Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 16

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 142 to go; to 四者凡所思惟唯依於義不依於文
2 142 to rely on; to depend on 四者凡所思惟唯依於義不依於文
3 142 Yu 四者凡所思惟唯依於義不依於文
4 142 a crow 四者凡所思惟唯依於義不依於文
5 140 zhě ca 三者能善了知黑說大
6 103 suǒ a few; various; some 本地分中思所成地第十一之一
7 103 suǒ a place; a location 本地分中思所成地第十一之一
8 103 suǒ indicates a passive voice 本地分中思所成地第十一之一
9 103 suǒ an ordinal number 本地分中思所成地第十一之一
10 103 suǒ meaning 本地分中思所成地第十一之一
11 103 suǒ garrison 本地分中思所成地第十一之一
12 103 suǒ place; pradeśa 本地分中思所成地第十一之一
13 79 wèi to call 謂九種相應知
14 79 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂九種相應知
15 79 wèi to speak to; to address 謂九種相應知
16 79 wèi to treat as; to regard as 謂九種相應知
17 79 wèi introducing a condition situation 謂九種相應知
18 79 wèi to speak to; to address 謂九種相應知
19 79 wèi to think 謂九種相應知
20 79 wèi for; is to be 謂九種相應知
21 79 wèi to make; to cause 謂九種相應知
22 79 wèi principle; reason 謂九種相應知
23 79 wèi Wei 謂九種相應知
24 75 wéi to act as; to serve 為所觀察義
25 75 wéi to change into; to become 為所觀察義
26 75 wéi to be; is 為所觀察義
27 75 wéi to do 為所觀察義
28 75 wèi to support; to help 為所觀察義
29 75 wéi to govern 為所觀察義
30 75 wèi to be; bhū 為所觀察義
31 71 Kangxi radical 71 九者於所思惟能善究竟終無中路
32 71 to not have; without 九者於所思惟能善究竟終無中路
33 71 mo 九者於所思惟能善究竟終無中路
34 71 to not have 九者於所思惟能善究竟終無中路
35 71 Wu 九者於所思惟能善究竟終無中路
36 71 mo 九者於所思惟能善究竟終無中路
37 69 děng et cetera; and so on 謂色受想行識等各
38 69 děng to wait 謂色受想行識等各
39 69 děng to be equal 謂色受想行識等各
40 69 děng degree; level 謂色受想行識等各
41 69 děng to compare 謂色受想行識等各
42 69 děng same; equal; sama 謂色受想行識等各
43 67 xiàng to observe; to assess 由三種相
44 67 xiàng appearance; portrait; picture 由三種相
45 67 xiàng countenance; personage; character; disposition 由三種相
46 67 xiàng to aid; to help 由三種相
47 67 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 由三種相
48 67 xiàng a sign; a mark; appearance 由三種相
49 67 xiāng alternately; in turn 由三種相
50 67 xiāng Xiang 由三種相
51 67 xiāng form substance 由三種相
52 67 xiāng to express 由三種相
53 67 xiàng to choose 由三種相
54 67 xiāng Xiang 由三種相
55 67 xiāng an ancient musical instrument 由三種相
56 67 xiāng the seventh lunar month 由三種相
57 67 xiāng to compare 由三種相
58 67 xiàng to divine 由三種相
59 67 xiàng to administer 由三種相
60 67 xiàng helper for a blind person 由三種相
61 67 xiāng rhythm [music] 由三種相
62 67 xiāng the upper frets of a pipa 由三種相
63 67 xiāng coralwood 由三種相
64 67 xiàng ministry 由三種相
65 67 xiàng to supplement; to enhance 由三種相
66 67 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 由三種相
67 67 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 由三種相
68 67 xiàng sign; mark; liṅga 由三種相
69 67 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 由三種相
70 67 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
71 67 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
72 67 shuì to persuade 彌勒菩薩說
73 67 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
74 67 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
75 67 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
76 67 shuō allocution 彌勒菩薩說
77 67 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
78 67 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
79 67 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
80 67 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
81 67 shuō to instruct 彌勒菩薩說
82 66 fēi Kangxi radical 175 境界非安立相
83 66 fēi wrong; bad; untruthful 境界非安立相
84 66 fēi different 境界非安立相
85 66 fēi to not be; to not have 境界非安立相
86 66 fēi to violate; to be contrary to 境界非安立相
87 66 fēi Africa 境界非安立相
88 66 fēi to slander 境界非安立相
89 66 fěi to avoid 境界非安立相
90 66 fēi must 境界非安立相
91 66 fēi an error 境界非安立相
92 66 fēi a problem; a question 境界非安立相
93 66 fēi evil 境界非安立相
94 66 Yi 當知亦爾
95 62 yóu Kangxi radical 102 由三種相
96 62 yóu to follow along 由三種相
97 62 yóu cause; reason 由三種相
98 62 yóu You 由三種相
99 59 xué to study; to learn 於學到究竟
100 59 xué to imitate 於學到究竟
101 59 xué a school; an academy 於學到究竟
102 59 xué to understand 於學到究竟
103 59 xué learning; acquired knowledge 於學到究竟
104 59 xué learned 於學到究竟
105 59 xué student; learning; śikṣā 於學到究竟
106 59 xué a learner 於學到究竟
107 57 shēng to be born; to give birth 者於法少分唯生信解
108 57 shēng to live 者於法少分唯生信解
109 57 shēng raw 者於法少分唯生信解
110 57 shēng a student 者於法少分唯生信解
111 57 shēng life 者於法少分唯生信解
112 57 shēng to produce; to give rise 者於法少分唯生信解
113 57 shēng alive 者於法少分唯生信解
114 57 shēng a lifetime 者於法少分唯生信解
115 57 shēng to initiate; to become 者於法少分唯生信解
116 57 shēng to grow 者於法少分唯生信解
117 57 shēng unfamiliar 者於法少分唯生信解
118 57 shēng not experienced 者於法少分唯生信解
119 57 shēng hard; stiff; strong 者於法少分唯生信解
120 57 shēng having academic or professional knowledge 者於法少分唯生信解
121 57 shēng a male role in traditional theatre 者於法少分唯生信解
122 57 shēng gender 者於法少分唯生信解
123 57 shēng to develop; to grow 者於法少分唯生信解
124 57 shēng to set up 者於法少分唯生信解
125 57 shēng a prostitute 者於法少分唯生信解
126 57 shēng a captive 者於法少分唯生信解
127 57 shēng a gentleman 者於法少分唯生信解
128 57 shēng Kangxi radical 100 者於法少分唯生信解
129 57 shēng unripe 者於法少分唯生信解
130 57 shēng nature 者於法少分唯生信解
131 57 shēng to inherit; to succeed 者於法少分唯生信解
132 57 shēng destiny 者於法少分唯生信解
133 57 shēng birth 者於法少分唯生信解
134 56 顯示 xiǎnshì to show; to illustrate; to display 顯示二差別
135 56 néng can; able 三者能善了知黑說大
136 56 néng ability; capacity 三者能善了知黑說大
137 56 néng a mythical bear-like beast 三者能善了知黑說大
138 56 néng energy 三者能善了知黑說大
139 56 néng function; use 三者能善了知黑說大
140 56 néng talent 三者能善了知黑說大
141 56 néng expert at 三者能善了知黑說大
142 56 néng to be in harmony 三者能善了知黑說大
143 56 néng to tend to; to care for 三者能善了知黑說大
144 56 néng to reach; to arrive at 三者能善了知黑說大
145 56 néng to be able; śak 三者能善了知黑說大
146 56 néng skilful; pravīṇa 三者能善了知黑說大
147 50 yán to speak; to say; said 遠離此彼言
148 50 yán language; talk; words; utterance; speech 遠離此彼言
149 50 yán Kangxi radical 149 遠離此彼言
150 50 yán phrase; sentence 遠離此彼言
151 50 yán a word; a syllable 遠離此彼言
152 50 yán a theory; a doctrine 遠離此彼言
153 50 yán to regard as 遠離此彼言
154 50 yán to act as 遠離此彼言
155 50 yán word; vacana 遠離此彼言
156 50 yán speak; vad 遠離此彼言
157 45 sòng to praise; to laud; to acclaim 如是半頌
158 45 sòng Song; Hymns 如是半頌
159 45 sòng a hymn; an ode; a eulogy 如是半頌
160 45 sòng a speech in praise of somebody 如是半頌
161 45 sòng a divination 如是半頌
162 45 sòng to recite 如是半頌
163 45 sòng 1. ode; 2. praise 如是半頌
164 45 sòng verse; gāthā 如是半頌
165 44 zhōng middle 本地分中思所成地第十一之一
166 44 zhōng medium; medium sized 本地分中思所成地第十一之一
167 44 zhōng China 本地分中思所成地第十一之一
168 44 zhòng to hit the mark 本地分中思所成地第十一之一
169 44 zhōng midday 本地分中思所成地第十一之一
170 44 zhōng inside 本地分中思所成地第十一之一
171 44 zhōng during 本地分中思所成地第十一之一
172 44 zhōng Zhong 本地分中思所成地第十一之一
173 44 zhōng intermediary 本地分中思所成地第十一之一
174 44 zhōng half 本地分中思所成地第十一之一
175 44 zhòng to reach; to attain 本地分中思所成地第十一之一
176 44 zhòng to suffer; to infect 本地分中思所成地第十一之一
177 44 zhòng to obtain 本地分中思所成地第十一之一
178 44 zhòng to pass an exam 本地分中思所成地第十一之一
179 44 zhōng middle 本地分中思所成地第十一之一
180 43 xiǎn to show; to manifest; to display 此顯此
181 43 xiǎn Xian 此顯此
182 43 xiǎn evident; clear 此顯此
183 42 xíng to walk 三一切行共相
184 42 xíng capable; competent 三一切行共相
185 42 háng profession 三一切行共相
186 42 xíng Kangxi radical 144 三一切行共相
187 42 xíng to travel 三一切行共相
188 42 xìng actions; conduct 三一切行共相
189 42 xíng to do; to act; to practice 三一切行共相
190 42 xíng all right; OK; okay 三一切行共相
191 42 háng horizontal line 三一切行共相
192 42 héng virtuous deeds 三一切行共相
193 42 hàng a line of trees 三一切行共相
194 42 hàng bold; steadfast 三一切行共相
195 42 xíng to move 三一切行共相
196 42 xíng to put into effect; to implement 三一切行共相
197 42 xíng travel 三一切行共相
198 42 xíng to circulate 三一切行共相
199 42 xíng running script; running script 三一切行共相
200 42 xíng temporary 三一切行共相
201 42 háng rank; order 三一切行共相
202 42 háng a business; a shop 三一切行共相
203 42 xíng to depart; to leave 三一切行共相
204 42 xíng to experience 三一切行共相
205 42 xíng path; way 三一切行共相
206 42 xíng xing; ballad 三一切行共相
207 42 xíng Xing 三一切行共相
208 42 xíng Practice 三一切行共相
209 42 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 三一切行共相
210 42 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 三一切行共相
211 41 method; way 者於法少分唯生信解
212 41 France 者於法少分唯生信解
213 41 the law; rules; regulations 者於法少分唯生信解
214 41 the teachings of the Buddha; Dharma 者於法少分唯生信解
215 41 a standard; a norm 者於法少分唯生信解
216 41 an institution 者於法少分唯生信解
217 41 to emulate 者於法少分唯生信解
218 41 magic; a magic trick 者於法少分唯生信解
219 41 punishment 者於法少分唯生信解
220 41 Fa 者於法少分唯生信解
221 41 a precedent 者於法少分唯生信解
222 41 a classification of some kinds of Han texts 者於法少分唯生信解
223 41 relating to a ceremony or rite 者於法少分唯生信解
224 41 Dharma 者於法少分唯生信解
225 41 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 者於法少分唯生信解
226 41 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 者於法少分唯生信解
227 41 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 者於法少分唯生信解
228 41 quality; characteristic 者於法少分唯生信解
229 40 infix potential marker 不遍一切
230 39 yīn cause; reason 四因
231 39 yīn to accord with 四因
232 39 yīn to follow 四因
233 39 yīn to rely on 四因
234 39 yīn via; through 四因
235 39 yīn to continue 四因
236 39 yīn to receive 四因
237 39 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 四因
238 39 yīn to seize an opportunity 四因
239 39 yīn to be like 四因
240 39 yīn a standrd; a criterion 四因
241 39 yīn cause; hetu 四因
242 38 言論 yánlùn speech; expression of opinion; views; remarks; arguments 種言論生起
243 37 to reach 謂若已生及因果性
244 37 to attain 謂若已生及因果性
245 37 to understand 謂若已生及因果性
246 37 able to be compared to; to catch up with 謂若已生及因果性
247 37 to be involved with; to associate with 謂若已生及因果性
248 37 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂若已生及因果性
249 37 and; ca; api 謂若已生及因果性
250 35 zhī to know 當知
251 35 zhī to comprehend 當知
252 35 zhī to inform; to tell 當知
253 35 zhī to administer 當知
254 35 zhī to distinguish; to discern 當知
255 35 zhī to be close friends 當知
256 35 zhī to feel; to sense; to perceive 當知
257 35 zhī to receive; to entertain 當知
258 35 zhī knowledge 當知
259 35 zhī consciousness; perception 當知
260 35 zhī a close friend 當知
261 35 zhì wisdom 當知
262 35 zhì Zhi 當知
263 35 zhī Understanding 當知
264 35 zhī know; jña 當知
265 35 èr two 二由思擇所
266 35 èr Kangxi radical 7 二由思擇所
267 35 èr second 二由思擇所
268 35 èr twice; double; di- 二由思擇所
269 35 èr more than one kind 二由思擇所
270 35 èr two; dvā; dvi 二由思擇所
271 35 èr both; dvaya 二由思擇所
272 34 zhǒng kind; type 由三種相
273 34 zhòng to plant; to grow; to cultivate 由三種相
274 34 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 由三種相
275 34 zhǒng seed; strain 由三種相
276 34 zhǒng offspring 由三種相
277 34 zhǒng breed 由三種相
278 34 zhǒng race 由三種相
279 34 zhǒng species 由三種相
280 34 zhǒng root; source; origin 由三種相
281 34 zhǒng grit; guts 由三種相
282 34 zhǒng seed; bīja 由三種相
283 34 zhī to go 此誰之生
284 34 zhī to arrive; to go 此誰之生
285 34 zhī is 此誰之生
286 34 zhī to use 此誰之生
287 34 zhī Zhi 此誰之生
288 33 sān three 由三種相
289 33 sān third 由三種相
290 33 sān more than two 由三種相
291 33 sān very few 由三種相
292 33 sān San 由三種相
293 33 sān three; tri 由三種相
294 33 sān sa 由三種相
295 33 sān three kinds; trividha 由三種相
296 33 interesting 趣菩提
297 33 to turn towards; to approach 趣菩提
298 33 to urge 趣菩提
299 33 purport; an objective 趣菩提
300 33 a delight; a pleasure; an interest 趣菩提
301 33 an inclination 趣菩提
302 33 a flavor; a taste 趣菩提
303 33 to go quickly towards 趣菩提
304 33 realm; destination 趣菩提
305 32 yìng to answer; to respond 諦思惟所應思處
306 32 yìng to confirm; to verify 諦思惟所應思處
307 32 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 諦思惟所應思處
308 32 yìng to accept 諦思惟所應思處
309 32 yìng to permit; to allow 諦思惟所應思處
310 32 yìng to echo 諦思惟所應思處
311 32 yìng to handle; to deal with 諦思惟所應思處
312 32 yìng Ying 諦思惟所應思處
313 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一於是處名可得
314 30 děi to want to; to need to 一於是處名可得
315 30 děi must; ought to 一於是處名可得
316 30 de 一於是處名可得
317 30 de infix potential marker 一於是處名可得
318 30 to result in 一於是處名可得
319 30 to be proper; to fit; to suit 一於是處名可得
320 30 to be satisfied 一於是處名可得
321 30 to be finished 一於是處名可得
322 30 děi satisfying 一於是處名可得
323 30 to contract 一於是處名可得
324 30 to hear 一於是處名可得
325 30 to have; there is 一於是處名可得
326 30 marks time passed 一於是處名可得
327 30 obtain; attain; prāpta 一於是處名可得
328 29 一切 yīqiè temporary 二者遠離一切不思議處審
329 29 一切 yīqiè the same 二者遠離一切不思議處審
330 29 ér Kangxi radical 126 而用轉非無
331 29 ér as if; to seem like 而用轉非無
332 29 néng can; able 而用轉非無
333 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而用轉非無
334 29 ér to arrive; up to 而用轉非無
335 28 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 二者遠離一切不思議處審
336 28 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 二者遠離一切不思議處審
337 28 遠離 yuǎnlí to far off 二者遠離一切不思議處審
338 28 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 二者遠離一切不思議處審
339 28 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 二者遠離一切不思議處審
340 28 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一由自性清淨故
341 28 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一由自性清淨故
342 28 清淨 qīngjìng concise 一由自性清淨故
343 28 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一由自性清淨故
344 28 清淨 qīngjìng pure and clean 一由自性清淨故
345 28 清淨 qīngjìng purity 一由自性清淨故
346 28 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一由自性清淨故
347 26 four 四因
348 26 note a musical scale 四因
349 26 fourth 四因
350 26 Si 四因
351 26 four; catur 四因
352 26 to depend on; to lean on 四者凡所思惟唯依於義不依於文
353 26 to comply with; to follow 四者凡所思惟唯依於義不依於文
354 26 to help 四者凡所思惟唯依於義不依於文
355 26 flourishing 四者凡所思惟唯依於義不依於文
356 26 lovable 四者凡所思惟唯依於義不依於文
357 26 bonds; substratum; upadhi 四者凡所思惟唯依於義不依於文
358 26 refuge; śaraṇa 四者凡所思惟唯依於義不依於文
359 26 reliance; pratiśaraṇa 四者凡所思惟唯依於義不依於文
360 24 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是名為所觀察義
361 24 self 我我定非有
362 24 [my] dear 我我定非有
363 24 Wo 我我定非有
364 24 self; atman; attan 我我定非有
365 24 ga 我我定非有
366 23 one 一由自性清淨故
367 23 Kangxi radical 1 一由自性清淨故
368 23 pure; concentrated 一由自性清淨故
369 23 first 一由自性清淨故
370 23 the same 一由自性清淨故
371 23 sole; single 一由自性清淨故
372 23 a very small amount 一由自性清淨故
373 23 Yi 一由自性清淨故
374 23 other 一由自性清淨故
375 23 to unify 一由自性清淨故
376 23 accidentally; coincidentally 一由自性清淨故
377 23 abruptly; suddenly 一由自性清淨故
378 23 one; eka 一由自性清淨故
379 23 Kangxi radical 49 已說聞所成地
380 23 to bring to an end; to stop 已說聞所成地
381 23 to complete 已說聞所成地
382 23 to demote; to dismiss 已說聞所成地
383 23 to recover from an illness 已說聞所成地
384 23 former; pūrvaka 已說聞所成地
385 23 míng fame; renown; reputation 何等名
386 23 míng a name; personal name; designation 何等名
387 23 míng rank; position 何等名
388 23 míng an excuse 何等名
389 23 míng life 何等名
390 23 míng to name; to call 何等名
391 23 míng to express; to describe 何等名
392 23 míng to be called; to have the name 何等名
393 23 míng to own; to possess 何等名
394 23 míng famous; renowned 何等名
395 23 míng moral 何等名
396 23 míng name; naman 何等名
397 23 míng fame; renown; yasas 何等名
398 23 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 相處轉
399 23 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 相處轉
400 23 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 相處轉
401 23 zhuǎn to turn; to rotate 相處轉
402 23 zhuǎi to use many literary allusions 相處轉
403 23 zhuǎn to transfer 相處轉
404 23 zhuǎn to move forward; pravartana 相處轉
405 22 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 如來滅
406 22 miè to submerge 如來滅
407 22 miè to extinguish; to put out 如來滅
408 22 miè to eliminate 如來滅
409 22 miè to disappear; to fade away 如來滅
410 22 miè the cessation of suffering 如來滅
411 22 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 如來滅
412 22 yòng to use; to apply 而用轉非無
413 22 yòng Kangxi radical 101 而用轉非無
414 22 yòng to eat 而用轉非無
415 22 yòng to spend 而用轉非無
416 22 yòng expense 而用轉非無
417 22 yòng a use; usage 而用轉非無
418 22 yòng to need; must 而用轉非無
419 22 yòng useful; practical 而用轉非無
420 22 yòng to use up; to use all of something 而用轉非無
421 22 yòng to work (an animal) 而用轉非無
422 22 yòng to appoint 而用轉非無
423 22 yòng to administer; to manager 而用轉非無
424 22 yòng to control 而用轉非無
425 22 yòng to access 而用轉非無
426 22 yòng Yong 而用轉非無
427 22 yòng yong; function; application 而用轉非無
428 22 yòng efficacy; kāritra 而用轉非無
429 22 Kangxi radical 132 二自依相無性
430 22 Zi 二自依相無性
431 22 a nose 二自依相無性
432 22 the beginning; the start 二自依相無性
433 22 origin 二自依相無性
434 22 to employ; to use 二自依相無性
435 22 to be 二自依相無性
436 22 self; soul; ātman 二自依相無性
437 22 five
438 22 fifth musical note
439 22 Wu
440 22 the five elements
441 22 five; pañca
442 22 yòu Kangxi radical 29 又復邪昇進
443 21 to leave; to depart; to go away; to part 謂諸法中離言說義出世間智所行
444 21 a mythical bird 謂諸法中離言說義出世間智所行
445 21 li; one of the eight divinatory trigrams 謂諸法中離言說義出世間智所行
446 21 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 謂諸法中離言說義出世間智所行
447 21 chī a dragon with horns not yet grown 謂諸法中離言說義出世間智所行
448 21 a mountain ash 謂諸法中離言說義出世間智所行
449 21 vanilla; a vanilla-like herb 謂諸法中離言說義出世間智所行
450 21 to be scattered; to be separated 謂諸法中離言說義出世間智所行
451 21 to cut off 謂諸法中離言說義出世間智所行
452 21 to violate; to be contrary to 謂諸法中離言說義出世間智所行
453 21 to be distant from 謂諸法中離言說義出世間智所行
454 21 two 謂諸法中離言說義出世間智所行
455 21 to array; to align 謂諸法中離言說義出世間智所行
456 21 to pass through; to experience 謂諸法中離言說義出世間智所行
457 21 transcendence 謂諸法中離言說義出世間智所行
458 21 to avoid; to abstain from; viramaṇa 謂諸法中離言說義出世間智所行
459 21 chù a place; location; a spot; a point 二者遠離一切不思議處審
460 21 chǔ to reside; to live; to dwell 二者遠離一切不思議處審
461 21 chù an office; a department; a bureau 二者遠離一切不思議處審
462 21 chù a part; an aspect 二者遠離一切不思議處審
463 21 chǔ to be in; to be in a position of 二者遠離一切不思議處審
464 21 chǔ to get along with 二者遠離一切不思議處審
465 21 chǔ to deal with; to manage 二者遠離一切不思議處審
466 21 chǔ to punish; to sentence 二者遠離一切不思議處審
467 21 chǔ to stop; to pause 二者遠離一切不思議處審
468 21 chǔ to be associated with 二者遠離一切不思議處審
469 21 chǔ to situate; to fix a place for 二者遠離一切不思議處審
470 21 chǔ to occupy; to control 二者遠離一切不思議處審
471 21 chù circumstances; situation 二者遠離一切不思議處審
472 21 chù an occasion; a time 二者遠離一切不思議處審
473 21 chù position; sthāna 二者遠離一切不思議處審
474 19 zhòng many; numerous 眾共施設言論
475 19 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾共施設言論
476 19 zhòng general; common; public 眾共施設言論
477 19 無有 wú yǒu there is not 都無有宰主
478 19 無有 wú yǒu non-existence 都無有宰主
479 19 jìng clean 若淨不淨業
480 19 jìng no surplus; net 若淨不淨業
481 19 jìng pure 若淨不淨業
482 19 jìng tranquil 若淨不淨業
483 19 jìng cold 若淨不淨業
484 19 jìng to wash; to clense 若淨不淨業
485 19 jìng role of hero 若淨不淨業
486 19 jìng to remove sexual desire 若淨不淨業
487 19 jìng bright and clean; luminous 若淨不淨業
488 19 jìng clean; pure 若淨不淨業
489 19 jìng cleanse 若淨不淨業
490 19 jìng cleanse 若淨不淨業
491 19 jìng Pure 若淨不淨業
492 19 jìng vyavadāna; purification; cleansing 若淨不淨業
493 19 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 若淨不淨業
494 19 jìng viśuddhi; purity 若淨不淨業
495 18 meaning; sense 四者凡所思惟唯依於義不依於文
496 18 justice; right action; righteousness 四者凡所思惟唯依於義不依於文
497 18 artificial; man-made; fake 四者凡所思惟唯依於義不依於文
498 18 chivalry; generosity 四者凡所思惟唯依於義不依於文
499 18 just; righteous 四者凡所思惟唯依於義不依於文
500 18 adopted 四者凡所思惟唯依於義不依於文

Frequencies of all Words

Top 1111

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 142 in; at 四者凡所思惟唯依於義不依於文
2 142 in; at 四者凡所思惟唯依於義不依於文
3 142 in; at; to; from 四者凡所思惟唯依於義不依於文
4 142 to go; to 四者凡所思惟唯依於義不依於文
5 142 to rely on; to depend on 四者凡所思惟唯依於義不依於文
6 142 to go to; to arrive at 四者凡所思惟唯依於義不依於文
7 142 from 四者凡所思惟唯依於義不依於文
8 142 give 四者凡所思惟唯依於義不依於文
9 142 oppposing 四者凡所思惟唯依於義不依於文
10 142 and 四者凡所思惟唯依於義不依於文
11 142 compared to 四者凡所思惟唯依於義不依於文
12 142 by 四者凡所思惟唯依於義不依於文
13 142 and; as well as 四者凡所思惟唯依於義不依於文
14 142 for 四者凡所思惟唯依於義不依於文
15 142 Yu 四者凡所思惟唯依於義不依於文
16 142 a crow 四者凡所思惟唯依於義不依於文
17 142 whew; wow 四者凡所思惟唯依於義不依於文
18 142 near to; antike 四者凡所思惟唯依於義不依於文
19 142 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一由自性清淨故
20 142 old; ancient; former; past 一由自性清淨故
21 142 reason; cause; purpose 一由自性清淨故
22 142 to die 一由自性清淨故
23 142 so; therefore; hence 一由自性清淨故
24 142 original 一由自性清淨故
25 142 accident; happening; instance 一由自性清淨故
26 142 a friend; an acquaintance; friendship 一由自性清淨故
27 142 something in the past 一由自性清淨故
28 142 deceased; dead 一由自性清淨故
29 142 still; yet 一由自性清淨故
30 142 therefore; tasmāt 一由自性清淨故
31 140 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者能善了知黑說大
32 140 zhě that 三者能善了知黑說大
33 140 zhě nominalizing function word 三者能善了知黑說大
34 140 zhě used to mark a definition 三者能善了知黑說大
35 140 zhě used to mark a pause 三者能善了知黑說大
36 140 zhě topic marker; that; it 三者能善了知黑說大
37 140 zhuó according to 三者能善了知黑說大
38 140 zhě ca 三者能善了知黑說大
39 113 this; these 此法略有五種
40 113 in this way 此法略有五種
41 113 otherwise; but; however; so 此法略有五種
42 113 at this time; now; here 此法略有五種
43 113 this; here; etad 此法略有五種
44 103 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 本地分中思所成地第十一之一
45 103 suǒ an office; an institute 本地分中思所成地第十一之一
46 103 suǒ introduces a relative clause 本地分中思所成地第十一之一
47 103 suǒ it 本地分中思所成地第十一之一
48 103 suǒ if; supposing 本地分中思所成地第十一之一
49 103 suǒ a few; various; some 本地分中思所成地第十一之一
50 103 suǒ a place; a location 本地分中思所成地第十一之一
51 103 suǒ indicates a passive voice 本地分中思所成地第十一之一
52 103 suǒ that which 本地分中思所成地第十一之一
53 103 suǒ an ordinal number 本地分中思所成地第十一之一
54 103 suǒ meaning 本地分中思所成地第十一之一
55 103 suǒ garrison 本地分中思所成地第十一之一
56 103 suǒ place; pradeśa 本地分中思所成地第十一之一
57 103 suǒ that which; yad 本地分中思所成地第十一之一
58 91 zhū all; many; various 謂諸言論
59 91 zhū Zhu 謂諸言論
60 91 zhū all; members of the class 謂諸言論
61 91 zhū interrogative particle 謂諸言論
62 91 zhū him; her; them; it 謂諸言論
63 91 zhū of; in 謂諸言論
64 91 zhū all; many; sarva 謂諸言論
65 79 wèi to call 謂九種相應知
66 79 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂九種相應知
67 79 wèi to speak to; to address 謂九種相應知
68 79 wèi to treat as; to regard as 謂九種相應知
69 79 wèi introducing a condition situation 謂九種相應知
70 79 wèi to speak to; to address 謂九種相應知
71 79 wèi to think 謂九種相應知
72 79 wèi for; is to be 謂九種相應知
73 79 wèi to make; to cause 謂九種相應知
74 79 wèi and 謂九種相應知
75 79 wèi principle; reason 謂九種相應知
76 79 wèi Wei 謂九種相應知
77 79 wèi which; what; yad 謂九種相應知
78 79 wèi to say; iti 謂九種相應知
79 75 wèi for; to 為所觀察義
80 75 wèi because of 為所觀察義
81 75 wéi to act as; to serve 為所觀察義
82 75 wéi to change into; to become 為所觀察義
83 75 wéi to be; is 為所觀察義
84 75 wéi to do 為所觀察義
85 75 wèi for 為所觀察義
86 75 wèi because of; for; to 為所觀察義
87 75 wèi to 為所觀察義
88 75 wéi in a passive construction 為所觀察義
89 75 wéi forming a rehetorical question 為所觀察義
90 75 wéi forming an adverb 為所觀察義
91 75 wéi to add emphasis 為所觀察義
92 75 wèi to support; to help 為所觀察義
93 75 wéi to govern 為所觀察義
94 75 wèi to be; bhū 為所觀察義
95 73 yǒu is; are; to exist 一者謂如有
96 73 yǒu to have; to possess 一者謂如有
97 73 yǒu indicates an estimate 一者謂如有
98 73 yǒu indicates a large quantity 一者謂如有
99 73 yǒu indicates an affirmative response 一者謂如有
100 73 yǒu a certain; used before a person, time, or place 一者謂如有
101 73 yǒu used to compare two things 一者謂如有
102 73 yǒu used in a polite formula before certain verbs 一者謂如有
103 73 yǒu used before the names of dynasties 一者謂如有
104 73 yǒu a certain thing; what exists 一者謂如有
105 73 yǒu multiple of ten and ... 一者謂如有
106 73 yǒu abundant 一者謂如有
107 73 yǒu purposeful 一者謂如有
108 73 yǒu You 一者謂如有
109 73 yǒu 1. existence; 2. becoming 一者謂如有
110 73 yǒu becoming; bhava 一者謂如有
111 71 no 九者於所思惟能善究竟終無中路
112 71 Kangxi radical 71 九者於所思惟能善究竟終無中路
113 71 to not have; without 九者於所思惟能善究竟終無中路
114 71 has not yet 九者於所思惟能善究竟終無中路
115 71 mo 九者於所思惟能善究竟終無中路
116 71 do not 九者於所思惟能善究竟終無中路
117 71 not; -less; un- 九者於所思惟能善究竟終無中路
118 71 regardless of 九者於所思惟能善究竟終無中路
119 71 to not have 九者於所思惟能善究竟終無中路
120 71 um 九者於所思惟能善究竟終無中路
121 71 Wu 九者於所思惟能善究竟終無中路
122 71 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 九者於所思惟能善究竟終無中路
123 71 not; non- 九者於所思惟能善究竟終無中路
124 71 mo 九者於所思惟能善究竟終無中路
125 69 děng et cetera; and so on 謂色受想行識等各
126 69 děng to wait 謂色受想行識等各
127 69 děng degree; kind 謂色受想行識等各
128 69 děng plural 謂色受想行識等各
129 69 děng to be equal 謂色受想行識等各
130 69 děng degree; level 謂色受想行識等各
131 69 děng to compare 謂色受想行識等各
132 69 děng same; equal; sama 謂色受想行識等各
133 67 xiāng each other; one another; mutually 由三種相
134 67 xiàng to observe; to assess 由三種相
135 67 xiàng appearance; portrait; picture 由三種相
136 67 xiàng countenance; personage; character; disposition 由三種相
137 67 xiàng to aid; to help 由三種相
138 67 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 由三種相
139 67 xiàng a sign; a mark; appearance 由三種相
140 67 xiāng alternately; in turn 由三種相
141 67 xiāng Xiang 由三種相
142 67 xiāng form substance 由三種相
143 67 xiāng to express 由三種相
144 67 xiàng to choose 由三種相
145 67 xiāng Xiang 由三種相
146 67 xiāng an ancient musical instrument 由三種相
147 67 xiāng the seventh lunar month 由三種相
148 67 xiāng to compare 由三種相
149 67 xiàng to divine 由三種相
150 67 xiàng to administer 由三種相
151 67 xiàng helper for a blind person 由三種相
152 67 xiāng rhythm [music] 由三種相
153 67 xiāng the upper frets of a pipa 由三種相
154 67 xiāng coralwood 由三種相
155 67 xiàng ministry 由三種相
156 67 xiàng to supplement; to enhance 由三種相
157 67 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 由三種相
158 67 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 由三種相
159 67 xiàng sign; mark; liṅga 由三種相
160 67 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 由三種相
161 67 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
162 67 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
163 67 shuì to persuade 彌勒菩薩說
164 67 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
165 67 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
166 67 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
167 67 shuō allocution 彌勒菩薩說
168 67 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
169 67 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
170 67 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
171 67 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
172 67 shuō to instruct 彌勒菩薩說
173 66 fēi not; non-; un- 境界非安立相
174 66 fēi Kangxi radical 175 境界非安立相
175 66 fēi wrong; bad; untruthful 境界非安立相
176 66 fēi different 境界非安立相
177 66 fēi to not be; to not have 境界非安立相
178 66 fēi to violate; to be contrary to 境界非安立相
179 66 fēi Africa 境界非安立相
180 66 fēi to slander 境界非安立相
181 66 fěi to avoid 境界非安立相
182 66 fēi must 境界非安立相
183 66 fēi an error 境界非安立相
184 66 fēi a problem; a question 境界非安立相
185 66 fēi evil 境界非安立相
186 66 fēi besides; except; unless 境界非安立相
187 66 also; too 當知亦爾
188 66 but 當知亦爾
189 66 this; he; she 當知亦爾
190 66 although; even though 當知亦爾
191 66 already 當知亦爾
192 66 particle with no meaning 當知亦爾
193 66 Yi 當知亦爾
194 62 yóu follow; from; it is for...to 由三種相
195 62 yóu Kangxi radical 102 由三種相
196 62 yóu to follow along 由三種相
197 62 yóu cause; reason 由三種相
198 62 yóu by somebody; up to somebody 由三種相
199 62 yóu from a starting point 由三種相
200 62 yóu You 由三種相
201 62 yóu because; yasmāt 由三種相
202 61 that; those 遠離此彼言
203 61 another; the other 遠離此彼言
204 61 that; tad 遠離此彼言
205 59 xué to study; to learn 於學到究竟
206 59 xué a discipline; a branch of study 於學到究竟
207 59 xué to imitate 於學到究竟
208 59 xué a school; an academy 於學到究竟
209 59 xué to understand 於學到究竟
210 59 xué learning; acquired knowledge 於學到究竟
211 59 xué a doctrine 於學到究竟
212 59 xué learned 於學到究竟
213 59 xué student; learning; śikṣā 於學到究竟
214 59 xué a learner 於學到究竟
215 57 shēng to be born; to give birth 者於法少分唯生信解
216 57 shēng to live 者於法少分唯生信解
217 57 shēng raw 者於法少分唯生信解
218 57 shēng a student 者於法少分唯生信解
219 57 shēng life 者於法少分唯生信解
220 57 shēng to produce; to give rise 者於法少分唯生信解
221 57 shēng alive 者於法少分唯生信解
222 57 shēng a lifetime 者於法少分唯生信解
223 57 shēng to initiate; to become 者於法少分唯生信解
224 57 shēng to grow 者於法少分唯生信解
225 57 shēng unfamiliar 者於法少分唯生信解
226 57 shēng not experienced 者於法少分唯生信解
227 57 shēng hard; stiff; strong 者於法少分唯生信解
228 57 shēng very; extremely 者於法少分唯生信解
229 57 shēng having academic or professional knowledge 者於法少分唯生信解
230 57 shēng a male role in traditional theatre 者於法少分唯生信解
231 57 shēng gender 者於法少分唯生信解
232 57 shēng to develop; to grow 者於法少分唯生信解
233 57 shēng to set up 者於法少分唯生信解
234 57 shēng a prostitute 者於法少分唯生信解
235 57 shēng a captive 者於法少分唯生信解
236 57 shēng a gentleman 者於法少分唯生信解
237 57 shēng Kangxi radical 100 者於法少分唯生信解
238 57 shēng unripe 者於法少分唯生信解
239 57 shēng nature 者於法少分唯生信解
240 57 shēng to inherit; to succeed 者於法少分唯生信解
241 57 shēng destiny 者於法少分唯生信解
242 57 shēng birth 者於法少分唯生信解
243 56 顯示 xiǎnshì to show; to illustrate; to display 顯示二差別
244 56 néng can; able 三者能善了知黑說大
245 56 néng ability; capacity 三者能善了知黑說大
246 56 néng a mythical bear-like beast 三者能善了知黑說大
247 56 néng energy 三者能善了知黑說大
248 56 néng function; use 三者能善了知黑說大
249 56 néng may; should; permitted to 三者能善了知黑說大
250 56 néng talent 三者能善了知黑說大
251 56 néng expert at 三者能善了知黑說大
252 56 néng to be in harmony 三者能善了知黑說大
253 56 néng to tend to; to care for 三者能善了知黑說大
254 56 néng to reach; to arrive at 三者能善了知黑說大
255 56 néng as long as; only 三者能善了知黑說大
256 56 néng even if 三者能善了知黑說大
257 56 néng but 三者能善了知黑說大
258 56 néng in this way 三者能善了知黑說大
259 56 néng to be able; śak 三者能善了知黑說大
260 56 néng skilful; pravīṇa 三者能善了知黑說大
261 54 ruò to seem; to be like; as 謂若已生及因果性
262 54 ruò seemingly 謂若已生及因果性
263 54 ruò if 謂若已生及因果性
264 54 ruò you 謂若已生及因果性
265 54 ruò this; that 謂若已生及因果性
266 54 ruò and; or 謂若已生及因果性
267 54 ruò as for; pertaining to 謂若已生及因果性
268 54 pomegranite 謂若已生及因果性
269 54 ruò to choose 謂若已生及因果性
270 54 ruò to agree; to accord with; to conform to 謂若已生及因果性
271 54 ruò thus 謂若已生及因果性
272 54 ruò pollia 謂若已生及因果性
273 54 ruò Ruo 謂若已生及因果性
274 54 ruò only then 謂若已生及因果性
275 54 ja 謂若已生及因果性
276 54 jñā 謂若已生及因果性
277 54 ruò if; yadi 謂若已生及因果性
278 50 yán to speak; to say; said 遠離此彼言
279 50 yán language; talk; words; utterance; speech 遠離此彼言
280 50 yán Kangxi radical 149 遠離此彼言
281 50 yán a particle with no meaning 遠離此彼言
282 50 yán phrase; sentence 遠離此彼言
283 50 yán a word; a syllable 遠離此彼言
284 50 yán a theory; a doctrine 遠離此彼言
285 50 yán to regard as 遠離此彼言
286 50 yán to act as 遠離此彼言
287 50 yán word; vacana 遠離此彼言
288 50 yán speak; vad 遠離此彼言
289 48 shì is; are; am; to be 是名屬主
290 48 shì is exactly 是名屬主
291 48 shì is suitable; is in contrast 是名屬主
292 48 shì this; that; those 是名屬主
293 48 shì really; certainly 是名屬主
294 48 shì correct; yes; affirmative 是名屬主
295 48 shì true 是名屬主
296 48 shì is; has; exists 是名屬主
297 48 shì used between repetitions of a word 是名屬主
298 48 shì a matter; an affair 是名屬主
299 48 shì Shi 是名屬主
300 48 shì is; bhū 是名屬主
301 48 shì this; idam 是名屬主
302 47 dāng to be; to act as; to serve as 當知
303 47 dāng at or in the very same; be apposite 當知
304 47 dāng dang (sound of a bell) 當知
305 47 dāng to face 當知
306 47 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知
307 47 dāng to manage; to host 當知
308 47 dāng should 當知
309 47 dāng to treat; to regard as 當知
310 47 dǎng to think 當知
311 47 dàng suitable; correspond to 當知
312 47 dǎng to be equal 當知
313 47 dàng that 當知
314 47 dāng an end; top 當知
315 47 dàng clang; jingle 當知
316 47 dāng to judge 當知
317 47 dǎng to bear on one's shoulder 當知
318 47 dàng the same 當知
319 47 dàng to pawn 當知
320 47 dàng to fail [an exam] 當知
321 47 dàng a trap 當知
322 47 dàng a pawned item 當知
323 47 dāng will be; bhaviṣyati 當知
324 45 sòng to praise; to laud; to acclaim 如是半頌
325 45 sòng Song; Hymns 如是半頌
326 45 sòng a hymn; an ode; a eulogy 如是半頌
327 45 sòng a speech in praise of somebody 如是半頌
328 45 sòng a divination 如是半頌
329 45 sòng to recite 如是半頌
330 45 sòng 1. ode; 2. praise 如是半頌
331 45 sòng verse; gāthā 如是半頌
332 44 zhōng middle 本地分中思所成地第十一之一
333 44 zhōng medium; medium sized 本地分中思所成地第十一之一
334 44 zhōng China 本地分中思所成地第十一之一
335 44 zhòng to hit the mark 本地分中思所成地第十一之一
336 44 zhōng in; amongst 本地分中思所成地第十一之一
337 44 zhōng midday 本地分中思所成地第十一之一
338 44 zhōng inside 本地分中思所成地第十一之一
339 44 zhōng during 本地分中思所成地第十一之一
340 44 zhōng Zhong 本地分中思所成地第十一之一
341 44 zhōng intermediary 本地分中思所成地第十一之一
342 44 zhōng half 本地分中思所成地第十一之一
343 44 zhōng just right; suitably 本地分中思所成地第十一之一
344 44 zhōng while 本地分中思所成地第十一之一
345 44 zhòng to reach; to attain 本地分中思所成地第十一之一
346 44 zhòng to suffer; to infect 本地分中思所成地第十一之一
347 44 zhòng to obtain 本地分中思所成地第十一之一
348 44 zhòng to pass an exam 本地分中思所成地第十一之一
349 44 zhōng middle 本地分中思所成地第十一之一
350 43 xiǎn to show; to manifest; to display 此顯此
351 43 xiǎn Xian 此顯此
352 43 xiǎn evident; clear 此顯此
353 42 such as; for example; for instance 一者謂如有
354 42 if 一者謂如有
355 42 in accordance with 一者謂如有
356 42 to be appropriate; should; with regard to 一者謂如有
357 42 this 一者謂如有
358 42 it is so; it is thus; can be compared with 一者謂如有
359 42 to go to 一者謂如有
360 42 to meet 一者謂如有
361 42 to appear; to seem; to be like 一者謂如有
362 42 at least as good as 一者謂如有
363 42 and 一者謂如有
364 42 or 一者謂如有
365 42 but 一者謂如有
366 42 then 一者謂如有
367 42 naturally 一者謂如有
368 42 expresses a question or doubt 一者謂如有
369 42 you 一者謂如有
370 42 the second lunar month 一者謂如有
371 42 in; at 一者謂如有
372 42 Ru 一者謂如有
373 42 Thus 一者謂如有
374 42 thus; tathā 一者謂如有
375 42 like; iva 一者謂如有
376 42 suchness; tathatā 一者謂如有
377 42 xíng to walk 三一切行共相
378 42 xíng capable; competent 三一切行共相
379 42 háng profession 三一切行共相
380 42 háng line; row 三一切行共相
381 42 xíng Kangxi radical 144 三一切行共相
382 42 xíng to travel 三一切行共相
383 42 xìng actions; conduct 三一切行共相
384 42 xíng to do; to act; to practice 三一切行共相
385 42 xíng all right; OK; okay 三一切行共相
386 42 háng horizontal line 三一切行共相
387 42 héng virtuous deeds 三一切行共相
388 42 hàng a line of trees 三一切行共相
389 42 hàng bold; steadfast 三一切行共相
390 42 xíng to move 三一切行共相
391 42 xíng to put into effect; to implement 三一切行共相
392 42 xíng travel 三一切行共相
393 42 xíng to circulate 三一切行共相
394 42 xíng running script; running script 三一切行共相
395 42 xíng temporary 三一切行共相
396 42 xíng soon 三一切行共相
397 42 háng rank; order 三一切行共相
398 42 háng a business; a shop 三一切行共相
399 42 xíng to depart; to leave 三一切行共相
400 42 xíng to experience 三一切行共相
401 42 xíng path; way 三一切行共相
402 42 xíng xing; ballad 三一切行共相
403 42 xíng a round [of drinks] 三一切行共相
404 42 xíng Xing 三一切行共相
405 42 xíng moreover; also 三一切行共相
406 42 xíng Practice 三一切行共相
407 42 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 三一切行共相
408 42 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 三一切行共相
409 41 method; way 者於法少分唯生信解
410 41 France 者於法少分唯生信解
411 41 the law; rules; regulations 者於法少分唯生信解
412 41 the teachings of the Buddha; Dharma 者於法少分唯生信解
413 41 a standard; a norm 者於法少分唯生信解
414 41 an institution 者於法少分唯生信解
415 41 to emulate 者於法少分唯生信解
416 41 magic; a magic trick 者於法少分唯生信解
417 41 punishment 者於法少分唯生信解
418 41 Fa 者於法少分唯生信解
419 41 a precedent 者於法少分唯生信解
420 41 a classification of some kinds of Han texts 者於法少分唯生信解
421 41 relating to a ceremony or rite 者於法少分唯生信解
422 41 Dharma 者於法少分唯生信解
423 41 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 者於法少分唯生信解
424 41 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 者於法少分唯生信解
425 41 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 者於法少分唯生信解
426 41 quality; characteristic 者於法少分唯生信解
427 40 not; no 不遍一切
428 40 expresses that a certain condition cannot be acheived 不遍一切
429 40 as a correlative 不遍一切
430 40 no (answering a question) 不遍一切
431 40 forms a negative adjective from a noun 不遍一切
432 40 at the end of a sentence to form a question 不遍一切
433 40 to form a yes or no question 不遍一切
434 40 infix potential marker 不遍一切
435 40 no; na 不遍一切
436 39 yīn because 四因
437 39 yīn cause; reason 四因
438 39 yīn to accord with 四因
439 39 yīn to follow 四因
440 39 yīn to rely on 四因
441 39 yīn via; through 四因
442 39 yīn to continue 四因
443 39 yīn to receive 四因
444 39 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 四因
445 39 yīn to seize an opportunity 四因
446 39 yīn to be like 四因
447 39 yīn from; because of 四因
448 39 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 四因
449 39 yīn a standrd; a criterion 四因
450 39 yīn Cause 四因
451 39 yīn cause; hetu 四因
452 38 言論 yánlùn speech; expression of opinion; views; remarks; arguments 種言論生起
453 37 to reach 謂若已生及因果性
454 37 and 謂若已生及因果性
455 37 coming to; when 謂若已生及因果性
456 37 to attain 謂若已生及因果性
457 37 to understand 謂若已生及因果性
458 37 able to be compared to; to catch up with 謂若已生及因果性
459 37 to be involved with; to associate with 謂若已生及因果性
460 37 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂若已生及因果性
461 37 and; ca; api 謂若已生及因果性
462 35 zhī to know 當知
463 35 zhī to comprehend 當知
464 35 zhī to inform; to tell 當知
465 35 zhī to administer 當知
466 35 zhī to distinguish; to discern 當知
467 35 zhī to be close friends 當知
468 35 zhī to feel; to sense; to perceive 當知
469 35 zhī to receive; to entertain 當知
470 35 zhī knowledge 當知
471 35 zhī consciousness; perception 當知
472 35 zhī a close friend 當知
473 35 zhì wisdom 當知
474 35 zhì Zhi 當知
475 35 zhī Understanding 當知
476 35 zhī know; jña 當知
477 35 èr two 二由思擇所
478 35 èr Kangxi radical 7 二由思擇所
479 35 èr second 二由思擇所
480 35 èr twice; double; di- 二由思擇所
481 35 èr another; the other 二由思擇所
482 35 èr more than one kind 二由思擇所
483 35 èr two; dvā; dvi 二由思擇所
484 35 èr both; dvaya 二由思擇所
485 34 zhǒng kind; type 由三種相
486 34 zhòng to plant; to grow; to cultivate 由三種相
487 34 zhǒng kind; type 由三種相
488 34 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 由三種相
489 34 zhǒng seed; strain 由三種相
490 34 zhǒng offspring 由三種相
491 34 zhǒng breed 由三種相
492 34 zhǒng race 由三種相
493 34 zhǒng species 由三種相
494 34 zhǒng root; source; origin 由三種相
495 34 zhǒng grit; guts 由三種相
496 34 zhǒng seed; bīja 由三種相
497 34 zhī him; her; them; that 此誰之生
498 34 zhī used between a modifier and a word to form a word group 此誰之生
499 34 zhī to go 此誰之生
500 34 zhī this; that 此誰之生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
therefore; tasmāt
zhě ca
this; here; etad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhū all; many; sarva
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
慧静 慧靜 104 Hui Jing
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍烦恼 捨煩惱 115 Vikiranosnisa
师宗 師宗 115 Shizong
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
五趣 119 Five Realms
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 262.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
般涅槃 98 parinirvana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐 常樂 99 lasting joy
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成满 成滿 99 to become complete
初善 99 admirable in the beginning
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
麁弊 99 coarse; shoddy
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
大仙 100 a great sage; maharsi
得究竟 100 attain; prāpnoti
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二边 二邊 195 two extremes
二惑 195 the two aspects of delusion
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法名 102 Dharma name
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法想 102 thoughts of the Dharma
非有 102 does not exist; is not real
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
根门 根門 103 indriya; sense organ
广说 廣說 103 to explain; to teach
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
假相 106 Nominal Form
假有 106 Nominal Existence
见大 見大 106 the element of visibility
坚固勇猛 堅固勇猛 106 resolute; dhīra
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒学 戒學 106 training on morality
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净修 淨修 106 proper cultivation
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
俱生 106 occuring together
卷第十六 106 scroll 16
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦乐 苦樂 107 joy and pain
利他行 108 Deeds to Benefit Others
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
六受 108 the six perceptions; six vedanas
利养 利養 108 gain
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
名身 109 group of names
念住 110 a foundation of mindfulness
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
前生 113 previous lives
勤修 113 cultivated; caritāvin
去来今 去來今 113 past, present, and future
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三量 115 three ways of knowing
三受 115 three sensations; three vedanās
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三假 115 three delusions; three illusions
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
摄事 攝事 115 means of embracing
身等 115 equal in body
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 highest rebirth
生相 115 attribute of arising
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
石女儿 石女兒 115 the son of an infertile woman
十八界 115 eighteen realms
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四一 115 four ones
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
素呾缆 素呾纜 115 sutra
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
索诃 索訶 115 saha
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
退屈 116 to yield; to retreat; to regress
妄见 妄見 119 a delusion
我颠倒 我顛倒 119 to view non-self as self; the delusion that the self is real
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无得 無得 119 Non-Attainment
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无所有 無所有 119 nothingness
无常性 無常性 119 impermanence
无癡 無癡 119 without delusion
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
相无性 相無性 120 the non-nature of appearances
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修行梵行 120 led the holy life
修空 120 cultivation of emptiness
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
薰习 薰習 120
  1. influence
  2. vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业杂染 業雜染 121 karmic afflictions
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
疑网 疑網 121 a web of doubt
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
因相 121 causation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲生 121 arising from desire
圆成 圓成 121 complete perfection
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
余趣 餘趣 121 other realms
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上心学 增上心學 122 training on meditative concentration
增上 122 additional; increased; superior
增上戒学 增上戒學 122 training on morality
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正断 正斷 122 letting go
正法行 122 Act in Accordance with the Right Dharma
正方便 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
证得 證得 122 realize; prāpti
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
住相 122 abiding; sthiti
自生 122 self origination
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara