 149 èr both; dvaya 謂虛空二滅
16 121 extra; surplus; remainder 除道餘有為
17 121 to remain 除道餘有為
18 121 the time after an event 除道餘有為
19 121 the others; the rest 除道餘有為
20 121 additional; complementary 除道餘有為
21 108 děng et cetera; and so on 謂色等五蘊
22 108 děng to wait 謂色等五蘊
23 108 děng to be equal 謂色等五蘊
24 108 děng degree; level 謂色等五蘊
25 108 děng to compare 謂色等五蘊
26 108 děng same; equal; sama 謂色等五蘊
27 99 shēng to be born; to give birth 畢竟礙當生
28 99 shēng to live 畢竟礙當生
29 99 shēng raw 畢竟礙當生
30 99 shēng a student 畢竟礙當生
31 99 shēng life 畢竟礙當生
32 99 shēng to produce; to give rise 畢竟礙當生
33 99 shēng alive 畢竟礙當生
34 99 shēng a lifetime 畢竟礙當生
35 99 shēng to initiate; to become 畢竟礙當生
36 99 shēng to grow 畢竟礙當生
37 99 shēng unfamiliar 畢竟礙當生
38 99 shēng not experienced 畢竟礙當生
39 99 shēng hard; stiff; strong 畢竟礙當生
40 99 shēng having academic or professional knowledge 畢竟礙當生
41 99 shēng a male role in traditional theatre 畢竟礙當生
42 99 shēng gender 畢竟礙當生
43 99 shēng to develop; to grow 畢竟礙當生
44 99 shēng to set up 畢竟礙當生
45 99 shēng a prostitute 畢竟礙當生
46 99 shēng a captive 畢竟礙當生
47 99 shēng a gentleman 畢竟礙當生
48 99 shēng Kangxi radical 100 畢竟礙當生
49 99 shēng unripe 畢竟礙當生
50 99 shēng nature 畢竟礙當生
51 99 shēng to inherit; to succeed 畢竟礙當生
52 99 shēng destiny 畢竟礙當生
53 99 shēng birth 畢竟礙當生
54 98 four 味六香四種
55 98 note a musical scale 味六香四種
56 98 fourth 味六香四種
57 98 Si 味六香四種
58 98 four; catur 味六香四種
59 94 to reach 及能得此諸慧論
60 94 to attain 及能得此諸慧論
61 94 to understand 及能得此諸慧論
62 94 able to be compared to; to catch up with 及能得此諸慧論
63 94 to be involved with; to associate with 及能得此諸慧論
64 94 passing of a feudal title from elder to younger brother 及能得此諸慧論
65 94 and; ca; api 及能得此諸慧論
66 90 yóu Kangxi radical 102 由惑世間漂有海
67 90 yóu to follow along 由惑世間漂有海
68 90 yóu cause; reason 由惑世間漂有海
69 90 yóu You 由惑世間漂有海
70 88 Kangxi radical 71 五境及無表
71 88 to not have; without 五境及無表
72 88 mo 五境及無表
73 88 to not have 五境及無表
74 88 Wu 五境及無表
75 88 mo 五境及無表
76 80 fēi Kangxi radical 175 攝自性非餘
77 80 fēi wrong; bad; untruthful 攝自性非餘
78 80 fēi different 攝自性非餘
79 80 fēi to not be; to not have 攝自性非餘
80 80 fēi to violate; to be contrary to 攝自性非餘
81 80 fēi Africa 攝自性非餘
82 80 fēi to slander 攝自性非餘
83 80 fěi to avoid 攝自性非餘
84 80 fēi must 攝自性非餘
85 80 fēi an error 攝自性非餘
86 80 fēi a problem; a question 攝自性非餘
87 80 fēi evil 攝自性非餘
88 80 wèi to call 無漏謂道諦
89 80 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 無漏謂道諦
90 80 wèi to speak to; to address 無漏謂道諦
91 80 wèi to treat as; to regard as 無漏謂道諦
92 80 wèi introducing a condition situation 無漏謂道諦
93 80 wèi to speak to; to address 無漏謂道諦
94 80 wèi to think 無漏謂道諦
95 80 wèi for; is to be 無漏謂道諦
96 80 wèi to make; to cause 無漏謂道諦
97 80 wèi principle; reason 無漏謂道諦
98 80 wèi Wei 無漏謂道諦
99 78 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 及能得此諸慧論
100 78 děi to want to; to need to 及能得此諸慧論
101 78 děi must; ought to 及能得此諸慧論
102 78 de 及能得此諸慧論
103 78 de infix potential marker 及能得此諸慧論
104 78 to result in 及能得此諸慧論
105 78 to be proper; to fit; to suit 及能得此諸慧論
106 78 to be satisfied 及能得此諸慧論
107 78 to be finished 及能得此諸慧論
108 78 děi satisfying 及能得此諸慧論
109 78 to contract 及能得此諸慧論
110 78 to hear 及能得此諸慧論
111 78 to have; there is 及能得此諸慧論
112 78 marks time passed 及能得此諸慧論
113 78 obtain; attain; prāpta 及能得此諸慧論
114 77 suǒ a few; various; some 四境唯所造
115 77 suǒ a place; a location 四境唯所造
116 77 suǒ indicates a passive voice 四境唯所造
117 77 suǒ an ordinal number 四境唯所造
118 77 suǒ meaning 四境唯所造
119 77 suǒ garrison 四境唯所造
120 77 suǒ place; pradeśa 四境唯所造
121 77 míng fame; renown; reputation 淨慧隨行名對法
122 77 míng a name; personal name; designation 淨慧隨行名對法
123 77 míng rank; position 淨慧隨行名對法
124 77 míng an excuse 淨慧隨行名對法
125 77 míng life 淨慧隨行名對法
126 77 míng to name; to call 淨慧隨行名對法
127 77 míng to express; to describe 淨慧隨行名對法
128 77 míng to be called; to have the name 淨慧隨行名對法
129 77 míng to own; to possess 淨慧隨行名對法
130 77 míng famous; renowned 淨慧隨行名對法
131 77 míng moral 淨慧隨行名對法
132 77 míng name; naman 淨慧隨行名對法
133 77 míng fame; renown; yasas 淨慧隨行名對法
134 76 to go; to 於彼漏隨增
135 76 to rely on; to depend on 於彼漏隨增
136 76 Yu 於彼漏隨增
137 76 a crow 於彼漏隨增
138 71 wéi to act as; to serve 亦說為有諍
139 71 wéi to change into; to become 亦說為有諍
140 71 wéi to be; is 亦說為有諍
141 71 wéi to do 亦說為有諍
142 71 wèi to support; to help 亦說為有諍
143 71 wéi to govern 亦說為有諍
144 71 wèi to be; bhū 亦說為有諍
145 68 duàn to judge 十五唯修斷
146 68 duàn to severe; to break 十五唯修斷
147 68 duàn to stop 十五唯修斷
148 68 duàn to quit; to give up 十五唯修斷
149 68 duàn to intercept 十五唯修斷
150 68 duàn to divide 十五唯修斷
151 68 duàn to isolate 十五唯修斷
152 65 eight 聲唯有八種
153 65 Kangxi radical 12 聲唯有八種
154 65 eighth 聲唯有八種
155 65 all around; all sides 聲唯有八種
156 65 eight; aṣṭa 聲唯有八種
157 65 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 對法藏論我當說
158 65 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 對法藏論我當說
159 65 shuì to persuade 對法藏論我當說
160 65 shuō to teach; to recite; to explain 對法藏論我當說
161 65 shuō a doctrine; a theory 對法藏論我當說
162 65 shuō to claim; to assert 對法藏論我當說
163 65 shuō allocution 對法藏論我當說
164 65 shuō to criticize; to scold 對法藏論我當說
165 65 shuō to indicate; to refer to 對法藏論我當說
166 65 shuō speach; vāda 對法藏論我當說
167 65 shuō to speak; bhāṣate 對法藏論我當說
168 65 shuō to instruct 對法藏論我當說
169 63 zhōng middle 五八染淨中
170 63 zhōng medium; medium sized 五八染淨中
171 63 zhōng China 五八染淨中
172 63 zhòng to hit the mark 五八染淨中
173 63 zhōng midday 五八染淨中
174 63 zhōng inside 五八染淨中
175 63 zhōng during 五八染淨中
176 63 zhōng Zhong 五八染淨中
177 63 zhōng intermediary 五八染淨中
178 63 zhōng half 五八染淨中
179 63 zhòng to reach; to attain 五八染淨中
180 63 zhòng to suffer; to infect 五八染淨中
181 63 zhòng to obtain 五八染淨中
182 63 zhòng to pass an exam 五八染淨中
