Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 34

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 148 to go; to 修瑜伽師於四聖諦
2 148 to rely on; to depend on 修瑜伽師於四聖諦
3 148 Yu 修瑜伽師於四聖諦
4 148 a crow 修瑜伽師於四聖諦
5 146 xíng to walk 由四種行
6 146 xíng capable; competent 由四種行
7 146 háng profession 由四種行
8 146 xíng Kangxi radical 144 由四種行
9 146 xíng to travel 由四種行
10 146 xìng actions; conduct 由四種行
11 146 xíng to do; to act; to practice 由四種行
12 146 xíng all right; OK; okay 由四種行
13 146 háng horizontal line 由四種行
14 146 héng virtuous deeds 由四種行
15 146 hàng a line of trees 由四種行
16 146 hàng bold; steadfast 由四種行
17 146 xíng to move 由四種行
18 146 xíng to put into effect; to implement 由四種行
19 146 xíng travel 由四種行
20 146 xíng to circulate 由四種行
21 146 xíng running script; running script 由四種行
22 146 xíng temporary 由四種行
23 146 háng rank; order 由四種行
24 146 háng a business; a shop 由四種行
25 146 xíng to depart; to leave 由四種行
26 146 xíng to experience 由四種行
27 146 xíng path; way 由四種行
28 146 xíng xing; ballad 由四種行
29 146 xíng Xing 由四種行
30 146 xíng Practice 由四種行
31 146 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 由四種行
32 146 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 由四種行
33 128 suǒ a few; various; some 乃至所
34 128 suǒ a place; a location 乃至所
35 128 suǒ indicates a passive voice 乃至所
36 128 suǒ an ordinal number 乃至所
37 128 suǒ meaning 乃至所
38 128 suǒ garrison 乃至所
39 128 suǒ place; pradeśa 乃至所
40 121 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已辯往世間道
41 96 yóu Kangxi radical 102 由四種行
42 96 yóu to follow along 由四種行
43 96 yóu cause; reason 由四種行
44 96 yóu You 由四種行
45 94 xìng gender 行無常之性獲得決定
46 94 xìng nature; disposition 行無常之性獲得決定
47 94 xìng grammatical gender 行無常之性獲得決定
48 94 xìng a property; a quality 行無常之性獲得決定
49 94 xìng life; destiny 行無常之性獲得決定
50 94 xìng sexual desire 行無常之性獲得決定
51 94 xìng scope 行無常之性獲得決定
52 94 xìng nature 行無常之性獲得決定
53 93 Kangxi radical 49 如是已辯往世間道
54 93 to bring to an end; to stop 如是已辯往世間道
55 93 to complete 如是已辯往世間道
56 93 to demote; to dismiss 如是已辯往世間道
57 93 to recover from an illness 如是已辯往世間道
58 93 former; pūrvaka 如是已辯往世間道
59 93 wèi to call 謂無常行苦行空行無我行
60 93 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂無常行苦行空行無我行
61 93 wèi to speak to; to address 謂無常行苦行空行無我行
62 93 wèi to treat as; to regard as 謂無常行苦行空行無我行
63 93 wèi introducing a condition situation 謂無常行苦行空行無我行
64 93 wèi to speak to; to address 謂無常行苦行空行無我行
65 93 wèi to think 謂無常行苦行空行無我行
66 93 wèi for; is to be 謂無常行苦行空行無我行
67 93 wèi to make; to cause 謂無常行苦行空行無我行
68 93 wèi principle; reason 謂無常行苦行空行無我行
69 93 wèi Wei 謂無常行苦行空行無我行
70 90 zuò to do 此中內事有十五種所作變
71 90 zuò to act as; to serve as 此中內事有十五種所作變
72 90 zuò to start 此中內事有十五種所作變
73 90 zuò a writing; a work 此中內事有十五種所作變
74 90 zuò to dress as; to be disguised as 此中內事有十五種所作變
75 90 zuō to create; to make 此中內事有十五種所作變
76 90 zuō a workshop 此中內事有十五種所作變
77 90 zuō to write; to compose 此中內事有十五種所作變
78 90 zuò to rise 此中內事有十五種所作變
79 90 zuò to be aroused 此中內事有十五種所作變
80 90 zuò activity; action; undertaking 此中內事有十五種所作變
81 90 zuò to regard as 此中內事有十五種所作變
82 90 zuò action; kāraṇa 此中內事有十五種所作變
83 83 無常 wúcháng irregular 謂無常行苦行空行無我行
84 83 無常 wúcháng changing frequently 謂無常行苦行空行無我行
85 83 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 謂無常行苦行空行無我行
86 83 無常 wúcháng impermanence 謂無常行苦行空行無我行
87 79 néng can; able 能隨悟入苦諦四行
88 79 néng ability; capacity 能隨悟入苦諦四行
89 79 néng a mythical bear-like beast 能隨悟入苦諦四行
90 79 néng energy 能隨悟入苦諦四行
91 79 néng function; use 能隨悟入苦諦四行
92 79 néng talent 能隨悟入苦諦四行
93 79 néng expert at 能隨悟入苦諦四行
94 79 néng to be in harmony 能隨悟入苦諦四行
95 79 néng to tend to; to care for 能隨悟入苦諦四行
96 79 néng to reach; to arrive at 能隨悟入苦諦四行
97 79 néng to be able; śak 能隨悟入苦諦四行
98 79 néng skilful; pravīṇa 能隨悟入苦諦四行
99 76 shì matter; thing; item 言內事者
100 76 shì to serve 言內事者
101 76 shì a government post 言內事者
102 76 shì duty; post; work 言內事者
103 76 shì occupation 言內事者
104 76 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 言內事者
105 76 shì an accident 言內事者
106 76 shì to attend 言內事者
107 76 shì an allusion 言內事者
108 76 shì a condition; a state; a situation 言內事者
109 76 shì to engage in 言內事者
110 76 shì to enslave 言內事者
111 76 shì to pursue 言內事者
112 76 shì to administer 言內事者
113 76 shì to appoint 言內事者
114 76 shì thing; phenomena 言內事者
115 76 shì actions; karma 言內事者
116 68 變異 biànyì to change; to transform 一變異
117 64 xiū to decorate; to embellish 修瑜伽師於四聖諦
118 64 xiū to study; to cultivate 修瑜伽師於四聖諦
119 64 xiū to repair 修瑜伽師於四聖諦
120 64 xiū long; slender 修瑜伽師於四聖諦
121 64 xiū to write; to compile 修瑜伽師於四聖諦
122 64 xiū to build; to construct; to shape 修瑜伽師於四聖諦
123 64 xiū to practice 修瑜伽師於四聖諦
124 64 xiū to cut 修瑜伽師於四聖諦
125 64 xiū virtuous; wholesome 修瑜伽師於四聖諦
126 64 xiū a virtuous person 修瑜伽師於四聖諦
127 64 xiū Xiu 修瑜伽師於四聖諦
128 64 xiū to unknot 修瑜伽師於四聖諦
129 64 xiū to prepare; to put in order 修瑜伽師於四聖諦
130 64 xiū excellent 修瑜伽師於四聖諦
131 64 xiū to perform [a ceremony] 修瑜伽師於四聖諦
132 64 xiū Cultivation 修瑜伽師於四聖諦
133 64 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修瑜伽師於四聖諦
134 64 xiū pratipanna; spiritual practice 修瑜伽師於四聖諦
135 59 zhě ca 修觀行者淨信增上作意力故
136 55 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
137 55 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
138 55 shuì to persuade 彌勒菩薩說
139 55 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
140 55 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
141 55 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
142 55 shuō allocution 彌勒菩薩說
143 55 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
144 55 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
145 55 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
146 55 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
147 55 shuō to instruct 彌勒菩薩說
148 53 Qi 壞其色衰損變異可得
149 52 jiàn to see 見是事
150 52 jiàn opinion; view; understanding 見是事
151 52 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見是事
152 52 jiàn refer to; for details see 見是事
153 52 jiàn to listen to 見是事
154 52 jiàn to meet 見是事
155 52 jiàn to receive (a guest) 見是事
156 52 jiàn let me; kindly 見是事
157 52 jiàn Jian 見是事
158 52 xiàn to appear 見是事
159 52 xiàn to introduce 見是事
160 52 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見是事
161 52 jiàn seeing; observing; darśana 見是事
162 50 作意 zuò yì to think; to plan 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
163 50 作意 zuò yì to pay attention to 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
164 50 作意 zuò yì attention; engagement 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
165 50 Kangxi radical 71 九無
166 50 to not have; without 九無
167 50 mo 九無
168 50 to not have 九無
169 50 Wu 九無
170 50 mo 九無
171 49 to go back; to return 復於
172 49 to resume; to restart 復於
173 49 to do in detail 復於
174 49 to restore 復於
175 49 to respond; to reply to 復於
176 49 Fu; Return 復於
177 49 to retaliate; to reciprocate 復於
178 49 to avoid forced labor or tax 復於
179 49 Fu 復於
180 49 doubled; to overlapping; folded 復於
181 49 a lined garment with doubled thickness 復於
182 49 zhī to go 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
183 49 zhī to arrive; to go 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
184 49 zhī is 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
185 49 zhī to use 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
186 49 zhī Zhi 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
187 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 已善修習或得根本靜慮無色
188 46 děi to want to; to need to 已善修習或得根本靜慮無色
189 46 děi must; ought to 已善修習或得根本靜慮無色
190 46 de 已善修習或得根本靜慮無色
191 46 de infix potential marker 已善修習或得根本靜慮無色
192 46 to result in 已善修習或得根本靜慮無色
193 46 to be proper; to fit; to suit 已善修習或得根本靜慮無色
194 46 to be satisfied 已善修習或得根本靜慮無色
195 46 to be finished 已善修習或得根本靜慮無色
196 46 děi satisfying 已善修習或得根本靜慮無色
197 46 to contract 已善修習或得根本靜慮無色
198 46 to hear 已善修習或得根本靜慮無色
199 46 to have; there is 已善修習或得根本靜慮無色
200 46 marks time passed 已善修習或得根本靜慮無色
201 46 obtain; attain; prāpta 已善修習或得根本靜慮無色
202 45 wéi to act as; to serve 何等為十
203 45 wéi to change into; to become 何等為十
204 45 wéi to be; is 何等為十
205 45 wéi to do 何等為十
206 45 wèi to support; to help 何等為十
207 45 wéi to govern 何等為十
208 45 wèi to be; bhū 何等為十
209 44 extra; surplus; remainder 乃至餘影亦不可得
210 44 to remain 乃至餘影亦不可得
211 44 the time after an event 乃至餘影亦不可得
212 44 the others; the rest 乃至餘影亦不可得
213 44 additional; complementary 乃至餘影亦不可得
214 44 shí time; a point or period of time 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
215 44 shí a season; a quarter of a year 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
216 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
217 44 shí fashionable 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
218 44 shí fate; destiny; luck 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
219 44 shí occasion; opportunity; chance 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
220 44 shí tense 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
221 44 shí particular; special 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
222 44 shí to plant; to cultivate 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
223 44 shí an era; a dynasty 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
224 44 shí time [abstract] 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
225 44 shí seasonal 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
226 44 shí to wait upon 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
227 44 shí hour 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
228 44 shí appropriate; proper; timely 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
229 44 shí Shi 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
230 44 shí a present; currentlt 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
231 44 shí time; kāla 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
232 44 shí at that time; samaya 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
233 43 一切 yīqiè temporary 於一切
234 43 一切 yīqiè the same 於一切
235 42 觀察 guānchá to observe; to look carefully 由十種行觀察苦
236 42 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 由十種行觀察苦
237 42 觀察 guānchá clear perception 由十種行觀察苦
238 42 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 由十種行觀察苦
239 40 qián front 如是眼識正現在前
240 40 qián former; the past 如是眼識正現在前
241 40 qián to go forward 如是眼識正現在前
242 40 qián preceding 如是眼識正現在前
243 40 qián before; earlier; prior 如是眼識正現在前
244 40 qián to appear before 如是眼識正現在前
245 40 qián future 如是眼識正現在前
246 40 qián top; first 如是眼識正現在前
247 40 qián battlefront 如是眼識正現在前
248 40 qián before; former; pūrva 如是眼識正現在前
249 40 qián facing; mukha 如是眼識正現在前
250 40 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 謂滅行靜行妙行離行
251 40 miè to submerge 謂滅行靜行妙行離行
252 40 miè to extinguish; to put out 謂滅行靜行妙行離行
253 40 miè to eliminate 謂滅行靜行妙行離行
254 40 miè to disappear; to fade away 謂滅行靜行妙行離行
255 40 miè the cessation of suffering 謂滅行靜行妙行離行
256 40 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 謂滅行靜行妙行離行
257 39 zhǒng kind; type 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
258 39 zhòng to plant; to grow; to cultivate 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
259 39 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
260 39 zhǒng seed; strain 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
261 39 zhǒng offspring 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
262 39 zhǒng breed 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
263 39 zhǒng race 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
264 39 zhǒng species 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
265 39 zhǒng root; source; origin 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
266 39 zhǒng grit; guts 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
267 39 zhǒng seed; bīja 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
268 37 fēi Kangxi radical 175 非故故性
269 37 fēi wrong; bad; untruthful 非故故性
270 37 fēi different 非故故性
271 37 fēi to not be; to not have 非故故性
272 37 fēi to violate; to be contrary to 非故故性
273 37 fēi Africa 非故故性
274 37 fēi to slander 非故故性
275 37 fěi to avoid 非故故性
276 37 fēi must 非故故性
277 37 fēi an error 非故故性
278 37 fēi a problem; a question 非故故性
279 37 fēi evil 非故故性
280 37 shēng to be born; to give birth 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
281 37 shēng to live 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
282 37 shēng raw 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
283 37 shēng a student 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
284 37 shēng life 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
285 37 shēng to produce; to give rise 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
286 37 shēng alive 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
287 37 shēng a lifetime 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
288 37 shēng to initiate; to become 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
289 37 shēng to grow 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
290 37 shēng unfamiliar 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
291 37 shēng not experienced 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
292 37 shēng hard; stiff; strong 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
293 37 shēng having academic or professional knowledge 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
294 37 shēng a male role in traditional theatre 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
295 37 shēng gender 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
296 37 shēng to develop; to grow 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
297 37 shēng to set up 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
298 37 shēng a prostitute 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
299 37 shēng a captive 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
300 37 shēng a gentleman 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
301 37 shēng Kangxi radical 100 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
302 37 shēng unripe 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
303 37 shēng nature 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
304 37 shēng to inherit; to succeed 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
305 37 shēng destiny 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
306 37 shēng birth 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
307 37 infix potential marker 不現
308 36 míng fame; renown; reputation 名八種變異因緣
309 36 míng a name; personal name; designation 名八種變異因緣
310 36 míng rank; position 名八種變異因緣
311 36 míng an excuse 名八種變異因緣
312 36 míng life 名八種變異因緣
313 36 míng to name; to call 名八種變異因緣
314 36 míng to express; to describe 名八種變異因緣
315 36 míng to be called; to have the name 名八種變異因緣
316 36 míng to own; to possess 名八種變異因緣
317 36 míng famous; renowned 名八種變異因緣
318 36 míng moral 名八種變異因緣
319 36 míng name; naman 名八種變異因緣
320 36 míng fame; renown; yasas 名八種變異因緣
321 35 other; another; some other 現見不背不由他緣
322 35 other 現見不背不由他緣
323 35 tha 現見不背不由他緣
324 35 ṭha 現見不背不由他緣
325 35 other; anya 現見不背不由他緣
326 35 zhōng middle 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
327 35 zhōng medium; medium sized 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
328 35 zhōng China 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
329 35 zhòng to hit the mark 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
330 35 zhōng midday 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
331 35 zhōng inside 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
332 35 zhōng during 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
333 35 zhōng Zhong 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
334 35 zhōng intermediary 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
335 35 zhōng half 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
336 35 zhòng to reach; to attain 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
337 35 zhòng to suffer; to infect 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
338 35 zhòng to obtain 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
339 35 zhòng to pass an exam 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
340 35 zhōng middle 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
341 35 便 biàn convenient; handy; easy 已便作是念
342 35 便 biàn advantageous 已便作是念
343 35 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 已便作是念
344 35 便 pián fat; obese 已便作是念
345 35 便 biàn to make easy 已便作是念
346 35 便 biàn an unearned advantage 已便作是念
347 35 便 biàn ordinary; plain 已便作是念
348 35 便 biàn in passing 已便作是念
349 35 便 biàn informal 已便作是念
350 35 便 biàn appropriate; suitable 已便作是念
351 35 便 biàn an advantageous occasion 已便作是念
352 35 便 biàn stool 已便作是念
353 35 便 pián quiet; quiet and comfortable 已便作是念
354 35 便 biàn proficient; skilled 已便作是念
355 35 便 pián shrewd; slick; good with words 已便作是念
356 34 duàn to judge 由斷彼故苦亦隨斷
357 34 duàn to severe; to break 由斷彼故苦亦隨斷
358 34 duàn to stop 由斷彼故苦亦隨斷
359 34 duàn to quit; to give up 由斷彼故苦亦隨斷
360 34 duàn to intercept 由斷彼故苦亦隨斷
361 34 duàn to divide 由斷彼故苦亦隨斷
362 34 duàn to isolate 由斷彼故苦亦隨斷
363 33 děng et cetera; and so on 謂六處等
364 33 děng to wait 謂六處等
365 33 děng to be equal 謂六處等
366 33 děng degree; level 謂六處等
367 33 děng to compare 謂六處等
368 33 děng same; equal; sama 謂六處等
369 33 zhī to know 苾芻當知
370 33 zhī to comprehend 苾芻當知
371 33 zhī to inform; to tell 苾芻當知
372 33 zhī to administer 苾芻當知
373 33 zhī to distinguish; to discern 苾芻當知
374 33 zhī to be close friends 苾芻當知
375 33 zhī to feel; to sense; to perceive 苾芻當知
376 33 zhī to receive; to entertain 苾芻當知
377 33 zhī knowledge 苾芻當知
378 33 zhī consciousness; perception 苾芻當知
379 33 zhī a close friend 苾芻當知
380 33 zhì wisdom 苾芻當知
381 33 zhì Zhi 苾芻當知
382 33 zhī Understanding 苾芻當知
383 33 zhī know; jña 苾芻當知
384 32 niàn to read aloud 已便作是念
385 32 niàn to remember; to expect 已便作是念
386 32 niàn to miss 已便作是念
387 32 niàn to consider 已便作是念
388 32 niàn to recite; to chant 已便作是念
389 32 niàn to show affection for 已便作是念
390 32 niàn a thought; an idea 已便作是念
391 32 niàn twenty 已便作是念
392 32 niàn memory 已便作是念
393 32 niàn an instant 已便作是念
394 32 niàn Nian 已便作是念
395 32 niàn mindfulness; smrti 已便作是念
396 32 niàn a thought; citta 已便作是念
397 32 dào way; road; path 如是已辯往世間道
398 32 dào principle; a moral; morality 如是已辯往世間道
399 32 dào Tao; the Way 如是已辯往世間道
400 32 dào to say; to speak; to talk 如是已辯往世間道
401 32 dào to think 如是已辯往世間道
402 32 dào circuit; a province 如是已辯往世間道
403 32 dào a course; a channel 如是已辯往世間道
404 32 dào a method; a way of doing something 如是已辯往世間道
405 32 dào a doctrine 如是已辯往世間道
406 32 dào Taoism; Daoism 如是已辯往世間道
407 32 dào a skill 如是已辯往世間道
408 32 dào a sect 如是已辯往世間道
409 32 dào a line 如是已辯往世間道
410 32 dào Way 如是已辯往世間道
411 32 dào way; path; marga 如是已辯往世間道
412 31 yuán fate; predestined affinity 謂因行集行起行緣行
413 31 yuán hem 謂因行集行起行緣行
414 31 yuán to revolve around 謂因行集行起行緣行
415 31 yuán to climb up 謂因行集行起行緣行
416 31 yuán cause; origin; reason 謂因行集行起行緣行
417 31 yuán along; to follow 謂因行集行起行緣行
418 31 yuán to depend on 謂因行集行起行緣行
419 31 yuán margin; edge; rim 謂因行集行起行緣行
420 31 yuán Condition 謂因行集行起行緣行
421 31 yuán conditions; pratyaya; paccaya 謂因行集行起行緣行
422 30 xiàng to observe; to assess 所謂最初了相作意
423 30 xiàng appearance; portrait; picture 所謂最初了相作意
424 30 xiàng countenance; personage; character; disposition 所謂最初了相作意
425 30 xiàng to aid; to help 所謂最初了相作意
426 30 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 所謂最初了相作意
427 30 xiàng a sign; a mark; appearance 所謂最初了相作意
428 30 xiāng alternately; in turn 所謂最初了相作意
429 30 xiāng Xiang 所謂最初了相作意
430 30 xiāng form substance 所謂最初了相作意
431 30 xiāng to express 所謂最初了相作意
432 30 xiàng to choose 所謂最初了相作意
433 30 xiāng Xiang 所謂最初了相作意
434 30 xiāng an ancient musical instrument 所謂最初了相作意
435 30 xiāng the seventh lunar month 所謂最初了相作意
436 30 xiāng to compare 所謂最初了相作意
437 30 xiàng to divine 所謂最初了相作意
438 30 xiàng to administer 所謂最初了相作意
439 30 xiàng helper for a blind person 所謂最初了相作意
440 30 xiāng rhythm [music] 所謂最初了相作意
441 30 xiāng the upper frets of a pipa 所謂最初了相作意
442 30 xiāng coralwood 所謂最初了相作意
443 30 xiàng ministry 所謂最初了相作意
444 30 xiàng to supplement; to enhance 所謂最初了相作意
445 30 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 所謂最初了相作意
446 30 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 所謂最初了相作意
447 30 xiàng sign; mark; liṅga 所謂最初了相作意
448 30 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 所謂最初了相作意
449 29 method; way
450 29 France
451 29 the law; rules; regulations
452 29 the teachings of the Buddha; Dharma
453 29 a standard; a norm
454 29 an institution
455 29 to emulate
456 29 magic; a magic trick
457 29 punishment
458 29 Fa
459 29 a precedent
460 29 a classification of some kinds of Han texts
461 29 relating to a ceremony or rite
462 29 Dharma
463 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
464 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
465 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
466 29 quality; characteristic
467 28 huài bad; spoiled; broken; defective 二滅壞行
468 28 huài to go bad; to break 二滅壞行
469 28 huài to defeat 二滅壞行
470 28 huài sinister; evil 二滅壞行
471 28 huài to decline; to wane 二滅壞行
472 28 huài to wreck; to break; to destroy 二滅壞行
473 28 huài breaking; bheda 二滅壞行
474 27 Kangxi radical 132 謂由觀見或自或他從少年位乃至老
475 27 Zi 謂由觀見或自或他從少年位乃至老
476 27 a nose 謂由觀見或自或他從少年位乃至老
477 27 the beginning; the start 謂由觀見或自或他從少年位乃至老
478 27 origin 謂由觀見或自或他從少年位乃至老
479 27 to employ; to use 謂由觀見或自或他從少年位乃至老
480 27 to be 謂由觀見或自或他從少年位乃至老
481 27 self; soul; ātman 謂由觀見或自或他從少年位乃至老
482 27 xīn heart [organ] 又能了知彼心相續由諸
483 27 xīn Kangxi radical 61 又能了知彼心相續由諸
484 27 xīn mind; consciousness 又能了知彼心相續由諸
485 27 xīn the center; the core; the middle 又能了知彼心相續由諸
486 27 xīn one of the 28 star constellations 又能了知彼心相續由諸
487 27 xīn heart 又能了知彼心相續由諸
488 27 xīn emotion 又能了知彼心相續由諸
489 27 xīn intention; consideration 又能了知彼心相續由諸
490 27 xīn disposition; temperament 又能了知彼心相續由諸
491 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 又能了知彼心相續由諸
492 27 zhù to dwell; to live; to reside 久堅住
493 27 zhù to stop; to halt 久堅住
494 27 zhù to retain; to remain 久堅住
495 27 zhù to lodge at [temporarily] 久堅住
496 27 zhù verb complement 久堅住
497 27 zhù attaching; abiding; dwelling on 久堅住
498 27 名為 míngwèi to be called 如是名為了相作意
499 27 hòu after; later 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
500 27 hòu empress; queen 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣

Frequencies of all Words

Top 1143

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 148 in; at 修瑜伽師於四聖諦
2 148 in; at 修瑜伽師於四聖諦
3 148 in; at; to; from 修瑜伽師於四聖諦
4 148 to go; to 修瑜伽師於四聖諦
5 148 to rely on; to depend on 修瑜伽師於四聖諦
6 148 to go to; to arrive at 修瑜伽師於四聖諦
7 148 from 修瑜伽師於四聖諦
8 148 give 修瑜伽師於四聖諦
9 148 oppposing 修瑜伽師於四聖諦
10 148 and 修瑜伽師於四聖諦
11 148 compared to 修瑜伽師於四聖諦
12 148 by 修瑜伽師於四聖諦
13 148 and; as well as 修瑜伽師於四聖諦
14 148 for 修瑜伽師於四聖諦
15 148 Yu 修瑜伽師於四聖諦
16 148 a crow 修瑜伽師於四聖諦
17 148 whew; wow 修瑜伽師於四聖諦
18 148 near to; antike 修瑜伽師於四聖諦
19 146 xíng to walk 由四種行
20 146 xíng capable; competent 由四種行
21 146 háng profession 由四種行
22 146 háng line; row 由四種行
23 146 xíng Kangxi radical 144 由四種行
24 146 xíng to travel 由四種行
25 146 xìng actions; conduct 由四種行
26 146 xíng to do; to act; to practice 由四種行
27 146 xíng all right; OK; okay 由四種行
28 146 háng horizontal line 由四種行
29 146 héng virtuous deeds 由四種行
30 146 hàng a line of trees 由四種行
31 146 hàng bold; steadfast 由四種行
32 146 xíng to move 由四種行
33 146 xíng to put into effect; to implement 由四種行
34 146 xíng travel 由四種行
35 146 xíng to circulate 由四種行
36 146 xíng running script; running script 由四種行
37 146 xíng temporary 由四種行
38 146 xíng soon 由四種行
39 146 háng rank; order 由四種行
40 146 háng a business; a shop 由四種行
41 146 xíng to depart; to leave 由四種行
42 146 xíng to experience 由四種行
43 146 xíng path; way 由四種行
44 146 xíng xing; ballad 由四種行
45 146 xíng a round [of drinks] 由四種行
46 146 xíng Xing 由四種行
47 146 xíng moreover; also 由四種行
48 146 xíng Practice 由四種行
49 146 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 由四種行
50 146 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 由四種行
51 131 zhū all; many; various 又此諸行略有二種
52 131 zhū Zhu 又此諸行略有二種
53 131 zhū all; members of the class 又此諸行略有二種
54 131 zhū interrogative particle 又此諸行略有二種
55 131 zhū him; her; them; it 又此諸行略有二種
56 131 zhū of; in 又此諸行略有二種
57 131 zhū all; many; sarva 又此諸行略有二種
58 128 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 乃至所
59 128 suǒ an office; an institute 乃至所
60 128 suǒ introduces a relative clause 乃至所
61 128 suǒ it 乃至所
62 128 suǒ if; supposing 乃至所
63 128 suǒ a few; various; some 乃至所
64 128 suǒ a place; a location 乃至所
65 128 suǒ indicates a passive voice 乃至所
66 128 suǒ that which 乃至所
67 128 suǒ an ordinal number 乃至所
68 128 suǒ meaning 乃至所
69 128 suǒ garrison 乃至所
70 128 suǒ place; pradeśa 乃至所
71 128 suǒ that which; yad 乃至所
72 127 shì is; are; am; to be 一切有情世間是無常性
73 127 shì is exactly 一切有情世間是無常性
74 127 shì is suitable; is in contrast 一切有情世間是無常性
75 127 shì this; that; those 一切有情世間是無常性
76 127 shì really; certainly 一切有情世間是無常性
77 127 shì correct; yes; affirmative 一切有情世間是無常性
78 127 shì true 一切有情世間是無常性
79 127 shì is; has; exists 一切有情世間是無常性
80 127 shì used between repetitions of a word 一切有情世間是無常性
81 127 shì a matter; an affair 一切有情世間是無常性
82 127 shì Shi 一切有情世間是無常性
83 127 shì is; bhū 一切有情世間是無常性
84 127 shì this; idam 一切有情世間是無常性
85 125 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 修觀行者淨信增上作意力故
86 125 old; ancient; former; past 修觀行者淨信增上作意力故
87 125 reason; cause; purpose 修觀行者淨信增上作意力故
88 125 to die 修觀行者淨信增上作意力故
89 125 so; therefore; hence 修觀行者淨信增上作意力故
90 125 original 修觀行者淨信增上作意力故
91 125 accident; happening; instance 修觀行者淨信增上作意力故
92 125 a friend; an acquaintance; friendship 修觀行者淨信增上作意力故
93 125 something in the past 修觀行者淨信增上作意力故
94 125 deceased; dead 修觀行者淨信增上作意力故
95 125 still; yet 修觀行者淨信增上作意力故
96 125 therefore; tasmāt 修觀行者淨信增上作意力故
97 121 如是 rúshì thus; so 如是已辯往世間道
98 121 如是 rúshì thus, so 如是已辯往世間道
99 121 如是 rúshì thus; evam 如是已辯往世間道
100 121 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已辯往世間道
101 96 yóu follow; from; it is for...to 由四種行
102 96 yóu Kangxi radical 102 由四種行
103 96 yóu to follow along 由四種行
104 96 yóu cause; reason 由四種行
105 96 yóu by somebody; up to somebody 由四種行
106 96 yóu from a starting point 由四種行
107 96 yóu You 由四種行
108 96 yóu because; yasmāt 由四種行
109 94 xìng gender 行無常之性獲得決定
110 94 xìng suffix corresponding to -ness 行無常之性獲得決定
111 94 xìng nature; disposition 行無常之性獲得決定
112 94 xìng a suffix corresponding to -ness 行無常之性獲得決定
113 94 xìng grammatical gender 行無常之性獲得決定
114 94 xìng a property; a quality 行無常之性獲得決定
115 94 xìng life; destiny 行無常之性獲得決定
116 94 xìng sexual desire 行無常之性獲得決定
117 94 xìng scope 行無常之性獲得決定
118 94 xìng nature 行無常之性獲得決定
119 93 already 如是已辯往世間道
120 93 Kangxi radical 49 如是已辯往世間道
121 93 from 如是已辯往世間道
122 93 to bring to an end; to stop 如是已辯往世間道
123 93 final aspectual particle 如是已辯往世間道
124 93 afterwards; thereafter 如是已辯往世間道
125 93 too; very; excessively 如是已辯往世間道
126 93 to complete 如是已辯往世間道
127 93 to demote; to dismiss 如是已辯往世間道
128 93 to recover from an illness 如是已辯往世間道
129 93 certainly 如是已辯往世間道
130 93 an interjection of surprise 如是已辯往世間道
131 93 this 如是已辯往世間道
132 93 former; pūrvaka 如是已辯往世間道
133 93 former; pūrvaka 如是已辯往世間道
134 93 wèi to call 謂無常行苦行空行無我行
135 93 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂無常行苦行空行無我行
136 93 wèi to speak to; to address 謂無常行苦行空行無我行
137 93 wèi to treat as; to regard as 謂無常行苦行空行無我行
138 93 wèi introducing a condition situation 謂無常行苦行空行無我行
139 93 wèi to speak to; to address 謂無常行苦行空行無我行
140 93 wèi to think 謂無常行苦行空行無我行
141 93 wèi for; is to be 謂無常行苦行空行無我行
142 93 wèi to make; to cause 謂無常行苦行空行無我行
143 93 wèi and 謂無常行苦行空行無我行
144 93 wèi principle; reason 謂無常行苦行空行無我行
145 93 wèi Wei 謂無常行苦行空行無我行
146 93 wèi which; what; yad 謂無常行苦行空行無我行
147 93 wèi to say; iti 謂無常行苦行空行無我行
148 90 zuò to do 此中內事有十五種所作變
149 90 zuò to act as; to serve as 此中內事有十五種所作變
150 90 zuò to start 此中內事有十五種所作變
151 90 zuò a writing; a work 此中內事有十五種所作變
152 90 zuò to dress as; to be disguised as 此中內事有十五種所作變
153 90 zuō to create; to make 此中內事有十五種所作變
154 90 zuō a workshop 此中內事有十五種所作變
155 90 zuō to write; to compose 此中內事有十五種所作變
156 90 zuò to rise 此中內事有十五種所作變
157 90 zuò to be aroused 此中內事有十五種所作變
158 90 zuò activity; action; undertaking 此中內事有十五種所作變
159 90 zuò to regard as 此中內事有十五種所作變
160 90 zuò action; kāraṇa 此中內事有十五種所作變
161 83 huò or; either; else 或於作意
162 83 huò maybe; perhaps; might; possibly 或於作意
163 83 huò some; someone 或於作意
164 83 míngnián suddenly 或於作意
165 83 huò or; vā 或於作意
166 83 無常 wúcháng irregular 謂無常行苦行空行無我行
167 83 無常 wúcháng changing frequently 謂無常行苦行空行無我行
168 83 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 謂無常行苦行空行無我行
169 83 無常 wúcháng impermanence 謂無常行苦行空行無我行
170 79 néng can; able 能隨悟入苦諦四行
171 79 néng ability; capacity 能隨悟入苦諦四行
172 79 néng a mythical bear-like beast 能隨悟入苦諦四行
173 79 néng energy 能隨悟入苦諦四行
174 79 néng function; use 能隨悟入苦諦四行
175 79 néng may; should; permitted to 能隨悟入苦諦四行
176 79 néng talent 能隨悟入苦諦四行
177 79 néng expert at 能隨悟入苦諦四行
178 79 néng to be in harmony 能隨悟入苦諦四行
179 79 néng to tend to; to care for 能隨悟入苦諦四行
180 79 néng to reach; to arrive at 能隨悟入苦諦四行
181 79 néng as long as; only 能隨悟入苦諦四行
182 79 néng even if 能隨悟入苦諦四行
183 79 néng but 能隨悟入苦諦四行
184 79 néng in this way 能隨悟入苦諦四行
185 79 néng to be able; śak 能隨悟入苦諦四行
186 79 néng skilful; pravīṇa 能隨悟入苦諦四行
187 76 that; those 世尊依彼有情世間說如是
188 76 another; the other 世尊依彼有情世間說如是
189 76 that; tad 世尊依彼有情世間說如是
190 76 shì matter; thing; item 言內事者
191 76 shì to serve 言內事者
192 76 shì a government post 言內事者
193 76 shì duty; post; work 言內事者
194 76 shì occupation 言內事者
195 76 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 言內事者
196 76 shì an accident 言內事者
197 76 shì to attend 言內事者
198 76 shì an allusion 言內事者
199 76 shì a condition; a state; a situation 言內事者
200 76 shì to engage in 言內事者
201 76 shì to enslave 言內事者
202 76 shì to pursue 言內事者
203 76 shì to administer 言內事者
204 76 shì to appoint 言內事者
205 76 shì a piece 言內事者
206 76 shì thing; phenomena 言內事者
207 76 shì actions; karma 言內事者
208 71 yǒu is; are; to exist 又此諸行略有二種
209 71 yǒu to have; to possess 又此諸行略有二種
210 71 yǒu indicates an estimate 又此諸行略有二種
211 71 yǒu indicates a large quantity 又此諸行略有二種
212 71 yǒu indicates an affirmative response 又此諸行略有二種
213 71 yǒu a certain; used before a person, time, or place 又此諸行略有二種
214 71 yǒu used to compare two things 又此諸行略有二種
215 71 yǒu used in a polite formula before certain verbs 又此諸行略有二種
216 71 yǒu used before the names of dynasties 又此諸行略有二種
217 71 yǒu a certain thing; what exists 又此諸行略有二種
218 71 yǒu multiple of ten and ... 又此諸行略有二種
219 71 yǒu abundant 又此諸行略有二種
220 71 yǒu purposeful 又此諸行略有二種
221 71 yǒu You 又此諸行略有二種
222 71 yǒu 1. existence; 2. becoming 又此諸行略有二種
223 71 yǒu becoming; bhava 又此諸行略有二種
224 68 變異 biànyì to change; to transform 一變異
225 64 xiū to decorate; to embellish 修瑜伽師於四聖諦
226 64 xiū to study; to cultivate 修瑜伽師於四聖諦
227 64 xiū to repair 修瑜伽師於四聖諦
228 64 xiū long; slender 修瑜伽師於四聖諦
229 64 xiū to write; to compile 修瑜伽師於四聖諦
230 64 xiū to build; to construct; to shape 修瑜伽師於四聖諦
231 64 xiū to practice 修瑜伽師於四聖諦
232 64 xiū to cut 修瑜伽師於四聖諦
233 64 xiū virtuous; wholesome 修瑜伽師於四聖諦
234 64 xiū a virtuous person 修瑜伽師於四聖諦
235 64 xiū Xiu 修瑜伽師於四聖諦
236 64 xiū to unknot 修瑜伽師於四聖諦
237 64 xiū to prepare; to put in order 修瑜伽師於四聖諦
238 64 xiū excellent 修瑜伽師於四聖諦
239 64 xiū to perform [a ceremony] 修瑜伽師於四聖諦
240 64 xiū Cultivation 修瑜伽師於四聖諦
241 64 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修瑜伽師於四聖諦
242 64 xiū pratipanna; spiritual practice 修瑜伽師於四聖諦
243 63 such as; for example; for instance 謂道行如行行行出
244 63 if 謂道行如行行行出
245 63 in accordance with 謂道行如行行行出
246 63 to be appropriate; should; with regard to 謂道行如行行行出
247 63 this 謂道行如行行行出
248 63 it is so; it is thus; can be compared with 謂道行如行行行出
249 63 to go to 謂道行如行行行出
250 63 to meet 謂道行如行行行出
251 63 to appear; to seem; to be like 謂道行如行行行出
252 63 at least as good as 謂道行如行行行出
253 63 and 謂道行如行行行出
254 63 or 謂道行如行行行出
255 63 but 謂道行如行行行出
256 63 then 謂道行如行行行出
257 63 naturally 謂道行如行行行出
258 63 expresses a question or doubt 謂道行如行行行出
259 63 you 謂道行如行行行出
260 63 the second lunar month 謂道行如行行行出
261 63 in; at 謂道行如行行行出
262 63 Ru 謂道行如行行行出
263 63 Thus 謂道行如行行行出
264 63 thus; tathā 謂道行如行行行出
265 63 like; iva 謂道行如行行行出
266 63 suchness; tathatā 謂道行如行行行出
267 62 this; these 此中且依至教量理
268 62 in this way 此中且依至教量理
269 62 otherwise; but; however; so 此中且依至教量理
270 62 at this time; now; here 此中且依至教量理
271 62 this; here; etad 此中且依至教量理
272 59 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 修觀行者淨信增上作意力故
273 59 zhě that 修觀行者淨信增上作意力故
274 59 zhě nominalizing function word 修觀行者淨信增上作意力故
275 59 zhě used to mark a definition 修觀行者淨信增上作意力故
276 59 zhě used to mark a pause 修觀行者淨信增上作意力故
277 59 zhě topic marker; that; it 修觀行者淨信增上作意力故
278 59 zhuó according to 修觀行者淨信增上作意力故
279 59 zhě ca 修觀行者淨信增上作意力故
280 55 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
281 55 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
282 55 shuì to persuade 彌勒菩薩說
283 55 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
284 55 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
285 55 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
286 55 shuō allocution 彌勒菩薩說
287 55 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
288 55 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
289 55 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
290 55 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
291 55 shuō to instruct 彌勒菩薩說
292 53 his; hers; its; theirs 壞其色衰損變異可得
293 53 to add emphasis 壞其色衰損變異可得
294 53 used when asking a question in reply to a question 壞其色衰損變異可得
295 53 used when making a request or giving an order 壞其色衰損變異可得
296 53 he; her; it; them 壞其色衰損變異可得
297 53 probably; likely 壞其色衰損變異可得
298 53 will 壞其色衰損變異可得
299 53 may 壞其色衰損變異可得
300 53 if 壞其色衰損變異可得
301 53 or 壞其色衰損變異可得
302 53 Qi 壞其色衰損變異可得
303 53 he; her; it; saḥ; sā; tad 壞其色衰損變異可得
304 52 jiàn to see 見是事
305 52 jiàn opinion; view; understanding 見是事
306 52 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見是事
307 52 jiàn refer to; for details see 見是事
308 52 jiàn passive marker 見是事
309 52 jiàn to listen to 見是事
310 52 jiàn to meet 見是事
311 52 jiàn to receive (a guest) 見是事
312 52 jiàn let me; kindly 見是事
313 52 jiàn Jian 見是事
314 52 xiàn to appear 見是事
315 52 xiàn to introduce 見是事
316 52 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見是事
317 52 jiàn seeing; observing; darśana 見是事
318 50 作意 zuò yì to think; to plan 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
319 50 作意 zuò yì to pay attention to 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
320 50 作意 zuò yì attention; engagement 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
321 50 no 九無
322 50 Kangxi radical 71 九無
323 50 to not have; without 九無
324 50 has not yet 九無
325 50 mo 九無
326 50 do not 九無
327 50 not; -less; un- 九無
328 50 regardless of 九無
329 50 to not have 九無
330 50 um 九無
331 50 Wu 九無
332 50 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 九無
333 50 not; non- 九無
334 50 mo 九無
335 49 again; more; repeatedly 復於
336 49 to go back; to return 復於
337 49 to resume; to restart 復於
338 49 to do in detail 復於
339 49 to restore 復於
340 49 to respond; to reply to 復於
341 49 after all; and then 復於
342 49 even if; although 復於
343 49 Fu; Return 復於
344 49 to retaliate; to reciprocate 復於
345 49 to avoid forced labor or tax 復於
346 49 particle without meaing 復於
347 49 Fu 復於
348 49 repeated; again 復於
349 49 doubled; to overlapping; folded 復於
350 49 a lined garment with doubled thickness 復於
351 49 again; punar 復於
352 49 zhī him; her; them; that 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
353 49 zhī used between a modifier and a word to form a word group 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
354 49 zhī to go 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
355 49 zhī this; that 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
356 49 zhī genetive marker 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
357 49 zhī it 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
358 49 zhī in 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
359 49 zhī all 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
360 49 zhī and 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
361 49 zhī however 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
362 49 zhī if 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
363 49 zhī then 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
364 49 zhī to arrive; to go 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
365 49 zhī is 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
366 49 zhī to use 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
367 49 zhī Zhi 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二
368 46 de potential marker 已善修習或得根本靜慮無色
369 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 已善修習或得根本靜慮無色
370 46 děi must; ought to 已善修習或得根本靜慮無色
371 46 děi to want to; to need to 已善修習或得根本靜慮無色
372 46 děi must; ought to 已善修習或得根本靜慮無色
373 46 de 已善修習或得根本靜慮無色
374 46 de infix potential marker 已善修習或得根本靜慮無色
375 46 to result in 已善修習或得根本靜慮無色
376 46 to be proper; to fit; to suit 已善修習或得根本靜慮無色
377 46 to be satisfied 已善修習或得根本靜慮無色
378 46 to be finished 已善修習或得根本靜慮無色
379 46 de result of degree 已善修習或得根本靜慮無色
380 46 de marks completion of an action 已善修習或得根本靜慮無色
381 46 děi satisfying 已善修習或得根本靜慮無色
382 46 to contract 已善修習或得根本靜慮無色
383 46 marks permission or possibility 已善修習或得根本靜慮無色
384 46 expressing frustration 已善修習或得根本靜慮無色
385 46 to hear 已善修習或得根本靜慮無色
386 46 to have; there is 已善修習或得根本靜慮無色
387 46 marks time passed 已善修習或得根本靜慮無色
388 46 obtain; attain; prāpta 已善修習或得根本靜慮無色
389 46 云何 yúnhé why; how 云何數數
390 46 云何 yúnhé how; katham 云何數數
391 45 wèi for; to 何等為十
392 45 wèi because of 何等為十
393 45 wéi to act as; to serve 何等為十
394 45 wéi to change into; to become 何等為十
395 45 wéi to be; is 何等為十
396 45 wéi to do 何等為十
397 45 wèi for 何等為十
398 45 wèi because of; for; to 何等為十
399 45 wèi to 何等為十
400 45 wéi in a passive construction 何等為十
401 45 wéi forming a rehetorical question 何等為十
402 45 wéi forming an adverb 何等為十
403 45 wéi to add emphasis 何等為十
404 45 wèi to support; to help 何等為十
405 45 wéi to govern 何等為十
406 45 wèi to be; bhū 何等為十
407 44 extra; surplus; remainder 乃至餘影亦不可得
408 44 odd 乃至餘影亦不可得
409 44 I 乃至餘影亦不可得
410 44 to remain 乃至餘影亦不可得
411 44 the time after an event 乃至餘影亦不可得
412 44 the others; the rest 乃至餘影亦不可得
413 44 additional; complementary 乃至餘影亦不可得
414 44 shí time; a point or period of time 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
415 44 shí a season; a quarter of a year 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
416 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
417 44 shí at that time 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
418 44 shí fashionable 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
419 44 shí fate; destiny; luck 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
420 44 shí occasion; opportunity; chance 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
421 44 shí tense 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
422 44 shí particular; special 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
423 44 shí to plant; to cultivate 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
424 44 shí hour (measure word) 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
425 44 shí an era; a dynasty 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
426 44 shí time [abstract] 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
427 44 shí seasonal 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
428 44 shí frequently; often 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
429 44 shí occasionally; sometimes 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
430 44 shí on time 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
431 44 shí this; that 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
432 44 shí to wait upon 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
433 44 shí hour 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
434 44 shí appropriate; proper; timely 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
435 44 shí Shi 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
436 44 shí a present; currentlt 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
437 44 shí time; kāla 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
438 44 shí at that time; samaya 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
439 44 shí then; atha 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
440 43 一切 yīqiè all; every; everything 於一切
441 43 一切 yīqiè temporary 於一切
442 43 一切 yīqiè the same 於一切
443 43 一切 yīqiè generally 於一切
444 43 一切 yīqiè all, everything 於一切
445 43 一切 yīqiè all; sarva 於一切
446 42 觀察 guānchá to observe; to look carefully 由十種行觀察苦
447 42 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 由十種行觀察苦
448 42 觀察 guānchá clear perception 由十種行觀察苦
449 42 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 由十種行觀察苦
450 40 qián front 如是眼識正現在前
451 40 qián former; the past 如是眼識正現在前
452 40 qián to go forward 如是眼識正現在前
453 40 qián preceding 如是眼識正現在前
454 40 qián before; earlier; prior 如是眼識正現在前
455 40 qián to appear before 如是眼識正現在前
456 40 qián future 如是眼識正現在前
457 40 qián top; first 如是眼識正現在前
458 40 qián battlefront 如是眼識正現在前
459 40 qián pre- 如是眼識正現在前
460 40 qián before; former; pūrva 如是眼識正現在前
461 40 qián facing; mukha 如是眼識正現在前
462 40 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 謂滅行靜行妙行離行
463 40 miè to submerge 謂滅行靜行妙行離行
464 40 miè to extinguish; to put out 謂滅行靜行妙行離行
465 40 miè to eliminate 謂滅行靜行妙行離行
466 40 miè to disappear; to fade away 謂滅行靜行妙行離行
467 40 miè the cessation of suffering 謂滅行靜行妙行離行
468 40 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 謂滅行靜行妙行離行
469 39 zhǒng kind; type 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
470 39 zhòng to plant; to grow; to cultivate 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
471 39 zhǒng kind; type 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
472 39 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
473 39 zhǒng seed; strain 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
474 39 zhǒng offspring 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
475 39 zhǒng breed 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
476 39 zhǒng race 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
477 39 zhǒng species 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
478 39 zhǒng root; source; origin 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
479 39 zhǒng grit; guts 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
480 39 zhǒng seed; bīja 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意
481 37 fēi not; non-; un- 非故故性
482 37 fēi Kangxi radical 175 非故故性
483 37 fēi wrong; bad; untruthful 非故故性
484 37 fēi different 非故故性
485 37 fēi to not be; to not have 非故故性
486 37 fēi to violate; to be contrary to 非故故性
487 37 fēi Africa 非故故性
488 37 fēi to slander 非故故性
489 37 fěi to avoid 非故故性
490 37 fēi must 非故故性
491 37 fēi an error 非故故性
492 37 fēi a problem; a question 非故故性
493 37 fēi evil 非故故性
494 37 fēi besides; except; unless 非故故性
495 37 shēng to be born; to give birth 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
496 37 shēng to live 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
497 37 shēng raw 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
498 37 shēng a student 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
499 37 shēng life 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣
500 37 shēng to produce; to give rise 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
zhū all; many; sarva
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
yóu because; yasmāt
xìng nature
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
百劫 98 Baijie
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
慧通 104 Hui Tong
乐安 樂安 76 Le'an
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七日经 七日經 113 Suriya Sutta; Seven Suns
清净天 清淨天 113 Prakīrṇakā
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
深坑 115 Shenkeng
十行 115 the ten activities
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
苏迷卢 蘇迷盧 115 Mount Sumeru
天帝 116 Heavenly Emperor; God
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无上丈夫 無上丈夫 119 Supreme One; Unexcelled One
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正知 122 Zheng Zhi
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 288.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八不 98 eight negations
般涅槃 98 parinirvana
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不害 98 non-harm
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那生灭 剎那生滅 99 to arise or cease within a ksana
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
癡心 99 a mind of ignorance
出世间道 出世間道 99 the undefiled way
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
次复 次復 99 afterwards; then
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
度生 100 to save beings
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
分位 102 time and position
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧善解脱 慧善解脫 104 liberated by wisdom
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
济度 濟度 106 to ferry across
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净天 淨天 106 pure devas
金刚三摩地 金剛喻三摩地 106 vajropamasamādhi
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
伎乐 伎樂 106 music
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙行 109 a profound act
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
能缘 能緣 110 conditioning power
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
勤修 113 cultivated; caritāvin
器世界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
染法 114 kleśa; mental affliction
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三十七菩提分法 115 Bodhipakkhiyadhamma
三世间 三世間 115 Three Continuums
三受 115 three sensations; three vedanās
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三形 115 samaya sign
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色声 色聲 115 the visible and the audible
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
山王 115 the highest peak
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善护 善護 115 protector; tāyin
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身业 身業 115 physical karma
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
生苦 115 suffering due to birth
圣住 聖住 115 sagely abode
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
胜者 勝者 115 victor; jina
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
世第一法 115 the foremost dharma
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十六行 115 sixteen forms of practice
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
顺忍 順忍 115 obedient patience
四法 115 the four aspects of the Dharma
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四有 115 four states of existence
四智 115 the four forms of wisdom
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
天住 116 divine abodes
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
王都 119 capital; rāja-dhānī
妄语 妄語 119 Lying
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来世 未來世 119 times to come; the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
五下 119 five lower fetters
无常性 無常性 119 impermanence
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
显色 顯色 120 visible colors
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
心识 心識 120 mind and cognition
心数 心數 120 a mental factor
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心作 120 karmic activity of the mind
行苦 120 suffering as a consequence of action
行入 120 entrance by practice
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
修善 120 to cultivate goodness
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
以要言之 121 in summary; essentially speaking
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 a beneficial meaning
婬欲 121 sexual desire
应作 應作 121 a manifestation
一切苦 121 all difficulty
一切声 一切聲 121 every sound
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
正断 正斷 122 letting go
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
值佛出世 122 meeting the Buddha when he manifested in the world
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中品 122 middle rank
中善 122 admirable in the middle
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
住相 122 abiding; sthiti
资生 資生 122 the necessities of life
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds