Glossary and Vocabulary for Commentary on the Fanwang Jing Bodhisattva Precepts 梵網經菩薩戒本疏, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 241 èr two 重開二五輕分六八
2 241 èr Kangxi radical 7 重開二五輕分六八
3 241 èr second 重開二五輕分六八
4 241 èr twice; double; di- 重開二五輕分六八
5 241 èr more than one kind 重開二五輕分六八
6 241 èr two; dvā; dvi 重開二五輕分六八
7 241 èr both; dvaya 重開二五輕分六八
8 176 zhě ca 哉難得而言者也
9 156 wéi to act as; to serve 千華千百億盧舍那為本
10 156 wéi to change into; to become 千華千百億盧舍那為本
11 156 wéi to be; is 千華千百億盧舍那為本
12 156 wéi to do 千華千百億盧舍那為本
13 156 wèi to support; to help 千華千百億盧舍那為本
14 156 wéi to govern 千華千百億盧舍那為本
15 156 wèi to be; bhū 千華千百億盧舍那為本
16 152 wèi to call 謂法應爾故
17 152 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂法應爾故
18 152 wèi to speak to; to address 謂法應爾故
19 152 wèi to treat as; to regard as 謂法應爾故
20 152 wèi introducing a condition situation 謂法應爾故
21 152 wèi to speak to; to address 謂法應爾故
22 152 wèi to think 謂法應爾故
23 152 wèi for; is to be 謂法應爾故
24 152 wèi to make; to cause 謂法應爾故
25 152 wèi principle; reason 謂法應爾故
26 152 wèi Wei 謂法應爾故
27 151 to use; to grasp 浹有岸以
28 151 to rely on 浹有岸以
29 151 to regard 浹有岸以
30 151 to be able to 浹有岸以
31 151 to order; to command 浹有岸以
32 151 used after a verb 浹有岸以
33 151 a reason; a cause 浹有岸以
34 151 Israel 浹有岸以
35 151 Yi 浹有岸以
36 151 use; yogena 浹有岸以
37 150 ya 哉難得而言者也
38 148 one 無二軸故云一卷
39 148 Kangxi radical 1 無二軸故云一卷
40 148 pure; concentrated 無二軸故云一卷
41 148 first 無二軸故云一卷
42 148 the same 無二軸故云一卷
43 148 sole; single 無二軸故云一卷
44 148 a very small amount 無二軸故云一卷
45 148 Yi 無二軸故云一卷
46 148 other 無二軸故云一卷
47 148 to unify 無二軸故云一卷
48 148 accidentally; coincidentally 無二軸故云一卷
49 148 abruptly; suddenly 無二軸故云一卷
50 148 one; eka 無二軸故云一卷
51 130 sān three 三攝教分齊
52 130 sān third 三攝教分齊
53 130 sān more than two 三攝教分齊
54 130 sān very few 三攝教分齊
55 130 sān San 三攝教分齊
56 130 sān three; tri 三攝教分齊
57 130 sān sa 三攝教分齊
58 130 sān three kinds; trividha 三攝教分齊
59 129 zhōng middle 又復法師能於一切國土中
60 129 zhōng medium; medium sized 又復法師能於一切國土中
61 129 zhōng China 又復法師能於一切國土中
62 129 zhòng to hit the mark 又復法師能於一切國土中
63 129 zhōng midday 又復法師能於一切國土中
64 129 zhōng inside 又復法師能於一切國土中
65 129 zhōng during 又復法師能於一切國土中
66 129 zhōng Zhong 又復法師能於一切國土中
67 129 zhōng intermediary 又復法師能於一切國土中
68 129 zhōng half 又復法師能於一切國土中
69 129 zhòng to reach; to attain 又復法師能於一切國土中
70 129 zhòng to suffer; to infect 又復法師能於一切國土中
71 129 zhòng to obtain 又復法師能於一切國土中
72 129 zhòng to pass an exam 又復法師能於一切國土中
73 129 zhōng middle 又復法師能於一切國土中
74 120 jiè to quit 稱為戒
75 120 jiè to warn against 稱為戒
76 120 jiè to be purified before a religious ceremony 稱為戒
77 120 jiè vow 稱為戒
78 120 jiè to instruct; to command 稱為戒
79 120 jiè to ordain 稱為戒
80 120 jiè a genre of writing containing maxims 稱為戒
81 120 jiè to be cautious; to be prudent 稱為戒
82 120 jiè to prohibit; to proscribe 稱為戒
83 120 jiè boundary; realm 稱為戒
84 120 jiè third finger 稱為戒
85 120 jiè a precept; a vow; sila 稱為戒
86 120 jiè morality 稱為戒
87 119 to go; to 啟心地於毛端
88 119 to rely on; to depend on 啟心地於毛端
89 119 Yu 啟心地於毛端
90 119 a crow 啟心地於毛端
91 107 yuē approximately 然則梵約當體
92 107 yuē a treaty; an agreement; a covenant 然則梵約當體
93 107 yuē to arrange; to make an appointment 然則梵約當體
94 107 yuē vague; indistinct 然則梵約當體
95 107 yuē to invite 然則梵約當體
96 107 yuē to reduce a fraction 然則梵約當體
97 107 yuē to restrain; to restrict; to control 然則梵約當體
98 107 yuē frugal; economical; thrifty 然則梵約當體
99 107 yuē brief; simple 然則梵約當體
100 107 yuē an appointment 然則梵約當體
101 107 yuē to envelop; to shroud 然則梵約當體
102 107 yuē a rope 然則梵約當體
103 107 yuē to tie up 然則梵約當體
104 107 yuē crooked 然則梵約當體
105 107 yuē to prevent; to block 然則梵約當體
106 107 yuē destitute; poverty stricken 然則梵約當體
107 107 yuē base; low 然則梵約當體
108 107 yuē to prepare 然則梵約當體
109 107 yuē to plunder 然則梵約當體
110 107 yuē to envelop; to shroud 然則梵約當體
111 107 yāo to weigh 然則梵約當體
112 107 yāo crucial point; key point 然則梵約當體
113 107 yuē agreement; samaya 然則梵約當體
114 101 děng et cetera; and so on 等摩尼之雨寶
115 101 děng to wait 等摩尼之雨寶
116 101 děng to be equal 等摩尼之雨寶
117 101 děng degree; level 等摩尼之雨寶
118 101 děng to compare 等摩尼之雨寶
119 101 děng same; equal; sama 等摩尼之雨寶
120 99 shā to kill; to murder; to slaughter 初中此十戒內殺
121 99 shā to hurt 初中此十戒內殺
122 99 shā to pare off; to reduce; to clip 初中此十戒內殺
123 99 shā hurt; han 初中此十戒內殺
124 99 suǒ a few; various; some 是四十二位大士之所同修
125 99 suǒ a place; a location 是四十二位大士之所同修
126 99 suǒ indicates a passive voice 是四十二位大士之所同修
127 99 suǒ an ordinal number 是四十二位大士之所同修
128 99 suǒ meaning 是四十二位大士之所同修
129 99 suǒ garrison 是四十二位大士之所同修
130 99 suǒ place; pradeśa 是四十二位大士之所同修
131 97 infix potential marker 復但云誦不言說
132 96 yòu Kangxi radical 29 又云
133 92 yún cloud 是故下云
134 92 yún Yunnan 是故下云
135 92 yún Yun 是故下云
136 92 yún to say 是故下云
137 92 yún to have 是故下云
138 92 yún cloud; megha 是故下云
139 92 yún to say; iti 是故下云
140 90 Yi 亦是種覺之良規
141 85 four 四顯所為機
142 85 note a musical scale 四顯所為機
143 85 fourth 四顯所為機
144 85 Si 四顯所為機
145 85 four; catur 四顯所為機
146 85 fàn to commit a crime; to violate 違法犯結示罪名
147 85 fàn to attack; to invade 違法犯結示罪名
148 85 fàn to transgress 違法犯結示罪名
149 85 fàn conjunction of a star 違法犯結示罪名
150 85 fàn to conquer 違法犯結示罪名
151 85 fàn to occur 違法犯結示罪名
152 85 fàn to face danger 違法犯結示罪名
153 85 fàn to fall 違法犯結示罪名
154 85 fàn a criminal 違法犯結示罪名
155 85 fàn to commit a transgression; āpatti 違法犯結示罪名
156 74 菩薩 púsà bodhisattva 位菩薩莫不賴此因圓
157 74 菩薩 púsà bodhisattva 位菩薩莫不賴此因圓
158 74 菩薩 púsà bodhisattva 位菩薩莫不賴此因圓
159 74 zhī to go 之表
160 74 zhī to arrive; to go 之表
161 74 zhī is 之表
162 74 zhī to use 之表
163 74 zhī Zhi 之表
164 67 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說則枳機宣唱
165 67 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說則枳機宣唱
166 67 shuì to persuade 說則枳機宣唱
167 67 shuō to teach; to recite; to explain 說則枳機宣唱
168 67 shuō a doctrine; a theory 說則枳機宣唱
169 67 shuō to claim; to assert 說則枳機宣唱
170 67 shuō allocution 說則枳機宣唱
171 67 shuō to criticize; to scold 說則枳機宣唱
172 67 shuō to indicate; to refer to 說則枳機宣唱
173 67 shuō speach; vāda 說則枳機宣唱
174 67 shuō to speak; bhāṣate 說則枳機宣唱
175 67 shuō to instruct 說則枳機宣唱
176 65 hòu after; later 非謂寂後而不趣向
177 65 hòu empress; queen 非謂寂後而不趣向
178 65 hòu sovereign 非謂寂後而不趣向
179 65 hòu the god of the earth 非謂寂後而不趣向
180 65 hòu late; later 非謂寂後而不趣向
181 65 hòu offspring; descendents 非謂寂後而不趣向
182 65 hòu to fall behind; to lag 非謂寂後而不趣向
183 65 hòu behind; back 非謂寂後而不趣向
184 65 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 非謂寂後而不趣向
185 65 hòu Hou 非謂寂後而不趣向
186 65 hòu after; behind 非謂寂後而不趣向
187 65 hòu following 非謂寂後而不趣向
188 65 hòu to be delayed 非謂寂後而不趣向
189 65 hòu to abandon; to discard 非謂寂後而不趣向
190 65 hòu feudal lords 非謂寂後而不趣向
191 65 hòu Hou 非謂寂後而不趣向
192 65 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 非謂寂後而不趣向
193 65 hòu rear; paścāt 非謂寂後而不趣向
194 65 hòu later; paścima 非謂寂後而不趣向
195 65 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 故得蓮華藏界懸日月以臨照
196 65 děi to want to; to need to 故得蓮華藏界懸日月以臨照
197 65 děi must; ought to 故得蓮華藏界懸日月以臨照
198 65 de 故得蓮華藏界懸日月以臨照
199 65 de infix potential marker 故得蓮華藏界懸日月以臨照
200 65 to result in 故得蓮華藏界懸日月以臨照
201 65 to be proper; to fit; to suit 故得蓮華藏界懸日月以臨照
202 65 to be satisfied 故得蓮華藏界懸日月以臨照
203 65 to be finished 故得蓮華藏界懸日月以臨照
204 65 děi satisfying 故得蓮華藏界懸日月以臨照
205 65 to contract 故得蓮華藏界懸日月以臨照
206 65 to hear 故得蓮華藏界懸日月以臨照
207 65 to have; there is 故得蓮華藏界懸日月以臨照
208 65 marks time passed 故得蓮華藏界懸日月以臨照
209 65 obtain; attain; prāpta 故得蓮華藏界懸日月以臨照
210 62 zhòng heavy 十重四十八輕釋迦文為末化
211 62 chóng to repeat 十重四十八輕釋迦文為末化
212 62 zhòng significant; serious; important 十重四十八輕釋迦文為末化
213 62 chóng layered; folded; tiered 十重四十八輕釋迦文為末化
214 62 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 十重四十八輕釋迦文為末化
215 62 zhòng sad 十重四十八輕釋迦文為末化
216 62 zhòng a weight 十重四十八輕釋迦文為末化
217 62 zhòng large in amount; valuable 十重四十八輕釋迦文為末化
218 62 zhòng thick; dense; strong 十重四十八輕釋迦文為末化
219 62 zhòng to prefer 十重四十八輕釋迦文為末化
220 62 zhòng to add 十重四十八輕釋迦文為末化
221 62 zhòng heavy; guru 十重四十八輕釋迦文為末化
222 59 Kangxi radical 71 若無此戒法無一菩
223 59 to not have; without 若無此戒法無一菩
224 59 mo 若無此戒法無一菩
225 59 to not have 若無此戒法無一菩
226 59 Wu 若無此戒法無一菩
227 59 mo 若無此戒法無一菩
228 59 tōng to go through; to open 妙智潛通
229 59 tōng open 妙智潛通
230 59 tōng to connect 妙智潛通
231 59 tōng to know well 妙智潛通
232 59 tōng to report 妙智潛通
233 59 tōng to commit adultery 妙智潛通
234 59 tōng common; in general 妙智潛通
235 59 tōng to transmit 妙智潛通
236 59 tōng to attain a goal 妙智潛通
237 59 tōng to communicate with 妙智潛通
238 59 tōng to pardon; to forgive 妙智潛通
239 59 tōng free-flowing; smooth 妙智潛通
240 59 tōng smoothly; without a hitch 妙智潛通
241 59 tōng erudite; learned 妙智潛通
242 59 tōng an expert 妙智潛通
243 59 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 妙智潛通
244 59 tōng [intellectual] penetration; prativedha 妙智潛通
245 59 fēi Kangxi radical 175 異而非異
246 59 fēi wrong; bad; untruthful 異而非異
247 59 fēi different 異而非異
248 59 fēi to not be; to not have 異而非異
249 59 fēi to violate; to be contrary to 異而非異
250 59 fēi Africa 異而非異
251 59 fēi to slander 異而非異
252 59 fěi to avoid 異而非異
253 59 fēi must 異而非異
254 59 fēi an error 異而非異
255 59 fēi a problem; a question 異而非異
256 59 fēi evil 異而非異
257 56 shì to release; to set free 將釋此經略作十門
258 56 shì to explain; to interpret 將釋此經略作十門
259 56 shì to remove; to dispell; to clear up 將釋此經略作十門
260 56 shì to give up; to abandon 將釋此經略作十門
261 56 shì to put down 將釋此經略作十門
262 56 shì to resolve 將釋此經略作十門
263 56 shì to melt 將釋此經略作十門
264 56 shì Śākyamuni 將釋此經略作十門
265 56 shì Buddhism 將釋此經略作十門
266 56 shì Śākya; Shakya 將釋此經略作十門
267 56 pleased; glad 將釋此經略作十門
268 56 shì explain 將釋此經略作十門
269 56 shì Śakra; Indra 將釋此經略作十門
270 56 lìng to make; to cause to be; to lead 令成行故
271 56 lìng to issue a command 令成行故
272 56 lìng rules of behavior; customs 令成行故
273 56 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令成行故
274 56 lìng a season 令成行故
275 56 lìng respected; good reputation 令成行故
276 56 lìng good 令成行故
277 56 lìng pretentious 令成行故
278 56 lìng a transcending state of existence 令成行故
279 56 lìng a commander 令成行故
280 56 lìng a commanding quality; an impressive character 令成行故
281 56 lìng lyrics 令成行故
282 56 lìng Ling 令成行故
283 56 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令成行故
284 56 xīn heart [organ] 當入十住心
285 56 xīn Kangxi radical 61 當入十住心
286 56 xīn mind; consciousness 當入十住心
287 56 xīn the center; the core; the middle 當入十住心
288 56 xīn one of the 28 star constellations 當入十住心
289 56 xīn heart 當入十住心
290 56 xīn emotion 當入十住心
291 56 xīn intention; consideration 當入十住心
292 56 xīn disposition; temperament 當入十住心
293 56 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 當入十住心
294 54 yuán fate; predestined affinity 況乃恒沙戒品圓三聚而緣收
295 54 yuán hem 況乃恒沙戒品圓三聚而緣收
296 54 yuán to revolve around 況乃恒沙戒品圓三聚而緣收
297 54 yuán to climb up 況乃恒沙戒品圓三聚而緣收
298 54 yuán cause; origin; reason 況乃恒沙戒品圓三聚而緣收
299 54 yuán along; to follow 況乃恒沙戒品圓三聚而緣收
300 54 yuán to depend on 況乃恒沙戒品圓三聚而緣收
301 54 yuán margin; edge; rim 況乃恒沙戒品圓三聚而緣收
302 54 yuán Condition 況乃恒沙戒品圓三聚而緣收
303 54 yuán conditions; pratyaya; paccaya 況乃恒沙戒品圓三聚而緣收
304 54 míng fame; renown; reputation 離染為名
305 54 míng a name; personal name; designation 離染為名
306 54 míng rank; position 離染為名
307 54 míng an excuse 離染為名
308 54 míng life 離染為名
309 54 míng to name; to call 離染為名
310 54 míng to express; to describe 離染為名
311 54 míng to be called; to have the name 離染為名
312 54 míng to own; to possess 離染為名
313 54 míng famous; renowned 離染為名
314 54 míng moral 離染為名
315 54 míng name; naman 離染為名
316 54 míng fame; renown; yasas 離染為名
317 52 shí ten 十重四十八輕釋迦文為末化
318 52 shí Kangxi radical 24 十重四十八輕釋迦文為末化
319 52 shí tenth 十重四十八輕釋迦文為末化
320 52 shí complete; perfect 十重四十八輕釋迦文為末化
321 52 shí ten; daśa 十重四十八輕釋迦文為末化
322 51 chū rudimentary; elementary 初教起所因者
323 51 chū original 初教起所因者
324 51 chū foremost, first; prathama 初教起所因者
325 51 Kangxi radical 132 自內眾私祕制說
326 51 Zi 自內眾私祕制說
327 51 a nose 自內眾私祕制說
328 51 the beginning; the start 自內眾私祕制說
329 51 origin 自內眾私祕制說
330 51 to employ; to use 自內眾私祕制說
331 51 to be 自內眾私祕制說
332 51 self; soul; ātman 自內眾私祕制說
333 51 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 佛皆悉往昔同行此戒成最正覺
334 51 chéng to become; to turn into 佛皆悉往昔同行此戒成最正覺
335 51 chéng to grow up; to ripen; to mature 佛皆悉往昔同行此戒成最正覺
336 51 chéng to set up; to establish; to develop; to form 佛皆悉往昔同行此戒成最正覺
337 51 chéng a full measure of 佛皆悉往昔同行此戒成最正覺
338 51 chéng whole 佛皆悉往昔同行此戒成最正覺
339 51 chéng set; established 佛皆悉往昔同行此戒成最正覺
340 51 chéng to reache a certain degree; to amount to 佛皆悉往昔同行此戒成最正覺
341 51 chéng to reconcile 佛皆悉往昔同行此戒成最正覺
342 51 chéng to resmble; to be similar to 佛皆悉往昔同行此戒成最正覺
343 51 chéng composed of 佛皆悉往昔同行此戒成最正覺
344 51 chéng a result; a harvest; an achievement 佛皆悉往昔同行此戒成最正覺
345 51 chéng capable; able; accomplished 佛皆悉往昔同行此戒成最正覺
346 51 chéng to help somebody achieve something 佛皆悉往昔同行此戒成最正覺
347 51 chéng Cheng 佛皆悉往昔同行此戒成最正覺
348 51 chéng Become 佛皆悉往昔同行此戒成最正覺
349 51 chéng becoming; bhāva 佛皆悉往昔同行此戒成最正覺
350 50 míng bright; luminous; brilliant 明則本法非新制也
351 50 míng Ming 明則本法非新制也
352 50 míng Ming Dynasty 明則本法非新制也
353 50 míng obvious; explicit; clear 明則本法非新制也
354 50 míng intelligent; clever; perceptive 明則本法非新制也
355 50 míng to illuminate; to shine 明則本法非新制也
356 50 míng consecrated 明則本法非新制也
357 50 míng to understand; to comprehend 明則本法非新制也
358 50 míng to explain; to clarify 明則本法非新制也
359 50 míng Souther Ming; Later Ming 明則本法非新制也
360 50 míng the world; the human world; the world of the living 明則本法非新制也
361 50 míng eyesight; vision 明則本法非新制也
362 50 míng a god; a spirit 明則本法非新制也
363 50 míng fame; renown 明則本法非新制也
364 50 míng open; public 明則本法非新制也
365 50 míng clear 明則本法非新制也
366 50 míng to become proficient 明則本法非新制也
367 50 míng to be proficient 明則本法非新制也
368 50 míng virtuous 明則本法非新制也
369 50 míng open and honest 明則本法非新制也
370 50 míng clean; neat 明則本法非新制也
371 50 míng remarkable; outstanding; notable 明則本法非新制也
372 50 míng next; afterwards 明則本法非新制也
373 50 míng positive 明則本法非新制也
374 50 míng Clear 明則本法非新制也
375 50 míng wisdom; knowledge; vidyā 明則本法非新制也
376 48 shēng to be born; to give birth 從生至生不失此
377 48 shēng to live 從生至生不失此
378 48 shēng raw 從生至生不失此
379 48 shēng a student 從生至生不失此
380 48 shēng life 從生至生不失此
381 48 shēng to produce; to give rise 從生至生不失此
382 48 shēng alive 從生至生不失此
383 48 shēng a lifetime 從生至生不失此
384 48 shēng to initiate; to become 從生至生不失此
385 48 shēng to grow 從生至生不失此
386 48 shēng unfamiliar 從生至生不失此
387 48 shēng not experienced 從生至生不失此
388 48 shēng hard; stiff; strong 從生至生不失此
389 48 shēng having academic or professional knowledge 從生至生不失此
390 48 shēng a male role in traditional theatre 從生至生不失此
391 48 shēng gender 從生至生不失此
392 48 shēng to develop; to grow 從生至生不失此
393 48 shēng to set up 從生至生不失此
394 48 shēng a prostitute 從生至生不失此
395 48 shēng a captive 從生至生不失此
396 48 shēng a gentleman 從生至生不失此
397 48 shēng Kangxi radical 100 從生至生不失此
398 48 shēng unripe 從生至生不失此
399 48 shēng nature 從生至生不失此
400 48 shēng to inherit; to succeed 從生至生不失此
401 48 shēng destiny 從生至生不失此
402 48 shēng birth 從生至生不失此
403 47 jìng boundary; frontier; boundary 及應機化境
404 47 jìng area; region; place; territory 及應機化境
405 47 jìng situation; circumstances 及應機化境
406 47 jìng degree; level 及應機化境
407 47 jìng the object of one of the six senses 及應機化境
408 47 jìng sphere; region 及應機化境
409 46 shè to absorb; to assimilate 數嚴科具六位而緣攝
410 46 shè to take a photo 數嚴科具六位而緣攝
411 46 shè a broad rhyme class 數嚴科具六位而緣攝
412 46 shè to act for; to represent 數嚴科具六位而緣攝
413 46 shè to administer 數嚴科具六位而緣攝
414 46 shè to conserve 數嚴科具六位而緣攝
415 46 shè to hold; to support 數嚴科具六位而緣攝
416 46 shè to get close to 數嚴科具六位而緣攝
417 46 shè to help 數嚴科具六位而緣攝
418 46 niè peaceful 數嚴科具六位而緣攝
419 46 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 數嚴科具六位而緣攝
420 46 method; way 不可說法
421 46 France 不可說法
422 46 the law; rules; regulations 不可說法
423 46 the teachings of the Buddha; Dharma 不可說法
424 46 a standard; a norm 不可說法
425 46 an institution 不可說法
426 46 to emulate 不可說法
427 46 magic; a magic trick 不可說法
428 46 punishment 不可說法
429 46 Fa 不可說法
430 46 a precedent 不可說法
431 46 a classification of some kinds of Han texts 不可說法
432 46 relating to a ceremony or rite 不可說法
433 46 Dharma 不可說法
434 46 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不可說法
435 46 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不可說法
436 46 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不可說法
437 46 quality; characteristic 不可說法
438 46 qián front 問以何得知此菩薩戒多是住前菩薩所行戒
439 46 qián former; the past 問以何得知此菩薩戒多是住前菩薩所行戒
440 46 qián to go forward 問以何得知此菩薩戒多是住前菩薩所行戒
441 46 qián preceding 問以何得知此菩薩戒多是住前菩薩所行戒
442 46 qián before; earlier; prior 問以何得知此菩薩戒多是住前菩薩所行戒
443 46 qián to appear before 問以何得知此菩薩戒多是住前菩薩所行戒
444 46 qián future 問以何得知此菩薩戒多是住前菩薩所行戒
445 46 qián top; first 問以何得知此菩薩戒多是住前菩薩所行戒
446 46 qián battlefront 問以何得知此菩薩戒多是住前菩薩所行戒
447 46 qián before; former; pūrva 問以何得知此菩薩戒多是住前菩薩所行戒
448 46 qián facing; mukha 問以何得知此菩薩戒多是住前菩薩所行戒
449 45 meaning; sense 義是能依
450 45 justice; right action; righteousness 義是能依
451 45 artificial; man-made; fake 義是能依
452 45 chivalry; generosity 義是能依
453 45 just; righteous 義是能依
454 45 adopted 義是能依
455 45 a relationship 義是能依
456 45 volunteer 義是能依
457 45 something suitable 義是能依
458 45 a martyr 義是能依
459 45 a law 義是能依
460 45 Yi 義是能依
461 45 Righteousness 義是能依
462 45 aim; artha 義是能依
463 45 Kangxi radical 49 三世諸佛已說
464 45 to bring to an end; to stop 三世諸佛已說
465 45 to complete 三世諸佛已說
466 45 to demote; to dismiss 三世諸佛已說
467 45 to recover from an illness 三世諸佛已說
468 45 former; pūrvaka 三世諸佛已說
469 45 tool; device; utensil; equipment; instrument 數嚴科具六位而緣攝
470 45 to possess; to have 數嚴科具六位而緣攝
471 45 to prepare 數嚴科具六位而緣攝
472 45 to write; to describe; to state 數嚴科具六位而緣攝
473 45 Ju 數嚴科具六位而緣攝
474 45 talent; ability 數嚴科具六位而緣攝
475 45 a feast; food 數嚴科具六位而緣攝
476 45 to arrange; to provide 數嚴科具六位而緣攝
477 45 furnishings 數嚴科具六位而緣攝
478 45 to understand 數嚴科具六位而緣攝
479 45 a mat for sitting and sleeping on 數嚴科具六位而緣攝
480 44 眾生 zhòngshēng all living things 一切諸佛出興于世利樂眾生皆依古法
481 44 眾生 zhòngshēng living things other than people 一切諸佛出興于世利樂眾生皆依古法
482 44 眾生 zhòngshēng sentient beings 一切諸佛出興于世利樂眾生皆依古法
483 44 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 一切諸佛出興于世利樂眾生皆依古法
484 44 bié other 釋此二別略作四門
485 44 bié special 釋此二別略作四門
486 44 bié to leave 釋此二別略作四門
487 44 bié to distinguish 釋此二別略作四門
488 44 bié to pin 釋此二別略作四門
489 44 bié to insert; to jam 釋此二別略作四門
490 44 bié to turn 釋此二別略作四門
491 44 bié Bie 釋此二別略作四門
492 43 five 是故五
493 43 fifth musical note 是故五
494 43 Wu 是故五
495 43 the five elements 是故五
496 43 five; pañca 是故五
497 43 wèi position; location; place 是四十二位大士之所同修
498 43 wèi bit 是四十二位大士之所同修
499 43 wèi a seat 是四十二位大士之所同修
500 43 wèi a post 是四十二位大士之所同修

Frequencies of all Words

Top 1261

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 258 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故得蓮華藏界懸日月以臨照
2 258 old; ancient; former; past 故得蓮華藏界懸日月以臨照
3 258 reason; cause; purpose 故得蓮華藏界懸日月以臨照
4 258 to die 故得蓮華藏界懸日月以臨照
5 258 so; therefore; hence 故得蓮華藏界懸日月以臨照
6 258 original 故得蓮華藏界懸日月以臨照
7 258 accident; happening; instance 故得蓮華藏界懸日月以臨照
8 258 a friend; an acquaintance; friendship 故得蓮華藏界懸日月以臨照
9 258 something in the past 故得蓮華藏界懸日月以臨照
10 258 deceased; dead 故得蓮華藏界懸日月以臨照
11 258 still; yet 故得蓮華藏界懸日月以臨照
12 258 therefore; tasmāt 故得蓮華藏界懸日月以臨照
13 241 èr two 重開二五輕分六八
14 241 èr Kangxi radical 7 重開二五輕分六八
15 241 èr second 重開二五輕分六八
16 241 èr twice; double; di- 重開二五輕分六八
17 241 èr another; the other 重開二五輕分六八
18 241 èr more than one kind 重開二五輕分六八
19 241 èr two; dvā; dvi 重開二五輕分六八
20 241 èr both; dvaya 重開二五輕分六八
21 224 this; these 位菩薩莫不賴此因圓
22 224 in this way 位菩薩莫不賴此因圓
23 224 otherwise; but; however; so 位菩薩莫不賴此因圓
24 224 at this time; now; here 位菩薩莫不賴此因圓
25 224 this; here; etad 位菩薩莫不賴此因圓
26 176 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 哉難得而言者也
27 176 zhě that 哉難得而言者也
28 176 zhě nominalizing function word 哉難得而言者也
29 176 zhě used to mark a definition 哉難得而言者也
30 176 zhě used to mark a pause 哉難得而言者也
31 176 zhě topic marker; that; it 哉難得而言者也
32 176 zhuó according to 哉難得而言者也
33 176 zhě ca 哉難得而言者也
34 159 yǒu is; are; to exist 浹有岸以
35 159 yǒu to have; to possess 浹有岸以
36 159 yǒu indicates an estimate 浹有岸以
37 159 yǒu indicates a large quantity 浹有岸以
38 159 yǒu indicates an affirmative response 浹有岸以
39 159 yǒu a certain; used before a person, time, or place 浹有岸以
40 159 yǒu used to compare two things 浹有岸以
41 159 yǒu used in a polite formula before certain verbs 浹有岸以
42 159 yǒu used before the names of dynasties 浹有岸以
43 159 yǒu a certain thing; what exists 浹有岸以
44 159 yǒu multiple of ten and ... 浹有岸以
45 159 yǒu abundant 浹有岸以
46 159 yǒu purposeful 浹有岸以
47 159 yǒu You 浹有岸以
48 159 yǒu 1. existence; 2. becoming 浹有岸以
49 159 yǒu becoming; bhava 浹有岸以
50 156 wèi for; to 千華千百億盧舍那為本
51 156 wèi because of 千華千百億盧舍那為本
52 156 wéi to act as; to serve 千華千百億盧舍那為本
53 156 wéi to change into; to become 千華千百億盧舍那為本
54 156 wéi to be; is 千華千百億盧舍那為本
55 156 wéi to do 千華千百億盧舍那為本
56 156 wèi for 千華千百億盧舍那為本
57 156 wèi because of; for; to 千華千百億盧舍那為本
58 156 wèi to 千華千百億盧舍那為本
59 156 wéi in a passive construction 千華千百億盧舍那為本
60 156 wéi forming a rehetorical question 千華千百億盧舍那為本
61 156 wéi forming an adverb 千華千百億盧舍那為本
62 156 wéi to add emphasis 千華千百億盧舍那為本
63 156 wèi to support; to help 千華千百億盧舍那為本
64 156 wéi to govern 千華千百億盧舍那為本
65 156 wèi to be; bhū 千華千百億盧舍那為本
66 152 wèi to call 謂法應爾故
67 152 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂法應爾故
68 152 wèi to speak to; to address 謂法應爾故
69 152 wèi to treat as; to regard as 謂法應爾故
70 152 wèi introducing a condition situation 謂法應爾故
71 152 wèi to speak to; to address 謂法應爾故
72 152 wèi to think 謂法應爾故
73 152 wèi for; is to be 謂法應爾故
74 152 wèi to make; to cause 謂法應爾故
75 152 wèi and 謂法應爾故
76 152 wèi principle; reason 謂法應爾故
77 152 wèi Wei 謂法應爾故
78 152 wèi which; what; yad 謂法應爾故
79 152 wèi to say; iti 謂法應爾故
80 151 so as to; in order to 浹有岸以
81 151 to use; to regard as 浹有岸以
82 151 to use; to grasp 浹有岸以
83 151 according to 浹有岸以
84 151 because of 浹有岸以
85 151 on a certain date 浹有岸以
86 151 and; as well as 浹有岸以
87 151 to rely on 浹有岸以
88 151 to regard 浹有岸以
89 151 to be able to 浹有岸以
90 151 to order; to command 浹有岸以
91 151 further; moreover 浹有岸以
92 151 used after a verb 浹有岸以
93 151 very 浹有岸以
94 151 already 浹有岸以
95 151 increasingly 浹有岸以
96 151 a reason; a cause 浹有岸以
97 151 Israel 浹有岸以
98 151 Yi 浹有岸以
99 151 use; yogena 浹有岸以
100 150 also; too 哉難得而言者也
101 150 a final modal particle indicating certainy or decision 哉難得而言者也
102 150 either 哉難得而言者也
103 150 even 哉難得而言者也
104 150 used to soften the tone 哉難得而言者也
105 150 used for emphasis 哉難得而言者也
106 150 used to mark contrast 哉難得而言者也
107 150 used to mark compromise 哉難得而言者也
108 150 ya 哉難得而言者也
109 148 one 無二軸故云一卷
110 148 Kangxi radical 1 無二軸故云一卷
111 148 as soon as; all at once 無二軸故云一卷
112 148 pure; concentrated 無二軸故云一卷
113 148 whole; all 無二軸故云一卷
114 148 first 無二軸故云一卷
115 148 the same 無二軸故云一卷
116 148 each 無二軸故云一卷
117 148 certain 無二軸故云一卷
118 148 throughout 無二軸故云一卷
119 148 used in between a reduplicated verb 無二軸故云一卷
120 148 sole; single 無二軸故云一卷
121 148 a very small amount 無二軸故云一卷
122 148 Yi 無二軸故云一卷
123 148 other 無二軸故云一卷
124 148 to unify 無二軸故云一卷
125 148 accidentally; coincidentally 無二軸故云一卷
126 148 abruptly; suddenly 無二軸故云一卷
127 148 or 無二軸故云一卷
128 148 one; eka 無二軸故云一卷
129 130 sān three 三攝教分齊
130 130 sān third 三攝教分齊
131 130 sān more than two 三攝教分齊
132 130 sān very few 三攝教分齊
133 130 sān repeatedly 三攝教分齊
134 130 sān San 三攝教分齊
135 130 sān three; tri 三攝教分齊
136 130 sān sa 三攝教分齊
137 130 sān three kinds; trividha 三攝教分齊
138 130 shì is; are; am; to be 是四十二位大士之所同修
139 130 shì is exactly 是四十二位大士之所同修
140 130 shì is suitable; is in contrast 是四十二位大士之所同修
141 130 shì this; that; those 是四十二位大士之所同修
142 130 shì really; certainly 是四十二位大士之所同修
143 130 shì correct; yes; affirmative 是四十二位大士之所同修
144 130 shì true 是四十二位大士之所同修
145 130 shì is; has; exists 是四十二位大士之所同修
146 130 shì used between repetitions of a word 是四十二位大士之所同修
147 130 shì a matter; an affair 是四十二位大士之所同修
148 130 shì Shi 是四十二位大士之所同修
149 130 shì is; bhū 是四十二位大士之所同修
150 130 shì this; idam 是四十二位大士之所同修
151 129 zhōng middle 又復法師能於一切國土中
152 129 zhōng medium; medium sized 又復法師能於一切國土中
153 129 zhōng China 又復法師能於一切國土中
154 129 zhòng to hit the mark 又復法師能於一切國土中
155 129 zhōng in; amongst 又復法師能於一切國土中
156 129 zhōng midday 又復法師能於一切國土中
157 129 zhōng inside 又復法師能於一切國土中
158 129 zhōng during 又復法師能於一切國土中
159 129 zhōng Zhong 又復法師能於一切國土中
160 129 zhōng intermediary 又復法師能於一切國土中
161 129 zhōng half 又復法師能於一切國土中
162 129 zhōng just right; suitably 又復法師能於一切國土中
163 129 zhōng while 又復法師能於一切國土中
164 129 zhòng to reach; to attain 又復法師能於一切國土中
165 129 zhòng to suffer; to infect 又復法師能於一切國土中
166 129 zhòng to obtain 又復法師能於一切國土中
167 129 zhòng to pass an exam 又復法師能於一切國土中
168 129 zhōng middle 又復法師能於一切國土中
169 120 jiè to quit 稱為戒
170 120 jiè to warn against 稱為戒
171 120 jiè to be purified before a religious ceremony 稱為戒
172 120 jiè vow 稱為戒
173 120 jiè to instruct; to command 稱為戒
174 120 jiè to ordain 稱為戒
175 120 jiè a genre of writing containing maxims 稱為戒
176 120 jiè to be cautious; to be prudent 稱為戒
177 120 jiè to prohibit; to proscribe 稱為戒
178 120 jiè boundary; realm 稱為戒
179 120 jiè third finger 稱為戒
180 120 jiè a precept; a vow; sila 稱為戒
181 120 jiè morality 稱為戒
182 119 in; at 啟心地於毛端
183 119 in; at 啟心地於毛端
184 119 in; at; to; from 啟心地於毛端
185 119 to go; to 啟心地於毛端
186 119 to rely on; to depend on 啟心地於毛端
187 119 to go to; to arrive at 啟心地於毛端
188 119 from 啟心地於毛端
189 119 give 啟心地於毛端
190 119 oppposing 啟心地於毛端
191 119 and 啟心地於毛端
192 119 compared to 啟心地於毛端
193 119 by 啟心地於毛端
194 119 and; as well as 啟心地於毛端
195 119 for 啟心地於毛端
196 119 Yu 啟心地於毛端
197 119 a crow 啟心地於毛端
198 119 whew; wow 啟心地於毛端
199 119 near to; antike 啟心地於毛端
200 107 yuē approximately 然則梵約當體
201 107 yuē a treaty; an agreement; a covenant 然則梵約當體
202 107 yuē to arrange; to make an appointment 然則梵約當體
203 107 yuē vague; indistinct 然則梵約當體
204 107 yuē to invite 然則梵約當體
205 107 yuē to reduce a fraction 然則梵約當體
206 107 yuē to restrain; to restrict; to control 然則梵約當體
207 107 yuē frugal; economical; thrifty 然則梵約當體
208 107 yuē brief; simple 然則梵約當體
209 107 yuē an appointment 然則梵約當體
210 107 yuē to envelop; to shroud 然則梵約當體
211 107 yuē a rope 然則梵約當體
212 107 yuē to tie up 然則梵約當體
213 107 yuē crooked 然則梵約當體
214 107 yuē to prevent; to block 然則梵約當體
215 107 yuē destitute; poverty stricken 然則梵約當體
216 107 yuē base; low 然則梵約當體
217 107 yuē to prepare 然則梵約當體
218 107 yuē to plunder 然則梵約當體
219 107 yuē to envelop; to shroud 然則梵約當體
220 107 yāo to weigh 然則梵約當體
221 107 yāo crucial point; key point 然則梵約當體
222 107 yuē agreement; samaya 然則梵約當體
223 101 děng et cetera; and so on 等摩尼之雨寶
224 101 děng to wait 等摩尼之雨寶
225 101 děng degree; kind 等摩尼之雨寶
226 101 děng plural 等摩尼之雨寶
227 101 děng to be equal 等摩尼之雨寶
228 101 děng degree; level 等摩尼之雨寶
229 101 děng to compare 等摩尼之雨寶
230 101 děng same; equal; sama 等摩尼之雨寶
231 99 shā to kill; to murder; to slaughter 初中此十戒內殺
232 99 shā to hurt 初中此十戒內殺
233 99 shā to pare off; to reduce; to clip 初中此十戒內殺
234 99 shā hurt; han 初中此十戒內殺
235 99 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 是四十二位大士之所同修
236 99 suǒ an office; an institute 是四十二位大士之所同修
237 99 suǒ introduces a relative clause 是四十二位大士之所同修
238 99 suǒ it 是四十二位大士之所同修
239 99 suǒ if; supposing 是四十二位大士之所同修
240 99 suǒ a few; various; some 是四十二位大士之所同修
241 99 suǒ a place; a location 是四十二位大士之所同修
242 99 suǒ indicates a passive voice 是四十二位大士之所同修
243 99 suǒ that which 是四十二位大士之所同修
244 99 suǒ an ordinal number 是四十二位大士之所同修
245 99 suǒ meaning 是四十二位大士之所同修
246 99 suǒ garrison 是四十二位大士之所同修
247 99 suǒ place; pradeśa 是四十二位大士之所同修
248 99 suǒ that which; yad 是四十二位大士之所同修
249 97 not; no 復但云誦不言說
250 97 expresses that a certain condition cannot be acheived 復但云誦不言說
251 97 as a correlative 復但云誦不言說
252 97 no (answering a question) 復但云誦不言說
253 97 forms a negative adjective from a noun 復但云誦不言說
254 97 at the end of a sentence to form a question 復但云誦不言說
255 97 to form a yes or no question 復但云誦不言說
256 97 infix potential marker 復但云誦不言說
257 97 no; na 復但云誦不言說
258 96 yòu again; also 又云
259 96 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又云
260 96 yòu Kangxi radical 29 又云
261 96 yòu and 又云
262 96 yòu furthermore 又云
263 96 yòu in addition 又云
264 96 yòu but 又云
265 96 yòu again; also; moreover; punar 又云
266 92 yún cloud 是故下云
267 92 yún Yunnan 是故下云
268 92 yún Yun 是故下云
269 92 yún to say 是故下云
270 92 yún to have 是故下云
271 92 yún a particle with no meaning 是故下云
272 92 yún in this way 是故下云
273 92 yún cloud; megha 是故下云
274 92 yún to say; iti 是故下云
275 90 also; too 亦是種覺之良規
276 90 but 亦是種覺之良規
277 90 this; he; she 亦是種覺之良規
278 90 although; even though 亦是種覺之良規
279 90 already 亦是種覺之良規
280 90 particle with no meaning 亦是種覺之良規
281 90 Yi 亦是種覺之良規
282 89 such as; for example; for instance 既如因陀羅網
283 89 if 既如因陀羅網
284 89 in accordance with 既如因陀羅網
285 89 to be appropriate; should; with regard to 既如因陀羅網
286 89 this 既如因陀羅網
287 89 it is so; it is thus; can be compared with 既如因陀羅網
288 89 to go to 既如因陀羅網
289 89 to meet 既如因陀羅網
290 89 to appear; to seem; to be like 既如因陀羅網
291 89 at least as good as 既如因陀羅網
292 89 and 既如因陀羅網
293 89 or 既如因陀羅網
294 89 but 既如因陀羅網
295 89 then 既如因陀羅網
296 89 naturally 既如因陀羅網
297 89 expresses a question or doubt 既如因陀羅網
298 89 you 既如因陀羅網
299 89 the second lunar month 既如因陀羅網
300 89 in; at 既如因陀羅網
301 89 Ru 既如因陀羅網
302 89 Thus 既如因陀羅網
303 89 thus; tathā 既如因陀羅網
304 89 like; iva 既如因陀羅網
305 89 suchness; tathatā 既如因陀羅網
306 85 four 四顯所為機
307 85 note a musical scale 四顯所為機
308 85 fourth 四顯所為機
309 85 Si 四顯所為機
310 85 four; catur 四顯所為機
311 85 fàn to commit a crime; to violate 違法犯結示罪名
312 85 fàn to attack; to invade 違法犯結示罪名
313 85 fàn to transgress 違法犯結示罪名
314 85 fàn conjunction of a star 違法犯結示罪名
315 85 fàn to conquer 違法犯結示罪名
316 85 fàn to occur 違法犯結示罪名
317 85 fàn to face danger 違法犯結示罪名
318 85 fàn to fall 違法犯結示罪名
319 85 fàn to be worth; to deserve 違法犯結示罪名
320 85 fàn a criminal 違法犯結示罪名
321 85 fàn to commit a transgression; āpatti 違法犯結示罪名
322 74 菩薩 púsà bodhisattva 位菩薩莫不賴此因圓
323 74 菩薩 púsà bodhisattva 位菩薩莫不賴此因圓
324 74 菩薩 púsà bodhisattva 位菩薩莫不賴此因圓
325 74 zhī him; her; them; that 之表
326 74 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之表
327 74 zhī to go 之表
328 74 zhī this; that 之表
329 74 zhī genetive marker 之表
330 74 zhī it 之表
331 74 zhī in 之表
332 74 zhī all 之表
333 74 zhī and 之表
334 74 zhī however 之表
335 74 zhī if 之表
336 74 zhī then 之表
337 74 zhī to arrive; to go 之表
338 74 zhī is 之表
339 74 zhī to use 之表
340 74 zhī Zhi 之表
341 67 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說則枳機宣唱
342 67 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說則枳機宣唱
343 67 shuì to persuade 說則枳機宣唱
344 67 shuō to teach; to recite; to explain 說則枳機宣唱
345 67 shuō a doctrine; a theory 說則枳機宣唱
346 67 shuō to claim; to assert 說則枳機宣唱
347 67 shuō allocution 說則枳機宣唱
348 67 shuō to criticize; to scold 說則枳機宣唱
349 67 shuō to indicate; to refer to 說則枳機宣唱
350 67 shuō speach; vāda 說則枳機宣唱
351 67 shuō to speak; bhāṣate 說則枳機宣唱
352 67 shuō to instruct 說則枳機宣唱
353 65 hòu after; later 非謂寂後而不趣向
354 65 hòu empress; queen 非謂寂後而不趣向
355 65 hòu sovereign 非謂寂後而不趣向
356 65 hòu behind 非謂寂後而不趣向
357 65 hòu the god of the earth 非謂寂後而不趣向
358 65 hòu late; later 非謂寂後而不趣向
359 65 hòu arriving late 非謂寂後而不趣向
360 65 hòu offspring; descendents 非謂寂後而不趣向
361 65 hòu to fall behind; to lag 非謂寂後而不趣向
362 65 hòu behind; back 非謂寂後而不趣向
363 65 hòu then 非謂寂後而不趣向
364 65 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 非謂寂後而不趣向
365 65 hòu Hou 非謂寂後而不趣向
366 65 hòu after; behind 非謂寂後而不趣向
367 65 hòu following 非謂寂後而不趣向
368 65 hòu to be delayed 非謂寂後而不趣向
369 65 hòu to abandon; to discard 非謂寂後而不趣向
370 65 hòu feudal lords 非謂寂後而不趣向
371 65 hòu Hou 非謂寂後而不趣向
372 65 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 非謂寂後而不趣向
373 65 hòu rear; paścāt 非謂寂後而不趣向
374 65 hòu later; paścima 非謂寂後而不趣向
375 65 de potential marker 故得蓮華藏界懸日月以臨照
376 65 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 故得蓮華藏界懸日月以臨照
377 65 děi must; ought to 故得蓮華藏界懸日月以臨照
378 65 děi to want to; to need to 故得蓮華藏界懸日月以臨照
379 65 děi must; ought to 故得蓮華藏界懸日月以臨照
380 65 de 故得蓮華藏界懸日月以臨照
381 65 de infix potential marker 故得蓮華藏界懸日月以臨照
382 65 to result in 故得蓮華藏界懸日月以臨照
383 65 to be proper; to fit; to suit 故得蓮華藏界懸日月以臨照
384 65 to be satisfied 故得蓮華藏界懸日月以臨照
385 65 to be finished 故得蓮華藏界懸日月以臨照
386 65 de result of degree 故得蓮華藏界懸日月以臨照
387 65 de marks completion of an action 故得蓮華藏界懸日月以臨照
388 65 děi satisfying 故得蓮華藏界懸日月以臨照
389 65 to contract 故得蓮華藏界懸日月以臨照
390 65 marks permission or possibility 故得蓮華藏界懸日月以臨照
391 65 expressing frustration 故得蓮華藏界懸日月以臨照
392 65 to hear 故得蓮華藏界懸日月以臨照
393 65 to have; there is 故得蓮華藏界懸日月以臨照
394 65 marks time passed 故得蓮華藏界懸日月以臨照
395 65 obtain; attain; prāpta 故得蓮華藏界懸日月以臨照
396 62 zhòng heavy 十重四十八輕釋迦文為末化
397 62 chóng to repeat 十重四十八輕釋迦文為末化
398 62 chóng repetition; iteration; layer 十重四十八輕釋迦文為末化
399 62 chóng again 十重四十八輕釋迦文為末化
400 62 zhòng significant; serious; important 十重四十八輕釋迦文為末化
401 62 chóng layered; folded; tiered 十重四十八輕釋迦文為末化
402 62 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 十重四十八輕釋迦文為末化
403 62 zhòng sad 十重四十八輕釋迦文為末化
404 62 zhòng a weight 十重四十八輕釋迦文為末化
405 62 zhòng large in amount; valuable 十重四十八輕釋迦文為末化
406 62 zhòng thick; dense; strong 十重四十八輕釋迦文為末化
407 62 zhòng to prefer 十重四十八輕釋迦文為末化
408 62 zhòng to add 十重四十八輕釋迦文為末化
409 62 zhòng cautiously; prudently 十重四十八輕釋迦文為末化
410 62 zhòng heavy; guru 十重四十八輕釋迦文為末化
411 59 no 若無此戒法無一菩
412 59 Kangxi radical 71 若無此戒法無一菩
413 59 to not have; without 若無此戒法無一菩
414 59 has not yet 若無此戒法無一菩
415 59 mo 若無此戒法無一菩
416 59 do not 若無此戒法無一菩
417 59 not; -less; un- 若無此戒法無一菩
418 59 regardless of 若無此戒法無一菩
419 59 to not have 若無此戒法無一菩
420 59 um 若無此戒法無一菩
421 59 Wu 若無此戒法無一菩
422 59 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若無此戒法無一菩
423 59 not; non- 若無此戒法無一菩
424 59 mo 若無此戒法無一菩
425 59 tōng to go through; to open 妙智潛通
426 59 tōng open 妙智潛通
427 59 tōng instance; occurrence; bout 妙智潛通
428 59 tōng to connect 妙智潛通
429 59 tōng to know well 妙智潛通
430 59 tōng to report 妙智潛通
431 59 tōng to commit adultery 妙智潛通
432 59 tōng common; in general 妙智潛通
433 59 tōng to transmit 妙智潛通
434 59 tōng to attain a goal 妙智潛通
435 59 tōng finally; in the end 妙智潛通
436 59 tōng to communicate with 妙智潛通
437 59 tōng thoroughly 妙智潛通
438 59 tōng to pardon; to forgive 妙智潛通
439 59 tōng free-flowing; smooth 妙智潛通
440 59 tōng smoothly; without a hitch 妙智潛通
441 59 tōng erudite; learned 妙智潛通
442 59 tōng an expert 妙智潛通
443 59 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 妙智潛通
444 59 tōng [intellectual] penetration; prativedha 妙智潛通
445 59 fēi not; non-; un- 異而非異
446 59 fēi Kangxi radical 175 異而非異
447 59 fēi wrong; bad; untruthful 異而非異
448 59 fēi different 異而非異
449 59 fēi to not be; to not have 異而非異
450 59 fēi to violate; to be contrary to 異而非異
451 59 fēi Africa 異而非異
452 59 fēi to slander 異而非異
453 59 fěi to avoid 異而非異
454 59 fēi must 異而非異
455 59 fēi an error 異而非異
456 59 fēi a problem; a question 異而非異
457 59 fēi evil 異而非異
458 59 fēi besides; except; unless 異而非異
459 56 shì to release; to set free 將釋此經略作十門
460 56 shì to explain; to interpret 將釋此經略作十門
461 56 shì to remove; to dispell; to clear up 將釋此經略作十門
462 56 shì to give up; to abandon 將釋此經略作十門
463 56 shì to put down 將釋此經略作十門
464 56 shì to resolve 將釋此經略作十門
465 56 shì to melt 將釋此經略作十門
466 56 shì Śākyamuni 將釋此經略作十門
467 56 shì Buddhism 將釋此經略作十門
468 56 shì Śākya; Shakya 將釋此經略作十門
469 56 pleased; glad 將釋此經略作十門
470 56 shì explain 將釋此經略作十門
471 56 shì Śakra; Indra 將釋此經略作十門
472 56 lìng to make; to cause to be; to lead 令成行故
473 56 lìng to issue a command 令成行故
474 56 lìng rules of behavior; customs 令成行故
475 56 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令成行故
476 56 lìng a season 令成行故
477 56 lìng respected; good reputation 令成行故
478 56 lìng good 令成行故
479 56 lìng pretentious 令成行故
480 56 lìng a transcending state of existence 令成行故
481 56 lìng a commander 令成行故
482 56 lìng a commanding quality; an impressive character 令成行故
483 56 lìng lyrics 令成行故
484 56 lìng Ling 令成行故
485 56 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令成行故
486 56 xīn heart [organ] 當入十住心
487 56 xīn Kangxi radical 61 當入十住心
488 56 xīn mind; consciousness 當入十住心
489 56 xīn the center; the core; the middle 當入十住心
490 56 xīn one of the 28 star constellations 當入十住心
491 56 xīn heart 當入十住心
492 56 xīn emotion 當入十住心
493 56 xīn intention; consideration 當入十住心
494 56 xīn disposition; temperament 當入十住心
495 56 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 當入十住心
496 55 ruò to seem; to be like; as 若無此戒法無一菩
497 55 ruò seemingly 若無此戒法無一菩
498 55 ruò if 若無此戒法無一菩
499 55 ruò you 若無此戒法無一菩
500 55 ruò this; that 若無此戒法無一菩

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
this; here; etad
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
use; yogena
ya
one; eka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
本业经 本業經 98 Sutra on Stories of Former Karma
别录 別錄 98 Abstracts; Bie Lu
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
大秦 100 the Roman Empire
大中 100 Da Zhong reign
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
二十唯识论 二十唯識論 195 Viṃśatikā; Twenty Stanzas on Consciousness Only
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法进 法進 102 Fajin
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵网经菩萨戒本疏 梵網經菩薩戒本疏 102 Commentary on the Fanwang Jing Bodhisattva Precepts
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光明遍照 103 Vairocana
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
弘始 104 Hong Shi
104 Huai River
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧严 慧嚴 104 Hui Yan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
伽耶山 106 Gayā
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
鸠摩罗什 鳩摩羅什 106 Kumarajiva; Kumārajīva
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
梁朝 76 Liang Dynasty
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
罗什 羅什 108 Kumārajīva
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
卢舍那佛 盧舍那佛 108 Rocana Buddha
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
那落迦 110 Naraka; Hell
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
难提迦 難提迦 110
  1. Nandika
  2. Nandika
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
凝然 110 Gyōnen
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘尼藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨戒本 菩薩戒本 112
  1. Pusa Jie Ben
  2. Pusa Jie Ben
菩萨戒本疏 菩薩戒本疏 112 Commentary on the Bodhisattva Precepts
菩萨善戒经 菩薩善戒經 112
  1. Sutra on the Good Precepts of the Bodhisattvas
  2. Bodhisattvabhūmi; Pusa Shan Jie Jing
  3. Bodhisattvacāryanirdeśa; Pusa Shan Jie Jing
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
七众 七眾 113 sevenfold assembly
千叶 千葉 113 Chiba
劝学 勸學 81 On Learning
入大乘论 入大乘論 114 Mahāyānavatāra; Ru Dacheng Lun
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三禅定 三禪定 115 third dhyāna
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三聚 115 the three paths
三聚戒 115 the Tri-Vidhani Silani; Mahayana Boddhisattva precepts
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
善生 115 sīgāla
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻藏 聲聞藏 115 Hīnayāna canon
十地论 十地論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
尸毘王 115 King Sivi
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四魔 115 the four kinds of evil
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
童寿 童壽 116 Kumarajiva
魏国西寺 魏國西寺 119 Weiguo Xi Temple; Chongfu Temple; National Western Temple
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文中 119 Bunchū
五趣 119 Five Realms
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
西国 西國 120 Western Regions
西凉 西涼 120 Western Liang
西域 120 Western Regions
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
小乘 120 Hinayana
须弥楼 須彌樓 120 Mount Sumeru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
姚兴 89
  1. Yao Xing
  2. Yao Xing
义存 義存 121
  1. Yicun
  2. Yicun
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
因陀罗 因陀羅 121 Indra
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
越三界 121 Trailokya Vikramin
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中南 122 South Central China
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 461.

Simplified Traditional Pinyin English
拔苦 98 Relieve suffering
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八教 98 eight teachings
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
半偈 98 half a verse
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
必当 必當 98 must
别别解脱 別別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
比丘性 98 monkhood
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不轻 不輕 98 never disparage
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
初发意 初發意 99 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初发心 初發心 99 initial determination
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
出入息 99 breath out and in
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
传戒 傳戒 99
  1. Conferral of Precepts
  2. to initiate a novice
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大菩提心 100 great bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大小二乘 100 Mahāyāna and Hinayana, two vehicles
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘道 100 Mahāyāna path
大机 大機 100 great ability
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
地上 100 above the ground
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多生 100 many births; many rebirths
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶念 惡念 195 evil intentions
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二戒 195 two kinds of precepts
二利 195 dual benefits
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二心 195 two minds
二序 195 two kinds of introduction
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二摄 二攝 195 two kinds of help
二严 二嚴 195 two adornments
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
发戒 發戒 102 to bestow the precepts
法界真如 102 Dharma Realm, True Thusness
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法事 102 a Dharma event
法物 102 Dharma objects
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵行品 102 religious cultivation [chapter]
梵本 102 a Sanskrit text
放大光明 102 diffusion of great light
防非止恶 防非止惡 102 to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
发趣 發趣 102 to set out
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非道 102 heterodox views
非情 102 non-sentient object
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛戒 102 Buddha precepts
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
改心 103 Change the Mind
供佛 103 to make offerings to the Buddha
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
归真 歸真 103 to return to Tathata
过现 過現 103 past and present
果行 103 fruition and conduct
好相 104 an auspicious sign
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化教 104 teaching for conversion
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化佛 104 a Buddha image
化人 104 a conjured person
化作 104 to produce; to conjure
回向 104 to transfer merit; to dedicate
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
济度 濟度 106 to ferry across
假有 106 Nominal Existence
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教体 教體 106
  1. content of the teachings
  2. body of teachings; corpus
教网 教網 106 the net of the teaching
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒学 戒學 106 training on morality
戒法 106 the rules of the precepts
戒名 106 kaimyō; posthumous name
羯磨 106 karma
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
尽十方 盡十方 106 everywhere
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
救一切 106 saviour of all beings
九部 106 navaṅga; nine parts
俱生 106 occuring together
卷第一 106 scroll 1
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开悟众生 開悟眾生 107 awaken sentient beings
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
利乐 利樂 108 blessing and joy
离杀 離殺 108 refrains from taking life
利他行 108 Deeds to Benefit Others
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了知 108 to understand clearly
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
离苦 離苦 108 to transcend suffering
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
略明 108 brief explaination
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
迷心 109 a deluded mind
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
泥梨 110 hell; niraya
毘木叉 112 liberation; emancipation; vimokṣa
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
菩萨三聚戒 菩薩三聚戒 112 the three categories of bodhisattva precepts
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
起信 113 the awakening of faith
千佛 113 thousand Buddhas
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
权教 權教 113 provisional teaching
劝持 勸持 113 Urging Devotion
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
如理 114 principle of suchness
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
若尔 若爾 114 then; tarhi
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三从 三從 115 Three Obediences
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三毒 115 three poisons; trivisa
三结 三結 115 the three fetters
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三句 115 three questions
三聚净戒 三聚淨戒 115 the three categories of pure [bodhisattva] precepts
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三性 115 the three natures; trisvabhava
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三欲 115 three desires
三心 115 three minds
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
僧祇 115 asamkhyeya
色天 115 realm of form
杀业 殺業 115 Karma of Killing
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
少欲 115 few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀心 殺心 115 the intention to kill
摄众生戒 攝眾生戒 115 precept of embracing all living beings
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身业 身業 115 physical karma
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
胜人 勝人 115 best of men; narottama
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
胜行 勝行 115 distinguished actions
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
实教 實教 115 real teaching
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
十信 115 the ten grades of faith
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
世界海 115 sea of worlds
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
守护心 守護心 115 a protecting mind
受用身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四恶 四惡 115 four evil destinies
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四重 115 four grave prohibitions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
死尸 死屍 115 a corpse
四天下 115 the four continents
寺中 115 within a temple
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所缘境 所緣境 115 depending upon
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
他受用身 116 enjoyment body for others
歎德 116 verses on virtues
叹德 嘆德 116 verses on virtues
体相用 體相用 116
  1. Essence, Attribute, Influence
  2. essence, form, and function
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通论 通論 116 a detailed explanation
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄语 妄語 119 Lying
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未来现在 未來現在 119 the present and the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
文解释 文解釋 119 exegetical explaination of the text
我身 119 I; myself
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
无求 無求 119 No Desires
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无自性起 無自性起 119 there is no origination from intrinsic nature
无间业 無間業 119 unremitting karma
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
显教 顯教 120 exoteric teachings
现生 現生 120 the present life
现相 現相 120 world of objects
香光 120 Fragrant Light
显正 顯正 120 to be upright in character
小戒 120 Hīnayāna precepts
息恶 息惡 120 a wandering monk; śramaṇa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
信乐 信樂 120 joy of believing
心识 心識 120 mind and cognition
心无厌足 心無厭足 120 the mind is never satisfied
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
性戒 120 a natural precept
行相 120 to conceptualize about phenomena
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
性罪 120 natural sin
修善 120 to cultivate goodness
修善根 120 cultivate capacity for goodness
修万行 修萬行 120 to practice many types of cultivation
宣唱 120 to teach and lead to people to conversion
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业种子 業種子 121 karmic seed
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一一各 121 each one at a time; pratyeka
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
意处 意處 121 mental basis of cognition
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应机 應機 121 Opportunities
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
因位 121 causative stage; causative position
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异生 異生 121 an ordinary person
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲法 121 with desire
语业 語業 121 verbal karma
圆音 圓音 121 perfect voice
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
真法 122 true dharma; absolute dharma
真身 122 true body
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正报 正報 122 direct retribution
正断 正斷 122 letting go
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
遮罪 122 proscribed misconduct
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
制教 122 teaching of rules
制戒 122 rules; vinaya
至真 122 most-true-one; arhat
众圣 眾聖 122 all sages
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自受用身 122 enjoyment body for the self
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜子 最勝子 122
  1. jinaputra; son of the conqueror
  2. Jinaputra
最上 122 supreme
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment
作佛事 122 do as taught by the Buddha