183 63 zhōng middle 五八染淨中
184 62 hòu after; later 無色繫後三
185 62 hòu empress; queen 無色繫後三
186 62 hòu sovereign 無色繫後三
187 62 hòu the god of the earth 無色繫後三
188 62 hòu late; later 無色繫後三
189 62 hòu offspring; descendents 無色繫後三
190 62 hòu to fall behind; to lag 無色繫後三
191 62 hòu behind; back 無色繫後三
192 62 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 無色繫後三
193 62 hòu Hou 無色繫後三
194 62 hòu after; behind 無色繫後三
195 62 hòu following 無色繫後三
196 62 hòu to be delayed 無色繫後三
197 62 hòu to abandon; to discard 無色繫後三
198 62 hòu feudal lords 無色繫後三
199 62 hòu Hou 無色繫後三
200 62 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 無色繫後三
201 62 hòu rear; paścāt 無色繫後三
202 62 hòu later; paścima 無色繫後三
203 61 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 能成持等業
204 61 chéng to become; to turn into 能成持等業
205 61 chéng to grow up; to ripen; to mature 能成持等業
206 61 chéng to set up; to establish; to develop; to form 能成持等業
207 61 chéng a full measure of 能成持等業
208 61 chéng whole 能成持等業
209 61 chéng set; established 能成持等業
210 61 chéng to reache a certain degree; to amount to 能成持等業
211 61 chéng to reconcile 能成持等業
212 61 chéng to resmble; to be similar to 能成持等業
213 61 chéng composed of 能成持等業
214 61 chéng a result; a harvest; an achievement 能成持等業
215 61 chéng capable; able; accomplished 能成持等業
216 61 chéng to help somebody achieve something 能成持等業
217 61 chéng Cheng 能成持等業
218 61 chéng Become 能成持等業
219 61 chéng becoming; bhāva 能成持等業
220 60 desire 欲色無色繫
221 60 to desire; to wish 欲色無色繫
222 60 to desire; to intend 欲色無色繫
223 60 lust 欲色無色繫
224 60 desire; intention; wish; kāma 欲色無色繫
225 59 dìng to decide 色定非見斷
226 59 dìng certainly; definitely 色定非見斷
227 59 dìng to determine 色定非見斷
228 59 dìng to calm down 色定非見斷
229 59 dìng to set; to fix 色定非見斷
230 59 dìng to book; to subscribe to; to order 色定非見斷
231 59 dìng still 色定非見斷
232 59 dìng Concentration 色定非見斷
233 59 dìng meditative concentration; meditation 色定非見斷
234 59 dìng real; sadbhūta 色定非見斷
235 59 Yi 亦世路言依
236 56 to depend on; to lean on 攝彼勝義依彼故
237 56 to comply with; to follow 攝彼勝義依彼故
238 56 to help 攝彼勝義依彼故
239 56 flourishing 攝彼勝義依彼故
240 56 lovable 攝彼勝義依彼故
241 56 bonds; substratum; upadhi 攝彼勝義依彼故
242 56 refuge; śaraṇa 攝彼勝義依彼故
243 56 reliance; pratiśaraṇa 攝彼勝義依彼故
244 54 xiū to decorate; to embellish 十五唯修斷
245 54 xiū to study; to cultivate 十五唯修斷
246 54 xiū to repair 十五唯修斷
247 54 xiū long; slender 十五唯修斷
248 54 xiū to write; to compile 十五唯修斷
249 54 xiū to build; to construct; to shape 十五唯修斷
250 54 xiū to practice 十五唯修斷
251 54 xiū to cut 十五唯修斷
252 54 xiū virtuous; wholesome 十五唯修斷
253 54 xiū a virtuous person 十五唯修斷
254 54 xiū Xiu 十五唯修斷
255 54 xiū to unknot 十五唯修斷
256 54 xiū to prepare; to put in order 十五唯修斷
257 54 xiū excellent 十五唯修斷
258 54 xiū to perform [a ceremony] 十五唯修斷
259 54 xiū Cultivation 十五唯修斷
260 54 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 十五唯修斷
261 54 xiū pratipanna; spiritual practice 十五唯修斷
262 54 yuán fate; predestined affinity 有所緣餘無
263 54 yuán hem 有所緣餘無
264 54 yuán to revolve around 有所緣餘無
265 54 yuán to climb up 有所緣餘無
266 54 yuán cause; origin; reason 有所緣餘無
267 54 yuán along; to follow 有所緣餘無
268 54 yuán to depend on 有所緣餘無
269 54 yuán margin; edge; rim 有所緣餘無
270 54 yuán Condition 有所緣餘無
271 54 yuán conditions; pratyaya; paccaya 有所緣餘無
272 53 one 由一蘊處界
273 53 Kangxi radical 1 由一蘊處界
274 53 pure; concentrated 由一蘊處界
275 53 first 由一蘊處界
276 53 the same 由一蘊處界
277 53 sole; single 由一蘊處界
278 53 a very small amount 由一蘊處界
279 53 Yi 由一蘊處界
280 53 other 由一蘊處界
281 53 to unify 由一蘊處界
282 53 accidentally; coincidentally 由一蘊處界
283 53 abruptly; suddenly 由一蘊處界
284 53 one; eka 由一蘊處界
285 50 liù six 味六香四種
286 50 liù sixth 味六香四種
287 50 liù a note on the Gongche scale 味六香四種
288 50 liù six; ṣaṭ 味六香四種
289 50 business; industry 能成持等業
290 50 activity; actions 能成持等業
291 50 order; sequence 能成持等業
292 50 to continue 能成持等業
293 50 to start; to create 能成持等業
294 50 karma 能成持等業
295 50 hereditary trade; legacy 能成持等業
296 50 a course of study; training 能成持等業
297 50 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 能成持等業
298 50 an estate; a property 能成持等業
299 50 an achievement 能成持等業
300 50 to engage in 能成持等業
301 50 Ye 能成持等業
302 50 a horizontal board 能成持等業
303 50 an occupation 能成持等業
304 50 a kind of musical instrument 能成持等業
305 50 a book 能成持等業
306 50 actions; karma; karman 能成持等業
307 50 activity; kriyā 能成持等業
308 49 color 謂色等五蘊
309 49 form; matter 謂色等五蘊
310 49 shǎi dice 謂色等五蘊
311 49 Kangxi radical 139 謂色等五蘊
312 49 countenance 謂色等五蘊
313 49 scene; sight 謂色等五蘊
314 49 feminine charm; female beauty 謂色等五蘊
315 49 kind; type 謂色等五蘊
316 49 quality 謂色等五蘊
317 49 to be angry 謂色等五蘊
318 49 to seek; to search for 謂色等五蘊
319 49 lust; sexual desire 謂色等五蘊
320 49 form; rupa 謂色等五蘊
321 49 five 說五無分別
322 49 fifth musical note 說五無分別
323 49 Wu 說五無分別
324 49 the five elements 說五無分別
325 49 five; pañca 說五無分別
326 47 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 憂通善不善
327 47 shàn happy 憂通善不善
328 47 shàn good 憂通善不善
329 47 shàn kind-hearted 憂通善不善
330 47 shàn to be skilled at something 憂通善不善
331 47 shàn familiar 憂通善不善
332 47 shàn to repair 憂通善不善
333 47 shàn to admire 憂通善不善
334 47 shàn to praise 憂通善不善
335 47 shàn Shan 憂通善不善
336 47 shàn wholesome; virtuous 憂通善不善
337 45 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除道餘有為
338 45 chú to divide 除道餘有為
339 45 chú to put in order 除道餘有為
340 45 chú to appoint to an official position 除道餘有為
341 45 chú door steps; stairs 除道餘有為
342 45 chú to replace an official 除道餘有為
343 45 chú to change; to replace 除道餘有為
344 45 chú to renovate; to restore 除道餘有為
345 45 chú division 除道餘有為
346 45 chú except; without; anyatra 除道餘有為
347 44 cóng to follow 從身立二根
348 44 cóng to comply; to submit; to defer 從身立二根
349 44 cóng to participate in something 從身立二根
350 44 cóng to use a certain method or principle 從身立二根
351 44 cóng something secondary 從身立二根
352 44 cóng remote relatives 從身立二根
353 44 cóng secondary 從身立二根
354 44 cóng to go on; to advance 從身立二根
355 44 cōng at ease; informal 從身立二根
356 44 zòng a follower; a supporter 從身立二根
357 44 zòng to release 從身立二根
358 44 zòng perpendicular; longitudinal 從身立二根
359 44 Kangxi radical 132 作不作自業
360 44 Zi 作不作自業
361 44 a nose 作不作自業
362 44 the beginning; the start 作不作自業
363 44 origin 作不作自業
364 44 to employ; to use 作不作自業
365 44 to be 作不作自業
366 44 self; soul; ātman 作不作自業
367 44 無漏 wúlòu Untainted 無漏謂道諦
368 44 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 無漏謂道諦
369 43 ka 識謂各了別
370 43 tōng to go through; to open 意法意識通
371 43 tōng open 意法意識通
372 43 tōng to connect 意法意識通
373 43 tōng to know well 意法意識通
374 43 tōng to report 意法意識通
375 43 tōng to commit adultery 意法意識通
376 43 tōng common; in general 意法意識通
377 43 tōng to transmit 意法意識通
378 43 tōng to attain a goal 意法意識通
379 43 tōng to communicate with 意法意識通
380 43 tōng to pardon; to forgive 意法意識通
381 43 tōng free-flowing; smooth 意法意識通
382 43 tōng smoothly; without a hitch 意法意識通
383 43 tōng erudite; learned 意法意識通
384 43 tōng an expert 意法意識通
385 43 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 意法意識通
386 43 tōng [intellectual] penetration; prativedha 意法意識通
387 42 to leave; to depart; to go away; to part 若離擇法定無餘
388 42 a mythical bird 若離擇法定無餘
389 42 li; one of the eight divinatory trigrams 若離擇法定無餘
390 42 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若離擇法定無餘
391 42 chī a dragon with horns not yet grown 若離擇法定無餘
392 42 a mountain ash 若離擇法定無餘
393 42 vanilla; a vanilla-like herb 若離擇法定無餘
394 42 to be scattered; to be separated 若離擇法定無餘
395 42 to cut off 若離擇法定無餘
396 42 to violate; to be contrary to 若離擇法定無餘
397 42 to be distant from 若離擇法定無餘
398 42 two 若離擇法定無餘
399 42 to array; to align 若離擇法定無餘
400 42 to pass through; to experience 若離擇法定無餘
401 42 transcendence 若離擇法定無餘
402 42 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若離擇法定無餘
403 42 shàng top; a high position 色識非上眼
404 42 shang top; the position on or above something 色識非上眼
405 42 shàng to go up; to go forward 色識非上眼
406 42 shàng shang 色識非上眼
407 42 shàng previous; last 色識非上眼
408 42 shàng high; higher 色識非上眼
409 42 shàng advanced 色識非上眼
410 42 shàng a monarch; a sovereign 色識非上眼
411 42 shàng time 色識非上眼
412 42 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 色識非上眼
413 42 shàng far 色識非上眼
414 42 shàng big; as big as 色識非上眼
415 42 shàng abundant; plentiful 色識非上眼
416 42 shàng to report 色識非上眼
417 42 shàng to offer 色識非上眼
418 42 shàng to go on stage 色識非上眼
419 42 shàng to take office; to assume a post 色識非上眼
420 42 shàng to install; to erect 色識非上眼
421 42 shàng to suffer; to sustain 色識非上眼
422 42 shàng to burn 色識非上眼
423 42 shàng to remember 色識非上眼
424 42 shàng to add 色識非上眼
425 42 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 色識非上眼
426 42 shàng to meet 色識非上眼
427 42 shàng falling then rising (4th) tone 色識非上眼
428 42 shang used after a verb indicating a result 色識非上眼
429 42 shàng a musical note 色識非上眼
430 42 shàng higher, superior; uttara 色識非上眼
431 41 soil; ground; land 地謂顯形色
432 41 floor 地謂顯形色
433 41 the earth 地謂顯形色
434 41 fields 地謂顯形色
435 41 a place 地謂顯形色
436 41 a situation; a position 地謂顯形色
437 41 background 地謂顯形色
438 41 terrain 地謂顯形色
439 41 a territory; a region 地謂顯形色
440 41 used after a distance measure 地謂顯形色
441 41 coming from the same clan 地謂顯形色
442 41 earth; pṛthivī 地謂顯形色
443 41 stage; ground; level; bhumi 地謂顯形色
444 41 yìng to answer; to respond 及七界應知
445 41 yìng to confirm; to verify 及七界應知
446 41 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 及七界應知
447 41 yìng to accept 及七界應知
448 41 yìng to permit; to allow 及七界應知
449 41 yìng to echo 及七界應知
450 41 yìng to handle; to deal with 及七界應知
451 41 yìng Ying 及七界應知
452 41 guǒ a result; a consequence 俱有互為果
453 41 guǒ fruit 俱有互為果
454 41 guǒ to eat until full 俱有互為果
455 41 guǒ to realize 俱有互為果
456 41 guǒ a fruit tree 俱有互為果
457 41 guǒ resolute; determined 俱有互為果
458 41 guǒ Fruit 俱有互為果
459 41 guǒ direct effect; phala; a consequence 俱有互為果
460 40 to arise; to get up 欲色無前起
461 40 to rise; to raise 欲色無前起
462 40 to grow out of; to bring forth; to emerge 欲色無前起
463 40 to appoint (to an official post); to take up a post 欲色無前起
464 40 to start 欲色無前起
465 40 to establish; to build 欲色無前起
466 40 to draft; to draw up (a plan) 欲色無前起
467 40 opening sentence; opening verse 欲色無前起
468 40 to get out of bed 欲色無前起
469 40 to recover; to heal 欲色無前起
470 40 to take out; to extract 欲色無前起
471 40 marks the beginning of an action 欲色無前起
472 40 marks the sufficiency of an action 欲色無前起
473 40 to call back from mourning 欲色無前起
474 40 to take place; to occur 欲色無前起
475 40 to conjecture 欲色無前起
476 40 stand up; utthāna 欲色無前起
477 40 arising; utpāda 欲色無前起
478 39 seven 及七界應知
479 39 a genre of poetry 及七界應知
480 39 seventh day memorial ceremony 及七界應知
481 39 seven; sapta 及七界應知
482 39 jiǔ nine 餘九色所造
483 39 jiǔ many 餘九色所造
484 39 jiǔ nine; nava 餘九色所造
485 39 chū rudimentary; elementary 初得二異熟
486 39 chū original 初得二異熟
487 39 chū foremost, first; prathama 初得二異熟
488 38 néng can; able 及能得此諸慧論
489 38 néng ability; capacity 及能得此諸慧論
490 38 néng a mythical bear-like beast 及能得此諸慧論
491 38 néng energy 及能得此諸慧論
492 38 néng function; use 及能得此諸慧論
493 38 néng talent 及能得此諸慧論
494 38 néng expert at 及能得此諸慧論
495 38 néng to be in harmony 及能得此諸慧論
496 38 néng to tend to; to care for 及能得此諸慧論
497 38 néng to reach; to arrive at 及能得此諸慧論
498 38 néng to be able; śak 及能得此諸慧論
499 38 néng skilful; pravīṇa 及能得此諸慧論
500 38 jiàn to see 一有見謂色

Frequencies of all Words

Top 1146

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 153 sān three 及三種無為
2 153 sān third 及三種無為
3 153 sān more than two 及三種無為
4 153 sān very few 及三種無為
5 153 sān repeatedly 及三種無為
6 153 sān San 及三種無為
7 153 sān three; tri 及三種無為
8 153 sān sa 及三種無為
9 153 sān three kinds; trividha 及三種無為
10 149 èr two 謂虛空二滅
11 149 èr Kangxi radical 7 謂虛空二滅
12 149 èr second 謂虛空二滅
13 149 èr twice; double; di- 謂虛空二滅
14 149 èr another; the other 謂虛空二滅
15 149 èr more than one kind 謂虛空二滅
16 149 èr two; dvā; dvi 謂虛空二滅
17 149 èr both; dvaya 謂虛空二滅
18 133 yǒu is; are; to exist 有離有事等
19 133 yǒu to have; to possess 有離有事等
20 133 yǒu indicates an estimate 有離有事等
21 133 yǒu indicates a large quantity 有離有事等
22 133 yǒu indicates an affirmative response 有離有事等
23 133 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有離有事等
24 133 yǒu used to compare two things 有離有事等
25 133 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有離有事等
26 133 yǒu used before the names of dynasties 有離有事等
27 133 yǒu a certain thing; what exists 有離有事等
28 133 yǒu multiple of ten and ... 有離有事等
29 133 yǒu abundant 有離有事等
30 133 yǒu purposeful 有離有事等
31 133 yǒu You 有離有事等
32 133 yǒu 1. existence; 2. becoming 有離有事等
33 133 yǒu becoming; bhava 有離有事等
34 121 extra; surplus; remainder 除道餘有為
35 121 odd 除道餘有為
36 121 I 除道餘有為
37 121 to remain 除道餘有為
38 121 the time after an event 除道餘有為
39 121 the others; the rest 除道餘有為
40 121 additional; complementary 除道餘有為
41 121 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 攝彼勝義依彼故
42 121 old; ancient; former; past 攝彼勝義依彼故
43 121 reason; cause; purpose 攝彼勝義依彼故
44 121 to die 攝彼勝義依彼故
45 121 so; therefore; hence 攝彼勝義依彼故
46 121 original 攝彼勝義依彼故
47 121 accident; happening; instance 攝彼勝義依彼故
48 121 a friend; an acquaintance; friendship 攝彼勝義依彼故
49 121 something in the past 攝彼勝義依彼故
50 121 deceased; dead 攝彼勝義依彼故
51 121 still; yet 攝彼勝義依彼故
52 121 therefore; tasmāt 攝彼勝義依彼故
53 108 děng et cetera; and so on 謂色等五蘊
54 108 děng to wait 謂色等五蘊
55 108 děng degree; kind 謂色等五蘊
56 108 děng plural 謂色等五蘊
57 108 děng to be equal 謂色等五蘊
58 108 děng degree; level 謂色等五蘊
59 108 děng to compare 謂色等五蘊
60 108 děng same; equal; sama 謂色等五蘊
61 102 wěi yes 色者唯五根
62 102 wéi only; alone 色者唯五根
63 102 wěi yea 色者唯五根
64 102 wěi obediently 色者唯五根
65 102 wěi hopefully 色者唯五根
66 102 wéi repeatedly 色者唯五根
67 102 wéi still 色者唯五根
68 102 wěi hopefully 色者唯五根
69 102 wěi and 色者唯五根
70 102 wěi then 色者唯五根
71 102 wěi even if 色者唯五根
72 102 wěi because 色者唯五根
73 102 wěi used before year, month, or day 色者唯五根
74 102 wěi only; eva 色者唯五根
75 99 shēng to be born; to give birth 畢竟礙當生
76 99 shēng to live 畢竟礙當生
77 99 shēng raw 畢竟礙當生
78 99 shēng a student 畢竟礙當生
79 99 shēng life 畢竟礙當生
80 99 shēng to produce; to give rise 畢竟礙當生
81 99 shēng alive 畢竟礙當生
82 99 shēng a lifetime 畢竟礙當生
83 99 shēng to initiate; to become 畢竟礙當生
84 99 shēng to grow 畢竟礙當生
85 99 shēng unfamiliar 畢竟礙當生
86 99 shēng not experienced 畢竟礙當生
87 99 shēng hard; stiff; strong 畢竟礙當生
88 99 shēng very; extremely 畢竟礙當生
89 99 shēng having academic or professional knowledge 畢竟礙當生
90 99 shēng a male role in traditional theatre 畢竟礙當生
91 99 shēng gender 畢竟礙當生
92 99 shēng to develop; to grow 畢竟礙當生
93 99 shēng to set up 畢竟礙當生
94 99 shēng a prostitute 畢竟礙當生
95 99 shēng a captive 畢竟礙當生
96 99 shēng a gentleman 畢竟礙當生
97 99 shēng Kangxi radical 100 畢竟礙當生
98 99 shēng unripe 畢竟礙當生
99 99 shēng nature 畢竟礙當生
100 99 shēng to inherit; to succeed 畢竟礙當生
101 99 shēng destiny 畢竟礙當生
102 99 shēng birth 畢竟礙當生
103 98 four 味六香四種
104 98 note a musical scale 味六香四種
105 98 fourth 味六香四種
106 98 Si 味六香四種
107 98 four; catur 味六香四種
108 94 to reach 及能得此諸慧論
109 94 and 及能得此諸慧論
110 94 coming to; when 及能得此諸慧論
111 94 to attain 及能得此諸慧論
112 94 to understand 及能得此諸慧論
113 94 able to be compared to; to catch up with 及能得此諸慧論
114 94 to be involved with; to associate with 及能得此諸慧論
115 94 passing of a feudal title from elder to younger brother 及能得此諸慧論
116 94 and; ca; api 及能得此諸慧論
117 91 this; these 及能得此諸慧論
118 91 in this way 及能得此諸慧論
119 91 otherwise; but; however; so 及能得此諸慧論
120 91 at this time; now; here 及能得此諸慧論
121 91 this; here; etad 及能得此諸慧論
122 90 yóu follow; from; it is for...to 由惑世間漂有海
123 90 yóu Kangxi radical 102 由惑世間漂有海
124 90 yóu to follow along 由惑世間漂有海
125 90 yóu cause; reason 由惑世間漂有海
126 90 yóu by somebody; up to somebody 由惑世間漂有海
127 90 yóu from a starting point 由惑世間漂有海
128 90 yóu You 由惑世間漂有海
129 90 yóu because; yasmāt 由惑世間漂有海
130 88 no 五境及無表
131 88 Kangxi radical 71 五境及無表
132 88 to not have; without 五境及無表
133 88 has not yet 五境及無表
134 88 mo 五境及無表
135 88 do not 五境及無表
136 88 not; -less; un- 五境及無表
137 88 regardless of 五境及無表
138 88 to not have 五境及無表
139 88 um 五境及無表
140 88 Wu 五境及無表
141 88 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 五境及無表
142 88 not; non- 五境及無表
143 88 mo 五境及無表
144 80 fēi not; non-; un- 攝自性非餘
145 80 fēi Kangxi radical 175 攝自性非餘
146 80 fēi wrong; bad; untruthful 攝自性非餘
147 80 fēi different 攝自性非餘
148 80 fēi to not be; to not have 攝自性非餘
149 80 fēi to violate; to be contrary to 攝自性非餘
150 80 fēi Africa 攝自性非餘
151 80 fēi to slander 攝自性非餘
152 80 fěi to avoid 攝自性非餘
153 80 fēi must 攝自性非餘
154 80 fēi an error 攝自性非餘
155 80 fēi a problem; a question 攝自性非餘
156 80 fēi evil 攝自性非餘
157 80 fēi besides; except; unless 攝自性非餘
158 80 wèi to call 無漏謂道諦
159 80 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 無漏謂道諦
160 80 wèi to speak to; to address 無漏謂道諦
161 80 wèi to treat as; to regard as 無漏謂道諦
162 80 wèi introducing a condition situation 無漏謂道諦
163 80 wèi to speak to; to address 無漏謂道諦
164 80 wèi to think 無漏謂道諦
165 80 wèi for; is to be 無漏謂道諦
166 80 wèi to make; to cause 無漏謂道諦
167 80 wèi and 無漏謂道諦
168 80 wèi principle; reason 無漏謂道諦
169 80 wèi Wei 無漏謂道諦
170 80 wèi which; what; yad 無漏謂道諦
171 80 wèi to say; iti 無漏謂道諦
172 78 de potential marker 及能得此諸慧論
173 78 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 及能得此諸慧論
174 78 děi must; ought to 及能得此諸慧論
175 78 děi to want to; to need to 及能得此諸慧論
176 78 děi must; ought to 及能得此諸慧論
177 78 de 及能得此諸慧論
178 78 de infix potential marker 及能得此諸慧論
179 78 to result in 及能得此諸慧論
180 78 to be proper; to fit; to suit 及能得此諸慧論
181 78 to be satisfied 及能得此諸慧論
182 78 to be finished 及能得此諸慧論
183 78 de result of degree 及能得此諸慧論
184 78 de marks completion of an action 及能得此諸慧論
185 78 děi satisfying 及能得此諸慧論
186 78 to contract 及能得此諸慧論
187 78 marks permission or possibility 及能得此諸慧論
188 78 expressing frustration 及能得此諸慧論
189 78 to hear 及能得此諸慧論
190 78 to have; there is 及能得此諸慧論
191 78 marks time passed 及能得此諸慧論
192 78 obtain; attain; prāpta 及能得此諸慧論
193 77 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 四境唯所造
194 77 suǒ an office; an institute 四境唯所造
195 77 suǒ introduces a relative clause 四境唯所造
196 77 suǒ it 四境唯所造
197 77 suǒ if; supposing 四境唯所造
198 77 suǒ a few; various; some 四境唯所造
199 77 suǒ a place; a location 四境唯所造
200 77 suǒ indicates a passive voice 四境唯所造
201 77 suǒ that which 四境唯所造
202 77 suǒ an ordinal number 四境唯所造
203 77 suǒ meaning 四境唯所造
204 77 suǒ garrison 四境唯所造
205 77 suǒ place; pradeśa 四境唯所造
206 77 suǒ that which; yad 四境唯所造
207 77 míng measure word for people 淨慧隨行名對法
208 77 míng fame; renown; reputation 淨慧隨行名對法
209 77 míng a name; personal name; designation 淨慧隨行名對法
210 77 míng rank; position 淨慧隨行名對法
211 77 míng an excuse 淨慧隨行名對法
212 77 míng life 淨慧隨行名對法
213 77 míng to name; to call 淨慧隨行名對法
214 77 míng to express; to describe 淨慧隨行名對法
215 77 míng to be called; to have the name 淨慧隨行名對法
216 77 míng to own; to possess 淨慧隨行名對法
217 77 míng famous; renowned 淨慧隨行名對法
218 77 míng moral 淨慧隨行名對法
219 77 míng name; naman 淨慧隨行名對法
220 77 míng fame; renown; yasas 淨慧隨行名對法
221 76 in; at 於彼漏隨增
222 76 in; at 於彼漏隨增
223 76 in; at; to; from 於彼漏隨增
224 76 to go; to 於彼漏隨增
225 76 to rely on; to depend on 於彼漏隨增
226 76 to go to; to arrive at 於彼漏隨增
227 76 from 於彼漏隨增
228 76 give 於彼漏隨增
229 76 oppposing 於彼漏隨增
230 76 and 於彼漏隨增
231 76 compared to 於彼漏隨增
232 76 by 於彼漏隨增
233 76 and; as well as 於彼漏隨增
234 76 for 於彼漏隨增
235 76 Yu 於彼漏隨增
236 76 a crow 於彼漏隨增
237 76 whew; wow 於彼漏隨增
238 76 near to; antike 於彼漏隨增
239 71 wèi for; to 亦說為有諍
240 71 wèi because of 亦說為有諍
241 71 wéi to act as; to serve 亦說為有諍
242 71 wéi to change into; to become 亦說為有諍
243 71 wéi to be; is 亦說為有諍
244 71 wéi to do 亦說為有諍
245 71 wèi for 亦說為有諍
246 71 wèi because of; for; to 亦說為有諍
247 71 wèi to 亦說為有諍
248 71 wéi in a passive construction 亦說為有諍
249 71 wéi forming a rehetorical question 亦說為有諍
250 71 wéi forming an adverb 亦說為有諍
251 71 wéi to add emphasis 亦說為有諍
252 71 wèi to support; to help 亦說為有諍
253 71 wéi to govern 亦說為有諍
254 71 wèi to be; bhū 亦說為有諍
255 68 duàn absolutely; decidedly 十五唯修斷
256 68 duàn to judge 十五唯修斷
257 68 duàn to severe; to break 十五唯修斷
258 68 duàn to stop 十五唯修斷
259 68 duàn to quit; to give up 十五唯修斷
260 68 duàn to intercept 十五唯修斷
261 68 duàn to divide 十五唯修斷
262 68 duàn to isolate 十五唯修斷
263 68 duàn cutting off; uccheda 十五唯修斷
264 65 eight 聲唯有八種
265 65 Kangxi radical 12 聲唯有八種
266 65 eighth 聲唯有八種
267 65 all around; all sides 聲唯有八種
268 65 eight; aṣṭa 聲唯有八種
269 65 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 對法藏論我當說
270 65 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 對法藏論我當說
271 65 shuì to persuade 對法藏論我當說
272 65 shuō to teach; to recite; to explain 對法藏論我當說
273 65 shuō a doctrine; a theory 對法藏論我當說
274 65 shuō to claim; to assert 對法藏論我當說
275 65 shuō allocution 對法藏論我當說
276 65 shuō to criticize; to scold 對法藏論我當說
277 65 shuō to indicate; to refer to 對法藏論我當說
278 65 shuō speach; vāda 對法藏論我當說
279 65 shuō to speak; bhāṣate 對法藏論我當說
280 65 shuō to instruct 對法藏論我當說
281 63 zhōng middle 五八染淨中
282 63 zhōng medium; medium sized 五八染淨中
283 63 zhōng China 五八染淨中
284 63 zhòng to hit the mark 五八染淨中
285 63 zhōng in; amongst 五八染淨中
286 63 zhōng midday 五八染淨中
287 63 zhōng inside 五八染淨中
288 63 zhōng during 五八染淨中
289 63 zhōng Zhong 五八染淨中
290 63 zhōng intermediary 五八染淨中
291 63 zhōng half 五八染淨中
292 63 zhōng just right; suitably 五八染淨中
293 63 zhōng while 五八染淨中
294 63 zhòng to reach; to attain 五八染淨中
295 63 zhòng to suffer; to infect 五八染淨中
296 63 zhòng to obtain 五八染淨中
297 63 zhòng to pass an exam 五八染淨中
298 63 zhōng middle 五八染淨中
299 62 hòu after; later 無色繫後三
300 62 hòu empress; queen 無色繫後三
301 62 hòu sovereign 無色繫後三
302 62 hòu behind 無色繫後三
303 62 hòu the god of the earth 無色繫後三
304 62 hòu late; later 無色繫後三
305 62 hòu arriving late 無色繫後三
306 62 hòu offspring; descendents 無色繫後三
307 62 hòu to fall behind; to lag 無色繫後三
308 62 hòu behind; back 無色繫後三
309 62 hòu then 無色繫後三
310 62 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 無色繫後三
311 62 hòu Hou 無色繫後三
312 62 hòu after; behind 無色繫後三
313 62 hòu following 無色繫後三
314 62 hòu to be delayed 無色繫後三
315 62 hòu to abandon; to discard 無色繫後三
316 62 hòu feudal lords 無色繫後三
317 62 hòu Hou 無色繫後三
318 62 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 無色繫後三
319 62 hòu rear; paścāt 無色繫後三
320 62 hòu later; paścima 無色繫後三
321 61 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 能成持等業
322 61 chéng one tenth 能成持等業
323 61 chéng to become; to turn into 能成持等業
324 61 chéng to grow up; to ripen; to mature 能成持等業
325 61 chéng to set up; to establish; to develop; to form 能成持等業
326 61 chéng a full measure of 能成持等業
327 61 chéng whole 能成持等業
328 61 chéng set; established 能成持等業
329 61 chéng to reache a certain degree; to amount to 能成持等業
330 61 chéng to reconcile 能成持等業
331 61 chéng alright; OK 能成持等業
332 61 chéng an area of ten square miles 能成持等業
333 61 chéng to resmble; to be similar to 能成持等業
334 61 chéng composed of 能成持等業
335 61 chéng a result; a harvest; an achievement 能成持等業
336 61 chéng capable; able; accomplished 能成持等業
337 61 chéng to help somebody achieve something 能成持等業
338 61 chéng Cheng 能成持等業
339 61 chéng Become 能成持等業
340 61 chéng becoming; bhāva 能成持等業
341 60 desire 欲色無色繫
342 60 to desire; to wish 欲色無色繫
343 60 almost; nearly; about to occur 欲色無色繫
344 60 to desire; to intend 欲色無色繫
345 60 lust 欲色無色繫
346 60 desire; intention; wish; kāma 欲色無色繫
347 59 dìng to decide 色定非見斷
348 59 dìng certainly; definitely 色定非見斷
349 59 dìng to determine 色定非見斷
350 59 dìng to calm down 色定非見斷
351 59 dìng to set; to fix 色定非見斷
352 59 dìng to book; to subscribe to; to order 色定非見斷
353 59 dìng still 色定非見斷
354 59 dìng Concentration 色定非見斷
355 59 dìng meditative concentration; meditation 色定非見斷
356 59 dìng real; sadbhūta 色定非見斷
357 59 also; too 亦世路言依
358 59 but 亦世路言依
359 59 this; he; she 亦世路言依
360 59 although; even though 亦世路言依
361 59 already 亦世路言依
362 59 particle with no meaning 亦世路言依
363 59 Yi 亦世路言依
364 56 according to 攝彼勝義依彼故
365 56 to depend on; to lean on 攝彼勝義依彼故
366 56 to comply with; to follow 攝彼勝義依彼故
367 56 to help 攝彼勝義依彼故
368 56 flourishing 攝彼勝義依彼故
369 56 lovable 攝彼勝義依彼故
370 56 bonds; substratum; upadhi 攝彼勝義依彼故
371 56 refuge; śaraṇa 攝彼勝義依彼故
372 56 reliance; pratiśaraṇa 攝彼勝義依彼故
373 54 xiū to decorate; to embellish 十五唯修斷
374 54 xiū to study; to cultivate 十五唯修斷
375 54 xiū to repair 十五唯修斷
376 54 xiū long; slender 十五唯修斷
377 54 xiū to write; to compile 十五唯修斷
378 54 xiū to build; to construct; to shape 十五唯修斷
379 54 xiū to practice 十五唯修斷
380 54 xiū to cut 十五唯修斷
381 54 xiū virtuous; wholesome 十五唯修斷
382 54 xiū a virtuous person 十五唯修斷
383 54 xiū Xiu 十五唯修斷
384 54 xiū to unknot 十五唯修斷
385 54 xiū to prepare; to put in order 十五唯修斷
386 54 xiū excellent 十五唯修斷
387 54 xiū to perform [a ceremony] 十五唯修斷
388 54 xiū Cultivation 十五唯修斷
389 54 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 十五唯修斷
390 54 xiū pratipanna; spiritual practice 十五唯修斷
391 54 yuán fate; predestined affinity 有所緣餘無
392 54 yuán hem 有所緣餘無
393 54 yuán to revolve around 有所緣餘無
394 54 yuán because 有所緣餘無
395 54 yuán to climb up 有所緣餘無
396 54 yuán cause; origin; reason 有所緣餘無
397 54 yuán along; to follow 有所緣餘無
398 54 yuán to depend on 有所緣餘無
399 54 yuán margin; edge; rim 有所緣餘無
400 54 yuán Condition 有所緣餘無
401 54 yuán conditions; pratyaya; paccaya 有所緣餘無
402 53 one 由一蘊處界
403 53 Kangxi radical 1 由一蘊處界
404 53 as soon as; all at once 由一蘊處界
405 53 pure; concentrated 由一蘊處界
406 53 whole; all 由一蘊處界
407 53 first 由一蘊處界
408 53 the same 由一蘊處界
409 53 each 由一蘊處界
410 53 certain 由一蘊處界
411 53 throughout 由一蘊處界
412 53 used in between a reduplicated verb 由一蘊處界
413 53 sole; single 由一蘊處界
414 53 a very small amount 由一蘊處界
415 53 Yi 由一蘊處界
416 53 other 由一蘊處界
417 53 to unify 由一蘊處界
418 53 accidentally; coincidentally 由一蘊處界
419 53 abruptly; suddenly 由一蘊處界
420 53 or 由一蘊處界
421 53 one; eka 由一蘊處界
422 50 liù six 味六香四種
423 50 liù sixth 味六香四種
424 50 liù a note on the Gongche scale 味六香四種
425 50 liù six; ṣaṭ 味六香四種
426 50 business; industry 能成持等業
427 50 immediately 能成持等業
428 50 activity; actions 能成持等業
429 50 order; sequence 能成持等業
430 50 to continue 能成持等業
431 50 to start; to create 能成持等業
432 50 karma 能成持等業
433 50 hereditary trade; legacy 能成持等業
434 50 a course of study; training 能成持等業
435 50 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 能成持等業
436 50 an estate; a property 能成持等業
437 50 an achievement 能成持等業
438 50 to engage in 能成持等業
439 50 Ye 能成持等業
440 50 already 能成持等業
441 50 a horizontal board 能成持等業
442 50 an occupation 能成持等業
443 50 a kind of musical instrument 能成持等業
444 50 a book 能成持等業
445 50 actions; karma; karman 能成持等業
446 50 activity; kriyā 能成持等業
447 49 color 謂色等五蘊
448 49 form; matter 謂色等五蘊
449 49 shǎi dice 謂色等五蘊
450 49 Kangxi radical 139 謂色等五蘊
451 49 countenance 謂色等五蘊
452 49 scene; sight 謂色等五蘊
453 49 feminine charm; female beauty 謂色等五蘊
454 49 kind; type 謂色等五蘊
455 49 quality 謂色等五蘊
456 49 to be angry 謂色等五蘊
457 49 to seek; to search for 謂色等五蘊
458 49 lust; sexual desire 謂色等五蘊
459 49 form; rupa 謂色等五蘊
460 49 five 說五無分別
461 49 fifth musical note 說五無分別
462 49 Wu 說五無分別
463 49 the five elements 說五無分別
464 49 five; pañca 說五無分別
465 47 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 憂通善不善
466 47 shàn happy 憂通善不善
467 47 shàn good 憂通善不善
468 47 shàn kind-hearted 憂通善不善
469 47 shàn to be skilled at something 憂通善不善
470 47 shàn familiar 憂通善不善
471 47 shàn to repair 憂通善不善
472 47 shàn to admire 憂通善不善
473 47 shàn to praise 憂通善不善
474 47 shàn numerous; frequent; easy 憂通善不善
475 47 shàn Shan 憂通善不善
476 47 shàn wholesome; virtuous 憂通善不善
477 46 such as; for example; for instance 量如彼論說
478 46 if 量如彼論說
479 46 in accordance with 量如彼論說
480 46 to be appropriate; should; with regard to 量如彼論說
481 46 this 量如彼論說
482 46 it is so; it is thus; can be compared with 量如彼論說
483 46 to go to 量如彼論說
484 46 to meet 量如彼論說
485 46 to appear; to seem; to be like 量如彼論說
486 46 at least as good as 量如彼論說
487 46 and 量如彼論說
488 46 or 量如彼論說
489 46 but 量如彼論說
490 46 then 量如彼論說
491 46 naturally 量如彼論說
492 46 expresses a question or doubt 量如彼論說
493 46 you 量如彼論說
494 46 the second lunar month 量如彼論說
495 46 in; at 量如彼論說
496 46 Ru 量如彼論說
497 46 Thus 量如彼論說
498 46 thus; tathā 量如彼論說
499 46 like; iva 量如彼論說
500 46 suchness; tathatā 量如彼論說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
therefore; tasmāt
děng same; equal; sama
wěi only; eva
shēng birth
four; catur
and; ca; api
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨俱舍论本颂 阿毘達磨俱舍論本頌 196 Abhidharmakośakārikā; Apidamo Jushe Lun Ben Song
百劫 98 Baijie
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
北洲 98 Uttarakuru
成劫 99 The kalpa of formation
大劫 100 Maha-Kalpa
道世 100 Dao Shi
大相 100 Maharupa
等活 100 Samjiva Hell
底沙佛 100 Puṣya Buddha
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东毘提诃洲 東毘提訶洲 100 East Videha
对法藏论 對法藏論 100 Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法意 102 Fayi
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
迦湿弥罗 迦濕彌羅 106 Kaśmīra
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金水 106 Jinshui
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
瞿陀尼洲 106 Godānīya
俱卢 俱盧 107 Kuru
六波罗蜜多 六波羅蜜多 108 Six Paramitas; Six Perfections
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
无热池 無熱池 108 Lake Anopatapta; Lake Mānasarovara
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗山 羅山 108 Luoshan
捺落迦 110 Naraka; Hell
那罗延力 那羅延力 110 Nārāyaṇabalin
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
善生 115 sīgāla
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师说 師說 115 Shishuo
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
四洲 115 Four Continents
四分 115 four divisions of cognition
苏迷卢 蘇迷盧 115 Mount Sumeru
铁轮围山 鐵輪圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
五境 119 the objects of the five senses
五趣 119 Five Realms
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
香醉山 120 Gandha-Madana
相如 120 Xiangru
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶 有頂 121 Akanistha
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
正生 122 Zhengsheng
正知 122 Zheng Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
住劫 122 The kalpa of abiding

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 502.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八寒地狱 八寒地獄 98 eight cold hells
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
拔苦 98 Relieve suffering
八智 98 eight kinds of knowledge
般涅槃 98 parinirvana
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
遍处 遍處 98 kasina
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不善心 98 an unwholesome mind
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不时解脱 不時解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成满 成滿 99 to become complete
持鬘 99 hair twisted together; mālādhāra
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
麁恶 麁惡 99 disgusting
大地法 100 ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
怛刹那 怛剎那 100 tatksana
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得道 100 to attain enlightenment
等身 100 a life-size image
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流 100 outflow; niṣyanda
等引 100 equipose; samāhita
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定根 100 faculty of meditatative concentration
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
谛行 諦行 100 right action
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二根 195 two roots
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二受 195 two kinds of perception
二无心定 二無心定 195 two forms of no-thought meditatation
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二识 二識 195 two levels of consciousness
二业 二業 195 two kinds of karma
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
发戒 發戒 102 to bestow the precepts
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法念住 102 Mindfulness of Phenomena
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵轮 梵輪 102 Brahma's wheel; Brahmacakka; Dharma wheel
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
犯重 102 a serious offense
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福业 福業 102 virtuous actions
根钝 根鈍 103 limited capacities
工巧处 工巧處 103 skill in art; śilpasthāna
广果 廣果 103 without fruit
果极 果極 103 stage of reward; stage of attainment
过未 過未 103 past and future
果位 103 stage of reward; stage of attainment
过现 過現 103 past and present
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化主 104 lord of transformation
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
惛沈 104 lethargy; gloominess
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见修 見修 106 mistaken views and practice
见处 見處 106 dwelling in wrong views
健达缚 健達縛 106 a gandharva
见谛 見諦 106 realization of the truth
见分 見分 106 vision part
教证 教證 106 textual confirmation
教诫 教誡 106 instruction; teaching
憍逸 106 untouchable; dalit
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱蕴 解脫蘊 106 aggregate of liberation; vimuktiskanda
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净天 淨天 106 pure devas
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
近事 106 disciple; lay person
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
九有 106 nine lands; nine realms
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
俱卢舍 俱盧舍 106 krośa
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
腊缚 臘縛 108 an instant; lava
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
利乐 利樂 108 blessing and joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
练根 練根 108 to plant good roots through cultivation
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
了别 了別 108 to distinguish; to discern
利根 108 natural powers of intelligence
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
轮王 輪王 108 wheel turning king
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙色 109 wonderful form
妙行 109 a profound act
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名身 109 group of names
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
能持 110 ability to uphold the precepts
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
能缘 能緣 110 conditioning power
念住 110 a foundation of mindfulness
煖法 110 method of heat; uṣmagata
傍生 112 [rebirth as an] animal
品第一 112 Chapter One
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
七返 113 seven returns
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
求生 113 seeking rebirth
取果 113 a producing seed; producing fruit
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如理 114 principle of suchness
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三谛 三諦 115 three truths
三定 115 three samādhis
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三千 115 three thousand-fold
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三识 三識 115 three levels of consciousness
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三脱门 三脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三向 115 the three directions
三性 115 the three natures; trisvabhava
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三灾 三災 115 Three Calamities
三障 115 three barriers
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三际 三際 115 past, present, and future
三苦 115 three kinds of suffering
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三善根 115 three wholesome roots
三智 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色想 115 form-perceptions
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
僧破 115 splitting of the monastic order
色天 115 realm of form
色有 115 material existence
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
神境 115 teleportation; supernormal powers
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
身受心法 115 four bases of mindfulness
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜观 勝觀 115 Vipaśyī
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生类 生類 115 species; insect
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
湿生 濕生 115 to be born from moisture
十通 115 ten supernatural powers
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十智 115 ten forms of understanding
识住 識住 115 the bases of consciousness
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十八界 115 eighteen realms
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
十六行 115 sixteen forms of practice
十六行相 115 sixteen forms of practice
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
世俗智 115 secular understanding
食香 115 gandharva
寿量 壽量 115 Lifespan
受想 115 sensation and perception
顺解脱分 順解脫分 115 stage of liberation by following one's duty
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
说欲 說欲 115 explanation of desire
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四法 115 the four aspects of the Dharma
四界 115 four dharma realms
四劫 115 four kalpas
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四一 115 four ones
四果 115 four fruits
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
窣堵波 115 a stupa
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所造性 115 having the nature of being created
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
同分 116 same class
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄执 妄執 119 attachment to false views
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
威仪路 威儀路 119 religious performance
味着 味著 119 attachment to the taste of food
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我倒 119 the delusion of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我事 119 myself
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五净居 五淨居 119 five pure abodes
五唯 119 five rudimentary elements
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无间业 無間業 119 unremitting karma
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心法 120 mental objects
信根 120 faith; the root of faith
心受 120 mental perception
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
性罪 120 natural sin
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
喜受 120 the sensation of joy
修得 120 cultivation; parijaya
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
虚诳语 虛誑語 120 false speech
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
言依 121 dependence on words
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
意地 121 stage of intellectual consciousness
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一异 一異 121 one and many
一一各 121 each one at a time; pratyeka
意处 意處 121 mental basis of cognition
意根 121 the mind sense
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应果 應果 121 the fruit of being worthy; arhat-hood
应作 應作 121 a manifestation
因相 121 causation
一品 121 a chapter
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异生性 異生性 121 the disposition of an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有果 121 having a result; fruitful
有海 121 sea of existence
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有执受 有執受 121 having perception
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
欲生 121 arising from desire
语业 語業 121 verbal karma
缘事 緣事 121 study of phenomena
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆生树 圓生樹 121 coral tree
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
踰缮那 踰繕那 121 yojana
欲邪行 121 sexual misconduct
杂秽 雜穢 122 vulgar
杂修 雜修 122 varied methods of cultivation; mixed pracices
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
增语 增語 122 designation; appellation
占相 122 to tell someone's future
正断 正斷 122 letting go
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正说 正說 122 proper teaching
正智 122 correct understanding; wisdom
知根 122 organs of perception
制多 122 caitya
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执受 執受 122 attaches to; grasps
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中劫 122 intermediate kalpa
中品 122 middle rank
种性 種性 122 lineage; gotra
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara