Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrahopanibandhana (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 127 zhě ca 所緣差別者
2 111 to go; to 於大
3 111 to rely on; to depend on 於大
4 111 Yu 於大
5 111 a crow 於大
6 103 suǒ a few; various; some 一由所緣差別
7 103 suǒ a place; a location 一由所緣差別
8 103 suǒ indicates a passive voice 一由所緣差別
9 103 suǒ an ordinal number 一由所緣差別
10 103 suǒ meaning 一由所緣差別
11 103 suǒ garrison 一由所緣差別
12 103 suǒ place; pradeśa 一由所緣差別
13 96 wèi to call 謂大乘法為所緣故
14 96 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂大乘法為所緣故
15 96 wèi to speak to; to address 謂大乘法為所緣故
16 96 wèi to treat as; to regard as 謂大乘法為所緣故
17 96 wèi introducing a condition situation 謂大乘法為所緣故
18 96 wèi to speak to; to address 謂大乘法為所緣故
19 96 wèi to think 謂大乘法為所緣故
20 96 wèi for; is to be 謂大乘法為所緣故
21 96 wèi to make; to cause 謂大乘法為所緣故
22 96 wèi principle; reason 謂大乘法為所緣故
23 96 wèi Wei 謂大乘法為所緣故
24 87 yuē to speak; to say 論曰
25 87 yuē Kangxi radical 73 論曰
26 87 yuē to be called 論曰
27 87 yuē said; ukta 論曰
28 84 meaning; sense 於微妙義殊勝神力
29 84 justice; right action; righteousness 於微妙義殊勝神力
30 84 artificial; man-made; fake 於微妙義殊勝神力
31 84 chivalry; generosity 於微妙義殊勝神力
32 84 just; righteous 於微妙義殊勝神力
33 84 adopted 於微妙義殊勝神力
34 84 a relationship 於微妙義殊勝神力
35 84 volunteer 於微妙義殊勝神力
36 84 something suitable 於微妙義殊勝神力
37 84 a martyr 於微妙義殊勝神力
38 84 a law 於微妙義殊勝神力
39 84 Yi 於微妙義殊勝神力
40 84 Righteousness 於微妙義殊勝神力
41 84 aim; artha 於微妙義殊勝神力
42 80 děng et cetera; and so on 菩薩藏中所有甚深廣大教等
43 80 děng to wait 菩薩藏中所有甚深廣大教等
44 80 děng to be equal 菩薩藏中所有甚深廣大教等
45 80 děng degree; level 菩薩藏中所有甚深廣大教等
46 80 děng to compare 菩薩藏中所有甚深廣大教等
47 80 děng same; equal; sama 菩薩藏中所有甚深廣大教等
48 78 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說增上戒殊勝
49 78 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說增上戒殊勝
50 78 shuì to persuade 如是已說增上戒殊勝
51 78 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說增上戒殊勝
52 78 shuō a doctrine; a theory 如是已說增上戒殊勝
53 78 shuō to claim; to assert 如是已說增上戒殊勝
54 78 shuō allocution 如是已說增上戒殊勝
55 78 shuō to criticize; to scold 如是已說增上戒殊勝
56 78 shuō to indicate; to refer to 如是已說增上戒殊勝
57 78 shuō speach; vāda 如是已說增上戒殊勝
58 78 shuō to speak; bhāṣate 如是已說增上戒殊勝
59 78 shuō to instruct 如是已說增上戒殊勝
60 74 Kangxi radical 71 聲聞乘中無如是事
61 74 to not have; without 聲聞乘中無如是事
62 74 mo 聲聞乘中無如是事
63 74 to not have 聲聞乘中無如是事
64 74 Wu 聲聞乘中無如是事
65 74 mo 聲聞乘中無如是事
66 74 zhì wisdom; knowledge; understanding 謂一切法總相緣智以楔
67 74 zhì care; prudence 謂一切法總相緣智以楔
68 74 zhì Zhi 謂一切法總相緣智以楔
69 74 zhì clever 謂一切法總相緣智以楔
70 74 zhì Wisdom 謂一切法總相緣智以楔
71 74 zhì jnana; knowing 謂一切法總相緣智以楔
72 69 無分別智 wú fēnbié zhì Undiscriminating Wisdom 曰無分別智所緣真如
73 69 無分別智 wú fēnbié zhì non-discriminating wisdom 曰無分別智所緣真如
74 62 fēi Kangxi radical 175 聲聞等定非所能緣
75 62 fēi wrong; bad; untruthful 聲聞等定非所能緣
76 62 fēi different 聲聞等定非所能緣
77 62 fēi to not be; to not have 聲聞等定非所能緣
78 62 fēi to violate; to be contrary to 聲聞等定非所能緣
79 62 fēi Africa 聲聞等定非所能緣
80 62 fēi to slander 聲聞等定非所能緣
81 62 fěi to avoid 聲聞等定非所能緣
82 62 fēi must 聲聞等定非所能緣
83 62 fēi an error 聲聞等定非所能緣
84 62 fēi a problem; a question 聲聞等定非所能緣
85 62 fēi evil 聲聞等定非所能緣
86 61 néng can; able 何況能得
87 61 néng ability; capacity 何況能得
88 61 néng a mythical bear-like beast 何況能得
89 61 néng energy 何況能得
90 61 néng function; use 何況能得
91 61 néng talent 何況能得
92 61 néng expert at 何況能得
93 61 néng to be in harmony 何況能得
94 61 néng to tend to; to care for 何況能得
95 61 néng to reach; to arrive at 何況能得
96 61 néng to be able; śak 何況能得
97 61 néng skilful; pravīṇa 何況能得
98 59 wéi to act as; to serve 謂大乘法為所緣故
99 59 wéi to change into; to become 謂大乘法為所緣故
100 59 wéi to be; is 謂大乘法為所緣故
101 59 wéi to do 謂大乘法為所緣故
102 59 wèi to support; to help 謂大乘法為所緣故
103 59 wéi to govern 謂大乘法為所緣故
104 59 wèi to be; bhū 謂大乘法為所緣故
105 58 zhōng middle 菩薩藏中所有甚深廣大教等
106 58 zhōng medium; medium sized 菩薩藏中所有甚深廣大教等
107 58 zhōng China 菩薩藏中所有甚深廣大教等
108 58 zhòng to hit the mark 菩薩藏中所有甚深廣大教等
109 58 zhōng midday 菩薩藏中所有甚深廣大教等
110 58 zhōng inside 菩薩藏中所有甚深廣大教等
111 58 zhōng during 菩薩藏中所有甚深廣大教等
112 58 zhōng Zhong 菩薩藏中所有甚深廣大教等
113 58 zhōng intermediary 菩薩藏中所有甚深廣大教等
114 58 zhōng half 菩薩藏中所有甚深廣大教等
115 58 zhòng to reach; to attain 菩薩藏中所有甚深廣大教等
116 58 zhòng to suffer; to infect 菩薩藏中所有甚深廣大教等
117 58 zhòng to obtain 菩薩藏中所有甚深廣大教等
118 58 zhòng to pass an exam 菩薩藏中所有甚深廣大教等
119 58 zhōng middle 菩薩藏中所有甚深廣大教等
120 54 infix potential marker 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
121 54 shì to release; to set free 釋曰
122 54 shì to explain; to interpret 釋曰
123 54 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
124 54 shì to give up; to abandon 釋曰
125 54 shì to put down 釋曰
126 54 shì to resolve 釋曰
127 54 shì to melt 釋曰
128 54 shì Śākyamuni 釋曰
129 54 shì Buddhism 釋曰
130 54 shì Śākya; Shakya 釋曰
131 54 pleased; glad 釋曰
132 54 shì explain 釋曰
133 54 shì Śakra; Indra 釋曰
134 51 差別 chābié a difference; a distinction 一由所緣差別
135 51 差別 chābié discrimination 一由所緣差別
136 51 差別 chābié discrimination; pariccheda 一由所緣差別
137 51 差別 chābié distinction 一由所緣差別
138 50 lùn to comment; to discuss 論曰
139 50 lùn a theory; a doctrine 論曰
140 50 lùn to evaluate 論曰
141 50 lùn opinion; speech; statement 論曰
142 50 lùn to convict 論曰
143 50 lùn to edit; to compile 論曰
144 50 lùn a treatise; sastra 論曰
145 50 lùn discussion 論曰
146 48 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何況能得
147 48 děi to want to; to need to 何況能得
148 48 děi must; ought to 何況能得
149 48 de 何況能得
150 48 de infix potential marker 何況能得
151 48 to result in 何況能得
152 48 to be proper; to fit; to suit 何況能得
153 48 to be satisfied 何況能得
154 48 to be finished 何況能得
155 48 děi satisfying 何況能得
156 48 to contract 何況能得
157 48 to hear 何況能得
158 48 to have; there is 何況能得
159 48 marks time passed 何況能得
160 48 obtain; attain; prāpta 何況能得
161 48 一切 yīqiè temporary 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
162 48 一切 yīqiè the same 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
163 48 shī to give; to grant 施辯念樂
164 48 shī to act; to do; to execute; to carry out 施辯念樂
165 48 shī to deploy; to set up 施辯念樂
166 48 shī to relate to 施辯念樂
167 48 shī to move slowly 施辯念樂
168 48 shī to exert 施辯念樂
169 48 shī to apply; to spread 施辯念樂
170 48 shī Shi 施辯念樂
171 48 shī the practice of selfless giving; dāna 施辯念樂
172 45 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 彼諸菩薩能隨覺了
173 45 ér Kangxi radical 126 隨其所欲而
174 45 ér as if; to seem like 隨其所欲而
175 45 néng can; able 隨其所欲而
176 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨其所欲而
177 45 ér to arrive; up to 隨其所欲而
178 45 method; way 謂大乘法為所緣故
179 45 France 謂大乘法為所緣故
180 45 the law; rules; regulations 謂大乘法為所緣故
181 45 the teachings of the Buddha; Dharma 謂大乘法為所緣故
182 45 a standard; a norm 謂大乘法為所緣故
183 45 an institution 謂大乘法為所緣故
184 45 to emulate 謂大乘法為所緣故
185 45 magic; a magic trick 謂大乘法為所緣故
186 45 punishment 謂大乘法為所緣故
187 45 Fa 謂大乘法為所緣故
188 45 a precedent 謂大乘法為所緣故
189 45 a classification of some kinds of Han texts 謂大乘法為所緣故
190 45 relating to a ceremony or rite 謂大乘法為所緣故
191 45 Dharma 謂大乘法為所緣故
192 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂大乘法為所緣故
193 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂大乘法為所緣故
194 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂大乘法為所緣故
195 45 quality; characteristic 謂大乘法為所緣故
196 44 yóu Kangxi radical 102 略由六種差別應知
197 44 yóu to follow along 略由六種差別應知
198 44 yóu cause; reason 略由六種差別應知
199 44 yóu You 略由六種差別應知
200 43 Yi 亦應有異
201 43 有情 yǒuqíng having feelings for 隨欲饒益諸有情處
202 43 有情 yǒuqíng friends with 隨欲饒益諸有情處
203 43 有情 yǒuqíng having emotional appeal 隨欲饒益諸有情處
204 43 有情 yǒuqíng sentient being 隨欲饒益諸有情處
205 43 有情 yǒuqíng sentient beings 隨欲饒益諸有情處
206 43 míng fame; renown; reputation 故說此智名總相緣
207 43 míng a name; personal name; designation 故說此智名總相緣
208 43 míng rank; position 故說此智名總相緣
209 43 míng an excuse 故說此智名總相緣
210 43 míng life 故說此智名總相緣
211 43 míng to name; to call 故說此智名總相緣
212 43 míng to express; to describe 故說此智名總相緣
213 43 míng to be called; to have the name 故說此智名總相緣
214 43 míng to own; to possess 故說此智名總相緣
215 43 míng famous; renowned 故說此智名總相緣
216 43 míng moral 故說此智名總相緣
217 43 míng name; naman 故說此智名總相緣
218 43 míng fame; renown; yasas 故說此智名總相緣
219 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
220 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
221 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
222 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說增上戒殊勝
223 36 yán to speak; to say; said 於諸如來所說甚深祕密言
224 36 yán language; talk; words; utterance; speech 於諸如來所說甚深祕密言
225 36 yán Kangxi radical 149 於諸如來所說甚深祕密言
226 36 yán phrase; sentence 於諸如來所說甚深祕密言
227 36 yán a word; a syllable 於諸如來所說甚深祕密言
228 36 yán a theory; a doctrine 於諸如來所說甚深祕密言
229 36 yán to regard as 於諸如來所說甚深祕密言
230 36 yán to act as 於諸如來所說甚深祕密言
231 36 yán word; vacana 於諸如來所說甚深祕密言
232 36 yán speak; vad 於諸如來所說甚深祕密言
233 36 Qi 其增上心
234 35 無分別 wú fēnbié Non-Discriminative 若加行無分別後得勝
235 35 無分別 wú fēnbié without false conceptualization 若加行無分別後得勝
236 34 xíng to walk 有情雖行邪行而不棄故
237 34 xíng capable; competent 有情雖行邪行而不棄故
238 34 háng profession 有情雖行邪行而不棄故
239 34 xíng Kangxi radical 144 有情雖行邪行而不棄故
240 34 xíng to travel 有情雖行邪行而不棄故
241 34 xìng actions; conduct 有情雖行邪行而不棄故
242 34 xíng to do; to act; to practice 有情雖行邪行而不棄故
243 34 xíng all right; OK; okay 有情雖行邪行而不棄故
244 34 háng horizontal line 有情雖行邪行而不棄故
245 34 héng virtuous deeds 有情雖行邪行而不棄故
246 34 hàng a line of trees 有情雖行邪行而不棄故
247 34 hàng bold; steadfast 有情雖行邪行而不棄故
248 34 xíng to move 有情雖行邪行而不棄故
249 34 xíng to put into effect; to implement 有情雖行邪行而不棄故
250 34 xíng travel 有情雖行邪行而不棄故
251 34 xíng to circulate 有情雖行邪行而不棄故
252 34 xíng running script; running script 有情雖行邪行而不棄故
253 34 xíng temporary 有情雖行邪行而不棄故
254 34 háng rank; order 有情雖行邪行而不棄故
255 34 háng a business; a shop 有情雖行邪行而不棄故
256 34 xíng to depart; to leave 有情雖行邪行而不棄故
257 34 xíng to experience 有情雖行邪行而不棄故
258 34 xíng path; way 有情雖行邪行而不棄故
259 34 xíng xing; ballad 有情雖行邪行而不棄故
260 34 xíng Xing 有情雖行邪行而不棄故
261 34 xíng Practice 有情雖行邪行而不棄故
262 34 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有情雖行邪行而不棄故
263 34 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有情雖行邪行而不棄故
264 33 zhī to know 略由六種差別應知
265 33 zhī to comprehend 略由六種差別應知
266 33 zhī to inform; to tell 略由六種差別應知
267 33 zhī to administer 略由六種差別應知
268 33 zhī to distinguish; to discern 略由六種差別應知
269 33 zhī to be close friends 略由六種差別應知
270 33 zhī to feel; to sense; to perceive 略由六種差別應知
271 33 zhī to receive; to entertain 略由六種差別應知
272 33 zhī knowledge 略由六種差別應知
273 33 zhī consciousness; perception 略由六種差別應知
274 33 zhī a close friend 略由六種差別應知
275 33 zhì wisdom 略由六種差別應知
276 33 zhì Zhi 略由六種差別應知
277 33 zhī Understanding 略由六種差別應知
278 33 zhī know; jña 略由六種差別應知
279 31 bié other 略由六種差別應知
280 31 bié special 略由六種差別應知
281 31 bié to leave 略由六種差別應知
282 31 bié to distinguish 略由六種差別應知
283 31 bié to pin 略由六種差別應知
284 31 bié to insert; to jam 略由六種差別應知
285 31 bié to turn 略由六種差別應知
286 31 bié Bie 略由六種差別應知
287 31 chù a place; location; a spot; a point 隨欲饒益諸有情處
288 31 chǔ to reside; to live; to dwell 隨欲饒益諸有情處
289 31 chù an office; a department; a bureau 隨欲饒益諸有情處
290 31 chù a part; an aspect 隨欲饒益諸有情處
291 31 chǔ to be in; to be in a position of 隨欲饒益諸有情處
292 31 chǔ to get along with 隨欲饒益諸有情處
293 31 chǔ to deal with; to manage 隨欲饒益諸有情處
294 31 chǔ to punish; to sentence 隨欲饒益諸有情處
295 31 chǔ to stop; to pause 隨欲饒益諸有情處
296 31 chǔ to be associated with 隨欲饒益諸有情處
297 31 chǔ to situate; to fix a place for 隨欲饒益諸有情處
298 31 chǔ to occupy; to control 隨欲饒益諸有情處
299 31 chù circumstances; situation 隨欲饒益諸有情處
300 31 chù an occasion; a time 隨欲饒益諸有情處
301 31 chù position; sthāna 隨欲饒益諸有情處
302 31 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 謂如實知若境界欲若分別欲唯是邪亂
303 31 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 謂如實知若境界欲若分別欲唯是邪亂
304 31 分別 fēnbié difference 謂如實知若境界欲若分別欲唯是邪亂
305 31 分別 fēnbié discrimination 謂如實知若境界欲若分別欲唯是邪亂
306 31 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 謂如實知若境界欲若分別欲唯是邪亂
307 31 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 謂如實知若境界欲若分別欲唯是邪亂
308 30 yìng to answer; to respond 略由六種差別應知
309 30 yìng to confirm; to verify 略由六種差別應知
310 30 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 略由六種差別應知
311 30 yìng to accept 略由六種差別應知
312 30 yìng to permit; to allow 略由六種差別應知
313 30 yìng to echo 略由六種差別應知
314 30 yìng to handle; to deal with 略由六種差別應知
315 30 yìng Ying 略由六種差別應知
316 29 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 能淨佛土隨欲能成金等寶故
317 29 chéng to become; to turn into 能淨佛土隨欲能成金等寶故
318 29 chéng to grow up; to ripen; to mature 能淨佛土隨欲能成金等寶故
319 29 chéng to set up; to establish; to develop; to form 能淨佛土隨欲能成金等寶故
320 29 chéng a full measure of 能淨佛土隨欲能成金等寶故
321 29 chéng whole 能淨佛土隨欲能成金等寶故
322 29 chéng set; established 能淨佛土隨欲能成金等寶故
323 29 chéng to reache a certain degree; to amount to 能淨佛土隨欲能成金等寶故
324 29 chéng to reconcile 能淨佛土隨欲能成金等寶故
325 29 chéng to resmble; to be similar to 能淨佛土隨欲能成金等寶故
326 29 chéng composed of 能淨佛土隨欲能成金等寶故
327 29 chéng a result; a harvest; an achievement 能淨佛土隨欲能成金等寶故
328 29 chéng capable; able; accomplished 能淨佛土隨欲能成金等寶故
329 29 chéng to help somebody achieve something 能淨佛土隨欲能成金等寶故
330 29 chéng Cheng 能淨佛土隨欲能成金等寶故
331 29 chéng Become 能淨佛土隨欲能成金等寶故
332 29 chéng becoming; bhāva 能淨佛土隨欲能成金等寶故
333 29 to leave; to depart; to go away; to part 九不離不染難行
334 29 a mythical bird 九不離不染難行
335 29 li; one of the eight divinatory trigrams 九不離不染難行
336 29 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 九不離不染難行
337 29 chī a dragon with horns not yet grown 九不離不染難行
338 29 a mountain ash 九不離不染難行
339 29 vanilla; a vanilla-like herb 九不離不染難行
340 29 to be scattered; to be separated 九不離不染難行
341 29 to cut off 九不離不染難行
342 29 to violate; to be contrary to 九不離不染難行
343 29 to be distant from 九不離不染難行
344 29 two 九不離不染難行
345 29 to array; to align 九不離不染難行
346 29 to pass through; to experience 九不離不染難行
347 29 transcendence 九不離不染難行
348 29 to avoid; to abstain from; viramaṇa 九不離不染難行
349 28 five 五由引發差別故
350 28 fifth musical note 五由引發差別故
351 28 Wu 五由引發差別故
352 28 the five elements 五由引發差別故
353 28 five; pañca 五由引發差別故
354 27 難行 nán xíng ascetic practice 又能引發攝諸難行
355 27 jiàn to see 謂見自他平等性故
356 27 jiàn opinion; view; understanding 謂見自他平等性故
357 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 謂見自他平等性故
358 27 jiàn refer to; for details see 謂見自他平等性故
359 27 jiàn to listen to 謂見自他平等性故
360 27 jiàn to meet 謂見自他平等性故
361 27 jiàn to receive (a guest) 謂見自他平等性故
362 27 jiàn let me; kindly 謂見自他平等性故
363 27 jiàn Jian 謂見自他平等性故
364 27 xiàn to appear 謂見自他平等性故
365 27 xiàn to introduce 謂見自他平等性故
366 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 謂見自他平等性故
367 27 jiàn seeing; observing; darśana 謂見自他平等性故
368 27 shēng to be born; to give birth 生在
369 27 shēng to live 生在
370 27 shēng raw 生在
371 27 shēng a student 生在
372 27 shēng life 生在
373 27 shēng to produce; to give rise 生在
374 27 shēng alive 生在
375 27 shēng a lifetime 生在
376 27 shēng to initiate; to become 生在
377 27 shēng to grow 生在
378 27 shēng unfamiliar 生在
379 27 shēng not experienced 生在
380 27 shēng hard; stiff; strong 生在
381 27 shēng having academic or professional knowledge 生在
382 27 shēng a male role in traditional theatre 生在
383 27 shēng gender 生在
384 27 shēng to develop; to grow 生在
385 27 shēng to set up 生在
386 27 shēng a prostitute 生在
387 27 shēng a captive 生在
388 27 shēng a gentleman 生在
389 27 shēng Kangxi radical 100 生在
390 27 shēng unripe 生在
391 27 shēng nature 生在
392 27 shēng to inherit; to succeed 生在
393 27 shēng destiny 生在
394 27 shēng birth 生在
395 25 extra; surplus; remainder 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
396 25 to remain 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
397 25 the time after an event 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
398 25 the others; the rest 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
399 25 additional; complementary 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
400 25 zuò to do 所作自在伏他神通
401 25 zuò to act as; to serve as 所作自在伏他神通
402 25 zuò to start 所作自在伏他神通
403 25 zuò a writing; a work 所作自在伏他神通
404 25 zuò to dress as; to be disguised as 所作自在伏他神通
405 25 zuō to create; to make 所作自在伏他神通
406 25 zuō a workshop 所作自在伏他神通
407 25 zuō to write; to compose 所作自在伏他神通
408 25 zuò to rise 所作自在伏他神通
409 25 zuò to be aroused 所作自在伏他神通
410 25 zuò activity; action; undertaking 所作自在伏他神通
411 25 zuò to regard as 所作自在伏他神通
412 25 zuò action; kāraṇa 所作自在伏他神通
413 25 sòng to praise; to laud; to acclaim 如有頌言
414 25 sòng Song; Hymns 如有頌言
415 25 sòng a hymn; an ode; a eulogy 如有頌言
416 25 sòng a speech in praise of somebody 如有頌言
417 25 sòng a divination 如有頌言
418 25 sòng to recite 如有頌言
419 25 sòng 1. ode; 2. praise 如有頌言
420 25 sòng verse; gāthā 如有頌言
421 25 wèi position; location; place 數習勢力引得此位
422 25 wèi bit 數習勢力引得此位
423 25 wèi a seat 數習勢力引得此位
424 25 wèi a post 數習勢力引得此位
425 25 wèi a rank; status 數習勢力引得此位
426 25 wèi a throne 數習勢力引得此位
427 25 wèi Wei 數習勢力引得此位
428 25 wèi the standard form of an object 數習勢力引得此位
429 25 wèi a polite form of address 數習勢力引得此位
430 25 wèi at; located at 數習勢力引得此位
431 25 wèi to arrange 數習勢力引得此位
432 25 wèi to remain standing; avasthā 數習勢力引得此位
433 24 xiàng to observe; to assess 謂一切法總相緣智以楔
434 24 xiàng appearance; portrait; picture 謂一切法總相緣智以楔
435 24 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂一切法總相緣智以楔
436 24 xiàng to aid; to help 謂一切法總相緣智以楔
437 24 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂一切法總相緣智以楔
438 24 xiàng a sign; a mark; appearance 謂一切法總相緣智以楔
439 24 xiāng alternately; in turn 謂一切法總相緣智以楔
440 24 xiāng Xiang 謂一切法總相緣智以楔
441 24 xiāng form substance 謂一切法總相緣智以楔
442 24 xiāng to express 謂一切法總相緣智以楔
443 24 xiàng to choose 謂一切法總相緣智以楔
444 24 xiāng Xiang 謂一切法總相緣智以楔
445 24 xiāng an ancient musical instrument 謂一切法總相緣智以楔
446 24 xiāng the seventh lunar month 謂一切法總相緣智以楔
447 24 xiāng to compare 謂一切法總相緣智以楔
448 24 xiàng to divine 謂一切法總相緣智以楔
449 24 xiàng to administer 謂一切法總相緣智以楔
450 24 xiàng helper for a blind person 謂一切法總相緣智以楔
451 24 xiāng rhythm [music] 謂一切法總相緣智以楔
452 24 xiāng the upper frets of a pipa 謂一切法總相緣智以楔
453 24 xiāng coralwood 謂一切法總相緣智以楔
454 24 xiàng ministry 謂一切法總相緣智以楔
455 24 xiàng to supplement; to enhance 謂一切法總相緣智以楔
456 24 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂一切法總相緣智以楔
457 24 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂一切法總相緣智以楔
458 24 xiàng sign; mark; liṅga 謂一切法總相緣智以楔
459 24 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂一切法總相緣智以楔
460 24 cái money; wealth; riches; valuables 於諸財位得大自
461 24 cái financial worth 於諸財位得大自
462 24 cái talent 於諸財位得大自
463 24 cái to consider 於諸財位得大自
464 24 cái wealth; dhana; vastu 於諸財位得大自
465 24 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 義與問相應
466 24 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 義與問相應
467 24 相應 xiāngying cheap; inexpensive 義與問相應
468 24 相應 xiāngyìng response, correspond 義與問相應
469 24 相應 xiāngyìng concomitant 義與問相應
470 24 相應 xiāngyìng Sō-ō 義與問相應
471 23 加行 jiāxíng Special Effort Applied Toward Practices 十加行難行
472 23 加行 jiāxíng prayoga; preparation; syllogism 十加行難行
473 23 加行 jiāxíng determination; vyavacāraṇa 十加行難行
474 23 yuán fate; predestined affinity 一由所緣差別
475 23 yuán hem 一由所緣差別
476 23 yuán to revolve around 一由所緣差別
477 23 yuán to climb up 一由所緣差別
478 23 yuán cause; origin; reason 一由所緣差別
479 23 yuán along; to follow 一由所緣差別
480 23 yuán to depend on 一由所緣差別
481 23 yuán margin; edge; rim 一由所緣差別
482 23 yuán Condition 一由所緣差別
483 23 yuán conditions; pratyaya; paccaya 一由所緣差別
484 23 shòu to suffer; to be subjected to 誓受無上菩提願故
485 23 shòu to transfer; to confer 誓受無上菩提願故
486 23 shòu to receive; to accept 誓受無上菩提願故
487 23 shòu to tolerate 誓受無上菩提願故
488 23 shòu feelings; sensations 誓受無上菩提願故
489 23 to depend on; to lean on 依世訓釋文詞道理
490 23 to comply with; to follow 依世訓釋文詞道理
491 23 to help 依世訓釋文詞道理
492 23 flourishing 依世訓釋文詞道理
493 23 lovable 依世訓釋文詞道理
494 23 bonds; substratum; upadhi 依世訓釋文詞道理
495 23 refuge; śaraṇa 依世訓釋文詞道理
496 23 reliance; pratiśaraṇa 依世訓釋文詞道理
497 23 zhǒng kind; type 一切難行十種所顯
498 23 zhòng to plant; to grow; to cultivate 一切難行十種所顯
499 23 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 一切難行十種所顯
500 23 zhǒng seed; strain 一切難行十種所顯

Frequencies of all Words

Top 1074

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 162 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
2 162 old; ancient; former; past
3 162 reason; cause; purpose
4 162 to die
5 162 so; therefore; hence
6 162 original
7 162 accident; happening; instance
8 162 a friend; an acquaintance; friendship
9 162 something in the past
10 162 deceased; dead
11 162 still; yet
12 162 therefore; tasmāt
13 127 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所緣差別者
14 127 zhě that 所緣差別者
15 127 zhě nominalizing function word 所緣差別者
16 127 zhě used to mark a definition 所緣差別者
17 127 zhě used to mark a pause 所緣差別者
18 127 zhě topic marker; that; it 所緣差別者
19 127 zhuó according to 所緣差別者
20 127 zhě ca 所緣差別者
21 111 in; at 於大
22 111 in; at 於大
23 111 in; at; to; from 於大
24 111 to go; to 於大
25 111 to rely on; to depend on 於大
26 111 to go to; to arrive at 於大
27 111 from 於大
28 111 give 於大
29 111 oppposing 於大
30 111 and 於大
31 111 compared to 於大
32 111 by 於大
33 111 and; as well as 於大
34 111 for 於大
35 111 Yu 於大
36 111 a crow 於大
37 111 whew; wow 於大
38 111 near to; antike 於大
39 103 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一由所緣差別
40 103 suǒ an office; an institute 一由所緣差別
41 103 suǒ introduces a relative clause 一由所緣差別
42 103 suǒ it 一由所緣差別
43 103 suǒ if; supposing 一由所緣差別
44 103 suǒ a few; various; some 一由所緣差別
45 103 suǒ a place; a location 一由所緣差別
46 103 suǒ indicates a passive voice 一由所緣差別
47 103 suǒ that which 一由所緣差別
48 103 suǒ an ordinal number 一由所緣差別
49 103 suǒ meaning 一由所緣差別
50 103 suǒ garrison 一由所緣差別
51 103 suǒ place; pradeśa 一由所緣差別
52 103 suǒ that which; yad 一由所緣差別
53 103 ruò to seem; to be like; as 若諸菩薩無少所施
54 103 ruò seemingly 若諸菩薩無少所施
55 103 ruò if 若諸菩薩無少所施
56 103 ruò you 若諸菩薩無少所施
57 103 ruò this; that 若諸菩薩無少所施
58 103 ruò and; or 若諸菩薩無少所施
59 103 ruò as for; pertaining to 若諸菩薩無少所施
60 103 pomegranite 若諸菩薩無少所施
61 103 ruò to choose 若諸菩薩無少所施
62 103 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸菩薩無少所施
63 103 ruò thus 若諸菩薩無少所施
64 103 ruò pollia 若諸菩薩無少所施
65 103 ruò Ruo 若諸菩薩無少所施
66 103 ruò only then 若諸菩薩無少所施
67 103 ja 若諸菩薩無少所施
68 103 jñā 若諸菩薩無少所施
69 103 ruò if; yadi 若諸菩薩無少所施
70 96 wèi to call 謂大乘法為所緣故
71 96 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂大乘法為所緣故
72 96 wèi to speak to; to address 謂大乘法為所緣故
73 96 wèi to treat as; to regard as 謂大乘法為所緣故
74 96 wèi introducing a condition situation 謂大乘法為所緣故
75 96 wèi to speak to; to address 謂大乘法為所緣故
76 96 wèi to think 謂大乘法為所緣故
77 96 wèi for; is to be 謂大乘法為所緣故
78 96 wèi to make; to cause 謂大乘法為所緣故
79 96 wèi and 謂大乘法為所緣故
80 96 wèi principle; reason 謂大乘法為所緣故
81 96 wèi Wei 謂大乘法為所緣故
82 96 wèi which; what; yad 謂大乘法為所緣故
83 96 wèi to say; iti 謂大乘法為所緣故
84 92 shì is; are; am; to be 是一切法共相所顯
85 92 shì is exactly 是一切法共相所顯
86 92 shì is suitable; is in contrast 是一切法共相所顯
87 92 shì this; that; those 是一切法共相所顯
88 92 shì really; certainly 是一切法共相所顯
89 92 shì correct; yes; affirmative 是一切法共相所顯
90 92 shì true 是一切法共相所顯
91 92 shì is; has; exists 是一切法共相所顯
92 92 shì used between repetitions of a word 是一切法共相所顯
93 92 shì a matter; an affair 是一切法共相所顯
94 92 shì Shi 是一切法共相所顯
95 92 shì is; bhū 是一切法共相所顯
96 92 shì this; idam 是一切法共相所顯
97 87 yuē to speak; to say 論曰
98 87 yuē Kangxi radical 73 論曰
99 87 yuē to be called 論曰
100 87 yuē particle without meaning 論曰
101 87 yuē said; ukta 論曰
102 84 meaning; sense 於微妙義殊勝神力
103 84 justice; right action; righteousness 於微妙義殊勝神力
104 84 artificial; man-made; fake 於微妙義殊勝神力
105 84 chivalry; generosity 於微妙義殊勝神力
106 84 just; righteous 於微妙義殊勝神力
107 84 adopted 於微妙義殊勝神力
108 84 a relationship 於微妙義殊勝神力
109 84 volunteer 於微妙義殊勝神力
110 84 something suitable 於微妙義殊勝神力
111 84 a martyr 於微妙義殊勝神力
112 84 a law 於微妙義殊勝神力
113 84 Yi 於微妙義殊勝神力
114 84 Righteousness 於微妙義殊勝神力
115 84 aim; artha 於微妙義殊勝神力
116 80 děng et cetera; and so on 菩薩藏中所有甚深廣大教等
117 80 děng to wait 菩薩藏中所有甚深廣大教等
118 80 děng degree; kind 菩薩藏中所有甚深廣大教等
119 80 děng plural 菩薩藏中所有甚深廣大教等
120 80 děng to be equal 菩薩藏中所有甚深廣大教等
121 80 děng degree; level 菩薩藏中所有甚深廣大教等
122 80 děng to compare 菩薩藏中所有甚深廣大教等
123 80 děng same; equal; sama 菩薩藏中所有甚深廣大教等
124 78 this; these 六種差別略答此問
125 78 in this way 六種差別略答此問
126 78 otherwise; but; however; so 六種差別略答此問
127 78 at this time; now; here 六種差別略答此問
128 78 this; here; etad 六種差別略答此問
129 78 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說增上戒殊勝
130 78 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說增上戒殊勝
131 78 shuì to persuade 如是已說增上戒殊勝
132 78 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說增上戒殊勝
133 78 shuō a doctrine; a theory 如是已說增上戒殊勝
134 78 shuō to claim; to assert 如是已說增上戒殊勝
135 78 shuō allocution 如是已說增上戒殊勝
136 78 shuō to criticize; to scold 如是已說增上戒殊勝
137 78 shuō to indicate; to refer to 如是已說增上戒殊勝
138 78 shuō speach; vāda 如是已說增上戒殊勝
139 78 shuō to speak; bhāṣate 如是已說增上戒殊勝
140 78 shuō to instruct 如是已說增上戒殊勝
141 75 such as; for example; for instance 如增上戒與聲聞異
142 75 if 如增上戒與聲聞異
143 75 in accordance with 如增上戒與聲聞異
144 75 to be appropriate; should; with regard to 如增上戒與聲聞異
145 75 this 如增上戒與聲聞異
146 75 it is so; it is thus; can be compared with 如增上戒與聲聞異
147 75 to go to 如增上戒與聲聞異
148 75 to meet 如增上戒與聲聞異
149 75 to appear; to seem; to be like 如增上戒與聲聞異
150 75 at least as good as 如增上戒與聲聞異
151 75 and 如增上戒與聲聞異
152 75 or 如增上戒與聲聞異
153 75 but 如增上戒與聲聞異
154 75 then 如增上戒與聲聞異
155 75 naturally 如增上戒與聲聞異
156 75 expresses a question or doubt 如增上戒與聲聞異
157 75 you 如增上戒與聲聞異
158 75 the second lunar month 如增上戒與聲聞異
159 75 in; at 如增上戒與聲聞異
160 75 Ru 如增上戒與聲聞異
161 75 Thus 如增上戒與聲聞異
162 75 thus; tathā 如增上戒與聲聞異
163 75 like; iva 如增上戒與聲聞異
164 75 suchness; tathatā 如增上戒與聲聞異
165 74 no 聲聞乘中無如是事
166 74 Kangxi radical 71 聲聞乘中無如是事
167 74 to not have; without 聲聞乘中無如是事
168 74 has not yet 聲聞乘中無如是事
169 74 mo 聲聞乘中無如是事
170 74 do not 聲聞乘中無如是事
171 74 not; -less; un- 聲聞乘中無如是事
172 74 regardless of 聲聞乘中無如是事
173 74 to not have 聲聞乘中無如是事
174 74 um 聲聞乘中無如是事
175 74 Wu 聲聞乘中無如是事
176 74 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 聲聞乘中無如是事
177 74 not; non- 聲聞乘中無如是事
178 74 mo 聲聞乘中無如是事
179 74 zhì wisdom; knowledge; understanding 謂一切法總相緣智以楔
180 74 zhì care; prudence 謂一切法總相緣智以楔
181 74 zhì Zhi 謂一切法總相緣智以楔
182 74 zhì clever 謂一切法總相緣智以楔
183 74 zhì Wisdom 謂一切法總相緣智以楔
184 74 zhì jnana; knowing 謂一切法總相緣智以楔
185 69 無分別智 wú fēnbié zhì Undiscriminating Wisdom 曰無分別智所緣真如
186 69 無分別智 wú fēnbié zhì non-discriminating wisdom 曰無分別智所緣真如
187 62 yǒu is; are; to exist 怨有
188 62 yǒu to have; to possess 怨有
189 62 yǒu indicates an estimate 怨有
190 62 yǒu indicates a large quantity 怨有
191 62 yǒu indicates an affirmative response 怨有
192 62 yǒu a certain; used before a person, time, or place 怨有
193 62 yǒu used to compare two things 怨有
194 62 yǒu used in a polite formula before certain verbs 怨有
195 62 yǒu used before the names of dynasties 怨有
196 62 yǒu a certain thing; what exists 怨有
197 62 yǒu multiple of ten and ... 怨有
198 62 yǒu abundant 怨有
199 62 yǒu purposeful 怨有
200 62 yǒu You 怨有
201 62 yǒu 1. existence; 2. becoming 怨有
202 62 yǒu becoming; bhava 怨有
203 62 fēi not; non-; un- 聲聞等定非所能緣
204 62 fēi Kangxi radical 175 聲聞等定非所能緣
205 62 fēi wrong; bad; untruthful 聲聞等定非所能緣
206 62 fēi different 聲聞等定非所能緣
207 62 fēi to not be; to not have 聲聞等定非所能緣
208 62 fēi to violate; to be contrary to 聲聞等定非所能緣
209 62 fēi Africa 聲聞等定非所能緣
210 62 fēi to slander 聲聞等定非所能緣
211 62 fěi to avoid 聲聞等定非所能緣
212 62 fēi must 聲聞等定非所能緣
213 62 fēi an error 聲聞等定非所能緣
214 62 fēi a problem; a question 聲聞等定非所能緣
215 62 fēi evil 聲聞等定非所能緣
216 62 fēi besides; except; unless 聲聞等定非所能緣
217 61 néng can; able 何況能得
218 61 néng ability; capacity 何況能得
219 61 néng a mythical bear-like beast 何況能得
220 61 néng energy 何況能得
221 61 néng function; use 何況能得
222 61 néng may; should; permitted to 何況能得
223 61 néng talent 何況能得
224 61 néng expert at 何況能得
225 61 néng to be in harmony 何況能得
226 61 néng to tend to; to care for 何況能得
227 61 néng to reach; to arrive at 何況能得
228 61 néng as long as; only 何況能得
229 61 néng even if 何況能得
230 61 néng but 何況能得
231 61 néng in this way 何況能得
232 61 néng to be able; śak 何況能得
233 61 néng skilful; pravīṇa 何況能得
234 59 wèi for; to 謂大乘法為所緣故
235 59 wèi because of 謂大乘法為所緣故
236 59 wéi to act as; to serve 謂大乘法為所緣故
237 59 wéi to change into; to become 謂大乘法為所緣故
238 59 wéi to be; is 謂大乘法為所緣故
239 59 wéi to do 謂大乘法為所緣故
240 59 wèi for 謂大乘法為所緣故
241 59 wèi because of; for; to 謂大乘法為所緣故
242 59 wèi to 謂大乘法為所緣故
243 59 wéi in a passive construction 謂大乘法為所緣故
244 59 wéi forming a rehetorical question 謂大乘法為所緣故
245 59 wéi forming an adverb 謂大乘法為所緣故
246 59 wéi to add emphasis 謂大乘法為所緣故
247 59 wèi to support; to help 謂大乘法為所緣故
248 59 wéi to govern 謂大乘法為所緣故
249 59 wèi to be; bhū 謂大乘法為所緣故
250 58 zhōng middle 菩薩藏中所有甚深廣大教等
251 58 zhōng medium; medium sized 菩薩藏中所有甚深廣大教等
252 58 zhōng China 菩薩藏中所有甚深廣大教等
253 58 zhòng to hit the mark 菩薩藏中所有甚深廣大教等
254 58 zhōng in; amongst 菩薩藏中所有甚深廣大教等
255 58 zhōng midday 菩薩藏中所有甚深廣大教等
256 58 zhōng inside 菩薩藏中所有甚深廣大教等
257 58 zhōng during 菩薩藏中所有甚深廣大教等
258 58 zhōng Zhong 菩薩藏中所有甚深廣大教等
259 58 zhōng intermediary 菩薩藏中所有甚深廣大教等
260 58 zhōng half 菩薩藏中所有甚深廣大教等
261 58 zhōng just right; suitably 菩薩藏中所有甚深廣大教等
262 58 zhōng while 菩薩藏中所有甚深廣大教等
263 58 zhòng to reach; to attain 菩薩藏中所有甚深廣大教等
264 58 zhòng to suffer; to infect 菩薩藏中所有甚深廣大教等
265 58 zhòng to obtain 菩薩藏中所有甚深廣大教等
266 58 zhòng to pass an exam 菩薩藏中所有甚深廣大教等
267 58 zhōng middle 菩薩藏中所有甚深廣大教等
268 57 that; those 生死不染彼過
269 57 another; the other 生死不染彼過
270 57 that; tad 生死不染彼過
271 54 not; no 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
272 54 expresses that a certain condition cannot be acheived 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
273 54 as a correlative 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
274 54 no (answering a question) 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
275 54 forms a negative adjective from a noun 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
276 54 at the end of a sentence to form a question 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
277 54 to form a yes or no question 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
278 54 infix potential marker 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
279 54 no; na 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
280 54 shì to release; to set free 釋曰
281 54 shì to explain; to interpret 釋曰
282 54 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
283 54 shì to give up; to abandon 釋曰
284 54 shì to put down 釋曰
285 54 shì to resolve 釋曰
286 54 shì to melt 釋曰
287 54 shì Śākyamuni 釋曰
288 54 shì Buddhism 釋曰
289 54 shì Śākya; Shakya 釋曰
290 54 pleased; glad 釋曰
291 54 shì explain 釋曰
292 54 shì Śakra; Indra 釋曰
293 52 zhū all; many; various 所得諸三摩地差別無量
294 52 zhū Zhu 所得諸三摩地差別無量
295 52 zhū all; members of the class 所得諸三摩地差別無量
296 52 zhū interrogative particle 所得諸三摩地差別無量
297 52 zhū him; her; them; it 所得諸三摩地差別無量
298 52 zhū of; in 所得諸三摩地差別無量
299 52 zhū all; many; sarva 所得諸三摩地差別無量
300 51 差別 chābié a difference; a distinction 一由所緣差別
301 51 差別 chābié discrimination 一由所緣差別
302 51 差別 chābié discrimination; pariccheda 一由所緣差別
303 51 差別 chābié distinction 一由所緣差別
304 50 lùn to comment; to discuss 論曰
305 50 lùn a theory; a doctrine 論曰
306 50 lùn by the; per 論曰
307 50 lùn to evaluate 論曰
308 50 lùn opinion; speech; statement 論曰
309 50 lùn to convict 論曰
310 50 lùn to edit; to compile 論曰
311 50 lùn a treatise; sastra 論曰
312 50 lùn discussion 論曰
313 48 de potential marker 何況能得
314 48 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何況能得
315 48 děi must; ought to 何況能得
316 48 děi to want to; to need to 何況能得
317 48 děi must; ought to 何況能得
318 48 de 何況能得
319 48 de infix potential marker 何況能得
320 48 to result in 何況能得
321 48 to be proper; to fit; to suit 何況能得
322 48 to be satisfied 何況能得
323 48 to be finished 何況能得
324 48 de result of degree 何況能得
325 48 de marks completion of an action 何況能得
326 48 děi satisfying 何況能得
327 48 to contract 何況能得
328 48 marks permission or possibility 何況能得
329 48 expressing frustration 何況能得
330 48 to hear 何況能得
331 48 to have; there is 何況能得
332 48 marks time passed 何況能得
333 48 obtain; attain; prāpta 何況能得
334 48 一切 yīqiè all; every; everything 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
335 48 一切 yīqiè temporary 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
336 48 一切 yīqiè the same 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
337 48 一切 yīqiè generally 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
338 48 一切 yīqiè all, everything 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
339 48 一切 yīqiè all; sarva 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
340 48 shī to give; to grant 施辯念樂
341 48 shī to act; to do; to execute; to carry out 施辯念樂
342 48 shī to deploy; to set up 施辯念樂
343 48 shī to relate to 施辯念樂
344 48 shī to move slowly 施辯念樂
345 48 shī to exert 施辯念樂
346 48 shī to apply; to spread 施辯念樂
347 48 shī Shi 施辯念樂
348 48 shī the practice of selfless giving; dāna 施辯念樂
349 45 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 彼諸菩薩能隨覺了
350 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 隨其所欲而
351 45 ér Kangxi radical 126 隨其所欲而
352 45 ér you 隨其所欲而
353 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 隨其所欲而
354 45 ér right away; then 隨其所欲而
355 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 隨其所欲而
356 45 ér if; in case; in the event that 隨其所欲而
357 45 ér therefore; as a result; thus 隨其所欲而
358 45 ér how can it be that? 隨其所欲而
359 45 ér so as to 隨其所欲而
360 45 ér only then 隨其所欲而
361 45 ér as if; to seem like 隨其所欲而
362 45 néng can; able 隨其所欲而
363 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨其所欲而
364 45 ér me 隨其所欲而
365 45 ér to arrive; up to 隨其所欲而
366 45 ér possessive 隨其所欲而
367 45 ér and; ca 隨其所欲而
368 45 method; way 謂大乘法為所緣故
369 45 France 謂大乘法為所緣故
370 45 the law; rules; regulations 謂大乘法為所緣故
371 45 the teachings of the Buddha; Dharma 謂大乘法為所緣故
372 45 a standard; a norm 謂大乘法為所緣故
373 45 an institution 謂大乘法為所緣故
374 45 to emulate 謂大乘法為所緣故
375 45 magic; a magic trick 謂大乘法為所緣故
376 45 punishment 謂大乘法為所緣故
377 45 Fa 謂大乘法為所緣故
378 45 a precedent 謂大乘法為所緣故
379 45 a classification of some kinds of Han texts 謂大乘法為所緣故
380 45 relating to a ceremony or rite 謂大乘法為所緣故
381 45 Dharma 謂大乘法為所緣故
382 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂大乘法為所緣故
383 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂大乘法為所緣故
384 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂大乘法為所緣故
385 45 quality; characteristic 謂大乘法為所緣故
386 44 yóu follow; from; it is for...to 略由六種差別應知
387 44 yóu Kangxi radical 102 略由六種差別應知
388 44 yóu to follow along 略由六種差別應知
389 44 yóu cause; reason 略由六種差別應知
390 44 yóu by somebody; up to somebody 略由六種差別應知
391 44 yóu from a starting point 略由六種差別應知
392 44 yóu You 略由六種差別應知
393 44 yóu because; yasmāt 略由六種差別應知
394 43 also; too 亦應有異
395 43 but 亦應有異
396 43 this; he; she 亦應有異
397 43 although; even though 亦應有異
398 43 already 亦應有異
399 43 particle with no meaning 亦應有異
400 43 Yi 亦應有異
401 43 有情 yǒuqíng having feelings for 隨欲饒益諸有情處
402 43 有情 yǒuqíng friends with 隨欲饒益諸有情處
403 43 有情 yǒuqíng having emotional appeal 隨欲饒益諸有情處
404 43 有情 yǒuqíng sentient being 隨欲饒益諸有情處
405 43 有情 yǒuqíng sentient beings 隨欲饒益諸有情處
406 43 míng measure word for people 故說此智名總相緣
407 43 míng fame; renown; reputation 故說此智名總相緣
408 43 míng a name; personal name; designation 故說此智名總相緣
409 43 míng rank; position 故說此智名總相緣
410 43 míng an excuse 故說此智名總相緣
411 43 míng life 故說此智名總相緣
412 43 míng to name; to call 故說此智名總相緣
413 43 míng to express; to describe 故說此智名總相緣
414 43 míng to be called; to have the name 故說此智名總相緣
415 43 míng to own; to possess 故說此智名總相緣
416 43 míng famous; renowned 故說此智名總相緣
417 43 míng moral 故說此智名總相緣
418 43 míng name; naman 故說此智名總相緣
419 43 míng fame; renown; yasas 故說此智名總相緣
420 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
421 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
422 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
423 37 如是 rúshì thus; so 如是已說增上戒殊勝
424 37 如是 rúshì thus, so 如是已說增上戒殊勝
425 37 如是 rúshì thus; evam 如是已說增上戒殊勝
426 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說增上戒殊勝
427 36 yán to speak; to say; said 於諸如來所說甚深祕密言
428 36 yán language; talk; words; utterance; speech 於諸如來所說甚深祕密言
429 36 yán Kangxi radical 149 於諸如來所說甚深祕密言
430 36 yán a particle with no meaning 於諸如來所說甚深祕密言
431 36 yán phrase; sentence 於諸如來所說甚深祕密言
432 36 yán a word; a syllable 於諸如來所說甚深祕密言
433 36 yán a theory; a doctrine 於諸如來所說甚深祕密言
434 36 yán to regard as 於諸如來所說甚深祕密言
435 36 yán to act as 於諸如來所說甚深祕密言
436 36 yán word; vacana 於諸如來所說甚深祕密言
437 36 yán speak; vad 於諸如來所說甚深祕密言
438 36 his; hers; its; theirs 其增上心
439 36 to add emphasis 其增上心
440 36 used when asking a question in reply to a question 其增上心
441 36 used when making a request or giving an order 其增上心
442 36 he; her; it; them 其增上心
443 36 probably; likely 其增上心
444 36 will 其增上心
445 36 may 其增上心
446 36 if 其增上心
447 36 or 其增上心
448 36 Qi 其增上心
449 36 he; her; it; saḥ; sā; tad 其增上心
450 35 無分別 wú fēnbié Non-Discriminative 若加行無分別後得勝
451 35 無分別 wú fēnbié without false conceptualization 若加行無分別後得勝
452 34 云何 yúnhé why; how 云何菩薩能
453 34 云何 yúnhé how; katham 云何菩薩能
454 34 xíng to walk 有情雖行邪行而不棄故
455 34 xíng capable; competent 有情雖行邪行而不棄故
456 34 háng profession 有情雖行邪行而不棄故
457 34 háng line; row 有情雖行邪行而不棄故
458 34 xíng Kangxi radical 144 有情雖行邪行而不棄故
459 34 xíng to travel 有情雖行邪行而不棄故
460 34 xìng actions; conduct 有情雖行邪行而不棄故
461 34 xíng to do; to act; to practice 有情雖行邪行而不棄故
462 34 xíng all right; OK; okay 有情雖行邪行而不棄故
463 34 háng horizontal line 有情雖行邪行而不棄故
464 34 héng virtuous deeds 有情雖行邪行而不棄故
465 34 hàng a line of trees 有情雖行邪行而不棄故
466 34 hàng bold; steadfast 有情雖行邪行而不棄故
467 34 xíng to move 有情雖行邪行而不棄故
468 34 xíng to put into effect; to implement 有情雖行邪行而不棄故
469 34 xíng travel 有情雖行邪行而不棄故
470 34 xíng to circulate 有情雖行邪行而不棄故
471 34 xíng running script; running script 有情雖行邪行而不棄故
472 34 xíng temporary 有情雖行邪行而不棄故
473 34 xíng soon 有情雖行邪行而不棄故
474 34 háng rank; order 有情雖行邪行而不棄故
475 34 háng a business; a shop 有情雖行邪行而不棄故
476 34 xíng to depart; to leave 有情雖行邪行而不棄故
477 34 xíng to experience 有情雖行邪行而不棄故
478 34 xíng path; way 有情雖行邪行而不棄故
479 34 xíng xing; ballad 有情雖行邪行而不棄故
480 34 xíng a round [of drinks] 有情雖行邪行而不棄故
481 34 xíng Xing 有情雖行邪行而不棄故
482 34 xíng moreover; also 有情雖行邪行而不棄故
483 34 xíng Practice 有情雖行邪行而不棄故
484 34 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有情雖行邪行而不棄故
485 34 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有情雖行邪行而不棄故
486 33 zhī to know 略由六種差別應知
487 33 zhī to comprehend 略由六種差別應知
488 33 zhī to inform; to tell 略由六種差別應知
489 33 zhī to administer 略由六種差別應知
490 33 zhī to distinguish; to discern 略由六種差別應知
491 33 zhī to be close friends 略由六種差別應知
492 33 zhī to feel; to sense; to perceive 略由六種差別應知
493 33 zhī to receive; to entertain 略由六種差別應知
494 33 zhī knowledge 略由六種差別應知
495 33 zhī consciousness; perception 略由六種差別應知
496 33 zhī a close friend 略由六種差別應知
497 33 zhì wisdom 略由六種差別應知
498 33 zhì Zhi 略由六種差別應知
499 33 zhī Understanding 略由六種差別應知
500 33 zhī know; jña 略由六種差別應知

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
near to; antike
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
yuē said; ukta
  1. Righteousness
  2. aim; artha
děng same; equal; sama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大光 100 Vistīrṇavatī
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
定王 100 King Ding of Zhou
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
摄大乘论释 攝大乘論釋 115
  1. Mahāyānasaṅgrāhabhāṣya; She Dacheng Lun Shi; The Explanation of the Treatise on the Summary of Mahayana Doctrine
  2. Mahāyānasaṅgrahabhāṣya; She Dacheng Lun Shi
  3. Mahāyānasaṅgrahopanibandhana; She Dacheng Lun Shi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无余依涅盘 無餘依涅槃 119 Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无性菩萨 無性菩薩 119 Asvabhāva
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
真智 122 Zhen Zhi
正安 122 Zheng'an
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 272.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别境 別境 98 limited scope
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不安住 不安住 98 condition of discomfort; asparśavihāra
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
臭秽 臭穢 99 foul
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
麁恶 麁惡 99 disgusting
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
大我 100 the collective; the whole; the greater self
得大自在 100 attaining great freedom
得佛 100 to become a Buddha
得佛果 100 to become a Buddha
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流 100 outflow; niṣyanda
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等智 100 secular knowledge
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
独觉乘 獨覺乘 100 Pratyekabuddha vehicle
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二身 195 two bodies
二种 二種 195 two kinds
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法僧 102 a monk who recites mantras
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛土 102 Buddha land
福业 福業 102 virtuous actions
根本无分别智 根本無分別智 103 fundamental non-discriminating wisdom
广说 廣說 103 to explain; to teach
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
慧波罗蜜 慧波羅蜜 104 prajna-paramita; perfection of wisdom
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
济度 濟度 106 to ferry across
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
伽他 106 gatha; verse
伽陀 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
境相 106 world of objects
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
卷第八 106 scroll 8
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
利乐 利樂 108 blessing and joy
了知 108 to understand clearly
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
末那 109 manas; mind
末尼 109 mani; jewel
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能行 110 ability to act
念言 110 words from memory
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
傍生 112 [rebirth as an] animal
平等性 112 universal nature
前生 113 previous lives
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
取分 113 vision part
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
如意珠 114 mani jewel
三句 115 three questions
三轮 三輪 115 the three cycles
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身等 115 equal in body
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
生死际 生死際 115 the realm of Samsara
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十利 115 ten benefits
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施物 115 gift
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
世俗智 115 secular understanding
受法 115 to receive the Dharma
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
所缘境 所緣境 115 depending upon
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
宿住 115 former abidings; past lives
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
天乐 天樂 116 heavenly music
妄语 妄語 119 Lying
未来际 未來際 119 the limit of the future
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
现生 現生 120 the present life
现证 現證 120 immediate realization
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心法 120 mental objects
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信胜解 信勝解 120 resolution; adhimukti
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
宣唱 120 to teach and lead to people to conversion
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
意解 121 liberation of thought
异生法 異生法 121 unlike each other
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 a beneficial meaning
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
意言 121 mental discussion
有果 121 having a result; fruitful
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
欲邪行 121 sexual misconduct
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上心学 增上心學 122 training on meditative concentration
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
正思惟 122 right intention; right thought
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
正智 122 correct understanding; wisdom
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自心 122 One's Mind
资粮道 資糧道 122 saṃbhāramārga; path of accumulation
自摄 自攝 122 to act for oneself
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha