Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 34
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 148 | 於 | yú | to go; to | 修瑜伽師於四聖諦 |
2 | 148 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 修瑜伽師於四聖諦 |
3 | 148 | 於 | yú | Yu | 修瑜伽師於四聖諦 |
4 | 148 | 於 | wū | a crow | 修瑜伽師於四聖諦 |
5 | 146 | 行 | xíng | to walk | 由四種行 |
6 | 146 | 行 | xíng | capable; competent | 由四種行 |
7 | 146 | 行 | háng | profession | 由四種行 |
8 | 146 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 由四種行 |
9 | 146 | 行 | xíng | to travel | 由四種行 |
10 | 146 | 行 | xìng | actions; conduct | 由四種行 |
11 | 146 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 由四種行 |
12 | 146 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 由四種行 |
13 | 146 | 行 | háng | horizontal line | 由四種行 |
14 | 146 | 行 | héng | virtuous deeds | 由四種行 |
15 | 146 | 行 | hàng | a line of trees | 由四種行 |
16 | 146 | 行 | hàng | bold; steadfast | 由四種行 |
17 | 146 | 行 | xíng | to move | 由四種行 |
18 | 146 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 由四種行 |
19 | 146 | 行 | xíng | travel | 由四種行 |
20 | 146 | 行 | xíng | to circulate | 由四種行 |
21 | 146 | 行 | xíng | running script; running script | 由四種行 |
22 | 146 | 行 | xíng | temporary | 由四種行 |
23 | 146 | 行 | háng | rank; order | 由四種行 |
24 | 146 | 行 | háng | a business; a shop | 由四種行 |
25 | 146 | 行 | xíng | to depart; to leave | 由四種行 |
26 | 146 | 行 | xíng | to experience | 由四種行 |
27 | 146 | 行 | xíng | path; way | 由四種行 |
28 | 146 | 行 | xíng | xing; ballad | 由四種行 |
29 | 146 | 行 | xíng | 由四種行 | |
30 | 146 | 行 | xíng | Practice | 由四種行 |
31 | 146 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 由四種行 |
32 | 146 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 由四種行 |
33 | 128 | 所 | suǒ | a few; various; some | 乃至所 |
34 | 128 | 所 | suǒ | a place; a location | 乃至所 |
35 | 128 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 乃至所 |
36 | 128 | 所 | suǒ | an ordinal number | 乃至所 |
37 | 128 | 所 | suǒ | meaning | 乃至所 |
38 | 128 | 所 | suǒ | garrison | 乃至所 |
39 | 128 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 乃至所 |
40 | 121 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已辯往世間道 |
41 | 96 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由四種行 |
42 | 96 | 由 | yóu | to follow along | 由四種行 |
43 | 96 | 由 | yóu | cause; reason | 由四種行 |
44 | 96 | 由 | yóu | You | 由四種行 |
45 | 94 | 性 | xìng | gender | 行無常之性獲得決定 |
46 | 94 | 性 | xìng | nature; disposition | 行無常之性獲得決定 |
47 | 94 | 性 | xìng | grammatical gender | 行無常之性獲得決定 |
48 | 94 | 性 | xìng | a property; a quality | 行無常之性獲得決定 |
49 | 94 | 性 | xìng | life; destiny | 行無常之性獲得決定 |
50 | 94 | 性 | xìng | sexual desire | 行無常之性獲得決定 |
51 | 94 | 性 | xìng | scope | 行無常之性獲得決定 |
52 | 94 | 性 | xìng | nature | 行無常之性獲得決定 |
53 | 93 | 謂 | wèi | to call | 謂無常行苦行空行無我行 |
54 | 93 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂無常行苦行空行無我行 |
55 | 93 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無常行苦行空行無我行 |
56 | 93 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂無常行苦行空行無我行 |
57 | 93 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂無常行苦行空行無我行 |
58 | 93 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無常行苦行空行無我行 |
59 | 93 | 謂 | wèi | to think | 謂無常行苦行空行無我行 |
60 | 93 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂無常行苦行空行無我行 |
61 | 93 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂無常行苦行空行無我行 |
62 | 93 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂無常行苦行空行無我行 |
63 | 93 | 謂 | wèi | Wei | 謂無常行苦行空行無我行 |
64 | 91 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已辯往世間道 |
65 | 91 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已辯往世間道 |
66 | 91 | 已 | yǐ | to complete | 如是已辯往世間道 |
67 | 91 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已辯往世間道 |
68 | 91 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已辯往世間道 |
69 | 91 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已辯往世間道 |
70 | 90 | 作 | zuò | to do | 此中內事有十五種所作變 |
71 | 90 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 此中內事有十五種所作變 |
72 | 90 | 作 | zuò | to start | 此中內事有十五種所作變 |
73 | 90 | 作 | zuò | a writing; a work | 此中內事有十五種所作變 |
74 | 90 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 此中內事有十五種所作變 |
75 | 90 | 作 | zuō | to create; to make | 此中內事有十五種所作變 |
76 | 90 | 作 | zuō | a workshop | 此中內事有十五種所作變 |
77 | 90 | 作 | zuō | to write; to compose | 此中內事有十五種所作變 |
78 | 90 | 作 | zuò | to rise | 此中內事有十五種所作變 |
79 | 90 | 作 | zuò | to be aroused | 此中內事有十五種所作變 |
80 | 90 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 此中內事有十五種所作變 |
81 | 90 | 作 | zuò | to regard as | 此中內事有十五種所作變 |
82 | 90 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 此中內事有十五種所作變 |
83 | 83 | 無常 | wúcháng | irregular | 謂無常行苦行空行無我行 |
84 | 83 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 謂無常行苦行空行無我行 |
85 | 83 | 無常 | wúcháng | impermanence | 謂無常行苦行空行無我行 |
86 | 83 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 謂無常行苦行空行無我行 |
87 | 79 | 能 | néng | can; able | 能隨悟入苦諦四行 |
88 | 79 | 能 | néng | ability; capacity | 能隨悟入苦諦四行 |
89 | 79 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能隨悟入苦諦四行 |
90 | 79 | 能 | néng | energy | 能隨悟入苦諦四行 |
91 | 79 | 能 | néng | function; use | 能隨悟入苦諦四行 |
92 | 79 | 能 | néng | talent | 能隨悟入苦諦四行 |
93 | 79 | 能 | néng | expert at | 能隨悟入苦諦四行 |
94 | 79 | 能 | néng | to be in harmony | 能隨悟入苦諦四行 |
95 | 79 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能隨悟入苦諦四行 |
96 | 79 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能隨悟入苦諦四行 |
97 | 79 | 能 | néng | to be able; śak | 能隨悟入苦諦四行 |
98 | 79 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能隨悟入苦諦四行 |
99 | 76 | 事 | shì | matter; thing; item | 言內事者 |
100 | 76 | 事 | shì | to serve | 言內事者 |
101 | 76 | 事 | shì | a government post | 言內事者 |
102 | 76 | 事 | shì | duty; post; work | 言內事者 |
103 | 76 | 事 | shì | occupation | 言內事者 |
104 | 76 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 言內事者 |
105 | 76 | 事 | shì | an accident | 言內事者 |
106 | 76 | 事 | shì | to attend | 言內事者 |
107 | 76 | 事 | shì | an allusion | 言內事者 |
108 | 76 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 言內事者 |
109 | 76 | 事 | shì | to engage in | 言內事者 |
110 | 76 | 事 | shì | to enslave | 言內事者 |
111 | 76 | 事 | shì | to pursue | 言內事者 |
112 | 76 | 事 | shì | to administer | 言內事者 |
113 | 76 | 事 | shì | to appoint | 言內事者 |
114 | 76 | 事 | shì | thing; phenomena | 言內事者 |
115 | 76 | 事 | shì | actions; karma | 言內事者 |
116 | 68 | 變異 | biànyì | to change; to transform | 一變異 |
117 | 64 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修瑜伽師於四聖諦 |
118 | 64 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修瑜伽師於四聖諦 |
119 | 64 | 修 | xiū | to repair | 修瑜伽師於四聖諦 |
120 | 64 | 修 | xiū | long; slender | 修瑜伽師於四聖諦 |
121 | 64 | 修 | xiū | to write; to compile | 修瑜伽師於四聖諦 |
122 | 64 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修瑜伽師於四聖諦 |
123 | 64 | 修 | xiū | to practice | 修瑜伽師於四聖諦 |
124 | 64 | 修 | xiū | to cut | 修瑜伽師於四聖諦 |
125 | 64 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修瑜伽師於四聖諦 |
126 | 64 | 修 | xiū | a virtuous person | 修瑜伽師於四聖諦 |
127 | 64 | 修 | xiū | Xiu | 修瑜伽師於四聖諦 |
128 | 64 | 修 | xiū | to unknot | 修瑜伽師於四聖諦 |
129 | 64 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修瑜伽師於四聖諦 |
130 | 64 | 修 | xiū | excellent | 修瑜伽師於四聖諦 |
131 | 64 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修瑜伽師於四聖諦 |
132 | 64 | 修 | xiū | Cultivation | 修瑜伽師於四聖諦 |
133 | 64 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修瑜伽師於四聖諦 |
134 | 64 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修瑜伽師於四聖諦 |
135 | 59 | 者 | zhě | ca | 修觀行者淨信增上作意力故 |
136 | 55 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
137 | 55 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
138 | 55 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
139 | 55 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
140 | 55 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
141 | 55 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
142 | 55 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
143 | 55 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
144 | 55 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
145 | 55 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
146 | 55 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
147 | 55 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
148 | 53 | 其 | qí | Qi | 壞其色衰損變異可得 |
149 | 52 | 見 | jiàn | to see | 見是事 |
150 | 52 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見是事 |
151 | 52 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見是事 |
152 | 52 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見是事 |
153 | 52 | 見 | jiàn | to listen to | 見是事 |
154 | 52 | 見 | jiàn | to meet | 見是事 |
155 | 52 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見是事 |
156 | 52 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見是事 |
157 | 52 | 見 | jiàn | Jian | 見是事 |
158 | 52 | 見 | xiàn | to appear | 見是事 |
159 | 52 | 見 | xiàn | to introduce | 見是事 |
160 | 52 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見是事 |
161 | 52 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見是事 |
162 | 50 | 作意 | zuò yì | to think; to plan | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
163 | 50 | 作意 | zuò yì | to pay attention to | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
164 | 50 | 作意 | zuò yì | attention; engagement | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
165 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 九無 |
166 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 九無 |
167 | 50 | 無 | mó | mo | 九無 |
168 | 50 | 無 | wú | to not have | 九無 |
169 | 50 | 無 | wú | Wu | 九無 |
170 | 50 | 無 | mó | mo | 九無 |
171 | 49 | 復 | fù | to go back; to return | 復於 |
172 | 49 | 復 | fù | to resume; to restart | 復於 |
173 | 49 | 復 | fù | to do in detail | 復於 |
174 | 49 | 復 | fù | to restore | 復於 |
175 | 49 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復於 |
176 | 49 | 復 | fù | Fu; Return | 復於 |
177 | 49 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復於 |
178 | 49 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復於 |
179 | 49 | 復 | fù | Fu | 復於 |
180 | 49 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復於 |
181 | 49 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復於 |
182 | 49 | 之 | zhī | to go | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
183 | 49 | 之 | zhī | to arrive; to go | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
184 | 49 | 之 | zhī | is | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
185 | 49 | 之 | zhī | to use | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
186 | 49 | 之 | zhī | Zhi | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
187 | 49 | 之 | zhī | winding | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
188 | 46 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 已善修習或得根本靜慮無色 |
189 | 46 | 得 | děi | to want to; to need to | 已善修習或得根本靜慮無色 |
190 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 已善修習或得根本靜慮無色 |
191 | 46 | 得 | dé | de | 已善修習或得根本靜慮無色 |
192 | 46 | 得 | de | infix potential marker | 已善修習或得根本靜慮無色 |
193 | 46 | 得 | dé | to result in | 已善修習或得根本靜慮無色 |
194 | 46 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 已善修習或得根本靜慮無色 |
195 | 46 | 得 | dé | to be satisfied | 已善修習或得根本靜慮無色 |
196 | 46 | 得 | dé | to be finished | 已善修習或得根本靜慮無色 |
197 | 46 | 得 | děi | satisfying | 已善修習或得根本靜慮無色 |
198 | 46 | 得 | dé | to contract | 已善修習或得根本靜慮無色 |
199 | 46 | 得 | dé | to hear | 已善修習或得根本靜慮無色 |
200 | 46 | 得 | dé | to have; there is | 已善修習或得根本靜慮無色 |
201 | 46 | 得 | dé | marks time passed | 已善修習或得根本靜慮無色 |
202 | 46 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 已善修習或得根本靜慮無色 |
203 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 |
204 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 |
205 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 |
206 | 45 | 為 | wéi | to do | 何等為十 |
207 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 |
208 | 45 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 |
209 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 |
210 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
211 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
212 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
213 | 44 | 時 | shí | fashionable | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
214 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
215 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
216 | 44 | 時 | shí | tense | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
217 | 44 | 時 | shí | particular; special | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
218 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
219 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
220 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
221 | 44 | 時 | shí | seasonal | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
222 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
223 | 44 | 時 | shí | hour | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
224 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
225 | 44 | 時 | shí | Shi | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
226 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
227 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
228 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
229 | 44 | 餘 | yú | extra; surplus | 乃至餘影亦不可得 |
230 | 44 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 乃至餘影亦不可得 |
231 | 44 | 餘 | yú | to remain | 乃至餘影亦不可得 |
232 | 44 | 餘 | yú | other | 乃至餘影亦不可得 |
233 | 44 | 餘 | yú | additional; complementary | 乃至餘影亦不可得 |
234 | 44 | 餘 | yú | remaining | 乃至餘影亦不可得 |
235 | 44 | 餘 | yú | incomplete | 乃至餘影亦不可得 |
236 | 44 | 餘 | yú | Yu | 乃至餘影亦不可得 |
237 | 44 | 餘 | yú | other; anya | 乃至餘影亦不可得 |
238 | 43 | 一切 | yīqiè | temporary | 於一切 |
239 | 43 | 一切 | yīqiè | the same | 於一切 |
240 | 42 | 觀察 | guānchá | to observe; to look carefully | 由十種行觀察苦 |
241 | 42 | 觀察 | guānchá | Surveillence Commissioner | 由十種行觀察苦 |
242 | 42 | 觀察 | guānchá | clear perception | 由十種行觀察苦 |
243 | 42 | 觀察 | guānchá | treflect; pratyavekṣate | 由十種行觀察苦 |
244 | 40 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 謂滅行靜行妙行離行 |
245 | 40 | 滅 | miè | to submerge | 謂滅行靜行妙行離行 |
246 | 40 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 謂滅行靜行妙行離行 |
247 | 40 | 滅 | miè | to eliminate | 謂滅行靜行妙行離行 |
248 | 40 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 謂滅行靜行妙行離行 |
249 | 40 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 謂滅行靜行妙行離行 |
250 | 40 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 謂滅行靜行妙行離行 |
251 | 39 | 種 | zhǒng | kind; type | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
252 | 39 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
253 | 39 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
254 | 39 | 種 | zhǒng | seed; strain | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
255 | 39 | 種 | zhǒng | offspring | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
256 | 39 | 種 | zhǒng | breed | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
257 | 39 | 種 | zhǒng | race | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
258 | 39 | 種 | zhǒng | species | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
259 | 39 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
260 | 39 | 種 | zhǒng | grit; guts | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
261 | 39 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
262 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
263 | 37 | 生 | shēng | to live | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
264 | 37 | 生 | shēng | raw | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
265 | 37 | 生 | shēng | a student | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
266 | 37 | 生 | shēng | life | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
267 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
268 | 37 | 生 | shēng | alive | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
269 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
270 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
271 | 37 | 生 | shēng | to grow | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
272 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
273 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
274 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
275 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
276 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
277 | 37 | 生 | shēng | gender | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
278 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
279 | 37 | 生 | shēng | to set up | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
280 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
281 | 37 | 生 | shēng | a captive | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
282 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
283 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
284 | 37 | 生 | shēng | unripe | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
285 | 37 | 生 | shēng | nature | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
286 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
287 | 37 | 生 | shēng | destiny | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
288 | 37 | 生 | shēng | birth | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
289 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
290 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 不現 |
291 | 37 | 前 | qián | front | 如是眼識正現在前 |
292 | 37 | 前 | qián | former; the past | 如是眼識正現在前 |
293 | 37 | 前 | qián | to go forward | 如是眼識正現在前 |
294 | 37 | 前 | qián | preceding | 如是眼識正現在前 |
295 | 37 | 前 | qián | before; earlier; prior | 如是眼識正現在前 |
296 | 37 | 前 | qián | to appear before | 如是眼識正現在前 |
297 | 37 | 前 | qián | future | 如是眼識正現在前 |
298 | 37 | 前 | qián | top; first | 如是眼識正現在前 |
299 | 37 | 前 | qián | battlefront | 如是眼識正現在前 |
300 | 37 | 前 | qián | before; former; pūrva | 如是眼識正現在前 |
301 | 37 | 前 | qián | facing; mukha | 如是眼識正現在前 |
302 | 36 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非故故性 |
303 | 36 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非故故性 |
304 | 36 | 非 | fēi | different | 非故故性 |
305 | 36 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非故故性 |
306 | 36 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非故故性 |
307 | 36 | 非 | fēi | Africa | 非故故性 |
308 | 36 | 非 | fēi | to slander | 非故故性 |
309 | 36 | 非 | fěi | to avoid | 非故故性 |
310 | 36 | 非 | fēi | must | 非故故性 |
311 | 36 | 非 | fēi | an error | 非故故性 |
312 | 36 | 非 | fēi | a problem; a question | 非故故性 |
313 | 36 | 非 | fēi | evil | 非故故性 |
314 | 36 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名八種變異因緣 |
315 | 36 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名八種變異因緣 |
316 | 36 | 名 | míng | rank; position | 名八種變異因緣 |
317 | 36 | 名 | míng | an excuse | 名八種變異因緣 |
318 | 36 | 名 | míng | life | 名八種變異因緣 |
319 | 36 | 名 | míng | to name; to call | 名八種變異因緣 |
320 | 36 | 名 | míng | to express; to describe | 名八種變異因緣 |
321 | 36 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名八種變異因緣 |
322 | 36 | 名 | míng | to own; to possess | 名八種變異因緣 |
323 | 36 | 名 | míng | famous; renowned | 名八種變異因緣 |
324 | 36 | 名 | míng | moral | 名八種變異因緣 |
325 | 36 | 名 | míng | name; naman | 名八種變異因緣 |
326 | 36 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名八種變異因緣 |
327 | 35 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 已便作是念 |
328 | 35 | 便 | biàn | advantageous | 已便作是念 |
329 | 35 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 已便作是念 |
330 | 35 | 便 | pián | fat; obese | 已便作是念 |
331 | 35 | 便 | biàn | to make easy | 已便作是念 |
332 | 35 | 便 | biàn | an unearned advantage | 已便作是念 |
333 | 35 | 便 | biàn | ordinary; plain | 已便作是念 |
334 | 35 | 便 | biàn | in passing | 已便作是念 |
335 | 35 | 便 | biàn | informal | 已便作是念 |
336 | 35 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 已便作是念 |
337 | 35 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 已便作是念 |
338 | 35 | 便 | biàn | stool | 已便作是念 |
339 | 35 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 已便作是念 |
340 | 35 | 便 | biàn | proficient; skilled | 已便作是念 |
341 | 35 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 已便作是念 |
342 | 35 | 他 | tā | other; another; some other | 現見不背不由他緣 |
343 | 35 | 他 | tā | other | 現見不背不由他緣 |
344 | 35 | 他 | tā | tha | 現見不背不由他緣 |
345 | 35 | 他 | tā | ṭha | 現見不背不由他緣 |
346 | 35 | 他 | tā | other; anya | 現見不背不由他緣 |
347 | 35 | 中 | zhōng | middle | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
348 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
349 | 35 | 中 | zhōng | China | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
350 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
351 | 35 | 中 | zhōng | midday | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
352 | 35 | 中 | zhōng | inside | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
353 | 35 | 中 | zhōng | during | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
354 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
355 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
356 | 35 | 中 | zhōng | half | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
357 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
358 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
359 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
360 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
361 | 35 | 中 | zhōng | middle | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
362 | 34 | 斷 | duàn | to judge | 由斷彼故苦亦隨斷 |
363 | 34 | 斷 | duàn | to severe; to break | 由斷彼故苦亦隨斷 |
364 | 34 | 斷 | duàn | to stop | 由斷彼故苦亦隨斷 |
365 | 34 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 由斷彼故苦亦隨斷 |
366 | 34 | 斷 | duàn | to intercept | 由斷彼故苦亦隨斷 |
367 | 34 | 斷 | duàn | to divide | 由斷彼故苦亦隨斷 |
368 | 34 | 斷 | duàn | to isolate | 由斷彼故苦亦隨斷 |
369 | 33 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂六處等 |
370 | 33 | 等 | děng | to wait | 謂六處等 |
371 | 33 | 等 | děng | to be equal | 謂六處等 |
372 | 33 | 等 | děng | degree; level | 謂六處等 |
373 | 33 | 等 | děng | to compare | 謂六處等 |
374 | 33 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂六處等 |
375 | 32 | 念 | niàn | to read aloud | 已便作是念 |
376 | 32 | 念 | niàn | to remember; to expect | 已便作是念 |
377 | 32 | 念 | niàn | to miss | 已便作是念 |
378 | 32 | 念 | niàn | to consider | 已便作是念 |
379 | 32 | 念 | niàn | to recite; to chant | 已便作是念 |
380 | 32 | 念 | niàn | to show affection for | 已便作是念 |
381 | 32 | 念 | niàn | a thought; an idea | 已便作是念 |
382 | 32 | 念 | niàn | twenty | 已便作是念 |
383 | 32 | 念 | niàn | memory | 已便作是念 |
384 | 32 | 念 | niàn | an instant | 已便作是念 |
385 | 32 | 念 | niàn | Nian | 已便作是念 |
386 | 32 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 已便作是念 |
387 | 32 | 念 | niàn | a thought; citta | 已便作是念 |
388 | 32 | 道 | dào | way; road; path | 如是已辯往世間道 |
389 | 32 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 如是已辯往世間道 |
390 | 32 | 道 | dào | Tao; the Way | 如是已辯往世間道 |
391 | 32 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 如是已辯往世間道 |
392 | 32 | 道 | dào | to think | 如是已辯往世間道 |
393 | 32 | 道 | dào | circuit; a province | 如是已辯往世間道 |
394 | 32 | 道 | dào | a course; a channel | 如是已辯往世間道 |
395 | 32 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 如是已辯往世間道 |
396 | 32 | 道 | dào | a doctrine | 如是已辯往世間道 |
397 | 32 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 如是已辯往世間道 |
398 | 32 | 道 | dào | a skill | 如是已辯往世間道 |
399 | 32 | 道 | dào | a sect | 如是已辯往世間道 |
400 | 32 | 道 | dào | a line | 如是已辯往世間道 |
401 | 32 | 道 | dào | Way | 如是已辯往世間道 |
402 | 32 | 道 | dào | way; path; marga | 如是已辯往世間道 |
403 | 31 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 謂因行集行起行緣行 |
404 | 31 | 緣 | yuán | hem | 謂因行集行起行緣行 |
405 | 31 | 緣 | yuán | to revolve around | 謂因行集行起行緣行 |
406 | 31 | 緣 | yuán | to climb up | 謂因行集行起行緣行 |
407 | 31 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 謂因行集行起行緣行 |
408 | 31 | 緣 | yuán | along; to follow | 謂因行集行起行緣行 |
409 | 31 | 緣 | yuán | to depend on | 謂因行集行起行緣行 |
410 | 31 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 謂因行集行起行緣行 |
411 | 31 | 緣 | yuán | Condition | 謂因行集行起行緣行 |
412 | 31 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 謂因行集行起行緣行 |
413 | 30 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 所謂最初了相作意 |
414 | 30 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 所謂最初了相作意 |
415 | 30 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 所謂最初了相作意 |
416 | 30 | 相 | xiàng | to aid; to help | 所謂最初了相作意 |
417 | 30 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 所謂最初了相作意 |
418 | 30 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 所謂最初了相作意 |
419 | 30 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 所謂最初了相作意 |
420 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 所謂最初了相作意 |
421 | 30 | 相 | xiāng | form substance | 所謂最初了相作意 |
422 | 30 | 相 | xiāng | to express | 所謂最初了相作意 |
423 | 30 | 相 | xiàng | to choose | 所謂最初了相作意 |
424 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 所謂最初了相作意 |
425 | 30 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 所謂最初了相作意 |
426 | 30 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 所謂最初了相作意 |
427 | 30 | 相 | xiāng | to compare | 所謂最初了相作意 |
428 | 30 | 相 | xiàng | to divine | 所謂最初了相作意 |
429 | 30 | 相 | xiàng | to administer | 所謂最初了相作意 |
430 | 30 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 所謂最初了相作意 |
431 | 30 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 所謂最初了相作意 |
432 | 30 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 所謂最初了相作意 |
433 | 30 | 相 | xiāng | coralwood | 所謂最初了相作意 |
434 | 30 | 相 | xiàng | ministry | 所謂最初了相作意 |
435 | 30 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 所謂最初了相作意 |
436 | 30 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 所謂最初了相作意 |
437 | 30 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 所謂最初了相作意 |
438 | 30 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 所謂最初了相作意 |
439 | 30 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 所謂最初了相作意 |
440 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
441 | 29 | 法 | fǎ | France | 法 |
442 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
443 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
444 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
445 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
446 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
447 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
448 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
449 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
450 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
451 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
452 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
453 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
454 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
455 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
456 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
457 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
458 | 28 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 二滅壞行 |
459 | 28 | 壞 | huài | to go bad; to break | 二滅壞行 |
460 | 28 | 壞 | huài | to defeat | 二滅壞行 |
461 | 28 | 壞 | huài | sinister; evil | 二滅壞行 |
462 | 28 | 壞 | huài | to decline; to wane | 二滅壞行 |
463 | 28 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 二滅壞行 |
464 | 28 | 壞 | huài | breaking; bheda | 二滅壞行 |
465 | 27 | 名為 | míngwèi | to be called | 如是名為了相作意 |
466 | 27 | 觀見 | guānjiàn | to observe; to see | 謂由觀見或自或他從少年位乃至老 |
467 | 27 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 謂由觀見或自或他從少年位乃至老 |
468 | 27 | 自 | zì | Zi | 謂由觀見或自或他從少年位乃至老 |
469 | 27 | 自 | zì | a nose | 謂由觀見或自或他從少年位乃至老 |
470 | 27 | 自 | zì | the beginning; the start | 謂由觀見或自或他從少年位乃至老 |
471 | 27 | 自 | zì | origin | 謂由觀見或自或他從少年位乃至老 |
472 | 27 | 自 | zì | to employ; to use | 謂由觀見或自或他從少年位乃至老 |
473 | 27 | 自 | zì | to be | 謂由觀見或自或他從少年位乃至老 |
474 | 27 | 自 | zì | self; soul; ātman | 謂由觀見或自或他從少年位乃至老 |
475 | 27 | 心 | xīn | heart [organ] | 又能了知彼心相續由諸 |
476 | 27 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 又能了知彼心相續由諸 |
477 | 27 | 心 | xīn | mind; consciousness | 又能了知彼心相續由諸 |
478 | 27 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 又能了知彼心相續由諸 |
479 | 27 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 又能了知彼心相續由諸 |
480 | 27 | 心 | xīn | heart | 又能了知彼心相續由諸 |
481 | 27 | 心 | xīn | emotion | 又能了知彼心相續由諸 |
482 | 27 | 心 | xīn | intention; consideration | 又能了知彼心相續由諸 |
483 | 27 | 心 | xīn | disposition; temperament | 又能了知彼心相續由諸 |
484 | 27 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 又能了知彼心相續由諸 |
485 | 27 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 又能了知彼心相續由諸 |
486 | 27 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 又能了知彼心相續由諸 |
487 | 27 | 後 | hòu | after; later | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
488 | 27 | 後 | hòu | empress; queen | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
489 | 27 | 後 | hòu | sovereign | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
490 | 27 | 後 | hòu | the god of the earth | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
491 | 27 | 後 | hòu | late; later | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
492 | 27 | 後 | hòu | offspring; descendents | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
493 | 27 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
494 | 27 | 後 | hòu | behind; back | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
495 | 27 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
496 | 27 | 後 | hòu | Hou | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
497 | 27 | 後 | hòu | after; behind | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
498 | 27 | 後 | hòu | following | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
499 | 27 | 後 | hòu | to be delayed | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
500 | 27 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
Frequencies of all Words
Top 1148
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 148 | 於 | yú | in; at | 修瑜伽師於四聖諦 |
2 | 148 | 於 | yú | in; at | 修瑜伽師於四聖諦 |
3 | 148 | 於 | yú | in; at; to; from | 修瑜伽師於四聖諦 |
4 | 148 | 於 | yú | to go; to | 修瑜伽師於四聖諦 |
5 | 148 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 修瑜伽師於四聖諦 |
6 | 148 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 修瑜伽師於四聖諦 |
7 | 148 | 於 | yú | from | 修瑜伽師於四聖諦 |
8 | 148 | 於 | yú | give | 修瑜伽師於四聖諦 |
9 | 148 | 於 | yú | oppposing | 修瑜伽師於四聖諦 |
10 | 148 | 於 | yú | and | 修瑜伽師於四聖諦 |
11 | 148 | 於 | yú | compared to | 修瑜伽師於四聖諦 |
12 | 148 | 於 | yú | by | 修瑜伽師於四聖諦 |
13 | 148 | 於 | yú | and; as well as | 修瑜伽師於四聖諦 |
14 | 148 | 於 | yú | for | 修瑜伽師於四聖諦 |
15 | 148 | 於 | yú | Yu | 修瑜伽師於四聖諦 |
16 | 148 | 於 | wū | a crow | 修瑜伽師於四聖諦 |
17 | 148 | 於 | wū | whew; wow | 修瑜伽師於四聖諦 |
18 | 148 | 於 | yú | near to; antike | 修瑜伽師於四聖諦 |
19 | 146 | 行 | xíng | to walk | 由四種行 |
20 | 146 | 行 | xíng | capable; competent | 由四種行 |
21 | 146 | 行 | háng | profession | 由四種行 |
22 | 146 | 行 | háng | line; row | 由四種行 |
23 | 146 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 由四種行 |
24 | 146 | 行 | xíng | to travel | 由四種行 |
25 | 146 | 行 | xìng | actions; conduct | 由四種行 |
26 | 146 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 由四種行 |
27 | 146 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 由四種行 |
28 | 146 | 行 | háng | horizontal line | 由四種行 |
29 | 146 | 行 | héng | virtuous deeds | 由四種行 |
30 | 146 | 行 | hàng | a line of trees | 由四種行 |
31 | 146 | 行 | hàng | bold; steadfast | 由四種行 |
32 | 146 | 行 | xíng | to move | 由四種行 |
33 | 146 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 由四種行 |
34 | 146 | 行 | xíng | travel | 由四種行 |
35 | 146 | 行 | xíng | to circulate | 由四種行 |
36 | 146 | 行 | xíng | running script; running script | 由四種行 |
37 | 146 | 行 | xíng | temporary | 由四種行 |
38 | 146 | 行 | xíng | soon | 由四種行 |
39 | 146 | 行 | háng | rank; order | 由四種行 |
40 | 146 | 行 | háng | a business; a shop | 由四種行 |
41 | 146 | 行 | xíng | to depart; to leave | 由四種行 |
42 | 146 | 行 | xíng | to experience | 由四種行 |
43 | 146 | 行 | xíng | path; way | 由四種行 |
44 | 146 | 行 | xíng | xing; ballad | 由四種行 |
45 | 146 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 由四種行 |
46 | 146 | 行 | xíng | 由四種行 | |
47 | 146 | 行 | xíng | moreover; also | 由四種行 |
48 | 146 | 行 | xíng | Practice | 由四種行 |
49 | 146 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 由四種行 |
50 | 146 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 由四種行 |
51 | 131 | 諸 | zhū | all; many; various | 又此諸行略有二種 |
52 | 131 | 諸 | zhū | Zhu | 又此諸行略有二種 |
53 | 131 | 諸 | zhū | all; members of the class | 又此諸行略有二種 |
54 | 131 | 諸 | zhū | interrogative particle | 又此諸行略有二種 |
55 | 131 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 又此諸行略有二種 |
56 | 131 | 諸 | zhū | of; in | 又此諸行略有二種 |
57 | 131 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 又此諸行略有二種 |
58 | 128 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 乃至所 |
59 | 128 | 所 | suǒ | an office; an institute | 乃至所 |
60 | 128 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 乃至所 |
61 | 128 | 所 | suǒ | it | 乃至所 |
62 | 128 | 所 | suǒ | if; supposing | 乃至所 |
63 | 128 | 所 | suǒ | a few; various; some | 乃至所 |
64 | 128 | 所 | suǒ | a place; a location | 乃至所 |
65 | 128 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 乃至所 |
66 | 128 | 所 | suǒ | that which | 乃至所 |
67 | 128 | 所 | suǒ | an ordinal number | 乃至所 |
68 | 128 | 所 | suǒ | meaning | 乃至所 |
69 | 128 | 所 | suǒ | garrison | 乃至所 |
70 | 128 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 乃至所 |
71 | 128 | 所 | suǒ | that which; yad | 乃至所 |
72 | 127 | 是 | shì | is; are; am; to be | 一切有情世間是無常性 |
73 | 127 | 是 | shì | is exactly | 一切有情世間是無常性 |
74 | 127 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 一切有情世間是無常性 |
75 | 127 | 是 | shì | this; that; those | 一切有情世間是無常性 |
76 | 127 | 是 | shì | really; certainly | 一切有情世間是無常性 |
77 | 127 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 一切有情世間是無常性 |
78 | 127 | 是 | shì | true | 一切有情世間是無常性 |
79 | 127 | 是 | shì | is; has; exists | 一切有情世間是無常性 |
80 | 127 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 一切有情世間是無常性 |
81 | 127 | 是 | shì | a matter; an affair | 一切有情世間是無常性 |
82 | 127 | 是 | shì | Shi | 一切有情世間是無常性 |
83 | 127 | 是 | shì | is; bhū | 一切有情世間是無常性 |
84 | 127 | 是 | shì | this; idam | 一切有情世間是無常性 |
85 | 125 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 修觀行者淨信增上作意力故 |
86 | 125 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 修觀行者淨信增上作意力故 |
87 | 125 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 修觀行者淨信增上作意力故 |
88 | 125 | 故 | gù | to die | 修觀行者淨信增上作意力故 |
89 | 125 | 故 | gù | so; therefore; hence | 修觀行者淨信增上作意力故 |
90 | 125 | 故 | gù | original | 修觀行者淨信增上作意力故 |
91 | 125 | 故 | gù | accident; happening; instance | 修觀行者淨信增上作意力故 |
92 | 125 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 修觀行者淨信增上作意力故 |
93 | 125 | 故 | gù | something in the past | 修觀行者淨信增上作意力故 |
94 | 125 | 故 | gù | deceased; dead | 修觀行者淨信增上作意力故 |
95 | 125 | 故 | gù | still; yet | 修觀行者淨信增上作意力故 |
96 | 125 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 修觀行者淨信增上作意力故 |
97 | 121 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是已辯往世間道 |
98 | 121 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是已辯往世間道 |
99 | 121 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是已辯往世間道 |
100 | 121 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已辯往世間道 |
101 | 96 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由四種行 |
102 | 96 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由四種行 |
103 | 96 | 由 | yóu | to follow along | 由四種行 |
104 | 96 | 由 | yóu | cause; reason | 由四種行 |
105 | 96 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由四種行 |
106 | 96 | 由 | yóu | from a starting point | 由四種行 |
107 | 96 | 由 | yóu | You | 由四種行 |
108 | 96 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由四種行 |
109 | 94 | 性 | xìng | gender | 行無常之性獲得決定 |
110 | 94 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 行無常之性獲得決定 |
111 | 94 | 性 | xìng | nature; disposition | 行無常之性獲得決定 |
112 | 94 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 行無常之性獲得決定 |
113 | 94 | 性 | xìng | grammatical gender | 行無常之性獲得決定 |
114 | 94 | 性 | xìng | a property; a quality | 行無常之性獲得決定 |
115 | 94 | 性 | xìng | life; destiny | 行無常之性獲得決定 |
116 | 94 | 性 | xìng | sexual desire | 行無常之性獲得決定 |
117 | 94 | 性 | xìng | scope | 行無常之性獲得決定 |
118 | 94 | 性 | xìng | nature | 行無常之性獲得決定 |
119 | 93 | 謂 | wèi | to call | 謂無常行苦行空行無我行 |
120 | 93 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂無常行苦行空行無我行 |
121 | 93 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無常行苦行空行無我行 |
122 | 93 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂無常行苦行空行無我行 |
123 | 93 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂無常行苦行空行無我行 |
124 | 93 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無常行苦行空行無我行 |
125 | 93 | 謂 | wèi | to think | 謂無常行苦行空行無我行 |
126 | 93 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂無常行苦行空行無我行 |
127 | 93 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂無常行苦行空行無我行 |
128 | 93 | 謂 | wèi | and | 謂無常行苦行空行無我行 |
129 | 93 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂無常行苦行空行無我行 |
130 | 93 | 謂 | wèi | Wei | 謂無常行苦行空行無我行 |
131 | 93 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂無常行苦行空行無我行 |
132 | 93 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂無常行苦行空行無我行 |
133 | 91 | 已 | yǐ | already | 如是已辯往世間道 |
134 | 91 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已辯往世間道 |
135 | 91 | 已 | yǐ | from | 如是已辯往世間道 |
136 | 91 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已辯往世間道 |
137 | 91 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如是已辯往世間道 |
138 | 91 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如是已辯往世間道 |
139 | 91 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如是已辯往世間道 |
140 | 91 | 已 | yǐ | to complete | 如是已辯往世間道 |
141 | 91 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已辯往世間道 |
142 | 91 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已辯往世間道 |
143 | 91 | 已 | yǐ | certainly | 如是已辯往世間道 |
144 | 91 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如是已辯往世間道 |
145 | 91 | 已 | yǐ | this | 如是已辯往世間道 |
146 | 91 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已辯往世間道 |
147 | 91 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已辯往世間道 |
148 | 90 | 作 | zuò | to do | 此中內事有十五種所作變 |
149 | 90 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 此中內事有十五種所作變 |
150 | 90 | 作 | zuò | to start | 此中內事有十五種所作變 |
151 | 90 | 作 | zuò | a writing; a work | 此中內事有十五種所作變 |
152 | 90 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 此中內事有十五種所作變 |
153 | 90 | 作 | zuō | to create; to make | 此中內事有十五種所作變 |
154 | 90 | 作 | zuō | a workshop | 此中內事有十五種所作變 |
155 | 90 | 作 | zuō | to write; to compose | 此中內事有十五種所作變 |
156 | 90 | 作 | zuò | to rise | 此中內事有十五種所作變 |
157 | 90 | 作 | zuò | to be aroused | 此中內事有十五種所作變 |
158 | 90 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 此中內事有十五種所作變 |
159 | 90 | 作 | zuò | to regard as | 此中內事有十五種所作變 |
160 | 90 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 此中內事有十五種所作變 |
161 | 83 | 或 | huò | or; either; else | 或於作意 |
162 | 83 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或於作意 |
163 | 83 | 或 | huò | some; someone | 或於作意 |
164 | 83 | 或 | míngnián | suddenly | 或於作意 |
165 | 83 | 或 | huò | or; vā | 或於作意 |
166 | 83 | 無常 | wúcháng | irregular | 謂無常行苦行空行無我行 |
167 | 83 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 謂無常行苦行空行無我行 |
168 | 83 | 無常 | wúcháng | impermanence | 謂無常行苦行空行無我行 |
169 | 83 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 謂無常行苦行空行無我行 |
170 | 79 | 能 | néng | can; able | 能隨悟入苦諦四行 |
171 | 79 | 能 | néng | ability; capacity | 能隨悟入苦諦四行 |
172 | 79 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能隨悟入苦諦四行 |
173 | 79 | 能 | néng | energy | 能隨悟入苦諦四行 |
174 | 79 | 能 | néng | function; use | 能隨悟入苦諦四行 |
175 | 79 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能隨悟入苦諦四行 |
176 | 79 | 能 | néng | talent | 能隨悟入苦諦四行 |
177 | 79 | 能 | néng | expert at | 能隨悟入苦諦四行 |
178 | 79 | 能 | néng | to be in harmony | 能隨悟入苦諦四行 |
179 | 79 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能隨悟入苦諦四行 |
180 | 79 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能隨悟入苦諦四行 |
181 | 79 | 能 | néng | as long as; only | 能隨悟入苦諦四行 |
182 | 79 | 能 | néng | even if | 能隨悟入苦諦四行 |
183 | 79 | 能 | néng | but | 能隨悟入苦諦四行 |
184 | 79 | 能 | néng | in this way | 能隨悟入苦諦四行 |
185 | 79 | 能 | néng | to be able; śak | 能隨悟入苦諦四行 |
186 | 79 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能隨悟入苦諦四行 |
187 | 76 | 彼 | bǐ | that; those | 世尊依彼有情世間說如是 |
188 | 76 | 彼 | bǐ | another; the other | 世尊依彼有情世間說如是 |
189 | 76 | 彼 | bǐ | that; tad | 世尊依彼有情世間說如是 |
190 | 76 | 事 | shì | matter; thing; item | 言內事者 |
191 | 76 | 事 | shì | to serve | 言內事者 |
192 | 76 | 事 | shì | a government post | 言內事者 |
193 | 76 | 事 | shì | duty; post; work | 言內事者 |
194 | 76 | 事 | shì | occupation | 言內事者 |
195 | 76 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 言內事者 |
196 | 76 | 事 | shì | an accident | 言內事者 |
197 | 76 | 事 | shì | to attend | 言內事者 |
198 | 76 | 事 | shì | an allusion | 言內事者 |
199 | 76 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 言內事者 |
200 | 76 | 事 | shì | to engage in | 言內事者 |
201 | 76 | 事 | shì | to enslave | 言內事者 |
202 | 76 | 事 | shì | to pursue | 言內事者 |
203 | 76 | 事 | shì | to administer | 言內事者 |
204 | 76 | 事 | shì | to appoint | 言內事者 |
205 | 76 | 事 | shì | a piece | 言內事者 |
206 | 76 | 事 | shì | thing; phenomena | 言內事者 |
207 | 76 | 事 | shì | actions; karma | 言內事者 |
208 | 71 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 又此諸行略有二種 |
209 | 71 | 有 | yǒu | to have; to possess | 又此諸行略有二種 |
210 | 71 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 又此諸行略有二種 |
211 | 71 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 又此諸行略有二種 |
212 | 71 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 又此諸行略有二種 |
213 | 71 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 又此諸行略有二種 |
214 | 71 | 有 | yǒu | used to compare two things | 又此諸行略有二種 |
215 | 71 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 又此諸行略有二種 |
216 | 71 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 又此諸行略有二種 |
217 | 71 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 又此諸行略有二種 |
218 | 71 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 又此諸行略有二種 |
219 | 71 | 有 | yǒu | abundant | 又此諸行略有二種 |
220 | 71 | 有 | yǒu | purposeful | 又此諸行略有二種 |
221 | 71 | 有 | yǒu | You | 又此諸行略有二種 |
222 | 71 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 又此諸行略有二種 |
223 | 71 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 又此諸行略有二種 |
224 | 68 | 變異 | biànyì | to change; to transform | 一變異 |
225 | 64 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修瑜伽師於四聖諦 |
226 | 64 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修瑜伽師於四聖諦 |
227 | 64 | 修 | xiū | to repair | 修瑜伽師於四聖諦 |
228 | 64 | 修 | xiū | long; slender | 修瑜伽師於四聖諦 |
229 | 64 | 修 | xiū | to write; to compile | 修瑜伽師於四聖諦 |
230 | 64 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修瑜伽師於四聖諦 |
231 | 64 | 修 | xiū | to practice | 修瑜伽師於四聖諦 |
232 | 64 | 修 | xiū | to cut | 修瑜伽師於四聖諦 |
233 | 64 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修瑜伽師於四聖諦 |
234 | 64 | 修 | xiū | a virtuous person | 修瑜伽師於四聖諦 |
235 | 64 | 修 | xiū | Xiu | 修瑜伽師於四聖諦 |
236 | 64 | 修 | xiū | to unknot | 修瑜伽師於四聖諦 |
237 | 64 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修瑜伽師於四聖諦 |
238 | 64 | 修 | xiū | excellent | 修瑜伽師於四聖諦 |
239 | 64 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修瑜伽師於四聖諦 |
240 | 64 | 修 | xiū | Cultivation | 修瑜伽師於四聖諦 |
241 | 64 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修瑜伽師於四聖諦 |
242 | 64 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修瑜伽師於四聖諦 |
243 | 63 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 謂道行如行行行出 |
244 | 63 | 如 | rú | if | 謂道行如行行行出 |
245 | 63 | 如 | rú | in accordance with | 謂道行如行行行出 |
246 | 63 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 謂道行如行行行出 |
247 | 63 | 如 | rú | this | 謂道行如行行行出 |
248 | 63 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 謂道行如行行行出 |
249 | 63 | 如 | rú | to go to | 謂道行如行行行出 |
250 | 63 | 如 | rú | to meet | 謂道行如行行行出 |
251 | 63 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 謂道行如行行行出 |
252 | 63 | 如 | rú | at least as good as | 謂道行如行行行出 |
253 | 63 | 如 | rú | and | 謂道行如行行行出 |
254 | 63 | 如 | rú | or | 謂道行如行行行出 |
255 | 63 | 如 | rú | but | 謂道行如行行行出 |
256 | 63 | 如 | rú | then | 謂道行如行行行出 |
257 | 63 | 如 | rú | naturally | 謂道行如行行行出 |
258 | 63 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 謂道行如行行行出 |
259 | 63 | 如 | rú | you | 謂道行如行行行出 |
260 | 63 | 如 | rú | the second lunar month | 謂道行如行行行出 |
261 | 63 | 如 | rú | in; at | 謂道行如行行行出 |
262 | 63 | 如 | rú | Ru | 謂道行如行行行出 |
263 | 63 | 如 | rú | Thus | 謂道行如行行行出 |
264 | 63 | 如 | rú | thus; tathā | 謂道行如行行行出 |
265 | 63 | 如 | rú | like; iva | 謂道行如行行行出 |
266 | 63 | 如 | rú | suchness; tathatā | 謂道行如行行行出 |
267 | 62 | 此 | cǐ | this; these | 此中且依至教量理 |
268 | 62 | 此 | cǐ | in this way | 此中且依至教量理 |
269 | 62 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中且依至教量理 |
270 | 62 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中且依至教量理 |
271 | 62 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中且依至教量理 |
272 | 59 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 修觀行者淨信增上作意力故 |
273 | 59 | 者 | zhě | that | 修觀行者淨信增上作意力故 |
274 | 59 | 者 | zhě | nominalizing function word | 修觀行者淨信增上作意力故 |
275 | 59 | 者 | zhě | used to mark a definition | 修觀行者淨信增上作意力故 |
276 | 59 | 者 | zhě | used to mark a pause | 修觀行者淨信增上作意力故 |
277 | 59 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 修觀行者淨信增上作意力故 |
278 | 59 | 者 | zhuó | according to | 修觀行者淨信增上作意力故 |
279 | 59 | 者 | zhě | ca | 修觀行者淨信增上作意力故 |
280 | 55 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
281 | 55 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
282 | 55 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
283 | 55 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
284 | 55 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
285 | 55 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
286 | 55 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
287 | 55 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
288 | 55 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
289 | 55 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
290 | 55 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
291 | 55 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
292 | 53 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 壞其色衰損變異可得 |
293 | 53 | 其 | qí | to add emphasis | 壞其色衰損變異可得 |
294 | 53 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 壞其色衰損變異可得 |
295 | 53 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 壞其色衰損變異可得 |
296 | 53 | 其 | qí | he; her; it; them | 壞其色衰損變異可得 |
297 | 53 | 其 | qí | probably; likely | 壞其色衰損變異可得 |
298 | 53 | 其 | qí | will | 壞其色衰損變異可得 |
299 | 53 | 其 | qí | may | 壞其色衰損變異可得 |
300 | 53 | 其 | qí | if | 壞其色衰損變異可得 |
301 | 53 | 其 | qí | or | 壞其色衰損變異可得 |
302 | 53 | 其 | qí | Qi | 壞其色衰損變異可得 |
303 | 53 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 壞其色衰損變異可得 |
304 | 52 | 見 | jiàn | to see | 見是事 |
305 | 52 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見是事 |
306 | 52 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見是事 |
307 | 52 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見是事 |
308 | 52 | 見 | jiàn | passive marker | 見是事 |
309 | 52 | 見 | jiàn | to listen to | 見是事 |
310 | 52 | 見 | jiàn | to meet | 見是事 |
311 | 52 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見是事 |
312 | 52 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見是事 |
313 | 52 | 見 | jiàn | Jian | 見是事 |
314 | 52 | 見 | xiàn | to appear | 見是事 |
315 | 52 | 見 | xiàn | to introduce | 見是事 |
316 | 52 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見是事 |
317 | 52 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見是事 |
318 | 50 | 作意 | zuò yì | to think; to plan | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
319 | 50 | 作意 | zuò yì | to pay attention to | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
320 | 50 | 作意 | zuò yì | attention; engagement | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
321 | 50 | 無 | wú | no | 九無 |
322 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 九無 |
323 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 九無 |
324 | 50 | 無 | wú | has not yet | 九無 |
325 | 50 | 無 | mó | mo | 九無 |
326 | 50 | 無 | wú | do not | 九無 |
327 | 50 | 無 | wú | not; -less; un- | 九無 |
328 | 50 | 無 | wú | regardless of | 九無 |
329 | 50 | 無 | wú | to not have | 九無 |
330 | 50 | 無 | wú | um | 九無 |
331 | 50 | 無 | wú | Wu | 九無 |
332 | 50 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 九無 |
333 | 50 | 無 | wú | not; non- | 九無 |
334 | 50 | 無 | mó | mo | 九無 |
335 | 49 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復於 |
336 | 49 | 復 | fù | to go back; to return | 復於 |
337 | 49 | 復 | fù | to resume; to restart | 復於 |
338 | 49 | 復 | fù | to do in detail | 復於 |
339 | 49 | 復 | fù | to restore | 復於 |
340 | 49 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復於 |
341 | 49 | 復 | fù | after all; and then | 復於 |
342 | 49 | 復 | fù | even if; although | 復於 |
343 | 49 | 復 | fù | Fu; Return | 復於 |
344 | 49 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復於 |
345 | 49 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復於 |
346 | 49 | 復 | fù | particle without meaing | 復於 |
347 | 49 | 復 | fù | Fu | 復於 |
348 | 49 | 復 | fù | repeated; again | 復於 |
349 | 49 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復於 |
350 | 49 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復於 |
351 | 49 | 復 | fù | again; punar | 復於 |
352 | 49 | 之 | zhī | him; her; them; that | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
353 | 49 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
354 | 49 | 之 | zhī | to go | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
355 | 49 | 之 | zhī | this; that | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
356 | 49 | 之 | zhī | genetive marker | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
357 | 49 | 之 | zhī | it | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
358 | 49 | 之 | zhī | in; in regards to | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
359 | 49 | 之 | zhī | all | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
360 | 49 | 之 | zhī | and | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
361 | 49 | 之 | zhī | however | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
362 | 49 | 之 | zhī | if | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
363 | 49 | 之 | zhī | then | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
364 | 49 | 之 | zhī | to arrive; to go | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
365 | 49 | 之 | zhī | is | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
366 | 49 | 之 | zhī | to use | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
367 | 49 | 之 | zhī | Zhi | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
368 | 49 | 之 | zhī | winding | 本地分中聲聞地第十三第四瑜伽處之二 |
369 | 46 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何數數 |
370 | 46 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何數數 |
371 | 46 | 得 | de | potential marker | 已善修習或得根本靜慮無色 |
372 | 46 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 已善修習或得根本靜慮無色 |
373 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 已善修習或得根本靜慮無色 |
374 | 46 | 得 | děi | to want to; to need to | 已善修習或得根本靜慮無色 |
375 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 已善修習或得根本靜慮無色 |
376 | 46 | 得 | dé | de | 已善修習或得根本靜慮無色 |
377 | 46 | 得 | de | infix potential marker | 已善修習或得根本靜慮無色 |
378 | 46 | 得 | dé | to result in | 已善修習或得根本靜慮無色 |
379 | 46 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 已善修習或得根本靜慮無色 |
380 | 46 | 得 | dé | to be satisfied | 已善修習或得根本靜慮無色 |
381 | 46 | 得 | dé | to be finished | 已善修習或得根本靜慮無色 |
382 | 46 | 得 | de | result of degree | 已善修習或得根本靜慮無色 |
383 | 46 | 得 | de | marks completion of an action | 已善修習或得根本靜慮無色 |
384 | 46 | 得 | děi | satisfying | 已善修習或得根本靜慮無色 |
385 | 46 | 得 | dé | to contract | 已善修習或得根本靜慮無色 |
386 | 46 | 得 | dé | marks permission or possibility | 已善修習或得根本靜慮無色 |
387 | 46 | 得 | dé | expressing frustration | 已善修習或得根本靜慮無色 |
388 | 46 | 得 | dé | to hear | 已善修習或得根本靜慮無色 |
389 | 46 | 得 | dé | to have; there is | 已善修習或得根本靜慮無色 |
390 | 46 | 得 | dé | marks time passed | 已善修習或得根本靜慮無色 |
391 | 46 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 已善修習或得根本靜慮無色 |
392 | 45 | 為 | wèi | for; to | 何等為十 |
393 | 45 | 為 | wèi | because of | 何等為十 |
394 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 |
395 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 |
396 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 |
397 | 45 | 為 | wéi | to do | 何等為十 |
398 | 45 | 為 | wèi | for | 何等為十 |
399 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為十 |
400 | 45 | 為 | wèi | to | 何等為十 |
401 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為十 |
402 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為十 |
403 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為十 |
404 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為十 |
405 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 |
406 | 45 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 |
407 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 |
408 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
409 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
410 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
411 | 44 | 時 | shí | at that time | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
412 | 44 | 時 | shí | fashionable | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
413 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
414 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
415 | 44 | 時 | shí | tense | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
416 | 44 | 時 | shí | particular; special | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
417 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
418 | 44 | 時 | shí | hour (measure word) | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
419 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
420 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
421 | 44 | 時 | shí | seasonal | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
422 | 44 | 時 | shí | frequently; often | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
423 | 44 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
424 | 44 | 時 | shí | on time | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
425 | 44 | 時 | shí | this; that | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
426 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
427 | 44 | 時 | shí | hour | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
428 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
429 | 44 | 時 | shí | Shi | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
430 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
431 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
432 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
433 | 44 | 時 | shí | then; atha | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
434 | 44 | 餘 | yú | extra; surplus | 乃至餘影亦不可得 |
435 | 44 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 乃至餘影亦不可得 |
436 | 44 | 餘 | yú | I | 乃至餘影亦不可得 |
437 | 44 | 餘 | yú | to remain | 乃至餘影亦不可得 |
438 | 44 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 乃至餘影亦不可得 |
439 | 44 | 餘 | yú | other | 乃至餘影亦不可得 |
440 | 44 | 餘 | yú | additional; complementary | 乃至餘影亦不可得 |
441 | 44 | 餘 | yú | remaining | 乃至餘影亦不可得 |
442 | 44 | 餘 | yú | incomplete | 乃至餘影亦不可得 |
443 | 44 | 餘 | yú | Yu | 乃至餘影亦不可得 |
444 | 44 | 餘 | yú | other; anya | 乃至餘影亦不可得 |
445 | 43 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 於一切 |
446 | 43 | 一切 | yīqiè | temporary | 於一切 |
447 | 43 | 一切 | yīqiè | the same | 於一切 |
448 | 43 | 一切 | yīqiè | generally | 於一切 |
449 | 43 | 一切 | yīqiè | all, everything | 於一切 |
450 | 43 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 於一切 |
451 | 42 | 觀察 | guānchá | to observe; to look carefully | 由十種行觀察苦 |
452 | 42 | 觀察 | guānchá | Surveillence Commissioner | 由十種行觀察苦 |
453 | 42 | 觀察 | guānchá | clear perception | 由十種行觀察苦 |
454 | 42 | 觀察 | guānchá | treflect; pratyavekṣate | 由十種行觀察苦 |
455 | 40 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 謂滅行靜行妙行離行 |
456 | 40 | 滅 | miè | to submerge | 謂滅行靜行妙行離行 |
457 | 40 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 謂滅行靜行妙行離行 |
458 | 40 | 滅 | miè | to eliminate | 謂滅行靜行妙行離行 |
459 | 40 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 謂滅行靜行妙行離行 |
460 | 40 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 謂滅行靜行妙行離行 |
461 | 40 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 謂滅行靜行妙行離行 |
462 | 39 | 種 | zhǒng | kind; type | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
463 | 39 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
464 | 39 | 種 | zhǒng | kind; type | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
465 | 39 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
466 | 39 | 種 | zhǒng | seed; strain | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
467 | 39 | 種 | zhǒng | offspring | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
468 | 39 | 種 | zhǒng | breed | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
469 | 39 | 種 | zhǒng | race | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
470 | 39 | 種 | zhǒng | species | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
471 | 39 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
472 | 39 | 種 | zhǒng | grit; guts | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
473 | 39 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 應當依止四聖諦境漸次生起七種作意 |
474 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
475 | 37 | 生 | shēng | to live | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
476 | 37 | 生 | shēng | raw | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
477 | 37 | 生 | shēng | a student | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
478 | 37 | 生 | shēng | life | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
479 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
480 | 37 | 生 | shēng | alive | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
481 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
482 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
483 | 37 | 生 | shēng | to grow | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
484 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
485 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
486 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
487 | 37 | 生 | shēng | very; extremely | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
488 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
489 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
490 | 37 | 生 | shēng | gender | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
491 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
492 | 37 | 生 | shēng | to set up | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
493 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
494 | 37 | 生 | shēng | a captive | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
495 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
496 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
497 | 37 | 生 | shēng | unripe | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
498 | 37 | 生 | shēng | nature | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
499 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
500 | 37 | 生 | shēng | destiny | 情死時生時廣說乃至身壞已後當生善趣 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
行 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
所 |
|
|
|
是 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
如是 |
|
|
|
由 | yóu | because; yasmāt | |
性 | xìng | nature | |
谓 | 謂 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
百劫 | 98 | Baijie | |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
道行 | 100 |
|
|
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
慧通 | 104 | Hui Tong | |
乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
七日经 | 七日經 | 113 | Suriya Sutta; Seven Suns |
清净天 | 清淨天 | 113 | Prakīrṇakā |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
深坑 | 115 | Shenkeng | |
十行 | 115 | the ten activities | |
世尊 | 115 |
|
|
苏迷卢 | 蘇迷盧 | 115 | Mount Sumeru |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
五无间 | 五無間 | 87 |
|
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无上丈夫 | 無上丈夫 | 119 | Supreme One; Unexcelled One |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
玄奘 | 120 |
|
|
瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 291.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱别离 | 愛別離 | 195 | being apart from those we love |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八不 | 98 | eight negations | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不害 | 98 | non-harm | |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那生灭 | 剎那生滅 | 99 | to arise or cease within a ksana |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
瞋心 | 99 |
|
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
出世间道 | 出世間道 | 99 | the undefiled way |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
到彼岸 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
度生 | 100 | to save beings | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
法门 | 法門 | 102 |
|
梵住 | 102 | Brahma's abode; divine abode | |
梵行 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
分位 | 102 | time and position | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
福田 | 102 |
|
|
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
观空 | 觀空 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧善解脱 | 慧善解脫 | 104 | liberated by wisdom |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
见道 | 見道 | 106 |
|
见法 | 見法 | 106 |
|
加行 | 106 |
|
|
加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净天眼 | 淨天眼 | 106 | pure deva eye |
金刚三摩地 | 金剛喻三摩地 | 106 | vajropamasamādhi |
金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
空性 | 107 |
|
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦果 | 107 |
|
|
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙行 | 109 | a profound act | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
器世界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
求不得苦 | 113 | Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
取蕴 | 取蘊 | 113 | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如理作意 | 114 | attention; engagement | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
三十七菩提分法 | 115 | Bodhipakkhiyadhamma | |
三世间 | 三世間 | 115 | Three Continuums |
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三相 | 115 |
|
|
三形 | 115 | samaya sign | |
三行 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
山王 | 115 | the highest peak | |
善法 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善巧 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
舍那 | 115 |
|
|
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
圣住 | 聖住 | 115 | sagely abode |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
死苦 | 115 | death | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四有 | 115 | four states of existence | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
天住 | 116 | divine abodes | |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我慢 | 119 |
|
|
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
五下 | 119 | five lower fetters | |
无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行入 | 120 | entrance by practice | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一念 | 121 |
|
|
以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
依止 | 121 |
|
|
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切有情 | 121 |
|
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有情世间 | 有情世間 | 121 | the sentient world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
怨憎会苦 | 怨憎會苦 | 121 | suffering due to closeness to loathsome people |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正见 | 正見 | 122 |
|
证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
正念 | 122 |
|
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正性 | 122 | divine nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
正行 | 122 | right action | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
值佛出世 | 122 | meeting the Buddha when he manifested in the world | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
中品 | 122 | middle rank | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
众缘和合 | 眾緣和合 | 122 | assemblage of causes and conditions |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
种种神通 | 種種神通 | 122 | many kinds of supernatural powers |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |