Glossary and Vocabulary for Śikṣāsamuccaya (Dasheng Ji Pusa Xue Lun) 大乘集菩薩學論, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 45 zuì crime; offense; sin; vice 我造此罪
2 45 zuì fault; error 我造此罪
3 45 zuì hardship; suffering 我造此罪
4 45 zuì to blame; to accuse 我造此罪
5 45 zuì punishment 我造此罪
6 45 zuì transgression; āpatti 我造此罪
7 45 zuì sin; agha 我造此罪
8 44 to go; to 於去住時
9 44 to rely on; to depend on 於去住時
10 44 Yu 於去住時
11 44 a crow 於去住時
12 43 Buddha; Awakened One 未識佛時
13 43 relating to Buddhism 未識佛時
14 43 a statue or image of a Buddha 未識佛時
15 43 a Buddhist text 未識佛時
16 43 to touch; to stroke 未識佛時
17 43 Buddha 未識佛時
18 43 Buddha; Awakened One 未識佛時
19 39 zhě ca 起瞋者捨離
20 35 那謨 nàmó namo; to pay respect to; homage 那謨釋迦牟尼佛
21 29 self 當證知我
22 29 [my] dear 當證知我
23 29 Wo 當證知我
24 29 self; atman; attan 當證知我
25 29 ga 當證知我
26 24 菩薩 púsà bodhisattva 及菩薩眾
27 24 菩薩 púsà bodhisattva 及菩薩眾
28 24 菩薩 púsà bodhisattva 及菩薩眾
29 21 to arise; to get up 不起尊重
30 21 to rise; to raise 不起尊重
31 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 不起尊重
32 21 to appoint (to an official post); to take up a post 不起尊重
33 21 to start 不起尊重
34 21 to establish; to build 不起尊重
35 21 to draft; to draw up (a plan) 不起尊重
36 21 opening sentence; opening verse 不起尊重
37 21 to get out of bed 不起尊重
38 21 to recover; to heal 不起尊重
39 21 to take out; to extract 不起尊重
40 21 marks the beginning of an action 不起尊重
41 21 marks the sufficiency of an action 不起尊重
42 21 to call back from mourning 不起尊重
43 21 to take place; to occur 不起尊重
44 21 to conjecture 不起尊重
45 21 stand up; utthāna 不起尊重
46 21 arising; utpāda 不起尊重
47 21 suǒ a few; various; some 飢渴所逼
48 21 suǒ a place; a location 飢渴所逼
49 21 suǒ indicates a passive voice 飢渴所逼
50 21 suǒ an ordinal number 飢渴所逼
51 21 suǒ meaning 飢渴所逼
52 21 suǒ garrison 飢渴所逼
53 21 suǒ place; pradeśa 飢渴所逼
54 20 眾生 zhòngshēng all living things 眾生
55 20 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生
56 20 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生
57 20 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生
58 20 wèi to call 謂不可見
59 20 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂不可見
60 20 wèi to speak to; to address 謂不可見
61 20 wèi to treat as; to regard as 謂不可見
62 20 wèi introducing a condition situation 謂不可見
63 20 wèi to speak to; to address 謂不可見
64 20 wèi to think 謂不可見
65 20 wèi for; is to be 謂不可見
66 20 wèi to make; to cause 謂不可見
67 20 wèi principle; reason 謂不可見
68 20 wèi Wei 謂不可見
69 20 infix potential marker 不親聖人
70 19 yún cloud 如金光明經偈云
71 19 yún Yunnan 如金光明經偈云
72 19 yún Yun 如金光明經偈云
73 19 yún to say 如金光明經偈云
74 19 yún to have 如金光明經偈云
75 19 yún cloud; megha 如金光明經偈云
76 19 yún to say; iti 如金光明經偈云
77 19 to reach 及恃財寶
78 19 to attain 及恃財寶
79 19 to understand 及恃財寶
80 19 able to be compared to; to catch up with 及恃財寶
81 19 to be involved with; to associate with 及恃財寶
82 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 及恃財寶
83 19 and; ca; api 及恃財寶
84 18 zuò to do 若已作之罪
85 18 zuò to act as; to serve as 若已作之罪
86 18 zuò to start 若已作之罪
87 18 zuò a writing; a work 若已作之罪
88 18 zuò to dress as; to be disguised as 若已作之罪
89 18 zuō to create; to make 若已作之罪
90 18 zuō a workshop 若已作之罪
91 18 zuō to write; to compose 若已作之罪
92 18 zuò to rise 若已作之罪
93 18 zuò to be aroused 若已作之罪
94 18 zuò activity; action; undertaking 若已作之罪
95 18 zuò to regard as 若已作之罪
96 18 zuò action; kāraṇa 若已作之罪
97 18 如來 rúlái Tathagata 對如來發露
98 18 如來 Rúlái Tathagata 對如來發露
99 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 對如來發露
100 18 zào to make; to build; to manufacture 若我先造
101 18 zào to arrive; to go 若我先造
102 18 zào to pay a visit; to call on 若我先造
103 18 zào to edit; to collect; to compile 若我先造
104 18 zào to attain; to achieve 若我先造
105 18 zào an achievement 若我先造
106 18 zào a crop 若我先造
107 18 zào a time; an age 若我先造
108 18 zào fortune; destiny 若我先造
109 18 zào to educate; to train 若我先造
110 18 zào to invent 若我先造
111 18 zào a party in a lawsuit 若我先造
112 18 zào to run wild; to overspend 若我先造
113 18 zào indifferently; negligently 若我先造
114 18 zào a woman moving to her husband's home 若我先造
115 18 zào imaginary 若我先造
116 18 zào to found; to initiate 若我先造
117 18 zào to contain 若我先造
118 18 zào made; kṛta 若我先造
119 18 yòu Kangxi radical 29 又若緣覺
120 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復次應知說悔過行
121 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復次應知說悔過行
122 17 shuì to persuade 復次應知說悔過行
123 17 shuō to teach; to recite; to explain 復次應知說悔過行
124 17 shuō a doctrine; a theory 復次應知說悔過行
125 17 shuō to claim; to assert 復次應知說悔過行
126 17 shuō allocution 復次應知說悔過行
127 17 shuō to criticize; to scold 復次應知說悔過行
128 17 shuō to indicate; to refer to 復次應知說悔過行
129 17 shuō speach; vāda 復次應知說悔過行
130 17 shuō to speak; bhāṣate 復次應知說悔過行
131 17 shuō to instruct 復次應知說悔過行
132 17 wéi to act as; to serve 於菩薩乘為作校量
133 17 wéi to change into; to become 於菩薩乘為作校量
134 17 wéi to be; is 於菩薩乘為作校量
135 17 wéi to do 於菩薩乘為作校量
136 17 wèi to support; to help 於菩薩乘為作校量
137 17 wéi to govern 於菩薩乘為作校量
138 17 wèi to be; bhū 於菩薩乘為作校量
139 16 jiàn to see 謂不可見
140 16 jiàn opinion; view; understanding 謂不可見
141 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 謂不可見
142 16 jiàn refer to; for details see 謂不可見
143 16 jiàn to listen to 謂不可見
144 16 jiàn to meet 謂不可見
145 16 jiàn to receive (a guest) 謂不可見
146 16 jiàn let me; kindly 謂不可見
147 16 jiàn Jian 謂不可見
148 16 xiàn to appear 謂不可見
149 16 xiàn to introduce 謂不可見
150 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 謂不可見
151 16 jiàn seeing; observing; darśana 謂不可見
152 16 jīng to go through; to experience 波離所問經云
153 16 jīng a sutra; a scripture 波離所問經云
154 16 jīng warp 波離所問經云
155 16 jīng longitude 波離所問經云
156 16 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 波離所問經云
157 16 jīng a woman's period 波離所問經云
158 16 jīng to bear; to endure 波離所問經云
159 16 jīng to hang; to die by hanging 波離所問經云
160 16 jīng classics 波離所問經云
161 16 jīng to be frugal; to save 波離所問經云
162 16 jīng a classic; a scripture; canon 波離所問經云
163 16 jīng a standard; a norm 波離所問經云
164 16 jīng a section of a Confucian work 波離所問經云
165 16 jīng to measure 波離所問經云
166 16 jīng human pulse 波離所問經云
167 16 jīng menstruation; a woman's period 波離所問經云
168 16 jīng sutra; discourse 波離所問經云
169 16 Kangxi radical 71 由無智暗
170 16 to not have; without 由無智暗
171 16 mo 由無智暗
172 16 to not have 由無智暗
173 16 Wu 由無智暗
174 16 mo 由無智暗
175 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 是故說貪過咎得二
176 15 děi to want to; to need to 是故說貪過咎得二
177 15 děi must; ought to 是故說貪過咎得二
178 15 de 是故說貪過咎得二
179 15 de infix potential marker 是故說貪過咎得二
180 15 to result in 是故說貪過咎得二
181 15 to be proper; to fit; to suit 是故說貪過咎得二
182 15 to be satisfied 是故說貪過咎得二
183 15 to be finished 是故說貪過咎得二
184 15 děi satisfying 是故說貪過咎得二
185 15 to contract 是故說貪過咎得二
186 15 to hear 是故說貪過咎得二
187 15 to have; there is 是故說貪過咎得二
188 15 marks time passed 是故說貪過咎得二
189 15 obtain; attain; prāpta 是故說貪過咎得二
190 15 shēng to be born; to give birth 由生慳嫉
191 15 shēng to live 由生慳嫉
192 15 shēng raw 由生慳嫉
193 15 shēng a student 由生慳嫉
194 15 shēng life 由生慳嫉
195 15 shēng to produce; to give rise 由生慳嫉
196 15 shēng alive 由生慳嫉
197 15 shēng a lifetime 由生慳嫉
198 15 shēng to initiate; to become 由生慳嫉
199 15 shēng to grow 由生慳嫉
200 15 shēng unfamiliar 由生慳嫉
201 15 shēng not experienced 由生慳嫉
202 15 shēng hard; stiff; strong 由生慳嫉
203 15 shēng having academic or professional knowledge 由生慳嫉
204 15 shēng a male role in traditional theatre 由生慳嫉
205 15 shēng gender 由生慳嫉
206 15 shēng to develop; to grow 由生慳嫉
207 15 shēng to set up 由生慳嫉
208 15 shēng a prostitute 由生慳嫉
209 15 shēng a captive 由生慳嫉
210 15 shēng a gentleman 由生慳嫉
211 15 shēng Kangxi radical 100 由生慳嫉
212 15 shēng unripe 由生慳嫉
213 15 shēng nature 由生慳嫉
214 15 shēng to inherit; to succeed 由生慳嫉
215 15 shēng destiny 由生慳嫉
216 15 shēng birth 由生慳嫉
217 15 shēng arise; produce; utpad 由生慳嫉
218 14 yóu Kangxi radical 102 由無智暗
219 14 yóu to follow along 由無智暗
220 14 yóu cause; reason 由無智暗
221 14 yóu You 由無智暗
222 13 extremity 薩有極重罪
223 13 ridge-beam of a roof 薩有極重罪
224 13 to exhaust 薩有極重罪
225 13 a standard principle 薩有極重罪
226 13 pinnacle; summit; highpoint 薩有極重罪
227 13 pole 薩有極重罪
228 13 throne 薩有極重罪
229 13 urgent 薩有極重罪
230 13 an electrical pole; a node 薩有極重罪
231 13 highest point; parama 薩有極重罪
232 13 xīn heart [organ] 以悲慜心
233 13 xīn Kangxi radical 61 以悲慜心
234 13 xīn mind; consciousness 以悲慜心
235 13 xīn the center; the core; the middle 以悲慜心
236 13 xīn one of the 28 star constellations 以悲慜心
237 13 xīn heart 以悲慜心
238 13 xīn emotion 以悲慜心
239 13 xīn intention; consideration 以悲慜心
240 13 xīn disposition; temperament 以悲慜心
241 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以悲慜心
242 13 xīn heart; hṛdaya 以悲慜心
243 13 xīn Rohiṇī; Jyesthā 以悲慜心
244 13 ér Kangxi radical 126 而常無智
245 13 ér as if; to seem like 而常無智
246 13 néng can; able 而常無智
247 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而常無智
248 13 ér to arrive; up to 而常無智
249 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 具如是相
250 12 bēi sadness; sorrow; grief 以悲慜心
251 12 bēi grieved; to be sorrowful 以悲慜心
252 12 bēi to think fondly of 以悲慜心
253 12 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 以悲慜心
254 12 bēi to sigh 以悲慜心
255 12 bēi Kindness 以悲慜心
256 12 bēi compassion; empathy; karuna 以悲慜心
257 12 xíng to walk 復次應知說悔過行
258 12 xíng capable; competent 復次應知說悔過行
259 12 háng profession 復次應知說悔過行
260 12 xíng Kangxi radical 144 復次應知說悔過行
261 12 xíng to travel 復次應知說悔過行
262 12 xìng actions; conduct 復次應知說悔過行
263 12 xíng to do; to act; to practice 復次應知說悔過行
264 12 xíng all right; OK; okay 復次應知說悔過行
265 12 háng horizontal line 復次應知說悔過行
266 12 héng virtuous deeds 復次應知說悔過行
267 12 hàng a line of trees 復次應知說悔過行
268 12 hàng bold; steadfast 復次應知說悔過行
269 12 xíng to move 復次應知說悔過行
270 12 xíng to put into effect; to implement 復次應知說悔過行
271 12 xíng travel 復次應知說悔過行
272 12 xíng to circulate 復次應知說悔過行
273 12 xíng running script; running script 復次應知說悔過行
274 12 xíng temporary 復次應知說悔過行
275 12 háng rank; order 復次應知說悔過行
276 12 háng a business; a shop 復次應知說悔過行
277 12 xíng to depart; to leave 復次應知說悔過行
278 12 xíng to experience 復次應知說悔過行
279 12 xíng path; way 復次應知說悔過行
280 12 xíng xing; ballad 復次應知說悔過行
281 12 xíng Xing 復次應知說悔過行
282 12 xíng Practice 復次應知說悔過行
283 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 復次應知說悔過行
284 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 復次應知說悔過行
285 12 zhī to go 清淨品第八之二
286 12 zhī to arrive; to go 清淨品第八之二
287 12 zhī is 清淨品第八之二
288 12 zhī to use 清淨品第八之二
289 12 zhī Zhi 清淨品第八之二
290 12 zhī winding 清淨品第八之二
291 12 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 皆悉懺悔
292 12 懺悔 chànhuǐ to repent 皆悉懺悔
293 12 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 皆悉懺悔
294 12 to use; to grasp 以悲慜心
295 12 to rely on 以悲慜心
296 12 to regard 以悲慜心
297 12 to be able to 以悲慜心
298 12 to order; to command 以悲慜心
299 12 used after a verb 以悲慜心
300 12 a reason; a cause 以悲慜心
301 12 Israel 以悲慜心
302 12 Yi 以悲慜心
303 12 use; yogena 以悲慜心
304 11 zhōng middle 我於百劫中
305 11 zhōng medium; medium sized 我於百劫中
306 11 zhōng China 我於百劫中
307 11 zhòng to hit the mark 我於百劫中
308 11 zhōng midday 我於百劫中
309 11 zhōng inside 我於百劫中
310 11 zhōng during 我於百劫中
311 11 zhōng Zhong 我於百劫中
312 11 zhōng intermediary 我於百劫中
313 11 zhōng half 我於百劫中
314 11 zhòng to reach; to attain 我於百劫中
315 11 zhòng to suffer; to infect 我於百劫中
316 11 zhòng to obtain 我於百劫中
317 11 zhòng to pass an exam 我於百劫中
318 11 zhōng middle 我於百劫中
319 11 tān to be greedy; to lust after 貪罪與一瞋罪
320 11 tān to embezzle; to graft 貪罪與一瞋罪
321 11 tān to prefer 貪罪與一瞋罪
322 11 tān to search for; to seek 貪罪與一瞋罪
323 11 tān corrupt 貪罪與一瞋罪
324 11 tān greed; desire; craving; rāga 貪罪與一瞋罪
325 11 tool; device; utensil; equipment; instrument 具如是相
326 11 to possess; to have 具如是相
327 11 to prepare 具如是相
328 11 to write; to describe; to state 具如是相
329 11 Ju 具如是相
330 11 talent; ability 具如是相
331 11 a feast; food 具如是相
332 11 to arrange; to provide 具如是相
333 11 furnishings 具如是相
334 11 to understand 具如是相
335 11 a mat for sitting and sleeping on 具如是相
336 11 方便善巧 fāngbiàn shàn qiǎo skillful means; expedient means; skillful and expedient means 菩薩若無方便善巧
337 11 mǐn to pity; to sympathize 有是悲愍
338 11 mǐn exaperation; grief; pain 有是悲愍
339 11 mǐn to love; to care for 有是悲愍
340 11 mǐn trouble; misfortune; calamity 有是悲愍
341 11 mǐn compassion; kāruṇya 有是悲愍
342 11 one 貪罪與一瞋罪
343 11 Kangxi radical 1 貪罪與一瞋罪
344 11 pure; concentrated 貪罪與一瞋罪
345 11 first 貪罪與一瞋罪
346 11 the same 貪罪與一瞋罪
347 11 sole; single 貪罪與一瞋罪
348 11 a very small amount 貪罪與一瞋罪
349 11 Yi 貪罪與一瞋罪
350 11 other 貪罪與一瞋罪
351 11 to unify 貪罪與一瞋罪
352 11 accidentally; coincidentally 貪罪與一瞋罪
353 11 abruptly; suddenly 貪罪與一瞋罪
354 11 one; eka 貪罪與一瞋罪
355 10 desire 因欲恚怒
356 10 to desire; to wish 因欲恚怒
357 10 to desire; to intend 因欲恚怒
358 10 lust 因欲恚怒
359 10 desire; intention; wish; kāma 因欲恚怒
360 10 yìng to answer; to respond 應以他苦惱如己苦惱
361 10 yìng to confirm; to verify 應以他苦惱如己苦惱
362 10 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應以他苦惱如己苦惱
363 10 yìng to accept 應以他苦惱如己苦惱
364 10 yìng to permit; to allow 應以他苦惱如己苦惱
365 10 yìng to echo 應以他苦惱如己苦惱
366 10 yìng to handle; to deal with 應以他苦惱如己苦惱
367 10 yìng Ying 應以他苦惱如己苦惱
368 10 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 生則不為煩惱
369 10 a grade; a level 生則不為煩惱
370 10 an example; a model 生則不為煩惱
371 10 a weighing device 生則不為煩惱
372 10 to grade; to rank 生則不為煩惱
373 10 to copy; to imitate; to follow 生則不為煩惱
374 10 to do 生則不為煩惱
375 10 koan; kōan; gong'an 生則不為煩惱
376 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛具大悲
377 10 rán to approve; to endorse 然起貪者愛護眾生
378 10 rán to burn 然起貪者愛護眾生
379 10 rán to pledge; to promise 然起貪者愛護眾生
380 10 rán Ran 然起貪者愛護眾生
381 10 rén person; people; a human being 譬無目人違害父母
382 10 rén Kangxi radical 9 譬無目人違害父母
383 10 rén a kind of person 譬無目人違害父母
384 10 rén everybody 譬無目人違害父母
385 10 rén adult 譬無目人違害父母
386 10 rén somebody; others 譬無目人違害父母
387 10 rén an upright person 譬無目人違害父母
388 10 rén person; manuṣya 譬無目人違害父母
389 10 to be terrified; to be afraid; to be frightened 因欲生怖
390 10 fear 因欲生怖
391 10 to threaten 因欲生怖
392 10 to be terrified; saṃtrāsa 因欲生怖
393 10 to know; to learn about; to comprehend 皆悉懺悔
394 10 detailed 皆悉懺悔
395 10 to elaborate; to expound 皆悉懺悔
396 10 to exhaust; to use up 皆悉懺悔
397 10 strongly 皆悉懺悔
398 10 Xi 皆悉懺悔
399 10 all; kṛtsna 皆悉懺悔
400 10 shòu to suffer; to be subjected to 哀受我懺悔
401 10 shòu to transfer; to confer 哀受我懺悔
402 10 shòu to receive; to accept 哀受我懺悔
403 10 shòu to tolerate 哀受我懺悔
404 10 shòu feelings; sensations 哀受我懺悔
405 10 吉祥 jíxiáng lucky; auspicious 那謨賢吉祥佛
406 10 吉祥 jíxiáng auspicious blessings 那謨賢吉祥佛
407 10 吉祥 jíxiáng auspicious; mangala 那謨賢吉祥佛
408 10 zuì superior 最極殺生者
409 10 zuì top place 最極殺生者
410 10 zuì to assemble together 最極殺生者
411 9 chēn to glare at in anger 貪罪與一瞋罪
412 9 chēn to be angry 貪罪與一瞋罪
413 9 chēn aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa 貪罪與一瞋罪
414 9 chēn malice; vyāpāda 貪罪與一瞋罪
415 9 chēn wroth; krodha 貪罪與一瞋罪
416 9 shí time; a point or period of time 未識佛時
417 9 shí a season; a quarter of a year 未識佛時
418 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 未識佛時
419 9 shí fashionable 未識佛時
420 9 shí fate; destiny; luck 未識佛時
421 9 shí occasion; opportunity; chance 未識佛時
422 9 shí tense 未識佛時
423 9 shí particular; special 未識佛時
424 9 shí to plant; to cultivate 未識佛時
425 9 shí an era; a dynasty 未識佛時
426 9 shí time [abstract] 未識佛時
427 9 shí seasonal 未識佛時
428 9 shí to wait upon 未識佛時
429 9 shí hour 未識佛時
430 9 shí appropriate; proper; timely 未識佛時
431 9 shí Shi 未識佛時
432 9 shí a present; currentlt 未識佛時
433 9 shí time; kāla 未識佛時
434 9 shí at that time; samaya 未識佛時
435 9 wáng Wang 王於所求法即能超越
436 9 wáng a king 王於所求法即能超越
437 9 wáng Kangxi radical 96 王於所求法即能超越
438 9 wàng to be king; to rule 王於所求法即能超越
439 9 wáng a prince; a duke 王於所求法即能超越
440 9 wáng grand; great 王於所求法即能超越
441 9 wáng to treat with the ceremony due to a king 王於所求法即能超越
442 9 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王於所求法即能超越
443 9 wáng the head of a group or gang 王於所求法即能超越
444 9 wáng the biggest or best of a group 王於所求法即能超越
445 9 wáng king; best of a kind; rāja 王於所求法即能超越
446 9 guāng light 那謨寶月光佛
447 9 guāng brilliant; bright; shining 那謨寶月光佛
448 9 guāng to shine 那謨寶月光佛
449 9 guāng to bare; to go naked 那謨寶月光佛
450 9 guāng bare; naked 那謨寶月光佛
451 9 guāng glory; honor 那謨寶月光佛
452 9 guāng scenery 那謨寶月光佛
453 9 guāng smooth 那謨寶月光佛
454 9 guāng sheen; luster; gloss 那謨寶月光佛
455 9 guāng time; a moment 那謨寶月光佛
456 9 guāng grace; favor 那謨寶月光佛
457 9 guāng Guang 那謨寶月光佛
458 9 guāng to manifest 那謨寶月光佛
459 9 guāng light; radiance; prabha; tejas 那謨寶月光佛
460 9 guāng a ray of light; rasmi 那謨寶月光佛
461 9 一切 yīqiè temporary 一切皆懺悔
462 9 一切 yīqiè the same 一切皆懺悔
463 9 zhù to dwell; to live; to reside 住十力前
464 9 zhù to stop; to halt 住十力前
465 9 zhù to retain; to remain 住十力前
466 9 zhù to lodge at [temporarily] 住十力前
467 9 zhù verb complement 住十力前
468 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 住十力前
469 9 Kangxi radical 49 若已作之罪
470 9 to bring to an end; to stop 若已作之罪
471 9 to complete 若已作之罪
472 9 to demote; to dismiss 若已作之罪
473 9 to recover from an illness 若已作之罪
474 9 former; pūrvaka 若已作之罪
475 8 yán to speak; to say; said 心念口言
476 8 yán language; talk; words; utterance; speech 心念口言
477 8 yán Kangxi radical 149 心念口言
478 8 yán phrase; sentence 心念口言
479 8 yán a word; a syllable 心念口言
480 8 yán a theory; a doctrine 心念口言
481 8 yán to regard as 心念口言
482 8 yán to act as 心念口言
483 8 yán word; vacana 心念口言
484 8 yán speak; vad 心念口言
485 8 阿難 Ānán Ananda 佛告阿難
486 8 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 佛告阿難
487 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨品第八之二
488 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨品第八之二
489 8 清淨 qīngjìng concise 清淨品第八之二
490 8 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨品第八之二
491 8 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨品第八之二
492 8 清淨 qīngjìng purity 清淨品第八之二
493 8 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨品第八之二
494 8 善男子 shàn nánzi good men 善男子
495 8 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
496 8 míng fame; renown; reputation 皆名無罪
497 8 míng a name; personal name; designation 皆名無罪
498 8 míng rank; position 皆名無罪
499 8 míng an excuse 皆名無罪
500 8 míng life 皆名無罪

Frequencies of all Words

Top 1062

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 50 ruò to seem; to be like; as 若我先造
2 50 ruò seemingly 若我先造
3 50 ruò if 若我先造
4 50 ruò you 若我先造
5 50 ruò this; that 若我先造
6 50 ruò and; or 若我先造
7 50 ruò as for; pertaining to 若我先造
8 50 pomegranite 若我先造
9 50 ruò to choose 若我先造
10 50 ruò to agree; to accord with; to conform to 若我先造
11 50 ruò thus 若我先造
12 50 ruò pollia 若我先造
13 50 ruò Ruo 若我先造
14 50 ruò only then 若我先造
15 50 ja 若我先造
16 50 jñā 若我先造
17 50 ruò if; yadi 若我先造
18 45 zuì crime; offense; sin; vice 我造此罪
19 45 zuì fault; error 我造此罪
20 45 zuì hardship; suffering 我造此罪
21 45 zuì to blame; to accuse 我造此罪
22 45 zuì punishment 我造此罪
23 45 zuì transgression; āpatti 我造此罪
24 45 zuì sin; agha 我造此罪
25 44 in; at 於去住時
26 44 in; at 於去住時
27 44 in; at; to; from 於去住時
28 44 to go; to 於去住時
29 44 to rely on; to depend on 於去住時
30 44 to go to; to arrive at 於去住時
31 44 from 於去住時
32 44 give 於去住時
33 44 oppposing 於去住時
34 44 and 於去住時
35 44 compared to 於去住時
36 44 by 於去住時
37 44 and; as well as 於去住時
38 44 for 於去住時
39 44 Yu 於去住時
40 44 a crow 於去住時
41 44 whew; wow 於去住時
42 44 near to; antike 於去住時
43 43 Buddha; Awakened One 未識佛時
44 43 relating to Buddhism 未識佛時
45 43 a statue or image of a Buddha 未識佛時
46 43 a Buddhist text 未識佛時
47 43 to touch; to stroke 未識佛時
48 43 Buddha 未識佛時
49 43 Buddha; Awakened One 未識佛時
50 39 shì is; are; am; to be
51 39 shì is exactly
52 39 shì is suitable; is in contrast
53 39 shì this; that; those
54 39 shì really; certainly
55 39 shì correct; yes; affirmative
56 39 shì true
57 39 shì is; has; exists
58 39 shì used between repetitions of a word
59 39 shì a matter; an affair
60 39 shì Shi
61 39 shì is; bhū
62 39 shì this; idam
63 39 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 起瞋者捨離
64 39 zhě that 起瞋者捨離
65 39 zhě nominalizing function word 起瞋者捨離
66 39 zhě used to mark a definition 起瞋者捨離
67 39 zhě used to mark a pause 起瞋者捨離
68 39 zhě topic marker; that; it 起瞋者捨離
69 39 zhuó according to 起瞋者捨離
70 39 zhě ca 起瞋者捨離
71 35 那謨 nàmó namo; to pay respect to; homage 那謨釋迦牟尼佛
72 30 that; those 而不怖犯彼貪愛
73 30 another; the other 而不怖犯彼貪愛
74 30 that; tad 而不怖犯彼貪愛
75 29 I; me; my 當證知我
76 29 self 當證知我
77 29 we; our 當證知我
78 29 [my] dear 當證知我
79 29 Wo 當證知我
80 29 self; atman; attan 當證知我
81 29 ga 當證知我
82 29 I; aham 當證知我
83 29 this; these 我造此罪
84 29 in this way 我造此罪
85 29 otherwise; but; however; so 我造此罪
86 29 at this time; now; here 我造此罪
87 29 this; here; etad 我造此罪
88 29 such as; for example; for instance 如金光明經偈云
89 29 if 如金光明經偈云
90 29 in accordance with 如金光明經偈云
91 29 to be appropriate; should; with regard to 如金光明經偈云
92 29 this 如金光明經偈云
93 29 it is so; it is thus; can be compared with 如金光明經偈云
94 29 to go to 如金光明經偈云
95 29 to meet 如金光明經偈云
96 29 to appear; to seem; to be like 如金光明經偈云
97 29 at least as good as 如金光明經偈云
98 29 and 如金光明經偈云
99 29 or 如金光明經偈云
100 29 but 如金光明經偈云
101 29 then 如金光明經偈云
102 29 naturally 如金光明經偈云
103 29 expresses a question or doubt 如金光明經偈云
104 29 you 如金光明經偈云
105 29 the second lunar month 如金光明經偈云
106 29 in; at 如金光明經偈云
107 29 Ru 如金光明經偈云
108 29 Thus 如金光明經偈云
109 29 thus; tathā 如金光明經偈云
110 29 like; iva 如金光明經偈云
111 29 suchness; tathatā 如金光明經偈云
112 24 菩薩 púsà bodhisattva 及菩薩眾
113 24 菩薩 púsà bodhisattva 及菩薩眾
114 24 菩薩 púsà bodhisattva 及菩薩眾
115 22 huò or; either; else 或住憂恚
116 22 huò maybe; perhaps; might; possibly 或住憂恚
117 22 huò some; someone 或住憂恚
118 22 míngnián suddenly 或住憂恚
119 22 huò or; vā 或住憂恚
120 21 to arise; to get up 不起尊重
121 21 case; instance; batch; group 不起尊重
122 21 to rise; to raise 不起尊重
123 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 不起尊重
124 21 to appoint (to an official post); to take up a post 不起尊重
125 21 to start 不起尊重
126 21 to establish; to build 不起尊重
127 21 to draft; to draw up (a plan) 不起尊重
128 21 opening sentence; opening verse 不起尊重
129 21 to get out of bed 不起尊重
130 21 to recover; to heal 不起尊重
131 21 to take out; to extract 不起尊重
132 21 marks the beginning of an action 不起尊重
133 21 marks the sufficiency of an action 不起尊重
134 21 to call back from mourning 不起尊重
135 21 to take place; to occur 不起尊重
136 21 from 不起尊重
137 21 to conjecture 不起尊重
138 21 stand up; utthāna 不起尊重
139 21 arising; utpāda 不起尊重
140 21 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 飢渴所逼
141 21 suǒ an office; an institute 飢渴所逼
142 21 suǒ introduces a relative clause 飢渴所逼
143 21 suǒ it 飢渴所逼
144 21 suǒ if; supposing 飢渴所逼
145 21 suǒ a few; various; some 飢渴所逼
146 21 suǒ a place; a location 飢渴所逼
147 21 suǒ indicates a passive voice 飢渴所逼
148 21 suǒ that which 飢渴所逼
149 21 suǒ an ordinal number 飢渴所逼
150 21 suǒ meaning 飢渴所逼
151 21 suǒ garrison 飢渴所逼
152 21 suǒ place; pradeśa 飢渴所逼
153 21 suǒ that which; yad 飢渴所逼
154 20 眾生 zhòngshēng all living things 眾生
155 20 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生
156 20 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生
157 20 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生
158 20 wèi to call 謂不可見
159 20 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂不可見
160 20 wèi to speak to; to address 謂不可見
161 20 wèi to treat as; to regard as 謂不可見
162 20 wèi introducing a condition situation 謂不可見
163 20 wèi to speak to; to address 謂不可見
164 20 wèi to think 謂不可見
165 20 wèi for; is to be 謂不可見
166 20 wèi to make; to cause 謂不可見
167 20 wèi and 謂不可見
168 20 wèi principle; reason 謂不可見
169 20 wèi Wei 謂不可見
170 20 wèi which; what; yad 謂不可見
171 20 wèi to say; iti 謂不可見
172 20 not; no 不親聖人
173 20 expresses that a certain condition cannot be acheived 不親聖人
174 20 as a correlative 不親聖人
175 20 no (answering a question) 不親聖人
176 20 forms a negative adjective from a noun 不親聖人
177 20 at the end of a sentence to form a question 不親聖人
178 20 to form a yes or no question 不親聖人
179 20 infix potential marker 不親聖人
180 20 no; na 不親聖人
181 19 yún cloud 如金光明經偈云
182 19 yún Yunnan 如金光明經偈云
183 19 yún Yun 如金光明經偈云
184 19 yún to say 如金光明經偈云
185 19 yún to have 如金光明經偈云
186 19 yún a particle with no meaning 如金光明經偈云
187 19 yún in this way 如金光明經偈云
188 19 yún cloud; megha 如金光明經偈云
189 19 yún to say; iti 如金光明經偈云
190 19 to reach 及恃財寶
191 19 and 及恃財寶
192 19 coming to; when 及恃財寶
193 19 to attain 及恃財寶
194 19 to understand 及恃財寶
195 19 able to be compared to; to catch up with 及恃財寶
196 19 to be involved with; to associate with 及恃財寶
197 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 及恃財寶
198 19 and; ca; api 及恃財寶
199 18 zuò to do 若已作之罪
200 18 zuò to act as; to serve as 若已作之罪
201 18 zuò to start 若已作之罪
202 18 zuò a writing; a work 若已作之罪
203 18 zuò to dress as; to be disguised as 若已作之罪
204 18 zuō to create; to make 若已作之罪
205 18 zuō a workshop 若已作之罪
206 18 zuō to write; to compose 若已作之罪
207 18 zuò to rise 若已作之罪
208 18 zuò to be aroused 若已作之罪
209 18 zuò activity; action; undertaking 若已作之罪
210 18 zuò to regard as 若已作之罪
211 18 zuò action; kāraṇa 若已作之罪
212 18 如來 rúlái Tathagata 對如來發露
213 18 如來 Rúlái Tathagata 對如來發露
214 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 對如來發露
215 18 yǒu is; are; to exist 或於有德
216 18 yǒu to have; to possess 或於有德
217 18 yǒu indicates an estimate 或於有德
218 18 yǒu indicates a large quantity 或於有德
219 18 yǒu indicates an affirmative response 或於有德
220 18 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或於有德
221 18 yǒu used to compare two things 或於有德
222 18 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或於有德
223 18 yǒu used before the names of dynasties 或於有德
224 18 yǒu a certain thing; what exists 或於有德
225 18 yǒu multiple of ten and ... 或於有德
226 18 yǒu abundant 或於有德
227 18 yǒu purposeful 或於有德
228 18 yǒu You 或於有德
229 18 yǒu 1. existence; 2. becoming 或於有德
230 18 yǒu becoming; bhava 或於有德
231 18 zào to make; to build; to manufacture 若我先造
232 18 zào to arrive; to go 若我先造
233 18 zào to pay a visit; to call on 若我先造
234 18 zào to edit; to collect; to compile 若我先造
235 18 zào to attain; to achieve 若我先造
236 18 zào an achievement 若我先造
237 18 zào a crop 若我先造
238 18 zào a time; an age 若我先造
239 18 zào fortune; destiny 若我先造
240 18 zào suddenly 若我先造
241 18 zào to educate; to train 若我先造
242 18 zào to invent 若我先造
243 18 zào a party in a lawsuit 若我先造
244 18 zào to run wild; to overspend 若我先造
245 18 zào indifferently; negligently 若我先造
246 18 zào a woman moving to her husband's home 若我先造
247 18 zào imaginary 若我先造
248 18 zào to found; to initiate 若我先造
249 18 zào to contain 若我先造
250 18 zào made; kṛta 若我先造
251 18 yòu again; also 又若緣覺
252 18 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又若緣覺
253 18 yòu Kangxi radical 29 又若緣覺
254 18 yòu and 又若緣覺
255 18 yòu furthermore 又若緣覺
256 18 yòu in addition 又若緣覺
257 18 yòu but 又若緣覺
258 18 yòu again; also; moreover; punar 又若緣覺
259 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復次應知說悔過行
260 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復次應知說悔過行
261 17 shuì to persuade 復次應知說悔過行
262 17 shuō to teach; to recite; to explain 復次應知說悔過行
263 17 shuō a doctrine; a theory 復次應知說悔過行
264 17 shuō to claim; to assert 復次應知說悔過行
265 17 shuō allocution 復次應知說悔過行
266 17 shuō to criticize; to scold 復次應知說悔過行
267 17 shuō to indicate; to refer to 復次應知說悔過行
268 17 shuō speach; vāda 復次應知說悔過行
269 17 shuō to speak; bhāṣate 復次應知說悔過行
270 17 shuō to instruct 復次應知說悔過行
271 17 zhū all; many; various 諸結熱惱
272 17 zhū Zhu 諸結熱惱
273 17 zhū all; members of the class 諸結熱惱
274 17 zhū interrogative particle 諸結熱惱
275 17 zhū him; her; them; it 諸結熱惱
276 17 zhū of; in 諸結熱惱
277 17 zhū all; many; sarva 諸結熱惱
278 17 wèi for; to 於菩薩乘為作校量
279 17 wèi because of 於菩薩乘為作校量
280 17 wéi to act as; to serve 於菩薩乘為作校量
281 17 wéi to change into; to become 於菩薩乘為作校量
282 17 wéi to be; is 於菩薩乘為作校量
283 17 wéi to do 於菩薩乘為作校量
284 17 wèi for 於菩薩乘為作校量
285 17 wèi because of; for; to 於菩薩乘為作校量
286 17 wèi to 於菩薩乘為作校量
287 17 wéi in a passive construction 於菩薩乘為作校量
288 17 wéi forming a rehetorical question 於菩薩乘為作校量
289 17 wéi forming an adverb 於菩薩乘為作校量
290 17 wéi to add emphasis 於菩薩乘為作校量
291 17 wèi to support; to help 於菩薩乘為作校量
292 17 wéi to govern 於菩薩乘為作校量
293 17 wèi to be; bhū 於菩薩乘為作校量
294 16 jiàn to see 謂不可見
295 16 jiàn opinion; view; understanding 謂不可見
296 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 謂不可見
297 16 jiàn refer to; for details see 謂不可見
298 16 jiàn passive marker 謂不可見
299 16 jiàn to listen to 謂不可見
300 16 jiàn to meet 謂不可見
301 16 jiàn to receive (a guest) 謂不可見
302 16 jiàn let me; kindly 謂不可見
303 16 jiàn Jian 謂不可見
304 16 xiàn to appear 謂不可見
305 16 xiàn to introduce 謂不可見
306 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 謂不可見
307 16 jiàn seeing; observing; darśana 謂不可見
308 16 jīng to go through; to experience 波離所問經云
309 16 jīng a sutra; a scripture 波離所問經云
310 16 jīng warp 波離所問經云
311 16 jīng longitude 波離所問經云
312 16 jīng often; regularly; frequently 波離所問經云
313 16 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 波離所問經云
314 16 jīng a woman's period 波離所問經云
315 16 jīng to bear; to endure 波離所問經云
316 16 jīng to hang; to die by hanging 波離所問經云
317 16 jīng classics 波離所問經云
318 16 jīng to be frugal; to save 波離所問經云
319 16 jīng a classic; a scripture; canon 波離所問經云
320 16 jīng a standard; a norm 波離所問經云
321 16 jīng a section of a Confucian work 波離所問經云
322 16 jīng to measure 波離所問經云
323 16 jīng human pulse 波離所問經云
324 16 jīng menstruation; a woman's period 波離所問經云
325 16 jīng sutra; discourse 波離所問經云
326 16 no 由無智暗
327 16 Kangxi radical 71 由無智暗
328 16 to not have; without 由無智暗
329 16 has not yet 由無智暗
330 16 mo 由無智暗
331 16 do not 由無智暗
332 16 not; -less; un- 由無智暗
333 16 regardless of 由無智暗
334 16 to not have 由無智暗
335 16 um 由無智暗
336 16 Wu 由無智暗
337 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 由無智暗
338 16 not; non- 由無智暗
339 16 mo 由無智暗
340 15 de potential marker 是故說貪過咎得二
341 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 是故說貪過咎得二
342 15 děi must; ought to 是故說貪過咎得二
343 15 děi to want to; to need to 是故說貪過咎得二
344 15 děi must; ought to 是故說貪過咎得二
345 15 de 是故說貪過咎得二
346 15 de infix potential marker 是故說貪過咎得二
347 15 to result in 是故說貪過咎得二
348 15 to be proper; to fit; to suit 是故說貪過咎得二
349 15 to be satisfied 是故說貪過咎得二
350 15 to be finished 是故說貪過咎得二
351 15 de result of degree 是故說貪過咎得二
352 15 de marks completion of an action 是故說貪過咎得二
353 15 děi satisfying 是故說貪過咎得二
354 15 to contract 是故說貪過咎得二
355 15 marks permission or possibility 是故說貪過咎得二
356 15 expressing frustration 是故說貪過咎得二
357 15 to hear 是故說貪過咎得二
358 15 to have; there is 是故說貪過咎得二
359 15 marks time passed 是故說貪過咎得二
360 15 obtain; attain; prāpta 是故說貪過咎得二
361 15 shēng to be born; to give birth 由生慳嫉
362 15 shēng to live 由生慳嫉
363 15 shēng raw 由生慳嫉
364 15 shēng a student 由生慳嫉
365 15 shēng life 由生慳嫉
366 15 shēng to produce; to give rise 由生慳嫉
367 15 shēng alive 由生慳嫉
368 15 shēng a lifetime 由生慳嫉
369 15 shēng to initiate; to become 由生慳嫉
370 15 shēng to grow 由生慳嫉
371 15 shēng unfamiliar 由生慳嫉
372 15 shēng not experienced 由生慳嫉
373 15 shēng hard; stiff; strong 由生慳嫉
374 15 shēng very; extremely 由生慳嫉
375 15 shēng having academic or professional knowledge 由生慳嫉
376 15 shēng a male role in traditional theatre 由生慳嫉
377 15 shēng gender 由生慳嫉
378 15 shēng to develop; to grow 由生慳嫉
379 15 shēng to set up 由生慳嫉
380 15 shēng a prostitute 由生慳嫉
381 15 shēng a captive 由生慳嫉
382 15 shēng a gentleman 由生慳嫉
383 15 shēng Kangxi radical 100 由生慳嫉
384 15 shēng unripe 由生慳嫉
385 15 shēng nature 由生慳嫉
386 15 shēng to inherit; to succeed 由生慳嫉
387 15 shēng destiny 由生慳嫉
388 15 shēng birth 由生慳嫉
389 15 shēng arise; produce; utpad 由生慳嫉
390 14 yóu follow; from; it is for...to 由無智暗
391 14 yóu Kangxi radical 102 由無智暗
392 14 yóu to follow along 由無智暗
393 14 yóu cause; reason 由無智暗
394 14 yóu by somebody; up to somebody 由無智暗
395 14 yóu from a starting point 由無智暗
396 14 yóu You 由無智暗
397 14 yóu because; yasmāt 由無智暗
398 13 extremely; very 薩有極重罪
399 13 utmost; furthest 薩有極重罪
400 13 extremity 薩有極重罪
401 13 ridge-beam of a roof 薩有極重罪
402 13 to exhaust 薩有極重罪
403 13 a standard principle 薩有極重罪
404 13 pinnacle; summit; highpoint 薩有極重罪
405 13 pole 薩有極重罪
406 13 throne 薩有極重罪
407 13 urgent 薩有極重罪
408 13 an electrical pole; a node 薩有極重罪
409 13 highest point; parama 薩有極重罪
410 13 xīn heart [organ] 以悲慜心
411 13 xīn Kangxi radical 61 以悲慜心
412 13 xīn mind; consciousness 以悲慜心
413 13 xīn the center; the core; the middle 以悲慜心
414 13 xīn one of the 28 star constellations 以悲慜心
415 13 xīn heart 以悲慜心
416 13 xīn emotion 以悲慜心
417 13 xīn intention; consideration 以悲慜心
418 13 xīn disposition; temperament 以悲慜心
419 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以悲慜心
420 13 xīn heart; hṛdaya 以悲慜心
421 13 xīn Rohiṇī; Jyesthā 以悲慜心
422 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而常無智
423 13 ér Kangxi radical 126 而常無智
424 13 ér you 而常無智
425 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而常無智
426 13 ér right away; then 而常無智
427 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 而常無智
428 13 ér if; in case; in the event that 而常無智
429 13 ér therefore; as a result; thus 而常無智
430 13 ér how can it be that? 而常無智
431 13 ér so as to 而常無智
432 13 ér only then 而常無智
433 13 ér as if; to seem like 而常無智
434 13 néng can; able 而常無智
435 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而常無智
436 13 ér me 而常無智
437 13 ér to arrive; up to 而常無智
438 13 ér possessive 而常無智
439 13 ér and; ca 而常無智
440 13 如是 rúshì thus; so 具如是相
441 13 如是 rúshì thus, so 具如是相
442 13 如是 rúshì thus; evam 具如是相
443 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 具如是相
444 12 bēi sadness; sorrow; grief 以悲慜心
445 12 bēi grieved; to be sorrowful 以悲慜心
446 12 bēi to think fondly of 以悲慜心
447 12 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 以悲慜心
448 12 bēi to sigh 以悲慜心
449 12 bēi Kindness 以悲慜心
450 12 bēi compassion; empathy; karuna 以悲慜心
451 12 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故優
452 12 old; ancient; former; past 故優
453 12 reason; cause; purpose 故優
454 12 to die 故優
455 12 so; therefore; hence 故優
456 12 original 故優
457 12 accident; happening; instance 故優
458 12 a friend; an acquaintance; friendship 故優
459 12 something in the past 故優
460 12 deceased; dead 故優
461 12 still; yet 故優
462 12 therefore; tasmāt 故優
463 12 xíng to walk 復次應知說悔過行
464 12 xíng capable; competent 復次應知說悔過行
465 12 háng profession 復次應知說悔過行
466 12 háng line; row 復次應知說悔過行
467 12 xíng Kangxi radical 144 復次應知說悔過行
468 12 xíng to travel 復次應知說悔過行
469 12 xìng actions; conduct 復次應知說悔過行
470 12 xíng to do; to act; to practice 復次應知說悔過行
471 12 xíng all right; OK; okay 復次應知說悔過行
472 12 háng horizontal line 復次應知說悔過行
473 12 héng virtuous deeds 復次應知說悔過行
474 12 hàng a line of trees 復次應知說悔過行
475 12 hàng bold; steadfast 復次應知說悔過行
476 12 xíng to move 復次應知說悔過行
477 12 xíng to put into effect; to implement 復次應知說悔過行
478 12 xíng travel 復次應知說悔過行
479 12 xíng to circulate 復次應知說悔過行
480 12 xíng running script; running script 復次應知說悔過行
481 12 xíng temporary 復次應知說悔過行
482 12 xíng soon 復次應知說悔過行
483 12 háng rank; order 復次應知說悔過行
484 12 háng a business; a shop 復次應知說悔過行
485 12 xíng to depart; to leave 復次應知說悔過行
486 12 xíng to experience 復次應知說悔過行
487 12 xíng path; way 復次應知說悔過行
488 12 xíng xing; ballad 復次應知說悔過行
489 12 xíng a round [of drinks] 復次應知說悔過行
490 12 xíng Xing 復次應知說悔過行
491 12 xíng moreover; also 復次應知說悔過行
492 12 xíng Practice 復次應知說悔過行
493 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 復次應知說悔過行
494 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 復次應知說悔過行
495 12 zhī him; her; them; that 清淨品第八之二
496 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 清淨品第八之二
497 12 zhī to go 清淨品第八之二
498 12 zhī this; that 清淨品第八之二
499 12 zhī genetive marker 清淨品第八之二
500 12 zhī it 清淨品第八之二

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. zuì
  2. zuì
  1. transgression; āpatti
  2. sin; agha
near to; antike
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
那谟 那謨 nàmó namo; to pay respect to; homage
that; tad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
八大菩萨 八大菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra
八分斋戒 八分齋戒 98 the Eight Precepts
百劫 98 Baijie
宝云经 寶雲經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
宝月 寶月 98 Ratnacandra
般若波罗蜜经 般若波羅蜜多經 98 The Large sūtra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘集菩萨学论 大乘集菩薩學論 100 Śikṣāsamuccaya; Dasheng Ji Pusa Xue Lun
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法归 法歸 102 Fagui
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵德 102 Brahma Virtue; Brahmadatta
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
金光明经 金光明經 106
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
轮回 輪回 108 Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
那罗延 那羅延 110 Narayana
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
日称 日稱 114 Ri Cheng
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师子游戏 師子遊戲 115 Lion's Play
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
娑罗树王佛 娑羅樹王佛 115 Salendraraja Buddha; Sala Tree King Buddha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
极无间 極無間 119 Avici Hell
五无间 五無間 119
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
五无间业 五無間業 119 the Five Unpardonable Sins
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无尽意经 無盡意經 119 Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati
西天 120 India; Indian continent
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
焰魔 121 Yama
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
因陀罗 因陀羅 121 Indra
有子 121 Master You
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优婆离 優婆離 121 Upali; Upāli
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
尊那 122 Cunda

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 174.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
白佛 98 to address the Buddha
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
忏除 懺除 99 confession and forgiveness
长寿天 長壽天 99 devas of long life
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大身 100 great body; mahakaya
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
登地 100 bhumyakramana
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法行 102 to practice the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发露 發露 102 to reveal; to manifest
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
后际 後際 104 a later time
化度 104 convert and liberate; teach and save
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第十一 106 scroll 11
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦器 107 hell
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
妙行 109 a profound act
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
旁生 112 rebirth as an animal
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
求法 113 to seek the Dharma
劝请 勸請 113 to request; to implore
人中尊 114 the Honored One among humans
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如来名号 如來名號 114 Epithets of the Buddha
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三毒 115 three poisons; trivisa
三昧耶 115 samaya; vow
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
僧物 115 property of the monastic community
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深妙 115 profound; deep and subtle
身业 身業 115 physical karma
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生苦 115 suffering due to birth
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十不善业道 十不善業道 115 ten unwholesome behaviors
十恶 十惡 115 the ten evils
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
师子座 師子座 115 lion's throne
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四重 115 four grave prohibitions
窣堵波 115 a stupa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
涂身 塗身 116 to annoint
抟食 摶食 116 a handful of food; a helping
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
涂香 塗香 116 to annoint
妄语 妄語 119 Lying
未来现在 未來現在 119 the present and the future
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五戒 119 the five precepts
五无间罪 五無間罪 119 Avici Hell; offenses deserving Fivefold Relentless Retribution
五欲 五慾 119 the five desires
邬波斯迦 鄔波斯迦 119 a female lay Buddhist
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无始 無始 119 without beginning
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
先世罪业则为消灭 先世罪業則為消滅 120 karma from past lives is eliminated
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信根 120 faith; the root of faith
行佛 120 Practice the Buddha's Way
信解 120 resolution; determination; adhimukti
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
以今世人轻贱 以今世人輕賤 121 through being despised they will in this life
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一真 121 the entire of reality
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应知 應知 121 should be known
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切声 一切聲 121 every sound
一切智心 121 omniscient mind
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲生 121 arising from desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
愿求 願求 121 aspires
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲邪行 121 sexual misconduct
造业 造業 122 Creating Karma
增上 122 additional; increased; superior
正行 122 right action
植善根 122 cultivated wholesome roots
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma