Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 96

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 155 to go; to 於餘生中先已數習令彼現
2 155 to rely on; to depend on 於餘生中先已數習令彼現
3 155 Yu 於餘生中先已數習令彼現
4 155 a crow 於餘生中先已數習令彼現
5 107 jiè border; boundary 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
6 107 jiè kingdom 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
7 107 jiè territory; region 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
8 107 jiè the world 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
9 107 jiè scope; extent 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
10 107 jiè erathem; stratigraphic unit 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
11 107 jiè to divide; to define a boundary 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
12 107 jiè to adjoin 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
13 107 jiè dhatu; realm; field; domain 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
14 100 yóu Kangxi radical 102 由勝解力之所集成
15 100 yóu to follow along 由勝解力之所集成
16 100 yóu cause; reason 由勝解力之所集成
17 100 yóu You 由勝解力之所集成
18 84 zhě ca 住自性界者
19 80 shòu to suffer; to be subjected to 受等最為後
20 80 shòu to transfer; to confer 受等最為後
21 80 shòu to receive; to accept 受等最為後
22 80 shòu to tolerate 受等最為後
23 80 shòu feelings; sensations 受等最為後
24 78 wéi to act as; to serve 由是為
25 78 wéi to change into; to become 由是為
26 78 wéi to be; is 由是為
27 78 wéi to do 由是為
28 78 wèi to support; to help 由是為
29 78 wéi to govern 由是為
30 78 wèi to be; bhū 由是為
31 75 zhī to know 當知諸界略有二種
32 75 zhī to comprehend 當知諸界略有二種
33 75 zhī to inform; to tell 當知諸界略有二種
34 75 zhī to administer 當知諸界略有二種
35 75 zhī to distinguish; to discern 當知諸界略有二種
36 75 zhī to be close friends 當知諸界略有二種
37 75 zhī to feel; to sense; to perceive 當知諸界略有二種
38 75 zhī to receive; to entertain 當知諸界略有二種
39 75 zhī knowledge 當知諸界略有二種
40 75 zhī consciousness; perception 當知諸界略有二種
41 75 zhī a close friend 當知諸界略有二種
42 75 zhì wisdom 當知諸界略有二種
43 75 zhì Zhi 當知諸界略有二種
44 75 zhī Understanding 當知諸界略有二種
45 75 zhī know; jña 當知諸界略有二種
46 73 差別 chābié a difference; a distinction 定差別種子
47 73 差別 chābié discrimination 定差別種子
48 73 差別 chābié discrimination; pariccheda 定差別種子
49 73 差別 chābié distinction 定差別種子
50 73 néng can; able 便能現起定不可轉
51 73 néng ability; capacity 便能現起定不可轉
52 73 néng a mythical bear-like beast 便能現起定不可轉
53 73 néng energy 便能現起定不可轉
54 73 néng function; use 便能現起定不可轉
55 73 néng talent 便能現起定不可轉
56 73 néng expert at 便能現起定不可轉
57 73 néng to be in harmony 便能現起定不可轉
58 73 néng to tend to; to care for 便能現起定不可轉
59 73 néng to reach; to arrive at 便能現起定不可轉
60 73 néng to be able; śak 便能現起定不可轉
61 73 néng skilful; pravīṇa 便能現起定不可轉
62 72 suǒ a few; various; some 由勝解力之所集成
63 72 suǒ a place; a location 由勝解力之所集成
64 72 suǒ indicates a passive voice 由勝解力之所集成
65 72 suǒ an ordinal number 由勝解力之所集成
66 72 suǒ meaning 由勝解力之所集成
67 72 suǒ garrison 由勝解力之所集成
68 72 suǒ place; pradeśa 由勝解力之所集成
69 68 wèi to call 謂十八界墮自相續
70 68 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂十八界墮自相續
71 68 wèi to speak to; to address 謂十八界墮自相續
72 68 wèi to treat as; to regard as 謂十八界墮自相續
73 68 wèi introducing a condition situation 謂十八界墮自相續
74 68 wèi to speak to; to address 謂十八界墮自相續
75 68 wèi to think 謂十八界墮自相續
76 68 wèi for; is to be 謂十八界墮自相續
77 68 wèi to make; to cause 謂十八界墮自相續
78 68 wèi principle; reason 謂十八界墮自相續
79 68 wèi Wei 謂十八界墮自相續
80 63 zhōng middle 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
81 63 zhōng medium; medium sized 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
82 63 zhōng China 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
83 63 zhòng to hit the mark 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
84 63 zhōng midday 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
85 63 zhōng inside 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
86 63 zhōng during 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
87 63 zhōng Zhong 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
88 63 zhōng intermediary 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
89 63 zhōng half 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
90 63 zhòng to reach; to attain 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
91 63 zhòng to suffer; to infect 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
92 63 zhòng to obtain 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
93 63 zhòng to pass an exam 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
94 63 zhōng middle 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
95 61 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
96 54 to depend on; to lean on 為依令心得定
97 54 to comply with; to follow 為依令心得定
98 54 to help 為依令心得定
99 54 flourishing 為依令心得定
100 54 lovable 為依令心得定
101 54 bonds; substratum; upadhi 為依令心得定
102 54 refuge; śaraṇa 為依令心得定
103 54 reliance; pratiśaraṇa 為依令心得定
104 53 一切 yīqiè temporary 遍於一切色界地中
105 53 一切 yīqiè the same 遍於一切色界地中
106 51 yòu Kangxi radical 29
107 51 míng fame; renown; reputation 名梵行求已得
108 51 míng a name; personal name; designation 名梵行求已得
109 51 míng rank; position 名梵行求已得
110 51 míng an excuse 名梵行求已得
111 51 míng life 名梵行求已得
112 51 míng to name; to call 名梵行求已得
113 51 míng to express; to describe 名梵行求已得
114 51 míng to be called; to have the name 名梵行求已得
115 51 míng to own; to possess 名梵行求已得
116 51 míng famous; renowned 名梵行求已得
117 51 míng moral 名梵行求已得
118 51 míng name; naman 名梵行求已得
119 51 míng fame; renown; yasas 名梵行求已得
120 47 Qi 其善或是不善
121 45 Kangxi radical 49 於餘生中先已數習令彼現
122 45 to bring to an end; to stop 於餘生中先已數習令彼現
123 45 to complete 於餘生中先已數習令彼現
124 45 to demote; to dismiss 於餘生中先已數習令彼現
125 45 to recover from an illness 於餘生中先已數習令彼現
126 45 former; pūrvaka 於餘生中先已數習令彼現
127 45 happy; glad; cheerful; joyful 發生忍樂
128 45 to take joy in; to be happy; to be cheerful 發生忍樂
129 45 Le 發生忍樂
130 45 yuè music 發生忍樂
131 45 yuè a musical instrument 發生忍樂
132 45 yuè tone [of voice]; expression 發生忍樂
133 45 yuè a musician 發生忍樂
134 45 joy; pleasure 發生忍樂
135 45 yuè the Book of Music 發生忍樂
136 45 lào Lao 發生忍樂
137 45 to laugh 發生忍樂
138 45 Joy 發生忍樂
139 45 joy; delight; sukhā 發生忍樂
140 43 jiàn to see 同見同意
141 43 jiàn opinion; view; understanding 同見同意
142 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 同見同意
143 43 jiàn refer to; for details see 同見同意
144 43 jiàn to listen to 同見同意
145 43 jiàn to meet 同見同意
146 43 jiàn to receive (a guest) 同見同意
147 43 jiàn let me; kindly 同見同意
148 43 jiàn Jian 同見同意
149 43 xiàn to appear 同見同意
150 43 xiàn to introduce 同見同意
151 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 同見同意
152 43 jiàn seeing; observing; darśana 同見同意
153 43 èr two 二習增長
154 43 èr Kangxi radical 7 二習增長
155 43 èr second 二習增長
156 43 èr twice; double; di- 二習增長
157 43 èr more than one kind 二習增長
158 43 èr two; dvā; dvi 二習增長
159 43 èr both; dvaya 二習增長
160 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 雖界種類十八可得
161 42 děi to want to; to need to 雖界種類十八可得
162 42 děi must; ought to 雖界種類十八可得
163 42 de 雖界種類十八可得
164 42 de infix potential marker 雖界種類十八可得
165 42 to result in 雖界種類十八可得
166 42 to be proper; to fit; to suit 雖界種類十八可得
167 42 to be satisfied 雖界種類十八可得
168 42 to be finished 雖界種類十八可得
169 42 děi satisfying 雖界種類十八可得
170 42 to contract 雖界種類十八可得
171 42 to hear 雖界種類十八可得
172 42 to have; there is 雖界種類十八可得
173 42 marks time passed 雖界種類十八可得
174 42 obtain; attain; prāpta 雖界種類十八可得
175 41 ér Kangxi radical 126 而有無量
176 41 ér as if; to seem like 而有無量
177 41 néng can; able 而有無量
178 41 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有無量
179 41 ér to arrive; up to 而有無量
180 40 bitterness; bitter flavor 苦蘊集
181 40 hardship; suffering 苦蘊集
182 40 to make things difficult for 苦蘊集
183 40 to train; to practice 苦蘊集
184 40 to suffer from a misfortune 苦蘊集
185 40 bitter 苦蘊集
186 40 grieved; facing hardship 苦蘊集
187 40 in low spirits; depressed 苦蘊集
188 40 painful 苦蘊集
189 40 suffering; duḥkha; dukkha 苦蘊集
190 40 yìng to answer; to respond
191 40 yìng to confirm; to verify
192 40 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
193 40 yìng to accept
194 40 yìng to permit; to allow
195 40 yìng to echo
196 40 yìng to handle; to deal with
197 40 yìng Ying
198 40 sān three 似轉後三求
199 40 sān third 似轉後三求
200 40 sān more than two 似轉後三求
201 40 sān very few 似轉後三求
202 40 sān San 似轉後三求
203 40 sān three; tri 似轉後三求
204 40 sān sa 似轉後三求
205 40 sān three kinds; trividha 似轉後三求
206 39 寂靜 jìjìng quiet 寂靜愚夫後
207 39 寂靜 jìjìng tranquility 寂靜愚夫後
208 39 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 寂靜愚夫後
209 39 寂靜 jìjìng Nirvana 寂靜愚夫後
210 39 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
211 39 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
212 39 shuì to persuade 彌勒菩薩說
213 39 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
214 39 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
215 39 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
216 39 shuō allocution 彌勒菩薩說
217 39 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
218 39 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
219 39 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
220 39 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
221 39 shuō to instruct 彌勒菩薩說
222 39 yuán fate; predestined affinity 暫遇小緣
223 39 yuán hem 暫遇小緣
224 39 yuán to revolve around 暫遇小緣
225 39 yuán to climb up 暫遇小緣
226 39 yuán cause; origin; reason 暫遇小緣
227 39 yuán along; to follow 暫遇小緣
228 39 yuán to depend on 暫遇小緣
229 39 yuán margin; edge; rim 暫遇小緣
230 39 yuán Condition 暫遇小緣
231 39 yuán conditions; pratyaya; paccaya 暫遇小緣
232 35 xíng to walk 行故
233 35 xíng capable; competent 行故
234 35 háng profession 行故
235 35 xíng Kangxi radical 144 行故
236 35 xíng to travel 行故
237 35 xìng actions; conduct 行故
238 35 xíng to do; to act; to practice 行故
239 35 xíng all right; OK; okay 行故
240 35 háng horizontal line 行故
241 35 héng virtuous deeds 行故
242 35 hàng a line of trees 行故
243 35 hàng bold; steadfast 行故
244 35 xíng to move 行故
245 35 xíng to put into effect; to implement 行故
246 35 xíng travel 行故
247 35 xíng to circulate 行故
248 35 xíng running script; running script 行故
249 35 xíng temporary 行故
250 35 háng rank; order 行故
251 35 háng a business; a shop 行故
252 35 xíng to depart; to leave 行故
253 35 xíng to experience 行故
254 35 xíng path; way 行故
255 35 xíng xing; ballad 行故
256 35 xíng Xing 行故
257 35 xíng Practice 行故
258 35 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行故
259 35 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行故
260 35 to reach 於久所作及久所說
261 35 to attain 於久所作及久所說
262 35 to understand 於久所作及久所說
263 35 able to be compared to; to catch up with 於久所作及久所說
264 35 to be involved with; to associate with 於久所作及久所說
265 35 passing of a feudal title from elder to younger brother 於久所作及久所說
266 35 and; ca; api 於久所作及久所說
267 35 desire 起希欲
268 35 to desire; to wish 起希欲
269 35 to desire; to intend 起希欲
270 35 lust 起希欲
271 35 desire; intention; wish; kāma 起希欲
272 34 xiǎng to think 取相好所有諸想
273 34 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 取相好所有諸想
274 34 xiǎng to want 取相好所有諸想
275 34 xiǎng to remember; to miss; to long for 取相好所有諸想
276 34 xiǎng to plan 取相好所有諸想
277 34 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 取相好所有諸想
278 33 Yi 當知亦爾
279 33 shēng to be born; to give birth 於餘生中先已數習令彼現
280 33 shēng to live 於餘生中先已數習令彼現
281 33 shēng raw 於餘生中先已數習令彼現
282 33 shēng a student 於餘生中先已數習令彼現
283 33 shēng life 於餘生中先已數習令彼現
284 33 shēng to produce; to give rise 於餘生中先已數習令彼現
285 33 shēng alive 於餘生中先已數習令彼現
286 33 shēng a lifetime 於餘生中先已數習令彼現
287 33 shēng to initiate; to become 於餘生中先已數習令彼現
288 33 shēng to grow 於餘生中先已數習令彼現
289 33 shēng unfamiliar 於餘生中先已數習令彼現
290 33 shēng not experienced 於餘生中先已數習令彼現
291 33 shēng hard; stiff; strong 於餘生中先已數習令彼現
292 33 shēng having academic or professional knowledge 於餘生中先已數習令彼現
293 33 shēng a male role in traditional theatre 於餘生中先已數習令彼現
294 33 shēng gender 於餘生中先已數習令彼現
295 33 shēng to develop; to grow 於餘生中先已數習令彼現
296 33 shēng to set up 於餘生中先已數習令彼現
297 33 shēng a prostitute 於餘生中先已數習令彼現
298 33 shēng a captive 於餘生中先已數習令彼現
299 33 shēng a gentleman 於餘生中先已數習令彼現
300 33 shēng Kangxi radical 100 於餘生中先已數習令彼現
301 33 shēng unripe 於餘生中先已數習令彼現
302 33 shēng nature 於餘生中先已數習令彼現
303 33 shēng to inherit; to succeed 於餘生中先已數習令彼現
304 33 shēng destiny 於餘生中先已數習令彼現
305 33 shēng birth 於餘生中先已數習令彼現
306 33 Kangxi radical 71 當知無
307 33 to not have; without 當知無
308 33 mo 當知無
309 33 to not have 當知無
310 33 Wu 當知無
311 33 mo 當知無
312 33 infix potential marker 相不思惟故
313 33 dìng to decide 定差別種子
314 33 dìng certainly; definitely 定差別種子
315 33 dìng to determine 定差別種子
316 33 dìng to calm down 定差別種子
317 33 dìng to set; to fix 定差別種子
318 33 dìng to book; to subscribe to; to order 定差別種子
319 33 dìng still 定差別種子
320 33 dìng Concentration 定差別種子
321 33 dìng meditative concentration; meditation 定差別種子
322 33 dìng real; sadbhūta 定差別種子
323 32 suí to follow 隨所
324 32 suí to listen to 隨所
325 32 suí to submit to; to comply with 隨所
326 32 suí to be obsequious 隨所
327 32 suí 17th hexagram 隨所
328 32 suí let somebody do what they like 隨所
329 32 suí to resemble; to look like 隨所
330 31 děng et cetera; and so on 總義等光等
331 31 děng to wait 總義等光等
332 31 děng to be equal 總義等光等
333 31 děng degree; level 總義等光等
334 31 děng to compare 總義等光等
335 31 děng same; equal; sama 總義等光等
336 31 chù a place; location; a spot; a point 三空處界
337 31 chǔ to reside; to live; to dwell 三空處界
338 31 chù an office; a department; a bureau 三空處界
339 31 chù a part; an aspect 三空處界
340 31 chǔ to be in; to be in a position of 三空處界
341 31 chǔ to get along with 三空處界
342 31 chǔ to deal with; to manage 三空處界
343 31 chǔ to punish; to sentence 三空處界
344 31 chǔ to stop; to pause 三空處界
345 31 chǔ to be associated with 三空處界
346 31 chǔ to situate; to fix a place for 三空處界
347 31 chǔ to occupy; to control 三空處界
348 31 chù circumstances; situation 三空處界
349 31 chù an occasion; a time 三空處界
350 31 chù position; sthāna 三空處界
351 30 zhù to dwell; to live; to reside 一住自性界
352 30 zhù to stop; to halt 一住自性界
353 30 zhù to retain; to remain 一住自性界
354 30 zhù to lodge at [temporarily] 一住自性界
355 30 zhù verb complement 一住自性界
356 30 zhù attaching; abiding; dwelling on 一住自性界
357 30 名為 míngwèi to be called 名為有相違故
358 29 wèi Eighth earthly branch 復次不淨慈悲修所對治欲貪恚害未永斷
359 29 wèi 1-3 p.m. 復次不淨慈悲修所對治欲貪恚害未永斷
360 29 wèi to taste 復次不淨慈悲修所對治欲貪恚害未永斷
361 29 wèi future; anāgata 復次不淨慈悲修所對治欲貪恚害未永斷
362 29 one 一住自性界
363 29 Kangxi radical 1 一住自性界
364 29 pure; concentrated 一住自性界
365 29 first 一住自性界
366 29 the same 一住自性界
367 29 sole; single 一住自性界
368 29 a very small amount 一住自性界
369 29 Yi 一住自性界
370 29 other 一住自性界
371 29 to unify 一住自性界
372 29 accidentally; coincidentally 一住自性界
373 29 abruptly; suddenly 一住自性界
374 29 one; eka 一住自性界
375 29 zhǒng kind; type 漸次修習三種所學
376 29 zhòng to plant; to grow; to cultivate 漸次修習三種所學
377 29 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 漸次修習三種所學
378 29 zhǒng seed; strain 漸次修習三種所學
379 29 zhǒng offspring 漸次修習三種所學
380 29 zhǒng breed 漸次修習三種所學
381 29 zhǒng race 漸次修習三種所學
382 29 zhǒng species 漸次修習三種所學
383 29 zhǒng root; source; origin 漸次修習三種所學
384 29 zhǒng grit; guts 漸次修習三種所學
385 29 zhǒng seed; bīja 漸次修習三種所學
386 27 method; way 希欲為緣起彼隨法多隨尋思
387 27 France 希欲為緣起彼隨法多隨尋思
388 27 the law; rules; regulations 希欲為緣起彼隨法多隨尋思
389 27 the teachings of the Buddha; Dharma 希欲為緣起彼隨法多隨尋思
390 27 a standard; a norm 希欲為緣起彼隨法多隨尋思
391 27 an institution 希欲為緣起彼隨法多隨尋思
392 27 to emulate 希欲為緣起彼隨法多隨尋思
393 27 magic; a magic trick 希欲為緣起彼隨法多隨尋思
394 27 punishment 希欲為緣起彼隨法多隨尋思
395 27 Fa 希欲為緣起彼隨法多隨尋思
396 27 a precedent 希欲為緣起彼隨法多隨尋思
397 27 a classification of some kinds of Han texts 希欲為緣起彼隨法多隨尋思
398 27 relating to a ceremony or rite 希欲為緣起彼隨法多隨尋思
399 27 Dharma 希欲為緣起彼隨法多隨尋思
400 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 希欲為緣起彼隨法多隨尋思
401 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 希欲為緣起彼隨法多隨尋思
402 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 希欲為緣起彼隨法多隨尋思
403 27 quality; characteristic 希欲為緣起彼隨法多隨尋思
404 27 所有 suǒyǒu to belong to 次於現行所有過罪
405 26 解脫 jiětuō to liberate; to free 解脫住
406 26 解脫 jiětuō liberation 解脫住
407 26 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 解脫住
408 26 meaning; sense 總義等光等
409 26 justice; right action; righteousness 總義等光等
410 26 artificial; man-made; fake 總義等光等
411 26 chivalry; generosity 總義等光等
412 26 just; righteous 總義等光等
413 26 adopted 總義等光等
414 26 a relationship 總義等光等
415 26 volunteer 總義等光等
416 26 something suitable 總義等光等
417 26 a martyr 總義等光等
418 26 a law 總義等光等
419 26 Yi 總義等光等
420 26 Righteousness 總義等光等
421 26 aim; artha 總義等光等
422 26 lìng to make; to cause to be; to lead 於餘生中先已數習令彼現
423 26 lìng to issue a command 於餘生中先已數習令彼現
424 26 lìng rules of behavior; customs 於餘生中先已數習令彼現
425 26 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 於餘生中先已數習令彼現
426 26 lìng a season 於餘生中先已數習令彼現
427 26 lìng respected; good reputation 於餘生中先已數習令彼現
428 26 lìng good 於餘生中先已數習令彼現
429 26 lìng pretentious 於餘生中先已數習令彼現
430 26 lìng a transcending state of existence 於餘生中先已數習令彼現
431 26 lìng a commander 於餘生中先已數習令彼現
432 26 lìng a commanding quality; an impressive character 於餘生中先已數習令彼現
433 26 lìng lyrics 於餘生中先已數習令彼現
434 26 lìng Ling 於餘生中先已數習令彼現
435 26 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 於餘生中先已數習令彼現
436 26 因緣 yīnyuán chance 由四因緣
437 26 因緣 yīnyuán destiny 由四因緣
438 26 因緣 yīnyuán according to this 由四因緣
439 26 因緣 yīnyuán causes and conditions 由四因緣
440 26 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 由四因緣
441 26 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 由四因緣
442 26 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 由四因緣
443 26 fēi Kangxi radical 175 非因依果故
444 26 fēi wrong; bad; untruthful 非因依果故
445 26 fēi different 非因依果故
446 26 fēi to not be; to not have 非因依果故
447 26 fēi to violate; to be contrary to 非因依果故
448 26 fēi Africa 非因依果故
449 26 fēi to slander 非因依果故
450 26 fěi to avoid 非因依果故
451 26 fēi must 非因依果故
452 26 fēi an error 非因依果故
453 26 fēi a problem; a question 非因依果故
454 26 fēi evil 非因依果故
455 25 to leave; to depart; to go away; to part 離此界者
456 25 a mythical bird 離此界者
457 25 li; one of the eight divinatory trigrams 離此界者
458 25 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離此界者
459 25 chī a dragon with horns not yet grown 離此界者
460 25 a mountain ash 離此界者
461 25 vanilla; a vanilla-like herb 離此界者
462 25 to be scattered; to be separated 離此界者
463 25 to cut off 離此界者
464 25 to violate; to be contrary to 離此界者
465 25 to be distant from 離此界者
466 25 two 離此界者
467 25 to array; to align 離此界者
468 25 to pass through; to experience 離此界者
469 25 transcendence 離此界者
470 25 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離此界者
471 24 to give 還與如是相似有情同法而轉
472 24 to accompany 還與如是相似有情同法而轉
473 24 to particate in 還與如是相似有情同法而轉
474 24 of the same kind 還與如是相似有情同法而轉
475 24 to help 還與如是相似有情同法而轉
476 24 for 還與如是相似有情同法而轉
477 24 建立 jiànlì to create; to build 當知是名依有求故建立諸界
478 24 建立 jiànlì to produce 當知是名依有求故建立諸界
479 24 to arise; to get up 便能現起定不可轉
480 24 to rise; to raise 便能現起定不可轉
481 24 to grow out of; to bring forth; to emerge 便能現起定不可轉
482 24 to appoint (to an official post); to take up a post 便能現起定不可轉
483 24 to start 便能現起定不可轉
484 24 to establish; to build 便能現起定不可轉
485 24 to draft; to draw up (a plan) 便能現起定不可轉
486 24 opening sentence; opening verse 便能現起定不可轉
487 24 to get out of bed 便能現起定不可轉
488 24 to recover; to heal 便能現起定不可轉
489 24 to take out; to extract 便能現起定不可轉
490 24 marks the beginning of an action 便能現起定不可轉
491 24 marks the sufficiency of an action 便能現起定不可轉
492 24 to call back from mourning 便能現起定不可轉
493 24 to take place; to occur 便能現起定不可轉
494 24 to conjecture 便能現起定不可轉
495 24 stand up; utthāna 便能現起定不可轉
496 24 arising; utpāda 便能現起定不可轉
497 24 bié other 別嗢拕南曰
498 24 bié special 別嗢拕南曰
499 24 bié to leave 別嗢拕南曰
500 24 bié to distinguish 別嗢拕南曰

Frequencies of all Words

Top 1093

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 155 in; at 於餘生中先已數習令彼現
2 155 in; at 於餘生中先已數習令彼現
3 155 in; at; to; from 於餘生中先已數習令彼現
4 155 to go; to 於餘生中先已數習令彼現
5 155 to rely on; to depend on 於餘生中先已數習令彼現
6 155 to go to; to arrive at 於餘生中先已數習令彼現
7 155 from 於餘生中先已數習令彼現
8 155 give 於餘生中先已數習令彼現
9 155 oppposing 於餘生中先已數習令彼現
10 155 and 於餘生中先已數習令彼現
11 155 compared to 於餘生中先已數習令彼現
12 155 by 於餘生中先已數習令彼現
13 155 and; as well as 於餘生中先已數習令彼現
14 155 for 於餘生中先已數習令彼現
15 155 Yu 於餘生中先已數習令彼現
16 155 a crow 於餘生中先已數習令彼現
17 155 whew; wow 於餘生中先已數習令彼現
18 155 near to; antike 於餘生中先已數習令彼現
19 140 zhū all; many; various 當知諸界略有二種
20 140 zhū Zhu 當知諸界略有二種
21 140 zhū all; members of the class 當知諸界略有二種
22 140 zhū interrogative particle 當知諸界略有二種
23 140 zhū him; her; them; it 當知諸界略有二種
24 140 zhū of; in 當知諸界略有二種
25 140 zhū all; many; sarva 當知諸界略有二種
26 117 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 行故
27 117 old; ancient; former; past 行故
28 117 reason; cause; purpose 行故
29 117 to die 行故
30 117 so; therefore; hence 行故
31 117 original 行故
32 117 accident; happening; instance 行故
33 117 a friend; an acquaintance; friendship 行故
34 117 something in the past 行故
35 117 deceased; dead 行故
36 117 still; yet 行故
37 117 therefore; tasmāt 行故
38 107 jiè border; boundary 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
39 107 jiè kingdom 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
40 107 jiè circle; society 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
41 107 jiè territory; region 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
42 107 jiè the world 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
43 107 jiè scope; extent 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
44 107 jiè erathem; stratigraphic unit 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
45 107 jiè to divide; to define a boundary 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
46 107 jiè to adjoin 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
47 107 jiè dhatu; realm; field; domain 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
48 100 yóu follow; from; it is for...to 由勝解力之所集成
49 100 yóu Kangxi radical 102 由勝解力之所集成
50 100 yóu to follow along 由勝解力之所集成
51 100 yóu cause; reason 由勝解力之所集成
52 100 yóu by somebody; up to somebody 由勝解力之所集成
53 100 yóu from a starting point 由勝解力之所集成
54 100 yóu You 由勝解力之所集成
55 100 yóu because; yasmāt 由勝解力之所集成
56 99 yǒu is; are; to exist 當知諸界略有二種
57 99 yǒu to have; to possess 當知諸界略有二種
58 99 yǒu indicates an estimate 當知諸界略有二種
59 99 yǒu indicates a large quantity 當知諸界略有二種
60 99 yǒu indicates an affirmative response 當知諸界略有二種
61 99 yǒu a certain; used before a person, time, or place 當知諸界略有二種
62 99 yǒu used to compare two things 當知諸界略有二種
63 99 yǒu used in a polite formula before certain verbs 當知諸界略有二種
64 99 yǒu used before the names of dynasties 當知諸界略有二種
65 99 yǒu a certain thing; what exists 當知諸界略有二種
66 99 yǒu multiple of ten and ... 當知諸界略有二種
67 99 yǒu abundant 當知諸界略有二種
68 99 yǒu purposeful 當知諸界略有二種
69 99 yǒu You 當知諸界略有二種
70 99 yǒu 1. existence; 2. becoming 當知諸界略有二種
71 99 yǒu becoming; bhava 當知諸界略有二種
72 84 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 住自性界者
73 84 zhě that 住自性界者
74 84 zhě nominalizing function word 住自性界者
75 84 zhě used to mark a definition 住自性界者
76 84 zhě used to mark a pause 住自性界者
77 84 zhě topic marker; that; it 住自性界者
78 84 zhuó according to 住自性界者
79 84 zhě ca 住自性界者
80 81 that; those 於餘生中先已數習令彼現
81 81 another; the other 於餘生中先已數習令彼現
82 81 that; tad 於餘生中先已數習令彼現
83 80 shòu to suffer; to be subjected to 受等最為後
84 80 shòu to transfer; to confer 受等最為後
85 80 shòu to receive; to accept 受等最為後
86 80 shòu to tolerate 受等最為後
87 80 shòu suitably 受等最為後
88 80 shòu feelings; sensations 受等最為後
89 78 wèi for; to 由是為
90 78 wèi because of 由是為
91 78 wéi to act as; to serve 由是為
92 78 wéi to change into; to become 由是為
93 78 wéi to be; is 由是為
94 78 wéi to do 由是為
95 78 wèi for 由是為
96 78 wèi because of; for; to 由是為
97 78 wèi to 由是為
98 78 wéi in a passive construction 由是為
99 78 wéi forming a rehetorical question 由是為
100 78 wéi forming an adverb 由是為
101 78 wéi to add emphasis 由是為
102 78 wèi to support; to help 由是為
103 78 wéi to govern 由是為
104 78 wèi to be; bhū 由是為
105 77 this; these 於此聚中有多品
106 77 in this way 於此聚中有多品
107 77 otherwise; but; however; so 於此聚中有多品
108 77 at this time; now; here 於此聚中有多品
109 77 this; here; etad 於此聚中有多品
110 75 zhī to know 當知諸界略有二種
111 75 zhī to comprehend 當知諸界略有二種
112 75 zhī to inform; to tell 當知諸界略有二種
113 75 zhī to administer 當知諸界略有二種
114 75 zhī to distinguish; to discern 當知諸界略有二種
115 75 zhī to be close friends 當知諸界略有二種
116 75 zhī to feel; to sense; to perceive 當知諸界略有二種
117 75 zhī to receive; to entertain 當知諸界略有二種
118 75 zhī knowledge 當知諸界略有二種
119 75 zhī consciousness; perception 當知諸界略有二種
120 75 zhī a close friend 當知諸界略有二種
121 75 zhì wisdom 當知諸界略有二種
122 75 zhì Zhi 當知諸界略有二種
123 75 zhī Understanding 當知諸界略有二種
124 75 zhī know; jña 當知諸界略有二種
125 73 差別 chābié a difference; a distinction 定差別種子
126 73 差別 chābié discrimination 定差別種子
127 73 差別 chābié discrimination; pariccheda 定差別種子
128 73 差別 chābié distinction 定差別種子
129 73 néng can; able 便能現起定不可轉
130 73 néng ability; capacity 便能現起定不可轉
131 73 néng a mythical bear-like beast 便能現起定不可轉
132 73 néng energy 便能現起定不可轉
133 73 néng function; use 便能現起定不可轉
134 73 néng may; should; permitted to 便能現起定不可轉
135 73 néng talent 便能現起定不可轉
136 73 néng expert at 便能現起定不可轉
137 73 néng to be in harmony 便能現起定不可轉
138 73 néng to tend to; to care for 便能現起定不可轉
139 73 néng to reach; to arrive at 便能現起定不可轉
140 73 néng as long as; only 便能現起定不可轉
141 73 néng even if 便能現起定不可轉
142 73 néng but 便能現起定不可轉
143 73 néng in this way 便能現起定不可轉
144 73 néng to be able; śak 便能現起定不可轉
145 73 néng skilful; pravīṇa 便能現起定不可轉
146 72 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 由勝解力之所集成
147 72 suǒ an office; an institute 由勝解力之所集成
148 72 suǒ introduces a relative clause 由勝解力之所集成
149 72 suǒ it 由勝解力之所集成
150 72 suǒ if; supposing 由勝解力之所集成
151 72 suǒ a few; various; some 由勝解力之所集成
152 72 suǒ a place; a location 由勝解力之所集成
153 72 suǒ indicates a passive voice 由勝解力之所集成
154 72 suǒ that which 由勝解力之所集成
155 72 suǒ an ordinal number 由勝解力之所集成
156 72 suǒ meaning 由勝解力之所集成
157 72 suǒ garrison 由勝解力之所集成
158 72 suǒ place; pradeśa 由勝解力之所集成
159 72 suǒ that which; yad 由勝解力之所集成
160 70 dāng to be; to act as; to serve as 當知諸界略有二種
161 70 dāng at or in the very same; be apposite 當知諸界略有二種
162 70 dāng dang (sound of a bell) 當知諸界略有二種
163 70 dāng to face 當知諸界略有二種
164 70 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知諸界略有二種
165 70 dāng to manage; to host 當知諸界略有二種
166 70 dāng should 當知諸界略有二種
167 70 dāng to treat; to regard as 當知諸界略有二種
168 70 dǎng to think 當知諸界略有二種
169 70 dàng suitable; correspond to 當知諸界略有二種
170 70 dǎng to be equal 當知諸界略有二種
171 70 dàng that 當知諸界略有二種
172 70 dāng an end; top 當知諸界略有二種
173 70 dàng clang; jingle 當知諸界略有二種
174 70 dāng to judge 當知諸界略有二種
175 70 dǎng to bear on one's shoulder 當知諸界略有二種
176 70 dàng the same 當知諸界略有二種
177 70 dàng to pawn 當知諸界略有二種
178 70 dàng to fail [an exam] 當知諸界略有二種
179 70 dàng a trap 當知諸界略有二種
180 70 dàng a pawned item 當知諸界略有二種
181 70 dāng will be; bhaviṣyati 當知諸界略有二種
182 68 wèi to call 謂十八界墮自相續
183 68 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂十八界墮自相續
184 68 wèi to speak to; to address 謂十八界墮自相續
185 68 wèi to treat as; to regard as 謂十八界墮自相續
186 68 wèi introducing a condition situation 謂十八界墮自相續
187 68 wèi to speak to; to address 謂十八界墮自相續
188 68 wèi to think 謂十八界墮自相續
189 68 wèi for; is to be 謂十八界墮自相續
190 68 wèi to make; to cause 謂十八界墮自相續
191 68 wèi and 謂十八界墮自相續
192 68 wèi principle; reason 謂十八界墮自相續
193 68 wèi Wei 謂十八界墮自相續
194 68 wèi which; what; yad 謂十八界墮自相續
195 68 wèi to say; iti 謂十八界墮自相續
196 63 zhōng middle 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
197 63 zhōng medium; medium sized 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
198 63 zhōng China 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
199 63 zhòng to hit the mark 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
200 63 zhōng in; amongst 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
201 63 zhōng midday 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
202 63 zhōng inside 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
203 63 zhōng during 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
204 63 zhōng Zhong 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
205 63 zhōng intermediary 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
206 63 zhōng half 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
207 63 zhōng just right; suitably 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
208 63 zhōng while 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
209 63 zhòng to reach; to attain 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
210 63 zhòng to suffer; to infect 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
211 63 zhòng to obtain 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
212 63 zhòng to pass an exam 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
213 63 zhōng middle 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
214 61 如是 rúshì thus; so 如是
215 61 如是 rúshì thus, so 如是
216 61 如是 rúshì thus; evam 如是
217 61 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
218 54 according to 為依令心得定
219 54 to depend on; to lean on 為依令心得定
220 54 to comply with; to follow 為依令心得定
221 54 to help 為依令心得定
222 54 flourishing 為依令心得定
223 54 lovable 為依令心得定
224 54 bonds; substratum; upadhi 為依令心得定
225 54 refuge; śaraṇa 為依令心得定
226 54 reliance; pratiśaraṇa 為依令心得定
227 53 一切 yīqiè all; every; everything 遍於一切色界地中
228 53 一切 yīqiè temporary 遍於一切色界地中
229 53 一切 yīqiè the same 遍於一切色界地中
230 53 一切 yīqiè generally 遍於一切色界地中
231 53 一切 yīqiè all, everything 遍於一切色界地中
232 53 一切 yīqiè all; sarva 遍於一切色界地中
233 51 yòu again; also
234 51 yòu expresses the existence of simultaneous conditions
235 51 yòu Kangxi radical 29
236 51 yòu and
237 51 yòu furthermore
238 51 yòu in addition
239 51 yòu but
240 51 yòu again; also; moreover; punar
241 51 míng measure word for people 名梵行求已得
242 51 míng fame; renown; reputation 名梵行求已得
243 51 míng a name; personal name; designation 名梵行求已得
244 51 míng rank; position 名梵行求已得
245 51 míng an excuse 名梵行求已得
246 51 míng life 名梵行求已得
247 51 míng to name; to call 名梵行求已得
248 51 míng to express; to describe 名梵行求已得
249 51 míng to be called; to have the name 名梵行求已得
250 51 míng to own; to possess 名梵行求已得
251 51 míng famous; renowned 名梵行求已得
252 51 míng moral 名梵行求已得
253 51 míng name; naman 名梵行求已得
254 51 míng fame; renown; yasas 名梵行求已得
255 49 ruò to seem; to be like; as 若待涅槃一切
256 49 ruò seemingly 若待涅槃一切
257 49 ruò if 若待涅槃一切
258 49 ruò you 若待涅槃一切
259 49 ruò this; that 若待涅槃一切
260 49 ruò and; or 若待涅槃一切
261 49 ruò as for; pertaining to 若待涅槃一切
262 49 pomegranite 若待涅槃一切
263 49 ruò to choose 若待涅槃一切
264 49 ruò to agree; to accord with; to conform to 若待涅槃一切
265 49 ruò thus 若待涅槃一切
266 49 ruò pollia 若待涅槃一切
267 49 ruò Ruo 若待涅槃一切
268 49 ruò only then 若待涅槃一切
269 49 ja 若待涅槃一切
270 49 jñā 若待涅槃一切
271 49 ruò if; yadi 若待涅槃一切
272 47 his; hers; its; theirs 其善或是不善
273 47 to add emphasis 其善或是不善
274 47 used when asking a question in reply to a question 其善或是不善
275 47 used when making a request or giving an order 其善或是不善
276 47 he; her; it; them 其善或是不善
277 47 probably; likely 其善或是不善
278 47 will 其善或是不善
279 47 may 其善或是不善
280 47 if 其善或是不善
281 47 or 其善或是不善
282 47 Qi 其善或是不善
283 47 he; her; it; saḥ; sā; tad 其善或是不善
284 45 already 於餘生中先已數習令彼現
285 45 Kangxi radical 49 於餘生中先已數習令彼現
286 45 from 於餘生中先已數習令彼現
287 45 to bring to an end; to stop 於餘生中先已數習令彼現
288 45 final aspectual particle 於餘生中先已數習令彼現
289 45 afterwards; thereafter 於餘生中先已數習令彼現
290 45 too; very; excessively 於餘生中先已數習令彼現
291 45 to complete 於餘生中先已數習令彼現
292 45 to demote; to dismiss 於餘生中先已數習令彼現
293 45 to recover from an illness 於餘生中先已數習令彼現
294 45 certainly 於餘生中先已數習令彼現
295 45 an interjection of surprise 於餘生中先已數習令彼現
296 45 this 於餘生中先已數習令彼現
297 45 former; pūrvaka 於餘生中先已數習令彼現
298 45 former; pūrvaka 於餘生中先已數習令彼現
299 45 happy; glad; cheerful; joyful 發生忍樂
300 45 to take joy in; to be happy; to be cheerful 發生忍樂
301 45 Le 發生忍樂
302 45 yuè music 發生忍樂
303 45 yuè a musical instrument 發生忍樂
304 45 yuè tone [of voice]; expression 發生忍樂
305 45 yuè a musician 發生忍樂
306 45 joy; pleasure 發生忍樂
307 45 yuè the Book of Music 發生忍樂
308 45 lào Lao 發生忍樂
309 45 to laugh 發生忍樂
310 45 Joy 發生忍樂
311 45 joy; delight; sukhā 發生忍樂
312 43 jiàn to see 同見同意
313 43 jiàn opinion; view; understanding 同見同意
314 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 同見同意
315 43 jiàn refer to; for details see 同見同意
316 43 jiàn passive marker 同見同意
317 43 jiàn to listen to 同見同意
318 43 jiàn to meet 同見同意
319 43 jiàn to receive (a guest) 同見同意
320 43 jiàn let me; kindly 同見同意
321 43 jiàn Jian 同見同意
322 43 xiàn to appear 同見同意
323 43 xiàn to introduce 同見同意
324 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 同見同意
325 43 jiàn seeing; observing; darśana 同見同意
326 43 èr two 二習增長
327 43 èr Kangxi radical 7 二習增長
328 43 èr second 二習增長
329 43 èr twice; double; di- 二習增長
330 43 èr another; the other 二習增長
331 43 èr more than one kind 二習增長
332 43 èr two; dvā; dvi 二習增長
333 43 èr both; dvaya 二習增長
334 43 shì is; are; am; to be 是二
335 43 shì is exactly 是二
336 43 shì is suitable; is in contrast 是二
337 43 shì this; that; those 是二
338 43 shì really; certainly 是二
339 43 shì correct; yes; affirmative 是二
340 43 shì true 是二
341 43 shì is; has; exists 是二
342 43 shì used between repetitions of a word 是二
343 43 shì a matter; an affair 是二
344 43 shì Shi 是二
345 43 shì is; bhū 是二
346 43 shì this; idam 是二
347 42 de potential marker 雖界種類十八可得
348 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 雖界種類十八可得
349 42 děi must; ought to 雖界種類十八可得
350 42 děi to want to; to need to 雖界種類十八可得
351 42 děi must; ought to 雖界種類十八可得
352 42 de 雖界種類十八可得
353 42 de infix potential marker 雖界種類十八可得
354 42 to result in 雖界種類十八可得
355 42 to be proper; to fit; to suit 雖界種類十八可得
356 42 to be satisfied 雖界種類十八可得
357 42 to be finished 雖界種類十八可得
358 42 de result of degree 雖界種類十八可得
359 42 de marks completion of an action 雖界種類十八可得
360 42 děi satisfying 雖界種類十八可得
361 42 to contract 雖界種類十八可得
362 42 marks permission or possibility 雖界種類十八可得
363 42 expressing frustration 雖界種類十八可得
364 42 to hear 雖界種類十八可得
365 42 to have; there is 雖界種類十八可得
366 42 marks time passed 雖界種類十八可得
367 42 obtain; attain; prāpta 雖界種類十八可得
368 41 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而有無量
369 41 ér Kangxi radical 126 而有無量
370 41 ér you 而有無量
371 41 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而有無量
372 41 ér right away; then 而有無量
373 41 ér but; yet; however; while; nevertheless 而有無量
374 41 ér if; in case; in the event that 而有無量
375 41 ér therefore; as a result; thus 而有無量
376 41 ér how can it be that? 而有無量
377 41 ér so as to 而有無量
378 41 ér only then 而有無量
379 41 ér as if; to seem like 而有無量
380 41 néng can; able 而有無量
381 41 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有無量
382 41 ér me 而有無量
383 41 ér to arrive; up to 而有無量
384 41 ér possessive 而有無量
385 41 ér and; ca 而有無量
386 40 bitterness; bitter flavor 苦蘊集
387 40 hardship; suffering 苦蘊集
388 40 to make things difficult for 苦蘊集
389 40 to train; to practice 苦蘊集
390 40 to suffer from a misfortune 苦蘊集
391 40 bitter 苦蘊集
392 40 grieved; facing hardship 苦蘊集
393 40 in low spirits; depressed 苦蘊集
394 40 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 苦蘊集
395 40 painful 苦蘊集
396 40 suffering; duḥkha; dukkha 苦蘊集
397 40 yīng should; ought
398 40 yìng to answer; to respond
399 40 yìng to confirm; to verify
400 40 yīng soon; immediately
401 40 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
402 40 yìng to accept
403 40 yīng or; either
404 40 yìng to permit; to allow
405 40 yìng to echo
406 40 yìng to handle; to deal with
407 40 yìng Ying
408 40 yīng suitable; yukta
409 40 sān three 似轉後三求
410 40 sān third 似轉後三求
411 40 sān more than two 似轉後三求
412 40 sān very few 似轉後三求
413 40 sān repeatedly 似轉後三求
414 40 sān San 似轉後三求
415 40 sān three; tri 似轉後三求
416 40 sān sa 似轉後三求
417 40 sān three kinds; trividha 似轉後三求
418 39 寂靜 jìjìng quiet 寂靜愚夫後
419 39 寂靜 jìjìng tranquility 寂靜愚夫後
420 39 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 寂靜愚夫後
421 39 寂靜 jìjìng Nirvana 寂靜愚夫後
422 39 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
423 39 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
424 39 shuì to persuade 彌勒菩薩說
425 39 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
426 39 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
427 39 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
428 39 shuō allocution 彌勒菩薩說
429 39 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
430 39 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
431 39 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
432 39 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
433 39 shuō to instruct 彌勒菩薩說
434 39 yuán fate; predestined affinity 暫遇小緣
435 39 yuán hem 暫遇小緣
436 39 yuán to revolve around 暫遇小緣
437 39 yuán because 暫遇小緣
438 39 yuán to climb up 暫遇小緣
439 39 yuán cause; origin; reason 暫遇小緣
440 39 yuán along; to follow 暫遇小緣
441 39 yuán to depend on 暫遇小緣
442 39 yuán margin; edge; rim 暫遇小緣
443 39 yuán Condition 暫遇小緣
444 39 yuán conditions; pratyaya; paccaya 暫遇小緣
445 35 xíng to walk 行故
446 35 xíng capable; competent 行故
447 35 háng profession 行故
448 35 háng line; row 行故
449 35 xíng Kangxi radical 144 行故
450 35 xíng to travel 行故
451 35 xìng actions; conduct 行故
452 35 xíng to do; to act; to practice 行故
453 35 xíng all right; OK; okay 行故
454 35 háng horizontal line 行故
455 35 héng virtuous deeds 行故
456 35 hàng a line of trees 行故
457 35 hàng bold; steadfast 行故
458 35 xíng to move 行故
459 35 xíng to put into effect; to implement 行故
460 35 xíng travel 行故
461 35 xíng to circulate 行故
462 35 xíng running script; running script 行故
463 35 xíng temporary 行故
464 35 xíng soon 行故
465 35 háng rank; order 行故
466 35 háng a business; a shop 行故
467 35 xíng to depart; to leave 行故
468 35 xíng to experience 行故
469 35 xíng path; way 行故
470 35 xíng xing; ballad 行故
471 35 xíng a round [of drinks] 行故
472 35 xíng Xing 行故
473 35 xíng moreover; also 行故
474 35 xíng Practice 行故
475 35 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行故
476 35 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行故
477 35 to reach 於久所作及久所說
478 35 and 於久所作及久所說
479 35 coming to; when 於久所作及久所說
480 35 to attain 於久所作及久所說
481 35 to understand 於久所作及久所說
482 35 able to be compared to; to catch up with 於久所作及久所說
483 35 to be involved with; to associate with 於久所作及久所說
484 35 passing of a feudal title from elder to younger brother 於久所作及久所說
485 35 and; ca; api 於久所作及久所說
486 35 desire 起希欲
487 35 to desire; to wish 起希欲
488 35 almost; nearly; about to occur 起希欲
489 35 to desire; to intend 起希欲
490 35 lust 起希欲
491 35 desire; intention; wish; kāma 起希欲
492 34 xiǎng to think 取相好所有諸想
493 34 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 取相好所有諸想
494 34 xiǎng to want 取相好所有諸想
495 34 xiǎng to remember; to miss; to long for 取相好所有諸想
496 34 xiǎng to plan 取相好所有諸想
497 34 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 取相好所有諸想
498 33 also; too 當知亦爾
499 33 but 當知亦爾
500 33 this; he; she 當知亦爾

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
zhū all; many; sarva
therefore; tasmāt
jiè dhatu; realm; field; domain
yóu because; yasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
that; tad
shòu feelings; sensations
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法众 法眾 102 Fa Zhong
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
妙见 妙見 77 Sudrsa; Sudassa
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
识处 識處 115 Limitless Consciousness
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
五趣 119 Five Realms
无逸 無逸 119 Against Luxurious Ease
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
应断 應斷 121 Krakucchanda
有顶 有頂 121 Akanistha
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 243.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
般涅槃 98 parinirvana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
比量 98 inference; anumāna
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
出世法 99 World-Transcending Teachings
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
得究竟 100 attain; prāpnoti
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二受 195 two kinds of perception
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二识 二識 195 two levels of consciousness
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
净修 淨修 106 proper cultivation
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第九 106 scroll 9
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
领纳 領納 108 to accept; to receive
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六界 108 six elements; six realms
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
轮王 輪王 108 wheel turning king
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
恼害 惱害 110 malicious feeling
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
如其所应 如其所應 114 in order; successively
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
三空 115 three kinds of emptiness
三千 115 three thousand-fold
三受 115 three sensations; three vedanās
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色有 115 material existence
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
少欲 115 few desires
摄事 攝事 115 means of embracing
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生身 115 the physical body of a Buddha
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十八界 115 eighteen realms
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
寿量 壽量 115 Lifespan
受者 115 recipient
数取趣 數取趣 115 pudgala; individual; person
四界 115 four dharma realms
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四摄事 四攝事 115 the four means of embracing
四无色 四無色 115 four formless heavens
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄见 妄見 119 a delusion
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无求 無求 119 No Desires
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五欲 五慾 119 the five desires
无常性 無常性 119 impermanence
五法 119 five dharmas; five categories
无漏界 無漏界 119 the undefiled realm; anāsravadhātu
五妙欲 119 objects of the five senses
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
现见 現見 120 to immediately see
现等觉 現等覺 120 to become a Buddha
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
行慧 行慧菩薩 120 wise conduct; caritramati
行一 120 equivalence of all forms of practice
心慧 120 wisdom
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一界 121 one world
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
以要言之 121 in summary; essentially speaking
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意处 意處 121 mental basis of cognition
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
应观 應觀 121 may observe
一切苦 121 all difficulty
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有想 121 having apperception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
于现法 於現法 121 here in the present life
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
欲心 121 a lustful heart
在家众 在家眾 122 lay Buddhist community
造业 造業 122 Creating Karma
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正思惟 122 right intention; right thought
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
执藏 執藏 122 the process of storing
众同分 眾同分 122 same class
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara