Glossary and Vocabulary for Xin Huayan Jing Lun 新華嚴經論, Scroll 15

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 165 wéi to act as; to serve 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
2 165 wéi to change into; to become 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
3 165 wéi to be; is 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
4 165 wéi to do 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
5 165 wèi to support; to help 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
6 165 wéi to govern 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
7 165 wèi to be; bhū 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
8 153 zhī to go 即第三信中自行利眾生之名也
9 153 zhī to arrive; to go 即第三信中自行利眾生之名也
10 153 zhī is 即第三信中自行利眾生之名也
11 153 zhī to use 即第三信中自行利眾生之名也
12 153 zhī Zhi 即第三信中自行利眾生之名也
13 146 zhě ca 一舉佛剎方面者是西方
14 133 míng bright; luminous; brilliant 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
15 133 míng Ming 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
16 133 míng Ming Dynasty 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
17 133 míng obvious; explicit; clear 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
18 133 míng intelligent; clever; perceptive 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
19 133 míng to illuminate; to shine 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
20 133 míng consecrated 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
21 133 míng to understand; to comprehend 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
22 133 míng to explain; to clarify 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
23 133 míng Souther Ming; Later Ming 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
24 133 míng the world; the human world; the world of the living 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
25 133 míng eyesight; vision 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
26 133 míng a god; a spirit 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
27 133 míng fame; renown 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
28 133 míng open; public 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
29 133 míng clear 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
30 133 míng to become proficient 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
31 133 míng to be proficient 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
32 133 míng virtuous 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
33 133 míng open and honest 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
34 133 míng clean; neat 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
35 133 míng remarkable; outstanding; notable 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
36 133 míng next; afterwards 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
37 133 míng positive 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
38 133 míng Clear 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
39 133 míng wisdom; knowledge; vidyā 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
40 102 to use; to grasp 又明信心菩薩以色心觀空無性
41 102 to rely on 又明信心菩薩以色心觀空無性
42 102 to regard 又明信心菩薩以色心觀空無性
43 102 to be able to 又明信心菩薩以色心觀空無性
44 102 to order; to command 又明信心菩薩以色心觀空無性
45 102 used after a verb 又明信心菩薩以色心觀空無性
46 102 a reason; a cause 又明信心菩薩以色心觀空無性
47 102 Israel 又明信心菩薩以色心觀空無性
48 102 Yi 又明信心菩薩以色心觀空無性
49 102 use; yogena 又明信心菩薩以色心觀空無性
50 90 zhì wisdom; knowledge; understanding 佛號滅暗智
51 90 zhì care; prudence 佛號滅暗智
52 90 zhì Zhi 佛號滅暗智
53 90 zhì clever 佛號滅暗智
54 90 zhì Wisdom 佛號滅暗智
55 90 zhì jnana; knowing 佛號滅暗智
56 76 wèi position; location; place 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
57 76 wèi bit 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
58 76 wèi a seat 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
59 76 wèi a post 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
60 76 wèi a rank; status 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
61 76 wèi a throne 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
62 76 wèi Wei 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
63 76 wèi the standard form of an object 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
64 76 wèi a polite form of address 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
65 76 wèi at; located at 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
66 76 wèi to arrange 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
67 76 wèi to remain standing; avasthā 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
68 72 sòng to praise; to laud; to acclaim 明一切處文殊同聲一時說頌
69 72 sòng Song; Hymns 明一切處文殊同聲一時說頌
70 72 sòng a hymn; an ode; a eulogy 明一切處文殊同聲一時說頌
71 72 sòng a speech in praise of somebody 明一切處文殊同聲一時說頌
72 72 sòng a divination 明一切處文殊同聲一時說頌
73 72 sòng to recite 明一切處文殊同聲一時說頌
74 72 sòng 1. ode; 2. praise 明一切處文殊同聲一時說頌
75 72 sòng verse; gāthā 明一切處文殊同聲一時說頌
76 71 zhōng middle 於中十法如前
77 71 zhōng medium; medium sized 於中十法如前
78 71 zhōng China 於中十法如前
79 71 zhòng to hit the mark 於中十法如前
80 71 zhōng midday 於中十法如前
81 71 zhōng inside 於中十法如前
82 71 zhōng during 於中十法如前
83 71 zhōng Zhong 於中十法如前
84 71 zhōng intermediary 於中十法如前
85 71 zhōng half 於中十法如前
86 71 zhòng to reach; to attain 於中十法如前
87 71 zhòng to suffer; to infect 於中十法如前
88 71 zhòng to obtain 於中十法如前
89 71 zhòng to pass an exam 於中十法如前
90 71 zhōng middle 於中十法如前
91 67 Kangxi radical 49 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
92 67 to bring to an end; to stop 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
93 67 to complete 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
94 67 to demote; to dismiss 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
95 67 to recover from an illness 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
96 67 former; pūrvaka 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
97 65 míng fame; renown; reputation
98 65 míng a name; personal name; designation
99 65 míng rank; position
100 65 míng an excuse
101 65 míng life
102 65 míng to name; to call
103 65 míng to express; to describe
104 65 míng to be called; to have the name
105 65 míng to own; to possess
106 65 míng famous; renowned
107 65 míng moral
108 65 míng name; naman
109 65 míng fame; renown; yasas
110 64 菩薩 púsà bodhisattva 又明信心菩薩以色心觀空無性
111 64 菩薩 púsà bodhisattva 又明信心菩薩以色心觀空無性
112 64 菩薩 púsà bodhisattva 又明信心菩薩以色心觀空無性
113 63 shǒu head 名曰財首
114 63 shǒu Kangxi radical 185 名曰財首
115 63 shǒu leader; chief 名曰財首
116 63 shǒu foremost; first 名曰財首
117 63 shǒu to obey; to bow one's head 名曰財首
118 63 shǒu beginning; start 名曰財首
119 63 shǒu to denounce 名曰財首
120 63 shǒu top; apex 名曰財首
121 63 shǒu to acknowledge guilt 名曰財首
122 63 shǒu the main offender 名曰財首
123 63 shǒu essence; gist 名曰財首
124 63 shǒu a side; a direction 名曰財首
125 63 shǒu to face towards 名曰財首
126 62 method; way 法之
127 62 France 法之
128 62 the law; rules; regulations 法之
129 62 the teachings of the Buddha; Dharma 法之
130 62 a standard; a norm 法之
131 62 an institution 法之
132 62 to emulate 法之
133 62 magic; a magic trick 法之
134 62 punishment 法之
135 62 Fa 法之
136 62 a precedent 法之
137 62 a classification of some kinds of Han texts 法之
138 62 relating to a ceremony or rite 法之
139 62 Dharma 法之
140 62 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法之
141 62 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法之
142 62 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法之
143 62 quality; characteristic 法之
144 61 Buddha; Awakened One 四舉佛名號
145 61 relating to Buddhism 四舉佛名號
146 61 a statue or image of a Buddha 四舉佛名號
147 61 a Buddhist text 四舉佛名號
148 61 to touch; to stroke 四舉佛名號
149 61 Buddha 四舉佛名號
150 61 Buddha; Awakened One 四舉佛名號
151 60 xíng to walk 菩薩即是自智之行
152 60 xíng capable; competent 菩薩即是自智之行
153 60 háng profession 菩薩即是自智之行
154 60 xíng Kangxi radical 144 菩薩即是自智之行
155 60 xíng to travel 菩薩即是自智之行
156 60 xìng actions; conduct 菩薩即是自智之行
157 60 xíng to do; to act; to practice 菩薩即是自智之行
158 60 xíng all right; OK; okay 菩薩即是自智之行
159 60 háng horizontal line 菩薩即是自智之行
160 60 héng virtuous deeds 菩薩即是自智之行
161 60 hàng a line of trees 菩薩即是自智之行
162 60 hàng bold; steadfast 菩薩即是自智之行
163 60 xíng to move 菩薩即是自智之行
164 60 xíng to put into effect; to implement 菩薩即是自智之行
165 60 xíng travel 菩薩即是自智之行
166 60 xíng to circulate 菩薩即是自智之行
167 60 xíng running script; running script 菩薩即是自智之行
168 60 xíng temporary 菩薩即是自智之行
169 60 háng rank; order 菩薩即是自智之行
170 60 háng a business; a shop 菩薩即是自智之行
171 60 xíng to depart; to leave 菩薩即是自智之行
172 60 xíng to experience 菩薩即是自智之行
173 60 xíng path; way 菩薩即是自智之行
174 60 xíng xing; ballad 菩薩即是自智之行
175 60 xíng Xing 菩薩即是自智之行
176 60 xíng Practice 菩薩即是自智之行
177 60 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 菩薩即是自智之行
178 60 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 菩薩即是自智之行
179 60 xià bottom 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
180 60 xià to fall; to drop; to go down; to descend 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
181 60 xià to announce 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
182 60 xià to do 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
183 60 xià to withdraw; to leave; to exit 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
184 60 xià the lower class; a member of the lower class 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
185 60 xià inside 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
186 60 xià an aspect 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
187 60 xià a certain time 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
188 60 xià to capture; to take 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
189 60 xià to put in 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
190 60 xià to enter 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
191 60 xià to eliminate; to remove; to get off 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
192 60 xià to finish work or school 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
193 60 xià to go 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
194 60 xià to scorn; to look down on 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
195 60 xià to modestly decline 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
196 60 xià to produce 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
197 60 xià to stay at; to lodge at 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
198 60 xià to decide 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
199 60 xià to be less than 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
200 60 xià humble; lowly 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
201 60 xià below; adhara 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
202 60 xià lower; inferior; hina 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
203 59 shí ten 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
204 59 shí Kangxi radical 24 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
205 59 shí tenth 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
206 59 shí complete; perfect 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
207 59 shí ten; daśa 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
208 55 one
209 55 Kangxi radical 1
210 55 pure; concentrated
211 55 first
212 55 the same
213 55 sole; single
214 55 a very small amount
215 55 Yi
216 55 other
217 55 to unify
218 55 accidentally; coincidentally
219 55 abruptly; suddenly
220 55 one; eka
221 52 to lift; to hold up; to raise 舉佛剎遠近
222 52 to move 舉佛剎遠近
223 52 to originate; to initiate; to start (a fire) 舉佛剎遠近
224 52 to recommend; to elect 舉佛剎遠近
225 52 to suggest 舉佛剎遠近
226 52 to fly 舉佛剎遠近
227 52 to bear; to give birth 舉佛剎遠近
228 52 actions; conduct 舉佛剎遠近
229 52 a successful candidate 舉佛剎遠近
230 52 to raise an example 舉佛剎遠近
231 52 to raise; utkṣepa 舉佛剎遠近
232 51 meaning; sense 義如初釋
233 51 justice; right action; righteousness 義如初釋
234 51 artificial; man-made; fake 義如初釋
235 51 chivalry; generosity 義如初釋
236 51 just; righteous 義如初釋
237 51 adopted 義如初釋
238 51 a relationship 義如初釋
239 51 volunteer 義如初釋
240 51 something suitable 義如初釋
241 51 a martyr 義如初釋
242 51 a law 義如初釋
243 51 Yi 義如初釋
244 51 Righteousness 義如初釋
245 51 aim; artha 義如初釋
246 50 xìn to believe; to trust 明信
247 50 xìn a letter 明信
248 50 xìn evidence 明信
249 50 xìn faith; confidence 明信
250 50 xìn honest; sincere; true 明信
251 50 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 明信
252 50 xìn an official holding a document 明信
253 50 xìn a gift 明信
254 50 xìn credit 明信
255 50 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 明信
256 50 xìn news; a message 明信
257 50 xìn arsenic 明信
258 50 xìn Faith 明信
259 50 xìn faith; confidence 明信
260 50 信心 xìnxīn confidence 明信心於此四
261 50 信心 xìnxīn belief; faith 明信心於此四
262 50 信心 xìnxīn Faith 明信心於此四
263 50 ya 名蓮華色也
264 49 pǐn product; goods; thing 已下直至品末
265 49 pǐn degree; rate; grade; a standard 已下直至品末
266 49 pǐn a work (of art) 已下直至品末
267 49 pǐn kind; type; category; variety 已下直至品末
268 49 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 已下直至品末
269 49 pǐn to sample; to taste; to appreciate 已下直至品末
270 49 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 已下直至品末
271 49 pǐn to play a flute 已下直至品末
272 49 pǐn a family name 已下直至品末
273 49 pǐn character; style 已下直至品末
274 49 pǐn pink; light red 已下直至品末
275 49 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 已下直至品末
276 49 pǐn a fret 已下直至品末
277 49 pǐn Pin 已下直至品末
278 49 pǐn a rank in the imperial government 已下直至品末
279 49 pǐn standard 已下直至品末
280 49 pǐn chapter; varga 已下直至品末
281 46 如來 rúlái Tathagata 如來
282 46 如來 Rúlái Tathagata 如來
283 46 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
284 44 suí to follow 總是隨見隨行進修立名
285 44 suí to listen to 總是隨見隨行進修立名
286 44 suí to submit to; to comply with 總是隨見隨行進修立名
287 44 suí to be obsequious 總是隨見隨行進修立名
288 44 suí 17th hexagram 總是隨見隨行進修立名
289 44 suí let somebody do what they like 總是隨見隨行進修立名
290 44 suí to resemble; to look like 總是隨見隨行進修立名
291 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 在人為說
292 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 在人為說
293 41 shuì to persuade 在人為說
294 41 shuō to teach; to recite; to explain 在人為說
295 41 shuō a doctrine; a theory 在人為說
296 41 shuō to claim; to assert 在人為說
297 41 shuō allocution 在人為說
298 41 shuō to criticize; to scold 在人為說
299 41 shuō to indicate; to refer to 在人為說
300 41 shuō speach; vāda 在人為說
301 41 shuō to speak; bhāṣate 在人為說
302 41 shuō to instruct 在人為說
303 41 èr two
304 41 èr Kangxi radical 7
305 41 èr second
306 41 èr twice; double; di-
307 41 èr more than one kind
308 41 èr two; dvā; dvi
309 41 èr both; dvaya
310 40 wèn to ask 八問中
311 40 wèn to inquire after 八問中
312 40 wèn to interrogate 八問中
313 40 wèn to hold responsible 八問中
314 40 wèn to request something 八問中
315 40 wèn to rebuke 八問中
316 40 wèn to send an official mission bearing gifts 八問中
317 40 wèn news 八問中
318 40 wèn to propose marriage 八問中
319 40 wén to inform 八問中
320 40 wèn to research 八問中
321 40 wèn Wen 八問中
322 40 wèn a question 八問中
323 40 wèn ask; prccha 八問中
324 38 qián front 於中十法如前
325 38 qián former; the past 於中十法如前
326 38 qián to go forward 於中十法如前
327 38 qián preceding 於中十法如前
328 38 qián before; earlier; prior 於中十法如前
329 38 qián to appear before 於中十法如前
330 38 qián future 於中十法如前
331 38 qián top; first 於中十法如前
332 38 qián battlefront 於中十法如前
333 38 qián before; former; pūrva 於中十法如前
334 38 qián facing; mukha 於中十法如前
335 38 suǒ a few; various; some 朝明相現故以所信自心上而標佛號
336 38 suǒ a place; a location 朝明相現故以所信自心上而標佛號
337 38 suǒ indicates a passive voice 朝明相現故以所信自心上而標佛號
338 38 suǒ an ordinal number 朝明相現故以所信自心上而標佛號
339 38 suǒ meaning 朝明相現故以所信自心上而標佛號
340 38 suǒ garrison 朝明相現故以所信自心上而標佛號
341 38 suǒ place; pradeśa 朝明相現故以所信自心上而標佛號
342 38 color 蓮華色
343 38 form; matter 蓮華色
344 38 shǎi dice 蓮華色
345 38 Kangxi radical 139 蓮華色
346 38 countenance 蓮華色
347 38 scene; sight 蓮華色
348 38 feminine charm; female beauty 蓮華色
349 38 kind; type 蓮華色
350 38 quality 蓮華色
351 38 to be angry 蓮華色
352 38 to seek; to search for 蓮華色
353 38 lust; sexual desire 蓮華色
354 38 form; rupa 蓮華色
355 37 shì to release; to set free 義如初釋
356 37 shì to explain; to interpret 義如初釋
357 37 shì to remove; to dispell; to clear up 義如初釋
358 37 shì to give up; to abandon 義如初釋
359 37 shì to put down 義如初釋
360 37 shì to resolve 義如初釋
361 37 shì to melt 義如初釋
362 37 shì Śākyamuni 義如初釋
363 37 shì Buddhism 義如初釋
364 37 shì Śākya; Shakya 義如初釋
365 37 pleased; glad 義如初釋
366 37 shì explain 義如初釋
367 37 shì Śakra; Indra 義如初釋
368 37 sān three 三舉世界名色者
369 37 sān third 三舉世界名色者
370 37 sān more than two 三舉世界名色者
371 37 sān very few 三舉世界名色者
372 37 sān San 三舉世界名色者
373 37 sān three; tri 三舉世界名色者
374 37 sān sa 三舉世界名色者
375 37 sān three kinds; trividha 三舉世界名色者
376 36 guǒ a result; a consequence 為明第四信心增勝開敷感果
377 36 guǒ fruit 為明第四信心增勝開敷感果
378 36 guǒ to eat until full 為明第四信心增勝開敷感果
379 36 guǒ to realize 為明第四信心增勝開敷感果
380 36 guǒ a fruit tree 為明第四信心增勝開敷感果
381 36 guǒ resolute; determined 為明第四信心增勝開敷感果
382 36 guǒ Fruit 為明第四信心增勝開敷感果
383 36 guǒ direct effect; phala; a consequence 為明第四信心增勝開敷感果
384 35 Qi 其義如前
385 35 lìng to make; to cause to be; to lead 教化童蒙令發明故
386 35 lìng to issue a command 教化童蒙令發明故
387 35 lìng rules of behavior; customs 教化童蒙令發明故
388 35 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 教化童蒙令發明故
389 35 lìng a season 教化童蒙令發明故
390 35 lìng respected; good reputation 教化童蒙令發明故
391 35 lìng good 教化童蒙令發明故
392 35 lìng pretentious 教化童蒙令發明故
393 35 lìng a transcending state of existence 教化童蒙令發明故
394 35 lìng a commander 教化童蒙令發明故
395 35 lìng a commanding quality; an impressive character 教化童蒙令發明故
396 35 lìng lyrics 教化童蒙令發明故
397 35 lìng Ling 教化童蒙令發明故
398 35 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 教化童蒙令發明故
399 34 infix potential marker 道理對治不染故
400 34 to be near by; to be close to 即第三信中自行利眾生之名也
401 34 at that time 即第三信中自行利眾生之名也
402 34 to be exactly the same as; to be thus 即第三信中自行利眾生之名也
403 34 supposed; so-called 即第三信中自行利眾生之名也
404 34 to arrive at; to ascend 即第三信中自行利眾生之名也
405 33 jīng to go through; to experience 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
406 33 jīng a sutra; a scripture 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
407 33 jīng warp 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
408 33 jīng longitude 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
409 33 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
410 33 jīng a woman's period 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
411 33 jīng to bear; to endure 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
412 33 jīng to hang; to die by hanging 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
413 33 jīng classics 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
414 33 jīng to be frugal; to save 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
415 33 jīng a classic; a scripture; canon 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
416 33 jīng a standard; a norm 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
417 33 jīng a section of a Confucian work 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
418 33 jīng to measure 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
419 33 jīng human pulse 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
420 33 jīng menstruation; a woman's period 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
421 33 jīng sutra; discourse 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
422 31 fāng square; quadrilateral; one side 第六東南方已下可四行經
423 31 fāng Fang 第六東南方已下可四行經
424 31 fāng Kangxi radical 70 第六東南方已下可四行經
425 31 fāng square shaped 第六東南方已下可四行經
426 31 fāng prescription 第六東南方已下可四行經
427 31 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 第六東南方已下可四行經
428 31 fāng local 第六東南方已下可四行經
429 31 fāng a way; a method 第六東南方已下可四行經
430 31 fāng a direction; a side; a position 第六東南方已下可四行經
431 31 fāng an area; a region 第六東南方已下可四行經
432 31 fāng a party; a side 第六東南方已下可四行經
433 31 fāng a principle; a formula 第六東南方已下可四行經
434 31 fāng honest; upright; proper 第六東南方已下可四行經
435 31 fāng magic 第六東南方已下可四行經
436 31 fāng earth 第六東南方已下可四行經
437 31 fāng earthly; mundane 第六東南方已下可四行經
438 31 fāng a scope; an aspect 第六東南方已下可四行經
439 31 fāng side-by-side; parallel 第六東南方已下可四行經
440 31 fāng agreeable; equable 第六東南方已下可四行經
441 31 fāng equal; equivalent 第六東南方已下可四行經
442 31 fāng to compare 第六東南方已下可四行經
443 31 fāng a wooden tablet for writing 第六東南方已下可四行經
444 31 fāng a convention; a common practice 第六東南方已下可四行經
445 31 fāng a law; a standard 第六東南方已下可四行經
446 31 fāng to own; to possess 第六東南方已下可四行經
447 31 fāng to disobey; to violate 第六東南方已下可四行經
448 31 fāng to slander; to defame 第六東南方已下可四行經
449 31 páng beside 第六東南方已下可四行經
450 31 fāng direction; diś 第六東南方已下可四行經
451 30 名為 míngwèi to be called 悅恬和白淨無染福慶和氣開敷道果名為世
452 30 ér Kangxi radical 126 黑位而接凡故為師也
453 30 ér as if; to seem like 黑位而接凡故為師也
454 30 néng can; able 黑位而接凡故為師也
455 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 黑位而接凡故為師也
456 30 ér to arrive; up to 黑位而接凡故為師也
457 30 to go; to 於中十法如前
458 30 to rely on; to depend on 於中十法如前
459 30 Yu 於中十法如前
460 30 a crow 於中十法如前
461 30 Kangxi radical 71 法虛無無作常明之道
462 30 to not have; without 法虛無無作常明之道
463 30 mo 法虛無無作常明之道
464 30 to not have 法虛無無作常明之道
465 30 Wu 法虛無無作常明之道
466 30 mo 法虛無無作常明之道
467 28 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 第四北方過十佛剎微塵數世界已下可四行
468 28 世界 shìjiè the earth 第四北方過十佛剎微塵數世界已下可四行
469 28 世界 shìjiè a domain; a realm 第四北方過十佛剎微塵數世界已下可四行
470 28 世界 shìjiè the human world 第四北方過十佛剎微塵數世界已下可四行
471 28 世界 shìjiè the conditions in the world 第四北方過十佛剎微塵數世界已下可四行
472 28 世界 shìjiè world 第四北方過十佛剎微塵數世界已下可四行
473 28 世界 shìjiè a world; lokadhatu 第四北方過十佛剎微塵數世界已下可四行
474 28 xīn heart [organ] 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
475 28 xīn Kangxi radical 61 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
476 28 xīn mind; consciousness 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
477 28 xīn the center; the core; the middle 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
478 28 xīn one of the 28 star constellations 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
479 28 xīn heart 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
480 28 xīn emotion 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
481 28 xīn intention; consideration 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
482 28 xīn disposition; temperament 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
483 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
484 27 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成方
485 27 chéng to become; to turn into 成方
486 27 chéng to grow up; to ripen; to mature 成方
487 27 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成方
488 27 chéng a full measure of 成方
489 27 chéng whole 成方
490 27 chéng set; established 成方
491 27 chéng to reache a certain degree; to amount to 成方
492 27 chéng to reconcile 成方
493 27 chéng to resmble; to be similar to 成方
494 27 chéng composed of 成方
495 27 chéng a result; a harvest; an achievement 成方
496 27 chéng capable; able; accomplished 成方
497 27 chéng to help somebody achieve something 成方
498 27 chéng Cheng 成方
499 27 chéng Become 成方
500 27 chéng becoming; bhāva 成方

Frequencies of all Words

Top 1218

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 187 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
2 187 old; ancient; former; past
3 187 reason; cause; purpose
4 187 to die
5 187 so; therefore; hence
6 187 original
7 187 accident; happening; instance
8 187 a friend; an acquaintance; friendship
9 187 something in the past
10 187 deceased; dead
11 187 still; yet
12 187 therefore; tasmāt
13 165 wèi for; to 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
14 165 wèi because of 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
15 165 wéi to act as; to serve 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
16 165 wéi to change into; to become 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
17 165 wéi to be; is 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
18 165 wéi to do 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
19 165 wèi for 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
20 165 wèi because of; for; to 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
21 165 wèi to 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
22 165 wéi in a passive construction 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
23 165 wéi forming a rehetorical question 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
24 165 wéi forming an adverb 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
25 165 wéi to add emphasis 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
26 165 wèi to support; to help 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
27 165 wéi to govern 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
28 165 wèi to be; bhū 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
29 153 zhī him; her; them; that 即第三信中自行利眾生之名也
30 153 zhī used between a modifier and a word to form a word group 即第三信中自行利眾生之名也
31 153 zhī to go 即第三信中自行利眾生之名也
32 153 zhī this; that 即第三信中自行利眾生之名也
33 153 zhī genetive marker 即第三信中自行利眾生之名也
34 153 zhī it 即第三信中自行利眾生之名也
35 153 zhī in 即第三信中自行利眾生之名也
36 153 zhī all 即第三信中自行利眾生之名也
37 153 zhī and 即第三信中自行利眾生之名也
38 153 zhī however 即第三信中自行利眾生之名也
39 153 zhī if 即第三信中自行利眾生之名也
40 153 zhī then 即第三信中自行利眾生之名也
41 153 zhī to arrive; to go 即第三信中自行利眾生之名也
42 153 zhī is 即第三信中自行利眾生之名也
43 153 zhī to use 即第三信中自行利眾生之名也
44 153 zhī Zhi 即第三信中自行利眾生之名也
45 146 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 一舉佛剎方面者是西方
46 146 zhě that 一舉佛剎方面者是西方
47 146 zhě nominalizing function word 一舉佛剎方面者是西方
48 146 zhě used to mark a definition 一舉佛剎方面者是西方
49 146 zhě used to mark a pause 一舉佛剎方面者是西方
50 146 zhě topic marker; that; it 一舉佛剎方面者是西方
51 146 zhuó according to 一舉佛剎方面者是西方
52 146 zhě ca 一舉佛剎方面者是西方
53 139 shì is; are; am; to be 一舉佛剎方面者是西方
54 139 shì is exactly 一舉佛剎方面者是西方
55 139 shì is suitable; is in contrast 一舉佛剎方面者是西方
56 139 shì this; that; those 一舉佛剎方面者是西方
57 139 shì really; certainly 一舉佛剎方面者是西方
58 139 shì correct; yes; affirmative 一舉佛剎方面者是西方
59 139 shì true 一舉佛剎方面者是西方
60 139 shì is; has; exists 一舉佛剎方面者是西方
61 139 shì used between repetitions of a word 一舉佛剎方面者是西方
62 139 shì a matter; an affair 一舉佛剎方面者是西方
63 139 shì Shi 一舉佛剎方面者是西方
64 139 shì is; bhū 一舉佛剎方面者是西方
65 139 shì this; idam 一舉佛剎方面者是西方
66 133 míng bright; luminous; brilliant 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
67 133 míng Ming 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
68 133 míng Ming Dynasty 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
69 133 míng obvious; explicit; clear 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
70 133 míng intelligent; clever; perceptive 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
71 133 míng to illuminate; to shine 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
72 133 míng consecrated 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
73 133 míng to understand; to comprehend 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
74 133 míng to explain; to clarify 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
75 133 míng Souther Ming; Later Ming 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
76 133 míng the world; the human world; the world of the living 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
77 133 míng eyesight; vision 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
78 133 míng a god; a spirit 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
79 133 míng fame; renown 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
80 133 míng open; public 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
81 133 míng clear 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
82 133 míng to become proficient 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
83 133 míng to be proficient 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
84 133 míng virtuous 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
85 133 míng open and honest 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
86 133 míng clean; neat 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
87 133 míng remarkable; outstanding; notable 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
88 133 míng next; afterwards 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
89 133 míng positive 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
90 133 míng Clear 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
91 133 míng wisdom; knowledge; vidyā 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
92 113 this; these 明信心於此四
93 113 in this way 明信心於此四
94 113 otherwise; but; however; so 明信心於此四
95 113 at this time; now; here 明信心於此四
96 113 this; here; etad 明信心於此四
97 102 so as to; in order to 又明信心菩薩以色心觀空無性
98 102 to use; to regard as 又明信心菩薩以色心觀空無性
99 102 to use; to grasp 又明信心菩薩以色心觀空無性
100 102 according to 又明信心菩薩以色心觀空無性
101 102 because of 又明信心菩薩以色心觀空無性
102 102 on a certain date 又明信心菩薩以色心觀空無性
103 102 and; as well as 又明信心菩薩以色心觀空無性
104 102 to rely on 又明信心菩薩以色心觀空無性
105 102 to regard 又明信心菩薩以色心觀空無性
106 102 to be able to 又明信心菩薩以色心觀空無性
107 102 to order; to command 又明信心菩薩以色心觀空無性
108 102 further; moreover 又明信心菩薩以色心觀空無性
109 102 used after a verb 又明信心菩薩以色心觀空無性
110 102 very 又明信心菩薩以色心觀空無性
111 102 already 又明信心菩薩以色心觀空無性
112 102 increasingly 又明信心菩薩以色心觀空無性
113 102 a reason; a cause 又明信心菩薩以色心觀空無性
114 102 Israel 又明信心菩薩以色心觀空無性
115 102 Yi 又明信心菩薩以色心觀空無性
116 102 use; yogena 又明信心菩薩以色心觀空無性
117 91 such as; for example; for instance 於中十法如前
118 91 if 於中十法如前
119 91 in accordance with 於中十法如前
120 91 to be appropriate; should; with regard to 於中十法如前
121 91 this 於中十法如前
122 91 it is so; it is thus; can be compared with 於中十法如前
123 91 to go to 於中十法如前
124 91 to meet 於中十法如前
125 91 to appear; to seem; to be like 於中十法如前
126 91 at least as good as 於中十法如前
127 91 and 於中十法如前
128 91 or 於中十法如前
129 91 but 於中十法如前
130 91 then 於中十法如前
131 91 naturally 於中十法如前
132 91 expresses a question or doubt 於中十法如前
133 91 you 於中十法如前
134 91 the second lunar month 於中十法如前
135 91 in; at 於中十法如前
136 91 Ru 於中十法如前
137 91 Thus 於中十法如前
138 91 thus; tathā 於中十法如前
139 91 like; iva 於中十法如前
140 91 suchness; tathatā 於中十法如前
141 90 zhì wisdom; knowledge; understanding 佛號滅暗智
142 90 zhì care; prudence 佛號滅暗智
143 90 zhì Zhi 佛號滅暗智
144 90 zhì clever 佛號滅暗智
145 90 zhì Wisdom 佛號滅暗智
146 90 zhì jnana; knowing 佛號滅暗智
147 76 wèi position; location; place 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
148 76 wèi measure word for people 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
149 76 wèi bit 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
150 76 wèi a seat 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
151 76 wèi a post 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
152 76 wèi a rank; status 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
153 76 wèi a throne 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
154 76 wèi Wei 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
155 76 wèi the standard form of an object 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
156 76 wèi a polite form of address 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
157 76 wèi at; located at 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
158 76 wèi to arrange 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
159 76 wèi to remain standing; avasthā 為明十信位中進修漸勝心如蓮華
160 72 sòng to praise; to laud; to acclaim 明一切處文殊同聲一時說頌
161 72 sòng Song; Hymns 明一切處文殊同聲一時說頌
162 72 sòng a hymn; an ode; a eulogy 明一切處文殊同聲一時說頌
163 72 sòng a speech in praise of somebody 明一切處文殊同聲一時說頌
164 72 sòng a divination 明一切處文殊同聲一時說頌
165 72 sòng to recite 明一切處文殊同聲一時說頌
166 72 sòng 1. ode; 2. praise 明一切處文殊同聲一時說頌
167 72 sòng verse; gāthā 明一切處文殊同聲一時說頌
168 71 zhōng middle 於中十法如前
169 71 zhōng medium; medium sized 於中十法如前
170 71 zhōng China 於中十法如前
171 71 zhòng to hit the mark 於中十法如前
172 71 zhōng in; amongst 於中十法如前
173 71 zhōng midday 於中十法如前
174 71 zhōng inside 於中十法如前
175 71 zhōng during 於中十法如前
176 71 zhōng Zhong 於中十法如前
177 71 zhōng intermediary 於中十法如前
178 71 zhōng half 於中十法如前
179 71 zhōng just right; suitably 於中十法如前
180 71 zhōng while 於中十法如前
181 71 zhòng to reach; to attain 於中十法如前
182 71 zhòng to suffer; to infect 於中十法如前
183 71 zhòng to obtain 於中十法如前
184 71 zhòng to pass an exam 於中十法如前
185 71 zhōng middle 於中十法如前
186 67 already 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
187 67 Kangxi radical 49 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
188 67 from 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
189 67 to bring to an end; to stop 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
190 67 final aspectual particle 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
191 67 afterwards; thereafter 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
192 67 too; very; excessively 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
193 67 to complete 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
194 67 to demote; to dismiss 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
195 67 to recover from an illness 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
196 67 certainly 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
197 67 an interjection of surprise 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
198 67 this 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
199 67 former; pūrvaka 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
200 67 former; pūrvaka 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
201 65 míng measure word for people
202 65 míng fame; renown; reputation
203 65 míng a name; personal name; designation
204 65 míng rank; position
205 65 míng an excuse
206 65 míng life
207 65 míng to name; to call
208 65 míng to express; to describe
209 65 míng to be called; to have the name
210 65 míng to own; to possess
211 65 míng famous; renowned
212 65 míng moral
213 65 míng name; naman
214 65 míng fame; renown; yasas
215 64 菩薩 púsà bodhisattva 又明信心菩薩以色心觀空無性
216 64 菩薩 púsà bodhisattva 又明信心菩薩以色心觀空無性
217 64 菩薩 púsà bodhisattva 又明信心菩薩以色心觀空無性
218 63 shǒu head 名曰財首
219 63 shǒu measure word for poems 名曰財首
220 63 shǒu Kangxi radical 185 名曰財首
221 63 shǒu leader; chief 名曰財首
222 63 shǒu foremost; first 名曰財首
223 63 shǒu to obey; to bow one's head 名曰財首
224 63 shǒu beginning; start 名曰財首
225 63 shǒu to denounce 名曰財首
226 63 shǒu top; apex 名曰財首
227 63 shǒu to acknowledge guilt 名曰財首
228 63 shǒu the main offender 名曰財首
229 63 shǒu essence; gist 名曰財首
230 63 shǒu a side; a direction 名曰財首
231 63 shǒu to face towards 名曰財首
232 62 method; way 法之
233 62 France 法之
234 62 the law; rules; regulations 法之
235 62 the teachings of the Buddha; Dharma 法之
236 62 a standard; a norm 法之
237 62 an institution 法之
238 62 to emulate 法之
239 62 magic; a magic trick 法之
240 62 punishment 法之
241 62 Fa 法之
242 62 a precedent 法之
243 62 a classification of some kinds of Han texts 法之
244 62 relating to a ceremony or rite 法之
245 62 Dharma 法之
246 62 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法之
247 62 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法之
248 62 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法之
249 62 quality; characteristic 法之
250 61 Buddha; Awakened One 四舉佛名號
251 61 relating to Buddhism 四舉佛名號
252 61 a statue or image of a Buddha 四舉佛名號
253 61 a Buddhist text 四舉佛名號
254 61 to touch; to stroke 四舉佛名號
255 61 Buddha 四舉佛名號
256 61 Buddha; Awakened One 四舉佛名號
257 60 xíng to walk 菩薩即是自智之行
258 60 xíng capable; competent 菩薩即是自智之行
259 60 háng profession 菩薩即是自智之行
260 60 háng line; row 菩薩即是自智之行
261 60 xíng Kangxi radical 144 菩薩即是自智之行
262 60 xíng to travel 菩薩即是自智之行
263 60 xìng actions; conduct 菩薩即是自智之行
264 60 xíng to do; to act; to practice 菩薩即是自智之行
265 60 xíng all right; OK; okay 菩薩即是自智之行
266 60 háng horizontal line 菩薩即是自智之行
267 60 héng virtuous deeds 菩薩即是自智之行
268 60 hàng a line of trees 菩薩即是自智之行
269 60 hàng bold; steadfast 菩薩即是自智之行
270 60 xíng to move 菩薩即是自智之行
271 60 xíng to put into effect; to implement 菩薩即是自智之行
272 60 xíng travel 菩薩即是自智之行
273 60 xíng to circulate 菩薩即是自智之行
274 60 xíng running script; running script 菩薩即是自智之行
275 60 xíng temporary 菩薩即是自智之行
276 60 xíng soon 菩薩即是自智之行
277 60 háng rank; order 菩薩即是自智之行
278 60 háng a business; a shop 菩薩即是自智之行
279 60 xíng to depart; to leave 菩薩即是自智之行
280 60 xíng to experience 菩薩即是自智之行
281 60 xíng path; way 菩薩即是自智之行
282 60 xíng xing; ballad 菩薩即是自智之行
283 60 xíng a round [of drinks] 菩薩即是自智之行
284 60 xíng Xing 菩薩即是自智之行
285 60 xíng moreover; also 菩薩即是自智之行
286 60 xíng Practice 菩薩即是自智之行
287 60 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 菩薩即是自智之行
288 60 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 菩薩即是自智之行
289 60 xià next 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
290 60 xià bottom 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
291 60 xià to fall; to drop; to go down; to descend 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
292 60 xià measure word for time 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
293 60 xià expresses completion of an action 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
294 60 xià to announce 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
295 60 xià to do 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
296 60 xià to withdraw; to leave; to exit 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
297 60 xià under; below 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
298 60 xià the lower class; a member of the lower class 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
299 60 xià inside 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
300 60 xià an aspect 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
301 60 xià a certain time 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
302 60 xià a time; an instance 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
303 60 xià to capture; to take 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
304 60 xià to put in 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
305 60 xià to enter 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
306 60 xià to eliminate; to remove; to get off 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
307 60 xià to finish work or school 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
308 60 xià to go 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
309 60 xià to scorn; to look down on 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
310 60 xià to modestly decline 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
311 60 xià to produce 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
312 60 xià to stay at; to lodge at 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
313 60 xià to decide 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
314 60 xià to be less than 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
315 60 xià humble; lowly 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
316 60 xià below; adhara 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
317 60 xià lower; inferior; hina 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
318 59 shí ten 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
319 59 shí Kangxi radical 24 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
320 59 shí tenth 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
321 59 shí complete; perfect 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
322 59 shí ten; daśa 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經
323 56 yǒu is; are; to exist 蓮華有四色
324 56 yǒu to have; to possess 蓮華有四色
325 56 yǒu indicates an estimate 蓮華有四色
326 56 yǒu indicates a large quantity 蓮華有四色
327 56 yǒu indicates an affirmative response 蓮華有四色
328 56 yǒu a certain; used before a person, time, or place 蓮華有四色
329 56 yǒu used to compare two things 蓮華有四色
330 56 yǒu used in a polite formula before certain verbs 蓮華有四色
331 56 yǒu used before the names of dynasties 蓮華有四色
332 56 yǒu a certain thing; what exists 蓮華有四色
333 56 yǒu multiple of ten and ... 蓮華有四色
334 56 yǒu abundant 蓮華有四色
335 56 yǒu purposeful 蓮華有四色
336 56 yǒu You 蓮華有四色
337 56 yǒu 1. existence; 2. becoming 蓮華有四色
338 56 yǒu becoming; bhava 蓮華有四色
339 55 one
340 55 Kangxi radical 1
341 55 as soon as; all at once
342 55 pure; concentrated
343 55 whole; all
344 55 first
345 55 the same
346 55 each
347 55 certain
348 55 throughout
349 55 used in between a reduplicated verb
350 55 sole; single
351 55 a very small amount
352 55 Yi
353 55 other
354 55 to unify
355 55 accidentally; coincidentally
356 55 abruptly; suddenly
357 55 or
358 55 one; eka
359 52 to lift; to hold up; to raise 舉佛剎遠近
360 52 to move 舉佛剎遠近
361 52 to originate; to initiate; to start (a fire) 舉佛剎遠近
362 52 to recommend; to elect 舉佛剎遠近
363 52 all; entire 舉佛剎遠近
364 52 to suggest 舉佛剎遠近
365 52 to fly 舉佛剎遠近
366 52 to bear; to give birth 舉佛剎遠近
367 52 actions; conduct 舉佛剎遠近
368 52 a successful candidate 舉佛剎遠近
369 52 to raise an example 舉佛剎遠近
370 52 to raise; utkṣepa 舉佛剎遠近
371 51 meaning; sense 義如初釋
372 51 justice; right action; righteousness 義如初釋
373 51 artificial; man-made; fake 義如初釋
374 51 chivalry; generosity 義如初釋
375 51 just; righteous 義如初釋
376 51 adopted 義如初釋
377 51 a relationship 義如初釋
378 51 volunteer 義如初釋
379 51 something suitable 義如初釋
380 51 a martyr 義如初釋
381 51 a law 義如初釋
382 51 Yi 義如初釋
383 51 Righteousness 義如初釋
384 51 aim; artha 義如初釋
385 50 xìn to believe; to trust 明信
386 50 xìn a letter 明信
387 50 xìn evidence 明信
388 50 xìn faith; confidence 明信
389 50 xìn honest; sincere; true 明信
390 50 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 明信
391 50 xìn an official holding a document 明信
392 50 xìn willfully; randomly 明信
393 50 xìn truly 明信
394 50 xìn a gift 明信
395 50 xìn credit 明信
396 50 xìn on time; regularly 明信
397 50 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 明信
398 50 xìn news; a message 明信
399 50 xìn arsenic 明信
400 50 xìn Faith 明信
401 50 xìn faith; confidence 明信
402 50 信心 xìnxīn confidence 明信心於此四
403 50 信心 xìnxīn belief; faith 明信心於此四
404 50 信心 xìnxīn Faith 明信心於此四
405 50 also; too 名蓮華色也
406 50 a final modal particle indicating certainy or decision 名蓮華色也
407 50 either 名蓮華色也
408 50 even 名蓮華色也
409 50 used to soften the tone 名蓮華色也
410 50 used for emphasis 名蓮華色也
411 50 used to mark contrast 名蓮華色也
412 50 used to mark compromise 名蓮華色也
413 50 ya 名蓮華色也
414 49 pǐn product; goods; thing 已下直至品末
415 49 pǐn degree; rate; grade; a standard 已下直至品末
416 49 pǐn a work (of art) 已下直至品末
417 49 pǐn kind; type; category; variety 已下直至品末
418 49 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 已下直至品末
419 49 pǐn to sample; to taste; to appreciate 已下直至品末
420 49 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 已下直至品末
421 49 pǐn to play a flute 已下直至品末
422 49 pǐn a family name 已下直至品末
423 49 pǐn character; style 已下直至品末
424 49 pǐn pink; light red 已下直至品末
425 49 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 已下直至品末
426 49 pǐn a fret 已下直至品末
427 49 pǐn Pin 已下直至品末
428 49 pǐn a rank in the imperial government 已下直至品末
429 49 pǐn standard 已下直至品末
430 49 pǐn chapter; varga 已下直至品末
431 46 如來 rúlái Tathagata 如來
432 46 如來 Rúlái Tathagata 如來
433 46 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
434 44 suí to follow 總是隨見隨行進修立名
435 44 suí to listen to 總是隨見隨行進修立名
436 44 suí to submit to; to comply with 總是隨見隨行進修立名
437 44 suí with; to accompany 總是隨見隨行進修立名
438 44 suí in due course; subsequently; then 總是隨見隨行進修立名
439 44 suí to the extent that 總是隨見隨行進修立名
440 44 suí to be obsequious 總是隨見隨行進修立名
441 44 suí everywhere 總是隨見隨行進修立名
442 44 suí 17th hexagram 總是隨見隨行進修立名
443 44 suí in passing 總是隨見隨行進修立名
444 44 suí let somebody do what they like 總是隨見隨行進修立名
445 44 suí to resemble; to look like 總是隨見隨行進修立名
446 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 在人為說
447 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 在人為說
448 41 shuì to persuade 在人為說
449 41 shuō to teach; to recite; to explain 在人為說
450 41 shuō a doctrine; a theory 在人為說
451 41 shuō to claim; to assert 在人為說
452 41 shuō allocution 在人為說
453 41 shuō to criticize; to scold 在人為說
454 41 shuō to indicate; to refer to 在人為說
455 41 shuō speach; vāda 在人為說
456 41 shuō to speak; bhāṣate 在人為說
457 41 shuō to instruct 在人為說
458 41 èr two
459 41 èr Kangxi radical 7
460 41 èr second
461 41 èr twice; double; di-
462 41 èr another; the other
463 41 èr more than one kind
464 41 èr two; dvā; dvi
465 41 èr both; dvaya
466 40 wèn to ask 八問中
467 40 wèn to inquire after 八問中
468 40 wèn to interrogate 八問中
469 40 wèn to hold responsible 八問中
470 40 wèn to request something 八問中
471 40 wèn to rebuke 八問中
472 40 wèn to send an official mission bearing gifts 八問中
473 40 wèn news 八問中
474 40 wèn to propose marriage 八問中
475 40 wén to inform 八問中
476 40 wèn to research 八問中
477 40 wèn Wen 八問中
478 40 wèn to 八問中
479 40 wèn a question 八問中
480 40 wèn ask; prccha 八問中
481 38 qián front 於中十法如前
482 38 qián former; the past 於中十法如前
483 38 qián to go forward 於中十法如前
484 38 qián preceding 於中十法如前
485 38 qián before; earlier; prior 於中十法如前
486 38 qián to appear before 於中十法如前
487 38 qián future 於中十法如前
488 38 qián top; first 於中十法如前
489 38 qián battlefront 於中十法如前
490 38 qián pre- 於中十法如前
491 38 qián before; former; pūrva 於中十法如前
492 38 qián facing; mukha 於中十法如前
493 38 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 朝明相現故以所信自心上而標佛號
494 38 suǒ an office; an institute 朝明相現故以所信自心上而標佛號
495 38 suǒ introduces a relative clause 朝明相現故以所信自心上而標佛號
496 38 suǒ it 朝明相現故以所信自心上而標佛號
497 38 suǒ if; supposing 朝明相現故以所信自心上而標佛號
498 38 suǒ a few; various; some 朝明相現故以所信自心上而標佛號
499 38 suǒ a place; a location 朝明相現故以所信自心上而標佛號
500 38 suǒ indicates a passive voice 朝明相現故以所信自心上而標佛號

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
wèi to be; bhū
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
this; here; etad
use; yogena
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
wèi to remain standing; avasthā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
财首菩萨 財首菩薩 99 Bodhisattva Foremost Wealth
慈悲门 慈悲門 99
  1. Gate of Compassion
  2. Gate of Compassion
大悲者 100 Compassionate One
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法常 102 Damei Fachang
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法性身 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
广明 廣明 103 Guangming
华藏世界 華藏世界 104
  1. Pure Land of Vairocana
  2. the flower store world
  3. Flower Bank World
李通玄 108 Li Tongxuan
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
清朝 81 Qing Dynasty
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善慧 115 Shan Hui
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
生达 生達 115 Sinda
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十慧 115 Ten Verses on Wisdom
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺义 順義 115 Shunyi
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天门 天門 116 Tianmen
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文中 119 Bunchū
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
香河 120 Xianghe
西北方 120 northwest; northwestern
新华严经论 新華嚴經論 120 Xin Huayan Jing Lun
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
修行经 修行經 120 Xiu Xing Jing
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
一乘 121 ekayāna; one vehicle
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
照觉 照覺 122 Zhao Jue
真智 122 Zhen Zhi
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
智常 122 Zhichang
中和 122 Zhonghe
周一 週一 122 Monday
周易 122 The Book of Changes; Yijing; I Ching

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 269.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
遍十方 98 pervading all directions
表法 98 expressing the Dharma
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大菩提心 100 great bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道果 100 the fruit of the path
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得究竟 100 attain; prāpnoti
地上 100 above the ground
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多生 100 many births; many rebirths
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二众 二眾 195 two groups
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
凡愚 102 common and ignorant
法如 102 dharma nature
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世界 102 a Buddha realm
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
光明觉 光明覺 103 Awakening by Illumination
过现 過現 103 past and present
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果行 103 fruition and conduct
化众生 化眾生 104 to transform living beings
慧身 104 body of wisdom
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教体 教體 106
  1. content of the teachings
  2. body of teachings; corpus
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九有 106 nine lands; nine realms
卷第十五 106 scroll 15
堪受 107 fit to receive [the teachings]
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐求 樂求 108 seek pleasure
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
利物 108 to benefit sentient beings
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
利生 108 to benefit living beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙色 109 wonderful form
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
能持 110 ability to uphold the precepts
能信 110 able to believe
能立 110 a proposition; sādhana
能破 110 refutation
頗梨 112 crystal
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普光明殿 112 Hall of Universal Light
菩萨问明 菩薩問明 112 A Bodhisattva Asks for Clarification
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
起信 113 the awakening of faith
勤修 113 cultivated; caritāvin
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日月星 114 sun, moon and star
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入圣 入聖 114 to become an arhat
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来名号 如來名號 114 Epithets of the Buddha
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色心 115 form and the formless
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十德 115 ten virtues
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十地品 115 ten grounds [chapter]
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十智 115 ten forms of understanding
十种方便 十種方便 115 ten kinds of skillful means
十方世界 115 the worlds in all ten directions
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四圣谛品 四聖諦品 115 Four Noble Truths [chapter]
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四信 115 four kinds of faith
四有 115 four states of existence
四天下 115 the four continents
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
歎佛 116 to praise the Buddha
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍智 無礙智 119 omniscience
无染 無染 119 undefiled
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现相 現相 120 world of objects
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
信根 120 faith; the root of faith
心净 心淨 120 A Pure Mind
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
心观 心觀 120 contemplation on the mind
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心行 120 mental activity
修得 120 cultivation; parijaya
修道者 120 spiritual practitioners
虚空界 虛空界 120 visible space
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一乘经 一乘經 121 the one-vehicle sutra
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
应作 應作 121 a manifestation
一品 121 a chapter
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
永劫 121 eternity
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
有法 121 something that exists
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
语业 語業 121 verbal karma
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
赞歎 讚歎 122 praise
瞻蔔 122 campaka
正报 正報 122 direct retribution
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正治 122 right effort
正说 正說 122 proper teaching
真妄 122 true and false; real and imaginary
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
知根 122 organs of perception
知行 122 Understanding and Practice
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中善 122 admirable in the middle
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara