Glossary and Vocabulary for Fahua Wen Ju Ji 法華文句記, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 470 zhě ca 次偈文者
2 269 yún cloud 上云偈文領解各陳
3 269 yún Yunnan 上云偈文領解各陳
4 269 yún Yun 上云偈文領解各陳
5 269 yún to say 上云偈文領解各陳
6 269 yún to have 上云偈文領解各陳
7 269 yún cloud; megha 上云偈文領解各陳
8 269 yún to say; iti 上云偈文領解各陳
9 264 ya 兼從佛也
10 245 zhī to go 三業各有領之與解
11 245 zhī to arrive; to go 三業各有領之與解
12 245 zhī is 三業各有領之與解
13 245 zhī to use 三業各有領之與解
14 245 zhī Zhi 三業各有領之與解
15 236 to use; to grasp 前長行中以
16 236 to rely on 前長行中以
17 236 to regard 前長行中以
18 236 to be able to 前長行中以
19 236 to order; to command 前長行中以
20 236 used after a verb 前長行中以
21 236 a reason; a cause 前長行中以
22 236 Israel 前長行中以
23 236 Yi 前長行中以
24 236 use; yogena 前長行中以
25 213 děng et cetera; and so on 等者
26 213 děng to wait 等者
27 213 děng to be equal 等者
28 213 děng degree; level 等者
29 213 děng to compare 等者
30 213 děng same; equal; sama 等者
31 191 zhōng middle 前長行中以
32 191 zhōng medium; medium sized 前長行中以
33 191 zhōng China 前長行中以
34 191 zhòng to hit the mark 前長行中以
35 191 zhōng midday 前長行中以
36 191 zhōng inside 前長行中以
37 191 zhōng during 前長行中以
38 191 zhōng Zhong 前長行中以
39 191 zhōng intermediary 前長行中以
40 191 zhōng half 前長行中以
41 191 zhòng to reach; to attain 前長行中以
42 191 zhòng to suffer; to infect 前長行中以
43 191 zhòng to obtain 前長行中以
44 191 zhòng to pass an exam 前長行中以
45 191 zhōng middle 前長行中以
46 190 xià bottom 下領
47 190 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下領
48 190 xià to announce 下領
49 190 xià to do 下領
50 190 xià to withdraw; to leave; to exit 下領
51 190 xià the lower class; a member of the lower class 下領
52 190 xià inside 下領
53 190 xià an aspect 下領
54 190 xià a certain time 下領
55 190 xià to capture; to take 下領
56 190 xià to put in 下領
57 190 xià to enter 下領
58 190 xià to eliminate; to remove; to get off 下領
59 190 xià to finish work or school 下領
60 190 xià to go 下領
61 190 xià to scorn; to look down on 下領
62 190 xià to modestly decline 下領
63 190 xià to produce 下領
64 190 xià to stay at; to lodge at 下領
65 190 xià to decide 下領
66 190 xià to be less than 下領
67 190 xià humble; lowly 下領
68 190 xià below; adhara 下領
69 190 xià lower; inferior; hina 下領
70 170 wéi to act as; to serve 以意為解
71 170 wéi to change into; to become 以意為解
72 170 wéi to be; is 以意為解
73 170 wéi to do 以意為解
74 170 wèi to support; to help 以意為解
75 170 wéi to govern 以意為解
76 170 wèi to be; bhū 以意為解
77 159 Kangxi radical 71 若生死中無即小乘意
78 159 to not have; without 若生死中無即小乘意
79 159 mo 若生死中無即小乘意
80 159 to not have 若生死中無即小乘意
81 159 Wu 若生死中無即小乘意
82 159 mo 若生死中無即小乘意
83 157 infix potential marker
84 147 jīn today; present; now 今言各者
85 147 jīn Jin 今言各者
86 147 jīn modern 今言各者
87 147 jīn now; adhunā 今言各者
88 141 shì to release; to set free
89 141 shì to explain; to interpret
90 141 shì to remove; to dispell; to clear up
91 141 shì to give up; to abandon
92 141 shì to put down
93 141 shì to resolve
94 141 shì to melt
95 141 shì Śākyamuni
96 141 shì Buddhism
97 141 shì Śākya; Shakya
98 141 pleased; glad
99 141 shì explain
100 141 shì Śakra; Indra
101 140 to go; to 於中又二
102 140 to rely on; to depend on 於中又二
103 140 Yu 於中又二
104 140 a crow 於中又二
105 134 èr two 於中又二
106 134 èr Kangxi radical 7 於中又二
107 134 èr second 於中又二
108 134 èr twice; double; di- 於中又二
109 134 èr more than one kind 於中又二
110 134 èr two; dvā; dvi 於中又二
111 134 èr both; dvaya 於中又二
112 133 to be near by; to be close to 既分為三即標
113 133 at that time 既分為三即標
114 133 to be exactly the same as; to be thus 既分為三即標
115 133 supposed; so-called 既分為三即標
116 133 to arrive at; to ascend 既分為三即標
117 131 second-rate 次偈文者
118 131 second; secondary 次偈文者
119 131 temporary stopover; temporary lodging 次偈文者
120 131 a sequence; an order 次偈文者
121 131 to arrive 次偈文者
122 131 to be next in sequence 次偈文者
123 131 positions of the 12 Jupiter stations 次偈文者
124 131 positions of the sun and moon on the ecliptic 次偈文者
125 131 stage of a journey 次偈文者
126 131 ranks 次偈文者
127 131 an official position 次偈文者
128 131 inside 次偈文者
129 131 to hesitate 次偈文者
130 131 secondary; next; tatas 次偈文者
131 125 suǒ a few; various; some 中應從所表
132 125 suǒ a place; a location 中應從所表
133 125 suǒ indicates a passive voice 中應從所表
134 125 suǒ an ordinal number 中應從所表
135 125 suǒ meaning 中應從所表
136 125 suǒ garrison 中應從所表
137 125 suǒ place; pradeśa 中應從所表
138 124 suǒ to search; to inquire 兼示索
139 124 suǒ rules; laws 兼示索
140 124 suǒ a large rope; a cable 兼示索
141 124 suǒ braided 兼示索
142 124 suǒ to investigate 兼示索
143 124 suǒ Suo 兼示索
144 124 suǒ to demand; to exact; to exhort 兼示索
145 124 suǒ isolated; disconnected 兼示索
146 124 suǒ sa 兼示索
147 124 suǒ cord; noose; pāśa 兼示索
148 119 sān three 既分為三即標
149 119 sān third 既分為三即標
150 119 sān more than two 既分為三即標
151 119 sān very few 既分為三即標
152 119 sān San 既分為三即標
153 119 sān three; tri 既分為三即標
154 119 sān sa 既分為三即標
155 119 sān three kinds; trividha 既分為三即標
156 117 Yi 亦可
157 108 meaning; sense 且借別名以顯圓義
158 108 justice; right action; righteousness 且借別名以顯圓義
159 108 artificial; man-made; fake 且借別名以顯圓義
160 108 chivalry; generosity 且借別名以顯圓義
161 108 just; righteous 且借別名以顯圓義
162 108 adopted 且借別名以顯圓義
163 108 a relationship 且借別名以顯圓義
164 108 volunteer 且借別名以顯圓義
165 108 something suitable 且借別名以顯圓義
166 108 a martyr 且借別名以顯圓義
167 108 a law 且借別名以顯圓義
168 108 Yi 且借別名以顯圓義
169 108 Righteousness 且借別名以顯圓義
170 108 aim; artha 且借別名以顯圓義
171 105 yán to speak; to say; said 今言各者
172 105 yán language; talk; words; utterance; speech 今言各者
173 105 yán Kangxi radical 149 今言各者
174 105 yán phrase; sentence 今言各者
175 105 yán a word; a syllable 今言各者
176 105 yán a theory; a doctrine 今言各者
177 105 yán to regard as 今言各者
178 105 yán to act as 今言各者
179 105 yán word; vacana 今言各者
180 105 yán speak; vad 今言各者
181 101 míng fame; renown; reputation 故名各耳
182 101 míng a name; personal name; designation 故名各耳
183 101 míng rank; position 故名各耳
184 101 míng an excuse 故名各耳
185 101 míng life 故名各耳
186 101 míng to name; to call 故名各耳
187 101 míng to express; to describe 故名各耳
188 101 míng to be called; to have the name 故名各耳
189 101 míng to own; to possess 故名各耳
190 101 míng famous; renowned 故名各耳
191 101 míng moral 故名各耳
192 101 míng name; naman 故名各耳
193 101 míng fame; renown; yasas 故名各耳
194 99 míng bright; luminous; brilliant 雖似合明
195 99 míng Ming 雖似合明
196 99 míng Ming Dynasty 雖似合明
197 99 míng obvious; explicit; clear 雖似合明
198 99 míng intelligent; clever; perceptive 雖似合明
199 99 míng to illuminate; to shine 雖似合明
200 99 míng consecrated 雖似合明
201 99 míng to understand; to comprehend 雖似合明
202 99 míng to explain; to clarify 雖似合明
203 99 míng Souther Ming; Later Ming 雖似合明
204 99 míng the world; the human world; the world of the living 雖似合明
205 99 míng eyesight; vision 雖似合明
206 99 míng a god; a spirit 雖似合明
207 99 míng fame; renown 雖似合明
208 99 míng open; public 雖似合明
209 99 míng clear 雖似合明
210 99 míng to become proficient 雖似合明
211 99 míng to be proficient 雖似合明
212 99 míng virtuous 雖似合明
213 99 míng open and honest 雖似合明
214 99 míng clean; neat 雖似合明
215 99 míng remarkable; outstanding; notable 雖似合明
216 99 míng next; afterwards 雖似合明
217 99 míng positive 雖似合明
218 99 míng Clear 雖似合明
219 99 míng wisdom; knowledge; vidyā 雖似合明
220 95 chū rudimentary; elementary 初通標者
221 95 chū original 初通標者
222 95 chū foremost, first; prathama 初通標者
223 94 one 前一為果
224 94 Kangxi radical 1 前一為果
225 94 pure; concentrated 前一為果
226 94 first 前一為果
227 94 the same 前一為果
228 94 sole; single 前一為果
229 94 a very small amount 前一為果
230 94 Yi 前一為果
231 94 other 前一為果
232 94 to unify 前一為果
233 94 accidentally; coincidentally 前一為果
234 94 abruptly; suddenly 前一為果
235 94 one; eka 前一為果
236 91 jiāo to teach; to educate; to instruct 釋有二重並約昔教
237 91 jiào a school of thought; a sect 釋有二重並約昔教
238 91 jiào to make; to cause 釋有二重並約昔教
239 91 jiào religion 釋有二重並約昔教
240 91 jiào instruction; a teaching 釋有二重並約昔教
241 91 jiào Jiao 釋有二重並約昔教
242 91 jiào a directive; an order 釋有二重並約昔教
243 91 jiào to urge; to incite 釋有二重並約昔教
244 91 jiào to pass on; to convey 釋有二重並約昔教
245 91 jiào etiquette 釋有二重並約昔教
246 91 jiāo teaching; śāsana 釋有二重並約昔教
247 91 wén writing; text 次偈文者
248 91 wén Kangxi radical 67 次偈文者
249 91 wén Wen 次偈文者
250 91 wén lines or grain on an object 次偈文者
251 91 wén culture 次偈文者
252 91 wén refined writings 次偈文者
253 91 wén civil; non-military 次偈文者
254 91 wén to conceal a fault; gloss over 次偈文者
255 91 wén wen 次偈文者
256 91 wén ornamentation; adornment 次偈文者
257 91 wén to ornament; to adorn 次偈文者
258 91 wén beautiful 次偈文者
259 91 wén a text; a manuscript 次偈文者
260 91 wén a group responsible for ritual and music 次偈文者
261 91 wén the text of an imperial order 次偈文者
262 91 wén liberal arts 次偈文者
263 91 wén a rite; a ritual 次偈文者
264 91 wén a tattoo 次偈文者
265 91 wén a classifier for copper coins 次偈文者
266 91 wén text; grantha 次偈文者
267 91 wén letter; vyañjana 次偈文者
268 90 idea 以意為解
269 90 Italy (abbreviation) 以意為解
270 90 a wish; a desire; intention 以意為解
271 90 mood; feeling 以意為解
272 90 will; willpower; determination 以意為解
273 90 bearing; spirit 以意為解
274 90 to think of; to long for; to miss 以意為解
275 90 to anticipate; to expect 以意為解
276 90 to doubt; to suspect 以意為解
277 90 meaning 以意為解
278 90 a suggestion; a hint 以意為解
279 90 an understanding; a point of view 以意為解
280 90 Yi 以意為解
281 90 manas; mind; mentation 以意為解
282 88 fēi Kangxi radical 175 初二行領昔非實
283 88 fēi wrong; bad; untruthful 初二行領昔非實
284 88 fēi different 初二行領昔非實
285 88 fēi to not be; to not have 初二行領昔非實
286 88 fēi to violate; to be contrary to 初二行領昔非實
287 88 fēi Africa 初二行領昔非實
288 88 fēi to slander 初二行領昔非實
289 88 fěi to avoid 初二行領昔非實
290 88 fēi must 初二行領昔非實
291 88 fēi an error 初二行領昔非實
292 88 fēi a problem; a question 初二行領昔非實
293 88 fēi evil 初二行領昔非實
294 87 xíng to walk 初一行半
295 87 xíng capable; competent 初一行半
296 87 háng profession 初一行半
297 87 xíng Kangxi radical 144 初一行半
298 87 xíng to travel 初一行半
299 87 xìng actions; conduct 初一行半
300 87 xíng to do; to act; to practice 初一行半
301 87 xíng all right; OK; okay 初一行半
302 87 háng horizontal line 初一行半
303 87 héng virtuous deeds 初一行半
304 87 hàng a line of trees 初一行半
305 87 hàng bold; steadfast 初一行半
306 87 xíng to move 初一行半
307 87 xíng to put into effect; to implement 初一行半
308 87 xíng travel 初一行半
309 87 xíng to circulate 初一行半
310 87 xíng running script; running script 初一行半
311 87 xíng temporary 初一行半
312 87 háng rank; order 初一行半
313 87 háng a business; a shop 初一行半
314 87 xíng to depart; to leave 初一行半
315 87 xíng to experience 初一行半
316 87 xíng path; way 初一行半
317 87 xíng xing; ballad 初一行半
318 87 xíng Xing 初一行半
319 87 xíng Practice 初一行半
320 87 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 初一行半
321 87 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 初一行半
322 87 tōng to go through; to open 初通標者
323 87 tōng open 初通標者
324 87 tōng to connect 初通標者
325 87 tōng to know well 初通標者
326 87 tōng to report 初通標者
327 87 tōng to commit adultery 初通標者
328 87 tōng common; in general 初通標者
329 87 tōng to transmit 初通標者
330 87 tōng to attain a goal 初通標者
331 87 tōng to communicate with 初通標者
332 87 tōng to pardon; to forgive 初通標者
333 87 tōng free-flowing; smooth 初通標者
334 87 tōng smoothly; without a hitch 初通標者
335 87 tōng erudite; learned 初通標者
336 87 tōng an expert 初通標者
337 87 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 初通標者
338 87 tōng [intellectual] penetration; prativedha 初通標者
339 86 qián front 前長行中以
340 86 qián former; the past 前長行中以
341 86 qián to go forward 前長行中以
342 86 qián preceding 前長行中以
343 86 qián before; earlier; prior 前長行中以
344 86 qián to appear before 前長行中以
345 86 qián future 前長行中以
346 86 qián top; first 前長行中以
347 86 qián battlefront 前長行中以
348 86 qián before; former; pūrva 前長行中以
349 86 qián facing; mukha 前長行中以
350 84 wèi Eighth earthly branch 一行頌現未佛章門
351 84 wèi 1-3 p.m. 一行頌現未佛章門
352 84 wèi to taste 一行頌現未佛章門
353 84 wèi future; anāgata 一行頌現未佛章門
354 83 reason; logic; truth 得聞中理名之為日
355 83 to manage 得聞中理名之為日
356 83 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 得聞中理名之為日
357 83 to work jade; to remove jade from ore 得聞中理名之為日
358 83 a natural science 得聞中理名之為日
359 83 law; principle; theory; inner principle or structure 得聞中理名之為日
360 83 to acknowledge; to respond; to answer 得聞中理名之為日
361 83 a judge 得聞中理名之為日
362 83 li; moral principle 得聞中理名之為日
363 83 to tidy up; to put in order 得聞中理名之為日
364 83 grain; texture 得聞中理名之為日
365 83 reason; logic; truth 得聞中理名之為日
366 83 principle; naya 得聞中理名之為日
367 83 to give 三業各有領之與解
368 83 to accompany 三業各有領之與解
369 83 to particate in 三業各有領之與解
370 83 of the same kind 三業各有領之與解
371 83 to help 三業各有領之與解
372 83 for 三業各有領之與解
373 83 故云 gùyún that's why it is called... 故云合耳
374 81 cóng to follow 兼從佛也
375 81 cóng to comply; to submit; to defer 兼從佛也
376 81 cóng to participate in something 兼從佛也
377 81 cóng to use a certain method or principle 兼從佛也
378 81 cóng something secondary 兼從佛也
379 81 cóng remote relatives 兼從佛也
380 81 cóng secondary 兼從佛也
381 81 cóng to go on; to advance 兼從佛也
382 81 cōng at ease; informal 兼從佛也
383 81 zòng a follower; a supporter 兼從佛也
384 81 zòng to release 兼從佛也
385 81 zòng perpendicular; longitudinal 兼從佛也
386 79 dàn Dan 但一一業
387 79 ér Kangxi radical 126 而生疑悔
388 79 ér as if; to seem like 而生疑悔
389 79 néng can; able 而生疑悔
390 79 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而生疑悔
391 79 ér to arrive; up to 而生疑悔
392 78 yòu Kangxi radical 29 於中又二
393 77 xiǎo small; tiny 小已
394 77 xiǎo Kangxi radical 42 小已
395 77 xiǎo brief 小已
396 77 xiǎo small in amount 小已
397 77 xiǎo insignificant 小已
398 77 xiǎo small in ability 小已
399 77 xiǎo to shrink 小已
400 77 xiǎo to slight; to belittle 小已
401 77 xiǎo evil-doer 小已
402 77 xiǎo a child 小已
403 77 xiǎo concubine 小已
404 77 xiǎo young 小已
405 77 xiǎo small; alpa 小已
406 77 xiǎo mild; mrdu 小已
407 77 xiǎo limited; paritta 小已
408 77 xiǎo deficient; dabhra 小已
409 76 sentence 初三句結佛音
410 76 gōu to bend; to strike; to catch 初三句結佛音
411 76 gōu to tease 初三句結佛音
412 76 gōu to delineate 初三句結佛音
413 76 gōu a young bud 初三句結佛音
414 76 clause; phrase; line 初三句結佛音
415 76 a musical phrase 初三句結佛音
416 76 verse; pada; gāthā 初三句結佛音
417 74 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 上法說周初略說之時
418 74 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 上法說周初略說之時
419 74 shuì to persuade 上法說周初略說之時
420 74 shuō to teach; to recite; to explain 上法說周初略說之時
421 74 shuō a doctrine; a theory 上法說周初略說之時
422 74 shuō to claim; to assert 上法說周初略說之時
423 74 shuō allocution 上法說周初略說之時
424 74 shuō to criticize; to scold 上法說周初略說之時
425 74 shuō to indicate; to refer to 上法說周初略說之時
426 74 shuō speach; vāda 上法說周初略說之時
427 74 shuō to speak; bhāṣate 上法說周初略說之時
428 74 shuō to instruct 上法說周初略說之時
429 74 four 然八十好各具四悉以利於他
430 74 note a musical scale 然八十好各具四悉以利於他
431 74 fourth 然八十好各具四悉以利於他
432 74 Si 然八十好各具四悉以利於他
433 74 four; catur 然八十好各具四悉以利於他
434 73 Kangxi radical 49 小已
435 73 to bring to an end; to stop 小已
436 73 to complete 小已
437 73 to demote; to dismiss 小已
438 73 to recover from an illness 小已
439 73 former; pūrvaka 小已
440 72 bié other 但謂非已所任自他少別
441 72 bié special 但謂非已所任自他少別
442 72 bié to leave 但謂非已所任自他少別
443 72 bié to distinguish 但謂非已所任自他少別
444 72 bié to pin 但謂非已所任自他少別
445 72 bié to insert; to jam 但謂非已所任自他少別
446 72 bié to turn 但謂非已所任自他少別
447 72 bié Bie 但謂非已所任自他少別
448 72 yuē approximately 釋有二重並約昔教
449 72 yuē a treaty; an agreement; a covenant 釋有二重並約昔教
450 72 yuē to arrange; to make an appointment 釋有二重並約昔教
451 72 yuē vague; indistinct 釋有二重並約昔教
452 72 yuē to invite 釋有二重並約昔教
453 72 yuē to reduce a fraction 釋有二重並約昔教
454 72 yuē to restrain; to restrict; to control 釋有二重並約昔教
455 72 yuē frugal; economical; thrifty 釋有二重並約昔教
456 72 yuē brief; simple 釋有二重並約昔教
457 72 yuē an appointment 釋有二重並約昔教
458 72 yuē to envelop; to shroud 釋有二重並約昔教
459 72 yuē a rope 釋有二重並約昔教
460 72 yuē to tie up 釋有二重並約昔教
461 72 yuē crooked 釋有二重並約昔教
462 72 yuē to prevent; to block 釋有二重並約昔教
463 72 yuē destitute; poverty stricken 釋有二重並約昔教
464 72 yuē base; low 釋有二重並約昔教
465 72 yuē to prepare 釋有二重並約昔教
466 72 yuē to plunder 釋有二重並約昔教
467 72 yuē to envelop; to shroud 釋有二重並約昔教
468 72 yāo to weigh 釋有二重並約昔教
469 72 yāo crucial point; key point 釋有二重並約昔教
470 72 yuē agreement; samaya 釋有二重並約昔教
471 72 tool; device; utensil; equipment; instrument 故佛具之以生尊敬
472 72 to possess; to have 故佛具之以生尊敬
473 72 to prepare 故佛具之以生尊敬
474 72 to write; to describe; to state 故佛具之以生尊敬
475 72 Ju 故佛具之以生尊敬
476 72 talent; ability 故佛具之以生尊敬
477 72 a feast; food 故佛具之以生尊敬
478 72 to arrange; to provide 故佛具之以生尊敬
479 72 furnishings 故佛具之以生尊敬
480 72 to understand 故佛具之以生尊敬
481 72 a mat for sitting and sleeping on 故佛具之以生尊敬
482 70 běn to be one's own 昔聞異本謂佛為魔
483 70 běn origin; source; root; foundation; basis 昔聞異本謂佛為魔
484 70 běn the roots of a plant 昔聞異本謂佛為魔
485 70 běn capital 昔聞異本謂佛為魔
486 70 běn main; central; primary 昔聞異本謂佛為魔
487 70 běn according to 昔聞異本謂佛為魔
488 70 běn a version; an edition 昔聞異本謂佛為魔
489 70 běn a memorial [presented to the emperor] 昔聞異本謂佛為魔
490 70 běn a book 昔聞異本謂佛為魔
491 70 běn trunk of a tree 昔聞異本謂佛為魔
492 70 běn to investigate the root of 昔聞異本謂佛為魔
493 70 běn a manuscript for a play 昔聞異本謂佛為魔
494 70 běn Ben 昔聞異本謂佛為魔
495 70 běn root; origin; mula 昔聞異本謂佛為魔
496 70 běn becoming, being, existing; bhava 昔聞異本謂佛為魔
497 70 běn former; previous; pūrva 昔聞異本謂佛為魔
498 69 jīng to go through; to experience
499 69 jīng a sutra; a scripture
500 69 jīng warp

Frequencies of all Words

Top 1339

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 470 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 次偈文者
2 470 zhě that 次偈文者
3 470 zhě nominalizing function word 次偈文者
4 470 zhě used to mark a definition 次偈文者
5 470 zhě used to mark a pause 次偈文者
6 470 zhě topic marker; that; it 次偈文者
7 470 zhuó according to 次偈文者
8 470 zhě ca 次偈文者
9 372 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故名各耳
10 372 old; ancient; former; past 故名各耳
11 372 reason; cause; purpose 故名各耳
12 372 to die 故名各耳
13 372 so; therefore; hence 故名各耳
14 372 original 故名各耳
15 372 accident; happening; instance 故名各耳
16 372 a friend; an acquaintance; friendship 故名各耳
17 372 something in the past 故名各耳
18 372 deceased; dead 故名各耳
19 372 still; yet 故名各耳
20 372 therefore; tasmāt 故名各耳
21 269 yún cloud 上云偈文領解各陳
22 269 yún Yunnan 上云偈文領解各陳
23 269 yún Yun 上云偈文領解各陳
24 269 yún to say 上云偈文領解各陳
25 269 yún to have 上云偈文領解各陳
26 269 yún a particle with no meaning 上云偈文領解各陳
27 269 yún in this way 上云偈文領解各陳
28 269 yún cloud; megha 上云偈文領解各陳
29 269 yún to say; iti 上云偈文領解各陳
30 264 also; too 兼從佛也
31 264 a final modal particle indicating certainy or decision 兼從佛也
32 264 either 兼從佛也
33 264 even 兼從佛也
34 264 used to soften the tone 兼從佛也
35 264 used for emphasis 兼從佛也
36 264 used to mark contrast 兼從佛也
37 264 used to mark compromise 兼從佛也
38 264 ya 兼從佛也
39 245 zhī him; her; them; that 三業各有領之與解
40 245 zhī used between a modifier and a word to form a word group 三業各有領之與解
41 245 zhī to go 三業各有領之與解
42 245 zhī this; that 三業各有領之與解
43 245 zhī genetive marker 三業各有領之與解
44 245 zhī it 三業各有領之與解
45 245 zhī in 三業各有領之與解
46 245 zhī all 三業各有領之與解
47 245 zhī and 三業各有領之與解
48 245 zhī however 三業各有領之與解
49 245 zhī if 三業各有領之與解
50 245 zhī then 三業各有領之與解
51 245 zhī to arrive; to go 三業各有領之與解
52 245 zhī is 三業各有領之與解
53 245 zhī to use 三業各有領之與解
54 245 zhī Zhi 三業各有領之與解
55 236 so as to; in order to 前長行中以
56 236 to use; to regard as 前長行中以
57 236 to use; to grasp 前長行中以
58 236 according to 前長行中以
59 236 because of 前長行中以
60 236 on a certain date 前長行中以
61 236 and; as well as 前長行中以
62 236 to rely on 前長行中以
63 236 to regard 前長行中以
64 236 to be able to 前長行中以
65 236 to order; to command 前長行中以
66 236 further; moreover 前長行中以
67 236 used after a verb 前長行中以
68 236 very 前長行中以
69 236 already 前長行中以
70 236 increasingly 前長行中以
71 236 a reason; a cause 前長行中以
72 236 Israel 前長行中以
73 236 Yi 前長行中以
74 236 use; yogena 前長行中以
75 213 děng et cetera; and so on 等者
76 213 děng to wait 等者
77 213 děng degree; kind 等者
78 213 děng plural 等者
79 213 děng to be equal 等者
80 213 děng degree; level 等者
81 213 děng to compare 等者
82 213 děng same; equal; sama 等者
83 191 yǒu is; are; to exist 三業各有領之與解
84 191 yǒu to have; to possess 三業各有領之與解
85 191 yǒu indicates an estimate 三業各有領之與解
86 191 yǒu indicates a large quantity 三業各有領之與解
87 191 yǒu indicates an affirmative response 三業各有領之與解
88 191 yǒu a certain; used before a person, time, or place 三業各有領之與解
89 191 yǒu used to compare two things 三業各有領之與解
90 191 yǒu used in a polite formula before certain verbs 三業各有領之與解
91 191 yǒu used before the names of dynasties 三業各有領之與解
92 191 yǒu a certain thing; what exists 三業各有領之與解
93 191 yǒu multiple of ten and ... 三業各有領之與解
94 191 yǒu abundant 三業各有領之與解
95 191 yǒu purposeful 三業各有領之與解
96 191 yǒu You 三業各有領之與解
97 191 yǒu 1. existence; 2. becoming 三業各有領之與解
98 191 yǒu becoming; bhava 三業各有領之與解
99 191 zhōng middle 前長行中以
100 191 zhōng medium; medium sized 前長行中以
101 191 zhōng China 前長行中以
102 191 zhòng to hit the mark 前長行中以
103 191 zhōng in; amongst 前長行中以
104 191 zhōng midday 前長行中以
105 191 zhōng inside 前長行中以
106 191 zhōng during 前長行中以
107 191 zhōng Zhong 前長行中以
108 191 zhōng intermediary 前長行中以
109 191 zhōng half 前長行中以
110 191 zhōng just right; suitably 前長行中以
111 191 zhōng while 前長行中以
112 191 zhòng to reach; to attain 前長行中以
113 191 zhòng to suffer; to infect 前長行中以
114 191 zhòng to obtain 前長行中以
115 191 zhòng to pass an exam 前長行中以
116 191 zhōng middle 前長行中以
117 190 xià next 下領
118 190 xià bottom 下領
119 190 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下領
120 190 xià measure word for time 下領
121 190 xià expresses completion of an action 下領
122 190 xià to announce 下領
123 190 xià to do 下領
124 190 xià to withdraw; to leave; to exit 下領
125 190 xià under; below 下領
126 190 xià the lower class; a member of the lower class 下領
127 190 xià inside 下領
128 190 xià an aspect 下領
129 190 xià a certain time 下領
130 190 xià a time; an instance 下領
131 190 xià to capture; to take 下領
132 190 xià to put in 下領
133 190 xià to enter 下領
134 190 xià to eliminate; to remove; to get off 下領
135 190 xià to finish work or school 下領
136 190 xià to go 下領
137 190 xià to scorn; to look down on 下領
138 190 xià to modestly decline 下領
139 190 xià to produce 下領
140 190 xià to stay at; to lodge at 下領
141 190 xià to decide 下領
142 190 xià to be less than 下領
143 190 xià humble; lowly 下領
144 190 xià below; adhara 下領
145 190 xià lower; inferior; hina 下領
146 170 wèi for; to 以意為解
147 170 wèi because of 以意為解
148 170 wéi to act as; to serve 以意為解
149 170 wéi to change into; to become 以意為解
150 170 wéi to be; is 以意為解
151 170 wéi to do 以意為解
152 170 wèi for 以意為解
153 170 wèi because of; for; to 以意為解
154 170 wèi to 以意為解
155 170 wéi in a passive construction 以意為解
156 170 wéi forming a rehetorical question 以意為解
157 170 wéi forming an adverb 以意為解
158 170 wéi to add emphasis 以意為解
159 170 wèi to support; to help 以意為解
160 170 wéi to govern 以意為解
161 170 wèi to be; bhū 以意為解
162 167 such as; for example; for instance 並如
163 167 if 並如
164 167 in accordance with 並如
165 167 to be appropriate; should; with regard to 並如
166 167 this 並如
167 167 it is so; it is thus; can be compared with 並如
168 167 to go to 並如
169 167 to meet 並如
170 167 to appear; to seem; to be like 並如
171 167 at least as good as 並如
172 167 and 並如
173 167 or 並如
174 167 but 並如
175 167 then 並如
176 167 naturally 並如
177 167 expresses a question or doubt 並如
178 167 you 並如
179 167 the second lunar month 並如
180 167 in; at 並如
181 167 Ru 並如
182 167 Thus 並如
183 167 thus; tathā 並如
184 167 like; iva 並如
185 167 suchness; tathatā 並如
186 166 this; these 又總此
187 166 in this way 又總此
188 166 otherwise; but; however; so 又總此
189 166 at this time; now; here 又總此
190 166 this; here; etad 又總此
191 159 no 若生死中無即小乘意
192 159 Kangxi radical 71 若生死中無即小乘意
193 159 to not have; without 若生死中無即小乘意
194 159 has not yet 若生死中無即小乘意
195 159 mo 若生死中無即小乘意
196 159 do not 若生死中無即小乘意
197 159 not; -less; un- 若生死中無即小乘意
198 159 regardless of 若生死中無即小乘意
199 159 to not have 若生死中無即小乘意
200 159 um 若生死中無即小乘意
201 159 Wu 若生死中無即小乘意
202 159 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若生死中無即小乘意
203 159 not; non- 若生死中無即小乘意
204 159 mo 若生死中無即小乘意
205 157 not; no
206 157 expresses that a certain condition cannot be acheived
207 157 as a correlative
208 157 no (answering a question)
209 157 forms a negative adjective from a noun
210 157 at the end of a sentence to form a question
211 157 to form a yes or no question
212 157 infix potential marker
213 157 no; na
214 147 jīn today; present; now 今言各者
215 147 jīn Jin 今言各者
216 147 jīn modern 今言各者
217 147 jīn now; adhunā 今言各者
218 143 shì is; are; am; to be 是法音
219 143 shì is exactly 是法音
220 143 shì is suitable; is in contrast 是法音
221 143 shì this; that; those 是法音
222 143 shì really; certainly 是法音
223 143 shì correct; yes; affirmative 是法音
224 143 shì true 是法音
225 143 shì is; has; exists 是法音
226 143 shì used between repetitions of a word 是法音
227 143 shì a matter; an affair 是法音
228 143 shì Shi 是法音
229 143 shì is; bhū 是法音
230 143 shì this; idam 是法音
231 141 shì to release; to set free
232 141 shì to explain; to interpret
233 141 shì to remove; to dispell; to clear up
234 141 shì to give up; to abandon
235 141 shì to put down
236 141 shì to resolve
237 141 shì to melt
238 141 shì Śākyamuni
239 141 shì Buddhism
240 141 shì Śākya; Shakya
241 141 pleased; glad
242 141 shì explain
243 141 shì Śakra; Indra
244 140 in; at 於中又二
245 140 in; at 於中又二
246 140 in; at; to; from 於中又二
247 140 to go; to 於中又二
248 140 to rely on; to depend on 於中又二
249 140 to go to; to arrive at 於中又二
250 140 from 於中又二
251 140 give 於中又二
252 140 oppposing 於中又二
253 140 and 於中又二
254 140 compared to 於中又二
255 140 by 於中又二
256 140 and; as well as 於中又二
257 140 for 於中又二
258 140 Yu 於中又二
259 140 a crow 於中又二
260 140 whew; wow 於中又二
261 140 near to; antike 於中又二
262 136 ruò to seem; to be like; as 若諸聖者還以昏
263 136 ruò seemingly 若諸聖者還以昏
264 136 ruò if 若諸聖者還以昏
265 136 ruò you 若諸聖者還以昏
266 136 ruò this; that 若諸聖者還以昏
267 136 ruò and; or 若諸聖者還以昏
268 136 ruò as for; pertaining to 若諸聖者還以昏
269 136 pomegranite 若諸聖者還以昏
270 136 ruò to choose 若諸聖者還以昏
271 136 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸聖者還以昏
272 136 ruò thus 若諸聖者還以昏
273 136 ruò pollia 若諸聖者還以昏
274 136 ruò Ruo 若諸聖者還以昏
275 136 ruò only then 若諸聖者還以昏
276 136 ja 若諸聖者還以昏
277 136 jñā 若諸聖者還以昏
278 136 ruò if; yadi 若諸聖者還以昏
279 134 èr two 於中又二
280 134 èr Kangxi radical 7 於中又二
281 134 èr second 於中又二
282 134 èr twice; double; di- 於中又二
283 134 èr another; the other 於中又二
284 134 èr more than one kind 於中又二
285 134 èr two; dvā; dvi 於中又二
286 134 èr both; dvaya 於中又二
287 133 promptly; right away; immediately 既分為三即標
288 133 to be near by; to be close to 既分為三即標
289 133 at that time 既分為三即標
290 133 to be exactly the same as; to be thus 既分為三即標
291 133 supposed; so-called 既分為三即標
292 133 if; but 既分為三即標
293 133 to arrive at; to ascend 既分為三即標
294 133 then; following 既分為三即標
295 133 so; just so; eva 既分為三即標
296 131 a time 次偈文者
297 131 second-rate 次偈文者
298 131 second; secondary 次偈文者
299 131 temporary stopover; temporary lodging 次偈文者
300 131 a sequence; an order 次偈文者
301 131 to arrive 次偈文者
302 131 to be next in sequence 次偈文者
303 131 positions of the 12 Jupiter stations 次偈文者
304 131 positions of the sun and moon on the ecliptic 次偈文者
305 131 stage of a journey 次偈文者
306 131 ranks 次偈文者
307 131 an official position 次偈文者
308 131 inside 次偈文者
309 131 to hesitate 次偈文者
310 131 secondary; next; tatas 次偈文者
311 125 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 中應從所表
312 125 suǒ an office; an institute 中應從所表
313 125 suǒ introduces a relative clause 中應從所表
314 125 suǒ it 中應從所表
315 125 suǒ if; supposing 中應從所表
316 125 suǒ a few; various; some 中應從所表
317 125 suǒ a place; a location 中應從所表
318 125 suǒ indicates a passive voice 中應從所表
319 125 suǒ that which 中應從所表
320 125 suǒ an ordinal number 中應從所表
321 125 suǒ meaning 中應從所表
322 125 suǒ garrison 中應從所表
323 125 suǒ place; pradeśa 中應從所表
324 125 suǒ that which; yad 中應從所表
325 124 suǒ to search; to inquire 兼示索
326 124 suǒ rules; laws 兼示索
327 124 suǒ a large rope; a cable 兼示索
328 124 suǒ braided 兼示索
329 124 suǒ to investigate 兼示索
330 124 suǒ Suo 兼示索
331 124 suǒ to demand; to exact; to exhort 兼示索
332 124 suǒ isolated; disconnected 兼示索
333 124 suǒ sa 兼示索
334 124 suǒ cord; noose; pāśa 兼示索
335 119 sān three 既分為三即標
336 119 sān third 既分為三即標
337 119 sān more than two 既分為三即標
338 119 sān very few 既分為三即標
339 119 sān repeatedly 既分為三即標
340 119 sān San 既分為三即標
341 119 sān three; tri 既分為三即標
342 119 sān sa 既分為三即標
343 119 sān three kinds; trividha 既分為三即標
344 117 also; too 亦可
345 117 but 亦可
346 117 this; he; she 亦可
347 117 although; even though 亦可
348 117 already 亦可
349 117 particle with no meaning 亦可
350 117 Yi 亦可
351 108 meaning; sense 且借別名以顯圓義
352 108 justice; right action; righteousness 且借別名以顯圓義
353 108 artificial; man-made; fake 且借別名以顯圓義
354 108 chivalry; generosity 且借別名以顯圓義
355 108 just; righteous 且借別名以顯圓義
356 108 adopted 且借別名以顯圓義
357 108 a relationship 且借別名以顯圓義
358 108 volunteer 且借別名以顯圓義
359 108 something suitable 且借別名以顯圓義
360 108 a martyr 且借別名以顯圓義
361 108 a law 且借別名以顯圓義
362 108 Yi 且借別名以顯圓義
363 108 Righteousness 且借別名以顯圓義
364 108 aim; artha 且借別名以顯圓義
365 105 yán to speak; to say; said 今言各者
366 105 yán language; talk; words; utterance; speech 今言各者
367 105 yán Kangxi radical 149 今言各者
368 105 yán a particle with no meaning 今言各者
369 105 yán phrase; sentence 今言各者
370 105 yán a word; a syllable 今言各者
371 105 yán a theory; a doctrine 今言各者
372 105 yán to regard as 今言各者
373 105 yán to act as 今言各者
374 105 yán word; vacana 今言各者
375 105 yán speak; vad 今言各者
376 101 míng measure word for people 故名各耳
377 101 míng fame; renown; reputation 故名各耳
378 101 míng a name; personal name; designation 故名各耳
379 101 míng rank; position 故名各耳
380 101 míng an excuse 故名各耳
381 101 míng life 故名各耳
382 101 míng to name; to call 故名各耳
383 101 míng to express; to describe 故名各耳
384 101 míng to be called; to have the name 故名各耳
385 101 míng to own; to possess 故名各耳
386 101 míng famous; renowned 故名各耳
387 101 míng moral 故名各耳
388 101 míng name; naman 故名各耳
389 101 míng fame; renown; yasas 故名各耳
390 99 míng bright; luminous; brilliant 雖似合明
391 99 míng Ming 雖似合明
392 99 míng Ming Dynasty 雖似合明
393 99 míng obvious; explicit; clear 雖似合明
394 99 míng intelligent; clever; perceptive 雖似合明
395 99 míng to illuminate; to shine 雖似合明
396 99 míng consecrated 雖似合明
397 99 míng to understand; to comprehend 雖似合明
398 99 míng to explain; to clarify 雖似合明
399 99 míng Souther Ming; Later Ming 雖似合明
400 99 míng the world; the human world; the world of the living 雖似合明
401 99 míng eyesight; vision 雖似合明
402 99 míng a god; a spirit 雖似合明
403 99 míng fame; renown 雖似合明
404 99 míng open; public 雖似合明
405 99 míng clear 雖似合明
406 99 míng to become proficient 雖似合明
407 99 míng to be proficient 雖似合明
408 99 míng virtuous 雖似合明
409 99 míng open and honest 雖似合明
410 99 míng clean; neat 雖似合明
411 99 míng remarkable; outstanding; notable 雖似合明
412 99 míng next; afterwards 雖似合明
413 99 míng positive 雖似合明
414 99 míng Clear 雖似合明
415 99 míng wisdom; knowledge; vidyā 雖似合明
416 95 chū at first; at the beginning; initially 初通標者
417 95 chū used to prefix numbers 初通標者
418 95 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初通標者
419 95 chū just now 初通標者
420 95 chū thereupon 初通標者
421 95 chū an intensifying adverb 初通標者
422 95 chū rudimentary; elementary 初通標者
423 95 chū original 初通標者
424 95 chū foremost, first; prathama 初通標者
425 94 one 前一為果
426 94 Kangxi radical 1 前一為果
427 94 as soon as; all at once 前一為果
428 94 pure; concentrated 前一為果
429 94 whole; all 前一為果
430 94 first 前一為果
431 94 the same 前一為果
432 94 each 前一為果
433 94 certain 前一為果
434 94 throughout 前一為果
435 94 used in between a reduplicated verb 前一為果
436 94 sole; single 前一為果
437 94 a very small amount 前一為果
438 94 Yi 前一為果
439 94 other 前一為果
440 94 to unify 前一為果
441 94 accidentally; coincidentally 前一為果
442 94 abruptly; suddenly 前一為果
443 94 or 前一為果
444 94 one; eka 前一為果
445 91 jiāo to teach; to educate; to instruct 釋有二重並約昔教
446 91 jiào a school of thought; a sect 釋有二重並約昔教
447 91 jiào to make; to cause 釋有二重並約昔教
448 91 jiào religion 釋有二重並約昔教
449 91 jiào instruction; a teaching 釋有二重並約昔教
450 91 jiào Jiao 釋有二重並約昔教
451 91 jiào a directive; an order 釋有二重並約昔教
452 91 jiào to urge; to incite 釋有二重並約昔教
453 91 jiào to pass on; to convey 釋有二重並約昔教
454 91 jiào etiquette 釋有二重並約昔教
455 91 jiāo teaching; śāsana 釋有二重並約昔教
456 91 wén writing; text 次偈文者
457 91 wén Kangxi radical 67 次偈文者
458 91 wén Wen 次偈文者
459 91 wén lines or grain on an object 次偈文者
460 91 wén culture 次偈文者
461 91 wén refined writings 次偈文者
462 91 wén civil; non-military 次偈文者
463 91 wén to conceal a fault; gloss over 次偈文者
464 91 wén wen 次偈文者
465 91 wén ornamentation; adornment 次偈文者
466 91 wén to ornament; to adorn 次偈文者
467 91 wén beautiful 次偈文者
468 91 wén a text; a manuscript 次偈文者
469 91 wén a group responsible for ritual and music 次偈文者
470 91 wén the text of an imperial order 次偈文者
471 91 wén liberal arts 次偈文者
472 91 wén a rite; a ritual 次偈文者
473 91 wén a tattoo 次偈文者
474 91 wén a classifier for copper coins 次偈文者
475 91 wén text; grantha 次偈文者
476 91 wén letter; vyañjana 次偈文者
477 90 idea 以意為解
478 90 Italy (abbreviation) 以意為解
479 90 a wish; a desire; intention 以意為解
480 90 mood; feeling 以意為解
481 90 will; willpower; determination 以意為解
482 90 bearing; spirit 以意為解
483 90 to think of; to long for; to miss 以意為解
484 90 to anticipate; to expect 以意為解
485 90 to doubt; to suspect 以意為解
486 90 meaning 以意為解
487 90 a suggestion; a hint 以意為解
488 90 an understanding; a point of view 以意為解
489 90 or 以意為解
490 90 Yi 以意為解
491 90 manas; mind; mentation 以意為解
492 88 fēi not; non-; un- 初二行領昔非實
493 88 fēi Kangxi radical 175 初二行領昔非實
494 88 fēi wrong; bad; untruthful 初二行領昔非實
495 88 fēi different 初二行領昔非實
496 88 fēi to not be; to not have 初二行領昔非實
497 88 fēi to violate; to be contrary to 初二行領昔非實
498 88 fēi Africa 初二行領昔非實
499 88 fēi to slander 初二行領昔非實
500 88 fěi to avoid 初二行領昔非實

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
therefore; tasmāt
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
ya
use; yogena
děng same; equal; sama
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhōng middle
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿衡 196 Pillar of State
安顺 安順 196 Anshun
白虎通 白虎通 66 Baihu Tongyi; Baihu Tong
百劫 98 Baijie
车城 車城 99 Checheng
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
从化 從化 99 Conghua
大悲者 100 Compassionate One
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大通 100 Da Tong reign
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大观 大觀 100 Daguan
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
大宁 大寧 100 Daning
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
邓通 鄧通 68 Deng Tong
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
尔雅 爾雅 196 Erya; Er Ya; Ready Guide
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华文句记 法華文句記 102 Fahua Wen Ju Ji
法界次第 102 Sequence of the Boundaries of the Dharma
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵文 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法意 102 Fayi
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
伏羲 70 Fu Xi
高宗 71
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
广雅 廣雅 103 Guang Ya
广明 廣明 103 Guangming
光宅 103 Guangzhai
汉书 漢書 72 Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
汉文帝 漢文帝 72 Emperor Wen of Han
华中 華中 104 Central China
黄帝 黃帝 72 The Yellow Emperor
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
集集 106 Jiji
晋书 晉書 106 Book of Jin; History of the Jin Dynasty
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名 淨名 106 Vimalakirti
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
洛阳 洛陽 108 Luoyang
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙法华经 妙法華經 109 Lotus Sutra
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
命浊 命濁 109 life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan
明体 明體 109 Mincho; Ming font
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
南山 110 Nanshan; Daoxuan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
潘安 80 Pan Yue; Pan An
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
人乘 114 Human Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
神农 神農 83 Emperor Shen Nong
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释名 釋名 115 Shi Ming
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
侍中 115 Shizhong; Palace Attendant
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 India; Indian subcontinent
调达 調達 116 Devadatta
同安 84 Tongan District
铜陵 銅陵 116 Tongling
铜山 銅山 116 Tongshan
文益 119 Wenyi
文中 119 Bunchū
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
咸通 120 Xiantong
孝经 孝经 88
  1. Xiao Jing; Classic of Filial Piety
  2. Classic of Filial Piety; Xiaojing
小乘 120 Hinayana
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
徐广 徐廣 120 Xu Guang
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义通 義通 121 Yitong
义玄 義玄 121 Yixuan
约根 約根 121 Jurgen
玉篇 121 Yupian; Jade Chapters
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
遮那 122 Vairocana
正使 122 Chief Envoy
正应 正應 122 Shōō
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智通 122 Zhi Tong
知藏 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
至大 122 Zhida reign
中说 中說 122 Zhong Shuo
文总 文總 122 The General Association of Chinese Culture
周四 週四 122 Thursday
颛顼 顓頊 122 Zhuan Xu

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 502.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
安坐 196 steady meditation
拔苦 98 Relieve suffering
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八智 98 eight kinds of knowledge
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
般涅槃 98 parinirvana
宝处 寶處 98 ratnakara; jewel-mine
本门 本門 98 fundamental teachings
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
别语 別語 98 an alternate answer
儐从 儐從 98 attendant
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比智 98 knowledge extended to the higher realms
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
补处 補處 98 occupies a vacated place
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不轻 不輕 98 never disparage
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
出胎 99 for a Buddha to be reborn
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
次复 次復 99 afterwards; then
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大机 大機 100 great ability
大教 100 great teaching; Buddhadharma
但三衣 100 Wearing only the three robes; wearing only three robes
当分 當分 100 according to position
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
大时 大時 100 eon; kalpa
大统 大統 100 the head of an order
大悟 100 great awakening; great enlightenment
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
等心 100 a non-discriminating mind
登地 100 bhumyakramana
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶因 惡因 195 an evil cause
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二行 195 two kinds of spiritual practice
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
二门 二門 195 two gates; two teachings
尔前 爾前 196 before this [the Lotus Sutra]
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二众 二眾 195 two groups
法爱 法愛 102 love of the Dharma
发大心 發大心 102 generate great mind
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法界缘 法界緣 102 Affinities of the Dharma Realm
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵行品 102 religious cultivation [chapter]
方便力 102 the power of skillful means
方便品 102 Chapter on Expedient Means
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
发趣 發趣 102 to set out
法师品 法師品 102 Chapter on the Dharma Master
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法住 102 dharma abode
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
复闻宿世因缘之事 復聞宿世因緣之事 102 the foregoing tale concerning ancient devotion
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
根钝 根鈍 103 limited capacities
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
供佛 103 to make offerings to the Buddha
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
果地 103 stage of fruition; stage of attainment
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果分 103 effect; reward
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
果行 103 fruition and conduct
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化仪 化儀 104 methods of conversion
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
寂光 106 calm and illuminating
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见惑 見惑 106 misleading views
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教理 106 religious doctrine; dogma
教判 106 divisions of teaching
教相 106 classification of teachings
界系 界繫 106 bound to the three realms
界内 界內 106 within a region; within the confines
解行 106 to understand and practice
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
境智 106 objective world and subjective mind
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净洁 淨潔 106 pure
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
卷第六 106 scroll 6
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
开显 開顯 107 open up and reveal
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
理即 108 identity in principle
利物 108 to benefit sentient beings
立义 立義 108 establishing the definition
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
理具 108 inherent things
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
理实 理實 108 truth
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六师 六師 108 the six teachers
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
略明 108 brief explaination
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙色 109 wonderful form
妙心 109 Wondrous Mind
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
命者 109 concept of life; jīva
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能化 110 a teacher
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
旁生 112 rebirth as an animal
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七方便 113 seven expedient means
穷子 窮子 113 poor son
求法 113 to seek the Dharma
去来今 去來今 113 past, present, and future
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
权教 權教 113 provisional teaching
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
权化 權化 113 appearance of a deity upon earth
劝请 勸請 113 to request; to implore
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实智 如實智 114 knowledge of all things
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三惑 115 three delusions
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
三智 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
身等 115 equal in body
身受 115 the sense of touch; physical perception
身受心法 115 four bases of mindfulness
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生苦 115 suffering due to birth
圣位 聖位 115 sagehood stage
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜行 勝行 115 distinguished actions
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
十德 115 ten virtues
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
示以三乘 115 explain the three vehicles
十智 115 ten forms of understanding
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十八空 115 eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
十六王子 115 sixteen princes
十六行相 115 sixteen forms of practice
十善 115 the ten virtues
世俗智 115 secular understanding
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
寿量 壽量 115 Lifespan
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四佛 115 four Buddhas
四弘 115 four great vows
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念 115 four bases of mindfulness
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四一 115 four ones
四智 115 the four forms of wisdom
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
随情 隨情 115 compliant
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同分 116 same class
通教 116 common teachings; tongjiao
同居 116 dwell together
通论 通論 116 a detailed explanation
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外空 119 emptiness external to the body
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五悔 119 five points of repentance
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无求 無求 119 No Desires
五盛阴 五盛陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无实 無實 119 not ultimately real
五时 五時 119 five periods
五停心 119 five meditations for settling the mind
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
五品 119 five grades
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
显教 顯教 120 exoteric teachings
显色 顯色 120 visible colors
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
显正 顯正 120 to be upright in character
小法 120 lesser teachings
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
心净 心淨 120 A Pure Mind
行苦 120 suffering as a consequence of action
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行相 120 to conceptualize about phenomena
心观 心觀 120 contemplation on the mind
行仪 行儀 120 etiquette
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修得 120 cultivation; parijaya
修善 120 to cultivate goodness
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
一法 121 one dharma; one thing
一佛乘 121 one Buddha-vehicle
一偈 121 one gatha; a single gatha
意解 121 liberation of thought
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一一句 121 sentence by sentence; ekaika-pada
依正二报 依正二報 121 direct and conditional retribution
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因人 121 the circumstances of people
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
因相 121 causation
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一品 121 a chapter
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切声 一切聲 121 every sound
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一往 121 one passage; one time
异义 異義 121 to establish different meanings
一一各有 121 each one has; pratyeka
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
用大 121 great in function
永劫 121 eternity
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘理 緣理 121 study of principles
圆音 圓音 121 perfect voice
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
藏经 藏經 122 Buddhist canon
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
章疏 122 documents
正报 正報 122 direct retribution
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正观 正觀 122 right observation
正授 122 precept conferment
正思 122 right thought
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智品 122 teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
庄校 莊校 122 to decorate
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自证 自證 122 self-attained
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
罪福 122 offense and merit
作佛 122 to become a Buddha