Glossary and Vocabulary for Outline of the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽師地論略纂, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 326 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不說士用果者
2 326 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不說士用果者
3 326 shuì to persuade 不說士用果者
4 326 shuō to teach; to recite; to explain 不說士用果者
5 326 shuō a doctrine; a theory 不說士用果者
6 326 shuō to claim; to assert 不說士用果者
7 326 shuō allocution 不說士用果者
8 326 shuō to criticize; to scold 不說士用果者
9 326 shuō to indicate; to refer to 不說士用果者
10 326 shuō speach; vāda 不說士用果者
11 326 shuō to speak; bhāṣate 不說士用果者
12 326 shuō to instruct 不說士用果者
13 321 zhě ca 不說士用果者
14 266 shēng to be born; to give birth 彼依次生墮無間等名順生受
15 266 shēng to live 彼依次生墮無間等名順生受
16 266 shēng raw 彼依次生墮無間等名順生受
17 266 shēng a student 彼依次生墮無間等名順生受
18 266 shēng life 彼依次生墮無間等名順生受
19 266 shēng to produce; to give rise 彼依次生墮無間等名順生受
20 266 shēng alive 彼依次生墮無間等名順生受
21 266 shēng a lifetime 彼依次生墮無間等名順生受
22 266 shēng to initiate; to become 彼依次生墮無間等名順生受
23 266 shēng to grow 彼依次生墮無間等名順生受
24 266 shēng unfamiliar 彼依次生墮無間等名順生受
25 266 shēng not experienced 彼依次生墮無間等名順生受
26 266 shēng hard; stiff; strong 彼依次生墮無間等名順生受
27 266 shēng having academic or professional knowledge 彼依次生墮無間等名順生受
28 266 shēng a male role in traditional theatre 彼依次生墮無間等名順生受
29 266 shēng gender 彼依次生墮無間等名順生受
30 266 shēng to develop; to grow 彼依次生墮無間等名順生受
31 266 shēng to set up 彼依次生墮無間等名順生受
32 266 shēng a prostitute 彼依次生墮無間等名順生受
33 266 shēng a captive 彼依次生墮無間等名順生受
34 266 shēng a gentleman 彼依次生墮無間等名順生受
35 266 shēng Kangxi radical 100 彼依次生墮無間等名順生受
36 266 shēng unripe 彼依次生墮無間等名順生受
37 266 shēng nature 彼依次生墮無間等名順生受
38 266 shēng to inherit; to succeed 彼依次生墮無間等名順生受
39 266 shēng destiny 彼依次生墮無間等名順生受
40 266 shēng birth 彼依次生墮無間等名順生受
41 257 business; industry 業九門中
42 257 activity; actions 業九門中
43 257 order; sequence 業九門中
44 257 to continue 業九門中
45 257 to start; to create 業九門中
46 257 karma 業九門中
47 257 hereditary trade; legacy 業九門中
48 257 a course of study; training 業九門中
49 257 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 業九門中
50 257 an estate; a property 業九門中
51 257 an achievement 業九門中
52 257 to engage in 業九門中
53 257 Ye 業九門中
54 257 a horizontal board 業九門中
55 257 an occupation 業九門中
56 257 a kind of musical instrument 業九門中
57 257 a book 業九門中
58 257 actions; karma; karman 業九門中
59 257 activity; kriyā 業九門中
60 241 wéi to act as; to serve 於中三為殺生
61 241 wéi to change into; to become 於中三為殺生
62 241 wéi to be; is 於中三為殺生
63 241 wéi to do 於中三為殺生
64 241 wèi to support; to help 於中三為殺生
65 241 wéi to govern 於中三為殺生
66 241 wèi to be; bhū 於中三為殺生
67 226 míng fame; renown; reputation 果似於因名等流果
68 226 míng a name; personal name; designation 果似於因名等流果
69 226 míng rank; position 果似於因名等流果
70 226 míng an excuse 果似於因名等流果
71 226 míng life 果似於因名等流果
72 226 míng to name; to call 果似於因名等流果
73 226 míng to express; to describe 果似於因名等流果
74 226 míng to be called; to have the name 果似於因名等流果
75 226 míng to own; to possess 果似於因名等流果
76 226 míng famous; renowned 果似於因名等流果
77 226 míng moral 果似於因名等流果
78 226 míng name; naman 果似於因名等流果
79 226 míng fame; renown; yasas 果似於因名等流果
80 208 děng et cetera; and so on 於法輪等不和合
81 208 děng to wait 於法輪等不和合
82 208 děng to be equal 於法輪等不和合
83 208 děng degree; level 於法輪等不和合
84 208 děng to compare 於法輪等不和合
85 208 děng same; equal; sama 於法輪等不和合
86 197 infix potential marker 不說士用果者
87 187 fēi Kangxi radical 175 非在俗
88 187 fēi wrong; bad; untruthful 非在俗
89 187 fēi different 非在俗
90 187 fēi to not be; to not have 非在俗
91 187 fēi to violate; to be contrary to 非在俗
92 187 fēi Africa 非在俗
93 187 fēi to slander 非在俗
94 187 fěi to avoid 非在俗
95 187 fēi must 非在俗
96 187 fēi an error 非在俗
97 187 fēi a problem; a question 非在俗
98 187 fēi evil 非在俗
99 182 zhī to support 支通戒性故
100 182 zhī a branch 支通戒性故
101 182 zhī a sect; a denomination; a division 支通戒性故
102 182 zhī Kangxi radical 65 支通戒性故
103 182 zhī hands and feet; limb 支通戒性故
104 182 zhī to disperse; to pay 支通戒性故
105 182 zhī earthly branch 支通戒性故
106 182 zhī Zhi 支通戒性故
107 182 zhī able to sustain 支通戒性故
108 182 zhī to receive; to draw; to get 支通戒性故
109 182 zhī to dispatch; to assign 支通戒性故
110 182 zhī limb; avayava 支通戒性故
111 180 zhōng middle 業九門中
112 180 zhōng medium; medium sized 業九門中
113 180 zhōng China 業九門中
114 180 zhòng to hit the mark 業九門中
115 180 zhōng midday 業九門中
116 180 zhōng inside 業九門中
117 180 zhōng during 業九門中
118 180 zhōng Zhong 業九門中
119 180 zhōng intermediary 業九門中
120 180 zhōng half 業九門中
121 180 zhòng to reach; to attain 業九門中
122 180 zhòng to suffer; to infect 業九門中
123 180 zhòng to obtain 業九門中
124 180 zhòng to pass an exam 業九門中
125 180 zhōng middle 業九門中
126 175 guǒ a result; a consequence 果似於因名等流果
127 175 guǒ fruit 果似於因名等流果
128 175 guǒ to eat until full 果似於因名等流果
129 175 guǒ to realize 果似於因名等流果
130 175 guǒ a fruit tree 果似於因名等流果
131 175 guǒ resolute; determined 果似於因名等流果
132 175 guǒ Fruit 果似於因名等流果
133 175 guǒ direct effect; phala; a consequence 果似於因名等流果
134 173 suǒ a few; various; some 業所受異熟
135 173 suǒ a place; a location 業所受異熟
136 173 suǒ indicates a passive voice 業所受異熟
137 173 suǒ an ordinal number 業所受異熟
138 173 suǒ meaning 業所受異熟
139 173 suǒ garrison 業所受異熟
140 173 suǒ place; pradeśa 業所受異熟
141 173 wèi to call 謂破
142 173 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂破
143 173 wèi to speak to; to address 謂破
144 173 wèi to treat as; to regard as 謂破
145 173 wèi introducing a condition situation 謂破
146 173 wèi to speak to; to address 謂破
147 173 wèi to think 謂破
148 173 wèi for; is to be 謂破
149 173 wèi to make; to cause 謂破
150 173 wèi principle; reason 謂破
151 173 wèi Wei 謂破
152 152 to depend on; to lean on 業道舉能依言邪不說癡
153 152 to comply with; to follow 業道舉能依言邪不說癡
154 152 to help 業道舉能依言邪不說癡
155 152 flourishing 業道舉能依言邪不說癡
156 152 lovable 業道舉能依言邪不說癡
157 152 bonds; substratum; upadhi 業道舉能依言邪不說癡
158 152 refuge; śaraṇa 業道舉能依言邪不說癡
159 152 reliance; pratiśaraṇa 業道舉能依言邪不說癡
160 147 shí knowledge; understanding 依異熟識
161 147 shí to know; to be familiar with 依異熟識
162 147 zhì to record 依異熟識
163 147 shí thought; cognition 依異熟識
164 147 shí to understand 依異熟識
165 147 shí experience; common sense 依異熟識
166 147 shí a good friend 依異熟識
167 147 zhì to remember; to memorize 依異熟識
168 147 zhì a label; a mark 依異熟識
169 147 zhì an inscription 依異熟識
170 147 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 依異熟識
171 140 yuán fate; predestined affinity 初對緣身財
172 140 yuán hem 初對緣身財
173 140 yuán to revolve around 初對緣身財
174 140 yuán to climb up 初對緣身財
175 140 yuán cause; origin; reason 初對緣身財
176 140 yuán along; to follow 初對緣身財
177 140 yuán to depend on 初對緣身財
178 140 yuán margin; edge; rim 初對緣身財
179 140 yuán Condition 初對緣身財
180 140 yuán conditions; pratyaya; paccaya 初對緣身財
181 140 èr two 故二不同
182 140 èr Kangxi radical 7 故二不同
183 140 èr second 故二不同
184 140 èr twice; double; di- 故二不同
185 140 èr more than one kind 故二不同
186 140 èr two; dvā; dvi 故二不同
187 140 èr both; dvaya 故二不同
188 138 Yi 亦不相違
189 132 to arise; to get up 及見戒皰由未起時
190 132 to rise; to raise 及見戒皰由未起時
191 132 to grow out of; to bring forth; to emerge 及見戒皰由未起時
192 132 to appoint (to an official post); to take up a post 及見戒皰由未起時
193 132 to start 及見戒皰由未起時
194 132 to establish; to build 及見戒皰由未起時
195 132 to draft; to draw up (a plan) 及見戒皰由未起時
196 132 opening sentence; opening verse 及見戒皰由未起時
197 132 to get out of bed 及見戒皰由未起時
198 132 to recover; to heal 及見戒皰由未起時
199 132 to take out; to extract 及見戒皰由未起時
200 132 marks the beginning of an action 及見戒皰由未起時
201 132 marks the sufficiency of an action 及見戒皰由未起時
202 132 to call back from mourning 及見戒皰由未起時
203 132 to take place; to occur 及見戒皰由未起時
204 132 to conjecture 及見戒皰由未起時
205 132 stand up; utthāna 及見戒皰由未起時
206 132 arising; utpāda 及見戒皰由未起時
207 131 yīn cause; reason 果似於因名等流果
208 131 yīn to accord with 果似於因名等流果
209 131 yīn to follow 果似於因名等流果
210 131 yīn to rely on 果似於因名等流果
211 131 yīn via; through 果似於因名等流果
212 131 yīn to continue 果似於因名等流果
213 131 yīn to receive 果似於因名等流果
214 131 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 果似於因名等流果
215 131 yīn to seize an opportunity 果似於因名等流果
216 131 yīn to be like 果似於因名等流果
217 131 yīn a standrd; a criterion 果似於因名等流果
218 131 yīn cause; hetu 果似於因名等流果
219 122 shòu to suffer; to be subjected to 迦受異熟果
220 122 shòu to transfer; to confer 迦受異熟果
221 122 shòu to receive; to accept 迦受異熟果
222 122 shòu to tolerate 迦受異熟果
223 122 shòu feelings; sensations 迦受異熟果
224 117 qián front 非佛前
225 117 qián former; the past 非佛前
226 117 qián to go forward 非佛前
227 117 qián preceding 非佛前
228 117 qián before; earlier; prior 非佛前
229 117 qián to appear before 非佛前
230 117 qián future 非佛前
231 117 qián top; first 非佛前
232 117 qián battlefront 非佛前
233 117 qián before; former; pūrva 非佛前
234 117 qián facing; mukha 非佛前
235 117 sān three 彼據下中上三品殺
236 117 sān third 彼據下中上三品殺
237 117 sān more than two 彼據下中上三品殺
238 117 sān very few 彼據下中上三品殺
239 117 sān San 彼據下中上三品殺
240 117 sān three; tri 彼據下中上三品殺
241 117 sān sa 彼據下中上三品殺
242 117 sān three kinds; trividha 彼據下中上三品殺
243 116 zhǒng kind; type 次身三種
244 116 zhòng to plant; to grow; to cultivate 次身三種
245 116 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 次身三種
246 116 zhǒng seed; strain 次身三種
247 116 zhǒng offspring 次身三種
248 116 zhǒng breed 次身三種
249 116 zhǒng race 次身三種
250 116 zhǒng species 次身三種
251 116 zhǒng root; source; origin 次身三種
252 116 zhǒng grit; guts 次身三種
253 116 zhǒng seed; bīja 次身三種
254 116 xíng to walk 癡通於鈍行故
255 116 xíng capable; competent 癡通於鈍行故
256 116 háng profession 癡通於鈍行故
257 116 xíng Kangxi radical 144 癡通於鈍行故
258 116 xíng to travel 癡通於鈍行故
259 116 xìng actions; conduct 癡通於鈍行故
260 116 xíng to do; to act; to practice 癡通於鈍行故
261 116 xíng all right; OK; okay 癡通於鈍行故
262 116 háng horizontal line 癡通於鈍行故
263 116 héng virtuous deeds 癡通於鈍行故
264 116 hàng a line of trees 癡通於鈍行故
265 116 hàng bold; steadfast 癡通於鈍行故
266 116 xíng to move 癡通於鈍行故
267 116 xíng to put into effect; to implement 癡通於鈍行故
268 116 xíng travel 癡通於鈍行故
269 116 xíng to circulate 癡通於鈍行故
270 116 xíng running script; running script 癡通於鈍行故
271 116 xíng temporary 癡通於鈍行故
272 116 háng rank; order 癡通於鈍行故
273 116 háng a business; a shop 癡通於鈍行故
274 116 xíng to depart; to leave 癡通於鈍行故
275 116 xíng to experience 癡通於鈍行故
276 116 xíng path; way 癡通於鈍行故
277 116 xíng xing; ballad 癡通於鈍行故
278 116 xíng Xing 癡通於鈍行故
279 116 xíng Practice 癡通於鈍行故
280 116 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 癡通於鈍行故
281 116 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 癡通於鈍行故
282 113 Kangxi radical 71 外無別增相故
283 113 to not have; without 外無別增相故
284 113 mo 外無別增相故
285 113 to not have 外無別增相故
286 113 Wu 外無別增相故
287 113 mo 外無別增相故
288 111 néng can; able 業道舉能依言邪不說癡
289 111 néng ability; capacity 業道舉能依言邪不說癡
290 111 néng a mythical bear-like beast 業道舉能依言邪不說癡
291 111 néng energy 業道舉能依言邪不說癡
292 111 néng function; use 業道舉能依言邪不說癡
293 111 néng talent 業道舉能依言邪不說癡
294 111 néng expert at 業道舉能依言邪不說癡
295 111 néng to be in harmony 業道舉能依言邪不說癡
296 111 néng to tend to; to care for 業道舉能依言邪不說癡
297 111 néng to reach; to arrive at 業道舉能依言邪不說癡
298 111 néng to be able; śak 業道舉能依言邪不說癡
299 111 néng skilful; pravīṇa 業道舉能依言邪不說癡
300 109 ài to love 非愛行
301 109 ài favor; grace; kindness 非愛行
302 109 ài somebody who is loved 非愛行
303 109 ài love; affection 非愛行
304 109 ài to like 非愛行
305 109 ài to sympathize with; to pity 非愛行
306 109 ài to begrudge 非愛行
307 109 ài to do regularly; to have the habit of 非愛行
308 109 ài my dear 非愛行
309 109 ài Ai 非愛行
310 109 ài loved; beloved 非愛行
311 109 ài Love 非愛行
312 109 ài desire; craving; trsna 非愛行
313 108 無明 wúmíng fury 無明貪瞋慢身邊見
314 108 無明 wúmíng ignorance 無明貪瞋慢身邊見
315 108 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明貪瞋慢身邊見
316 104 yóu Kangxi radical 102 及見戒皰由未起時
317 104 yóu to follow along 及見戒皰由未起時
318 104 yóu cause; reason 及見戒皰由未起時
319 104 yóu You 及見戒皰由未起時
320 103 one
321 103 Kangxi radical 1
322 103 pure; concentrated
323 103 first
324 103 the same
325 103 sole; single
326 103 a very small amount
327 103 Yi
328 103 other
329 103 to unify
330 103 accidentally; coincidentally
331 103 abruptly; suddenly
332 103 one; eka
333 102 hòu after; later 後對緣恩田
334 102 hòu empress; queen 後對緣恩田
335 102 hòu sovereign 後對緣恩田
336 102 hòu the god of the earth 後對緣恩田
337 102 hòu late; later 後對緣恩田
338 102 hòu offspring; descendents 後對緣恩田
339 102 hòu to fall behind; to lag 後對緣恩田
340 102 hòu behind; back 後對緣恩田
341 102 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後對緣恩田
342 102 hòu Hou 後對緣恩田
343 102 hòu after; behind 後對緣恩田
344 102 hòu following 後對緣恩田
345 102 hòu to be delayed 後對緣恩田
346 102 hòu to abandon; to discard 後對緣恩田
347 102 hòu feudal lords 後對緣恩田
348 102 hòu Hou 後對緣恩田
349 102 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後對緣恩田
350 102 hòu rear; paścāt 後對緣恩田
351 102 hòu later; paścima 後對緣恩田
352 101 to go; to 唯言於那落
353 101 to rely on; to depend on 唯言於那落
354 101 Yu 唯言於那落
355 101 a crow 唯言於那落
356 98 meaning; sense 義各別也
357 98 justice; right action; righteousness 義各別也
358 98 artificial; man-made; fake 義各別也
359 98 chivalry; generosity 義各別也
360 98 just; righteous 義各別也
361 98 adopted 義各別也
362 98 a relationship 義各別也
363 98 volunteer 義各別也
364 98 something suitable 義各別也
365 98 a martyr 義各別也
366 98 a law 義各別也
367 98 Yi 義各別也
368 98 Righteousness 義各別也
369 98 aim; artha 義各別也
370 94 shè to absorb; to assimilate 或總攝類不須別配
371 94 shè to take a photo 或總攝類不須別配
372 94 shè a broad rhyme class 或總攝類不須別配
373 94 shè to act for; to represent 或總攝類不須別配
374 94 shè to administer 或總攝類不須別配
375 94 shè to conserve 或總攝類不須別配
376 94 shè to hold; to support 或總攝類不須別配
377 94 shè to get close to 或總攝類不須別配
378 94 shè to help 或總攝類不須別配
379 94 niè peaceful 或總攝類不須別配
380 94 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 或總攝類不須別配
381 93 to reach 及因果經云
382 93 to attain 及因果經云
383 93 to understand 及因果經云
384 93 able to be compared to; to catch up with 及因果經云
385 93 to be involved with; to associate with 及因果經云
386 93 passing of a feudal title from elder to younger brother 及因果經云
387 93 and; ca; api 及因果經云
388 91 to take; to get; to fetch 故雙取之
389 91 to obtain 故雙取之
390 91 to choose; to select 故雙取之
391 91 to catch; to seize; to capture 故雙取之
392 91 to accept; to receive 故雙取之
393 91 to seek 故雙取之
394 91 to take a bride 故雙取之
395 91 Qu 故雙取之
396 91 clinging; grasping; upādāna 故雙取之
397 84 bié other 外無別增相故
398 84 bié special 外無別增相故
399 84 bié to leave 外無別增相故
400 84 bié to distinguish 外無別增相故
401 84 bié to pin 外無別增相故
402 84 bié to insert; to jam 外無別增相故
403 84 bié to turn 外無別增相故
404 84 bié Bie 外無別增相故
405 82 five 五破異處
406 82 fifth musical note 五破異處
407 82 Wu 五破異處
408 82 the five elements 五破異處
409 82 five; pañca 五破異處
410 80 yún cloud 及因果經云
411 80 yún Yunnan 及因果經云
412 80 yún Yun 及因果經云
413 80 yún to say 及因果經云
414 80 yún to have 及因果經云
415 80 yún cloud; megha 及因果經云
416 80 yún to say; iti 及因果經云
417 78 duàn to judge 伏斷
418 78 duàn to severe; to break 伏斷
419 78 duàn to stop 伏斷
420 78 duàn to quit; to give up 伏斷
421 78 duàn to intercept 伏斷
422 78 duàn to divide 伏斷
423 78 duàn to isolate 伏斷
424 77 chū rudimentary; elementary 初對緣身財
425 77 chū original 初對緣身財
426 77 chū foremost, first; prathama 初對緣身財
427 74 tōng to go through; to open 癡通於鈍行故
428 74 tōng open 癡通於鈍行故
429 74 tōng to connect 癡通於鈍行故
430 74 tōng to know well 癡通於鈍行故
431 74 tōng to report 癡通於鈍行故
432 74 tōng to commit adultery 癡通於鈍行故
433 74 tōng common; in general 癡通於鈍行故
434 74 tōng to transmit 癡通於鈍行故
435 74 tōng to attain a goal 癡通於鈍行故
436 74 tōng to communicate with 癡通於鈍行故
437 74 tōng to pardon; to forgive 癡通於鈍行故
438 74 tōng free-flowing; smooth 癡通於鈍行故
439 74 tōng smoothly; without a hitch 癡通於鈍行故
440 74 tōng erudite; learned 癡通於鈍行故
441 74 tōng an expert 癡通於鈍行故
442 74 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 癡通於鈍行故
443 74 tōng [intellectual] penetration; prativedha 癡通於鈍行故
444 66 to be near by; to be close to 隨應即以身語二業
445 66 at that time 隨應即以身語二業
446 66 to be exactly the same as; to be thus 隨應即以身語二業
447 66 supposed; so-called 隨應即以身語二業
448 66 to arrive at; to ascend 隨應即以身語二業
449 66 to give 與異熟果中
450 66 to accompany 與異熟果中
451 66 to particate in 與異熟果中
452 66 of the same kind 與異熟果中
453 66 to help 與異熟果中
454 66 for 與異熟果中
455 65 名色 míng sè name 餘名色等次第得生
456 65 名色 míng sè a well known beauty or prostitute 餘名色等次第得生
457 65 名色 míng sè Mingse 餘名色等次第得生
458 65 名色 míng sè name and form; nāmarūpa 餘名色等次第得生
459 65 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得果號癡增
460 65 děi to want to; to need to 得果號癡增
461 65 děi must; ought to 得果號癡增
462 65 de 得果號癡增
463 65 de infix potential marker 得果號癡增
464 65 to result in 得果號癡增
465 65 to be proper; to fit; to suit 得果號癡增
466 65 to be satisfied 得果號癡增
467 65 to be finished 得果號癡增
468 65 děi satisfying 得果號癡增
469 65 to contract 得果號癡增
470 65 to hear 得果號癡增
471 65 to have; there is 得果號癡增
472 65 marks time passed 得果號癡增
473 65 obtain; attain; prāpta 得果號癡增
474 64 extra; surplus; remainder 除此餘時方可破僧
475 64 to remain 除此餘時方可破僧
476 64 the time after an event 除此餘時方可破僧
477 64 the others; the rest 除此餘時方可破僧
478 64 additional; complementary 除此餘時方可破僧
479 63 bitterness; bitter flavor 所感苦具眾多
480 63 hardship; suffering 所感苦具眾多
481 63 to make things difficult for 所感苦具眾多
482 63 to train; to practice 所感苦具眾多
483 63 to suffer from a misfortune 所感苦具眾多
484 63 bitter 所感苦具眾多
485 63 grieved; facing hardship 所感苦具眾多
486 63 in low spirits; depressed 所感苦具眾多
487 63 painful 所感苦具眾多
488 63 suffering; duḥkha; dukkha 所感苦具眾多
489 62 hair 動發勝思
490 62 to send out; to issue; to emit; to radiate 動發勝思
491 62 to hand over; to deliver; to offer 動發勝思
492 62 to express; to show; to be manifest 動發勝思
493 62 to start out; to set off 動發勝思
494 62 to open 動發勝思
495 62 to requisition 動發勝思
496 62 to occur 動發勝思
497 62 to declare; to proclaim; to utter 動發勝思
498 62 to express; to give vent 動發勝思
499 62 to excavate 動發勝思
500 62 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 動發勝思

Frequencies of all Words

Top 1255

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 538 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 外無別增相故
2 538 old; ancient; former; past 外無別增相故
3 538 reason; cause; purpose 外無別增相故
4 538 to die 外無別增相故
5 538 so; therefore; hence 外無別增相故
6 538 original 外無別增相故
7 538 accident; happening; instance 外無別增相故
8 538 a friend; an acquaintance; friendship 外無別增相故
9 538 something in the past 外無別增相故
10 538 deceased; dead 外無別增相故
11 538 still; yet 外無別增相故
12 538 therefore; tasmāt 外無別增相故
13 356 yǒu is; are; to exist 壽量短促下有十句
14 356 yǒu to have; to possess 壽量短促下有十句
15 356 yǒu indicates an estimate 壽量短促下有十句
16 356 yǒu indicates a large quantity 壽量短促下有十句
17 356 yǒu indicates an affirmative response 壽量短促下有十句
18 356 yǒu a certain; used before a person, time, or place 壽量短促下有十句
19 356 yǒu used to compare two things 壽量短促下有十句
20 356 yǒu used in a polite formula before certain verbs 壽量短促下有十句
21 356 yǒu used before the names of dynasties 壽量短促下有十句
22 356 yǒu a certain thing; what exists 壽量短促下有十句
23 356 yǒu multiple of ten and ... 壽量短促下有十句
24 356 yǒu abundant 壽量短促下有十句
25 356 yǒu purposeful 壽量短促下有十句
26 356 yǒu You 壽量短促下有十句
27 356 yǒu 1. existence; 2. becoming 壽量短促下有十句
28 356 yǒu becoming; bhava 壽量短促下有十句
29 326 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不說士用果者
30 326 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不說士用果者
31 326 shuì to persuade 不說士用果者
32 326 shuō to teach; to recite; to explain 不說士用果者
33 326 shuō a doctrine; a theory 不說士用果者
34 326 shuō to claim; to assert 不說士用果者
35 326 shuō allocution 不說士用果者
36 326 shuō to criticize; to scold 不說士用果者
37 326 shuō to indicate; to refer to 不說士用果者
38 326 shuō speach; vāda 不說士用果者
39 326 shuō to speak; bhāṣate 不說士用果者
40 326 shuō to instruct 不說士用果者
41 321 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不說士用果者
42 321 zhě that 不說士用果者
43 321 zhě nominalizing function word 不說士用果者
44 321 zhě used to mark a definition 不說士用果者
45 321 zhě used to mark a pause 不說士用果者
46 321 zhě topic marker; that; it 不說士用果者
47 321 zhuó according to 不說士用果者
48 321 zhě ca 不說士用果者
49 273 this; these 此唯據上品唯言地獄
50 273 in this way 此唯據上品唯言地獄
51 273 otherwise; but; however; so 此唯據上品唯言地獄
52 273 at this time; now; here 此唯據上品唯言地獄
53 273 this; here; etad 此唯據上品唯言地獄
54 266 shēng to be born; to give birth 彼依次生墮無間等名順生受
55 266 shēng to live 彼依次生墮無間等名順生受
56 266 shēng raw 彼依次生墮無間等名順生受
57 266 shēng a student 彼依次生墮無間等名順生受
58 266 shēng life 彼依次生墮無間等名順生受
59 266 shēng to produce; to give rise 彼依次生墮無間等名順生受
60 266 shēng alive 彼依次生墮無間等名順生受
61 266 shēng a lifetime 彼依次生墮無間等名順生受
62 266 shēng to initiate; to become 彼依次生墮無間等名順生受
63 266 shēng to grow 彼依次生墮無間等名順生受
64 266 shēng unfamiliar 彼依次生墮無間等名順生受
65 266 shēng not experienced 彼依次生墮無間等名順生受
66 266 shēng hard; stiff; strong 彼依次生墮無間等名順生受
67 266 shēng very; extremely 彼依次生墮無間等名順生受
68 266 shēng having academic or professional knowledge 彼依次生墮無間等名順生受
69 266 shēng a male role in traditional theatre 彼依次生墮無間等名順生受
70 266 shēng gender 彼依次生墮無間等名順生受
71 266 shēng to develop; to grow 彼依次生墮無間等名順生受
72 266 shēng to set up 彼依次生墮無間等名順生受
73 266 shēng a prostitute 彼依次生墮無間等名順生受
74 266 shēng a captive 彼依次生墮無間等名順生受
75 266 shēng a gentleman 彼依次生墮無間等名順生受
76 266 shēng Kangxi radical 100 彼依次生墮無間等名順生受
77 266 shēng unripe 彼依次生墮無間等名順生受
78 266 shēng nature 彼依次生墮無間等名順生受
79 266 shēng to inherit; to succeed 彼依次生墮無間等名順生受
80 266 shēng destiny 彼依次生墮無間等名順生受
81 266 shēng birth 彼依次生墮無間等名順生受
82 257 business; industry 業九門中
83 257 immediately 業九門中
84 257 activity; actions 業九門中
85 257 order; sequence 業九門中
86 257 to continue 業九門中
87 257 to start; to create 業九門中
88 257 karma 業九門中
89 257 hereditary trade; legacy 業九門中
90 257 a course of study; training 業九門中
91 257 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 業九門中
92 257 an estate; a property 業九門中
93 257 an achievement 業九門中
94 257 to engage in 業九門中
95 257 Ye 業九門中
96 257 already 業九門中
97 257 a horizontal board 業九門中
98 257 an occupation 業九門中
99 257 a kind of musical instrument 業九門中
100 257 a book 業九門中
101 257 actions; karma; karman 業九門中
102 257 activity; kriyā 業九門中
103 241 wèi for; to 於中三為殺生
104 241 wèi because of 於中三為殺生
105 241 wéi to act as; to serve 於中三為殺生
106 241 wéi to change into; to become 於中三為殺生
107 241 wéi to be; is 於中三為殺生
108 241 wéi to do 於中三為殺生
109 241 wèi for 於中三為殺生
110 241 wèi because of; for; to 於中三為殺生
111 241 wèi to 於中三為殺生
112 241 wéi in a passive construction 於中三為殺生
113 241 wéi forming a rehetorical question 於中三為殺生
114 241 wéi forming an adverb 於中三為殺生
115 241 wéi to add emphasis 於中三為殺生
116 241 wèi to support; to help 於中三為殺生
117 241 wéi to govern 於中三為殺生
118 241 wèi to be; bhū 於中三為殺生
119 226 míng measure word for people 果似於因名等流果
120 226 míng fame; renown; reputation 果似於因名等流果
121 226 míng a name; personal name; designation 果似於因名等流果
122 226 míng rank; position 果似於因名等流果
123 226 míng an excuse 果似於因名等流果
124 226 míng life 果似於因名等流果
125 226 míng to name; to call 果似於因名等流果
126 226 míng to express; to describe 果似於因名等流果
127 226 míng to be called; to have the name 果似於因名等流果
128 226 míng to own; to possess 果似於因名等流果
129 226 míng famous; renowned 果似於因名等流果
130 226 míng moral 果似於因名等流果
131 226 míng name; naman 果似於因名等流果
132 226 míng fame; renown; yasas 果似於因名等流果
133 208 děng et cetera; and so on 於法輪等不和合
134 208 děng to wait 於法輪等不和合
135 208 děng degree; kind 於法輪等不和合
136 208 děng plural 於法輪等不和合
137 208 děng to be equal 於法輪等不和合
138 208 děng degree; level 於法輪等不和合
139 208 děng to compare 於法輪等不和合
140 208 děng same; equal; sama 於法輪等不和合
141 197 not; no 不說士用果者
142 197 expresses that a certain condition cannot be acheived 不說士用果者
143 197 as a correlative 不說士用果者
144 197 no (answering a question) 不說士用果者
145 197 forms a negative adjective from a noun 不說士用果者
146 197 at the end of a sentence to form a question 不說士用果者
147 197 to form a yes or no question 不說士用果者
148 197 infix potential marker 不說士用果者
149 197 no; na 不說士用果者
150 187 fēi not; non-; un- 非在俗
151 187 fēi Kangxi radical 175 非在俗
152 187 fēi wrong; bad; untruthful 非在俗
153 187 fēi different 非在俗
154 187 fēi to not be; to not have 非在俗
155 187 fēi to violate; to be contrary to 非在俗
156 187 fēi Africa 非在俗
157 187 fēi to slander 非在俗
158 187 fěi to avoid 非在俗
159 187 fēi must 非在俗
160 187 fēi an error 非在俗
161 187 fēi a problem; a question 非在俗
162 187 fēi evil 非在俗
163 187 fēi besides; except; unless 非在俗
164 182 zhī to support 支通戒性故
165 182 zhī a branch 支通戒性故
166 182 zhī a sect; a denomination; a division 支通戒性故
167 182 zhī Kangxi radical 65 支通戒性故
168 182 zhī measure word for rod like things, such as pens and guns 支通戒性故
169 182 zhī hands and feet; limb 支通戒性故
170 182 zhī to disperse; to pay 支通戒性故
171 182 zhī earthly branch 支通戒性故
172 182 zhī Zhi 支通戒性故
173 182 zhī able to sustain 支通戒性故
174 182 zhī to receive; to draw; to get 支通戒性故
175 182 zhī to dispatch; to assign 支通戒性故
176 182 zhī limb; avayava 支通戒性故
177 180 zhōng middle 業九門中
178 180 zhōng medium; medium sized 業九門中
179 180 zhōng China 業九門中
180 180 zhòng to hit the mark 業九門中
181 180 zhōng in; amongst 業九門中
182 180 zhōng midday 業九門中
183 180 zhōng inside 業九門中
184 180 zhōng during 業九門中
185 180 zhōng Zhong 業九門中
186 180 zhōng intermediary 業九門中
187 180 zhōng half 業九門中
188 180 zhōng just right; suitably 業九門中
189 180 zhōng while 業九門中
190 180 zhòng to reach; to attain 業九門中
191 180 zhòng to suffer; to infect 業九門中
192 180 zhòng to obtain 業九門中
193 180 zhòng to pass an exam 業九門中
194 180 zhōng middle 業九門中
195 175 guǒ a result; a consequence 果似於因名等流果
196 175 guǒ fruit 果似於因名等流果
197 175 guǒ as expected; really 果似於因名等流果
198 175 guǒ if really; if expected 果似於因名等流果
199 175 guǒ to eat until full 果似於因名等流果
200 175 guǒ to realize 果似於因名等流果
201 175 guǒ a fruit tree 果似於因名等流果
202 175 guǒ resolute; determined 果似於因名等流果
203 175 guǒ Fruit 果似於因名等流果
204 175 guǒ direct effect; phala; a consequence 果似於因名等流果
205 173 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 業所受異熟
206 173 suǒ an office; an institute 業所受異熟
207 173 suǒ introduces a relative clause 業所受異熟
208 173 suǒ it 業所受異熟
209 173 suǒ if; supposing 業所受異熟
210 173 suǒ a few; various; some 業所受異熟
211 173 suǒ a place; a location 業所受異熟
212 173 suǒ indicates a passive voice 業所受異熟
213 173 suǒ that which 業所受異熟
214 173 suǒ an ordinal number 業所受異熟
215 173 suǒ meaning 業所受異熟
216 173 suǒ garrison 業所受異熟
217 173 suǒ place; pradeśa 業所受異熟
218 173 suǒ that which; yad 業所受異熟
219 173 wèi to call 謂破
220 173 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂破
221 173 wèi to speak to; to address 謂破
222 173 wèi to treat as; to regard as 謂破
223 173 wèi introducing a condition situation 謂破
224 173 wèi to speak to; to address 謂破
225 173 wèi to think 謂破
226 173 wèi for; is to be 謂破
227 173 wèi to make; to cause 謂破
228 173 wèi and 謂破
229 173 wèi principle; reason 謂破
230 173 wèi Wei 謂破
231 173 wèi which; what; yad 謂破
232 173 wèi to say; iti 謂破
233 152 according to 業道舉能依言邪不說癡
234 152 to depend on; to lean on 業道舉能依言邪不說癡
235 152 to comply with; to follow 業道舉能依言邪不說癡
236 152 to help 業道舉能依言邪不說癡
237 152 flourishing 業道舉能依言邪不說癡
238 152 lovable 業道舉能依言邪不說癡
239 152 bonds; substratum; upadhi 業道舉能依言邪不說癡
240 152 refuge; śaraṇa 業道舉能依言邪不說癡
241 152 reliance; pratiśaraṇa 業道舉能依言邪不說癡
242 147 shí knowledge; understanding 依異熟識
243 147 shí to know; to be familiar with 依異熟識
244 147 zhì to record 依異熟識
245 147 shí thought; cognition 依異熟識
246 147 shí to understand 依異熟識
247 147 shí experience; common sense 依異熟識
248 147 shí a good friend 依異熟識
249 147 zhì to remember; to memorize 依異熟識
250 147 zhì a label; a mark 依異熟識
251 147 zhì an inscription 依異熟識
252 147 zhì just now 依異熟識
253 147 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 依異熟識
254 140 yuán fate; predestined affinity 初對緣身財
255 140 yuán hem 初對緣身財
256 140 yuán to revolve around 初對緣身財
257 140 yuán because 初對緣身財
258 140 yuán to climb up 初對緣身財
259 140 yuán cause; origin; reason 初對緣身財
260 140 yuán along; to follow 初對緣身財
261 140 yuán to depend on 初對緣身財
262 140 yuán margin; edge; rim 初對緣身財
263 140 yuán Condition 初對緣身財
264 140 yuán conditions; pratyaya; paccaya 初對緣身財
265 140 èr two 故二不同
266 140 èr Kangxi radical 7 故二不同
267 140 èr second 故二不同
268 140 èr twice; double; di- 故二不同
269 140 èr another; the other 故二不同
270 140 èr more than one kind 故二不同
271 140 èr two; dvā; dvi 故二不同
272 140 èr both; dvaya 故二不同
273 138 also; too 亦不相違
274 138 but 亦不相違
275 138 this; he; she 亦不相違
276 138 although; even though 亦不相違
277 138 already 亦不相違
278 138 particle with no meaning 亦不相違
279 138 Yi 亦不相違
280 132 to arise; to get up 及見戒皰由未起時
281 132 case; instance; batch; group 及見戒皰由未起時
282 132 to rise; to raise 及見戒皰由未起時
283 132 to grow out of; to bring forth; to emerge 及見戒皰由未起時
284 132 to appoint (to an official post); to take up a post 及見戒皰由未起時
285 132 to start 及見戒皰由未起時
286 132 to establish; to build 及見戒皰由未起時
287 132 to draft; to draw up (a plan) 及見戒皰由未起時
288 132 opening sentence; opening verse 及見戒皰由未起時
289 132 to get out of bed 及見戒皰由未起時
290 132 to recover; to heal 及見戒皰由未起時
291 132 to take out; to extract 及見戒皰由未起時
292 132 marks the beginning of an action 及見戒皰由未起時
293 132 marks the sufficiency of an action 及見戒皰由未起時
294 132 to call back from mourning 及見戒皰由未起時
295 132 to take place; to occur 及見戒皰由未起時
296 132 from 及見戒皰由未起時
297 132 to conjecture 及見戒皰由未起時
298 132 stand up; utthāna 及見戒皰由未起時
299 132 arising; utpāda 及見戒皰由未起時
300 131 yīn because 果似於因名等流果
301 131 yīn cause; reason 果似於因名等流果
302 131 yīn to accord with 果似於因名等流果
303 131 yīn to follow 果似於因名等流果
304 131 yīn to rely on 果似於因名等流果
305 131 yīn via; through 果似於因名等流果
306 131 yīn to continue 果似於因名等流果
307 131 yīn to receive 果似於因名等流果
308 131 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 果似於因名等流果
309 131 yīn to seize an opportunity 果似於因名等流果
310 131 yīn to be like 果似於因名等流果
311 131 yīn from; because of 果似於因名等流果
312 131 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 果似於因名等流果
313 131 yīn a standrd; a criterion 果似於因名等流果
314 131 yīn Cause 果似於因名等流果
315 131 yīn cause; hetu 果似於因名等流果
316 126 wěi yes 唯言於那落
317 126 wéi only; alone 唯言於那落
318 126 wěi yea 唯言於那落
319 126 wěi obediently 唯言於那落
320 126 wěi hopefully 唯言於那落
321 126 wéi repeatedly 唯言於那落
322 126 wéi still 唯言於那落
323 126 wěi hopefully 唯言於那落
324 126 wěi and 唯言於那落
325 126 wěi then 唯言於那落
326 126 wěi even if 唯言於那落
327 126 wěi because 唯言於那落
328 126 wěi used before year, month, or day 唯言於那落
329 126 wěi only; eva 唯言於那落
330 123 shì is; are; am; to be 一是虛誑語
331 123 shì is exactly 一是虛誑語
332 123 shì is suitable; is in contrast 一是虛誑語
333 123 shì this; that; those 一是虛誑語
334 123 shì really; certainly 一是虛誑語
335 123 shì correct; yes; affirmative 一是虛誑語
336 123 shì true 一是虛誑語
337 123 shì is; has; exists 一是虛誑語
338 123 shì used between repetitions of a word 一是虛誑語
339 123 shì a matter; an affair 一是虛誑語
340 123 shì Shi 一是虛誑語
341 123 shì is; bhū 一是虛誑語
342 123 shì this; idam 一是虛誑語
343 122 shòu to suffer; to be subjected to 迦受異熟果
344 122 shòu to transfer; to confer 迦受異熟果
345 122 shòu to receive; to accept 迦受異熟果
346 122 shòu to tolerate 迦受異熟果
347 122 shòu suitably 迦受異熟果
348 122 shòu feelings; sensations 迦受異熟果
349 122 that; those 彼據下中上三品殺
350 122 another; the other 彼據下中上三品殺
351 122 that; tad 彼據下中上三品殺
352 117 qián front 非佛前
353 117 qián former; the past 非佛前
354 117 qián to go forward 非佛前
355 117 qián preceding 非佛前
356 117 qián before; earlier; prior 非佛前
357 117 qián to appear before 非佛前
358 117 qián future 非佛前
359 117 qián top; first 非佛前
360 117 qián battlefront 非佛前
361 117 qián pre- 非佛前
362 117 qián before; former; pūrva 非佛前
363 117 qián facing; mukha 非佛前
364 117 sān three 彼據下中上三品殺
365 117 sān third 彼據下中上三品殺
366 117 sān more than two 彼據下中上三品殺
367 117 sān very few 彼據下中上三品殺
368 117 sān repeatedly 彼據下中上三品殺
369 117 sān San 彼據下中上三品殺
370 117 sān three; tri 彼據下中上三品殺
371 117 sān sa 彼據下中上三品殺
372 117 sān three kinds; trividha 彼據下中上三品殺
373 116 zhǒng kind; type 次身三種
374 116 zhòng to plant; to grow; to cultivate 次身三種
375 116 zhǒng kind; type 次身三種
376 116 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 次身三種
377 116 zhǒng seed; strain 次身三種
378 116 zhǒng offspring 次身三種
379 116 zhǒng breed 次身三種
380 116 zhǒng race 次身三種
381 116 zhǒng species 次身三種
382 116 zhǒng root; source; origin 次身三種
383 116 zhǒng grit; guts 次身三種
384 116 zhǒng seed; bīja 次身三種
385 116 xíng to walk 癡通於鈍行故
386 116 xíng capable; competent 癡通於鈍行故
387 116 háng profession 癡通於鈍行故
388 116 háng line; row 癡通於鈍行故
389 116 xíng Kangxi radical 144 癡通於鈍行故
390 116 xíng to travel 癡通於鈍行故
391 116 xìng actions; conduct 癡通於鈍行故
392 116 xíng to do; to act; to practice 癡通於鈍行故
393 116 xíng all right; OK; okay 癡通於鈍行故
394 116 háng horizontal line 癡通於鈍行故
395 116 héng virtuous deeds 癡通於鈍行故
396 116 hàng a line of trees 癡通於鈍行故
397 116 hàng bold; steadfast 癡通於鈍行故
398 116 xíng to move 癡通於鈍行故
399 116 xíng to put into effect; to implement 癡通於鈍行故
400 116 xíng travel 癡通於鈍行故
401 116 xíng to circulate 癡通於鈍行故
402 116 xíng running script; running script 癡通於鈍行故
403 116 xíng temporary 癡通於鈍行故
404 116 xíng soon 癡通於鈍行故
405 116 háng rank; order 癡通於鈍行故
406 116 háng a business; a shop 癡通於鈍行故
407 116 xíng to depart; to leave 癡通於鈍行故
408 116 xíng to experience 癡通於鈍行故
409 116 xíng path; way 癡通於鈍行故
410 116 xíng xing; ballad 癡通於鈍行故
411 116 xíng a round [of drinks] 癡通於鈍行故
412 116 xíng Xing 癡通於鈍行故
413 116 xíng moreover; also 癡通於鈍行故
414 116 xíng Practice 癡通於鈍行故
415 116 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 癡通於鈍行故
416 116 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 癡通於鈍行故
417 113 no 外無別增相故
418 113 Kangxi radical 71 外無別增相故
419 113 to not have; without 外無別增相故
420 113 has not yet 外無別增相故
421 113 mo 外無別增相故
422 113 do not 外無別增相故
423 113 not; -less; un- 外無別增相故
424 113 regardless of 外無別增相故
425 113 to not have 外無別增相故
426 113 um 外無別增相故
427 113 Wu 外無別增相故
428 113 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 外無別增相故
429 113 not; non- 外無別增相故
430 113 mo 外無別增相故
431 111 néng can; able 業道舉能依言邪不說癡
432 111 néng ability; capacity 業道舉能依言邪不說癡
433 111 néng a mythical bear-like beast 業道舉能依言邪不說癡
434 111 néng energy 業道舉能依言邪不說癡
435 111 néng function; use 業道舉能依言邪不說癡
436 111 néng may; should; permitted to 業道舉能依言邪不說癡
437 111 néng talent 業道舉能依言邪不說癡
438 111 néng expert at 業道舉能依言邪不說癡
439 111 néng to be in harmony 業道舉能依言邪不說癡
440 111 néng to tend to; to care for 業道舉能依言邪不說癡
441 111 néng to reach; to arrive at 業道舉能依言邪不說癡
442 111 néng as long as; only 業道舉能依言邪不說癡
443 111 néng even if 業道舉能依言邪不說癡
444 111 néng but 業道舉能依言邪不說癡
445 111 néng in this way 業道舉能依言邪不說癡
446 111 néng to be able; śak 業道舉能依言邪不說癡
447 111 néng skilful; pravīṇa 業道舉能依言邪不說癡
448 109 ài to love 非愛行
449 109 ài favor; grace; kindness 非愛行
450 109 ài somebody who is loved 非愛行
451 109 ài love; affection 非愛行
452 109 ài to like 非愛行
453 109 ài to sympathize with; to pity 非愛行
454 109 ài to begrudge 非愛行
455 109 ài to do regularly; to have the habit of 非愛行
456 109 ài my dear 非愛行
457 109 ài Ai 非愛行
458 109 ài loved; beloved 非愛行
459 109 ài Love 非愛行
460 109 ài desire; craving; trsna 非愛行
461 108 無明 wúmíng fury 無明貪瞋慢身邊見
462 108 無明 wúmíng ignorance 無明貪瞋慢身邊見
463 108 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明貪瞋慢身邊見
464 104 yóu follow; from; it is for...to 及見戒皰由未起時
465 104 yóu Kangxi radical 102 及見戒皰由未起時
466 104 yóu to follow along 及見戒皰由未起時
467 104 yóu cause; reason 及見戒皰由未起時
468 104 yóu by somebody; up to somebody 及見戒皰由未起時
469 104 yóu from a starting point 及見戒皰由未起時
470 104 yóu You 及見戒皰由未起時
471 104 yóu because; yasmāt 及見戒皰由未起時
472 103 one
473 103 Kangxi radical 1
474 103 as soon as; all at once
475 103 pure; concentrated
476 103 whole; all
477 103 first
478 103 the same
479 103 each
480 103 certain
481 103 throughout
482 103 used in between a reduplicated verb
483 103 sole; single
484 103 a very small amount
485 103 Yi
486 103 other
487 103 to unify
488 103 accidentally; coincidentally
489 103 abruptly; suddenly
490 103 or
491 103 one; eka
492 102 hòu after; later 後對緣恩田
493 102 hòu empress; queen 後對緣恩田
494 102 hòu sovereign 後對緣恩田
495 102 hòu behind 後對緣恩田
496 102 hòu the god of the earth 後對緣恩田
497 102 hòu late; later 後對緣恩田
498 102 hòu arriving late 後對緣恩田
499 102 hòu offspring; descendents 後對緣恩田
500 102 hòu to fall behind; to lag 後對緣恩田

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhě ca
this; here; etad
shēng birth
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā
wèi to be; bhū
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
děng same; equal; sama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
八菩萨 八菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas
成唯识论 成唯識論 99 Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
犊子 犢子 100 Vatsa
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
吠舍 102 Vaishya
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
化地部 104 Mahīśāsaka
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
乐清 樂清 108 Yueqing
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
那落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
涅槃论 涅槃論 110 Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun
毘富罗山 毘富羅山 112 Mount Vaipulya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
七众 七眾 113 sevenfold assembly
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释名 釋名 115 Shi Ming
师说 師說 115 Shishuo
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天等 116 Tiandeng
调达 調達 116 Devadatta
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
五趣 119 Five Realms
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西域 120 Western Regions
享保 120 Kyōhō
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
鸯掘摩罗 鴦掘摩羅 121 Aṅgulimāla; Angulimalya
应断 應斷 121 Krakucchanda
应顺 應順 121 Yingshun
有子 121 Master You
缘起经 緣起經 121 Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa sūtra
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
瑜伽师地论略纂 瑜伽師地論略纂 121 Outline of the Yogācārabhūmiśāstra
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
正量部 122 Sammatiya school
正生 122 Zhengsheng
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
文总 文總 122 The General Association of Chinese Culture
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 538.

Simplified Traditional Pinyin English
爱道 愛道 195 Affinity for the Way
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲田 98 field of piety
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
别报业 別報業 98 distinguishing karma; complete karma
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不从他生 不從他生 98 not from another
不动业 不動業 98 immovable karma
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道中 100 on the path
等身 100 a life-size image
等流 100 outflow; niṣyanda
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等至 100 samāpatti; meditative attainment
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定身 100 body of meditation
定学 定學 100 training on meditative concentration
定异 定異 100
  1. distinction
  2. distinctions
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶因 惡因 195 an evil cause
二根 195 two roots
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二受 195 two kinds of perception
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二识 二識 195 two levels of consciousness
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法处所摄 法處所攝 102 objects of thought
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法住智 102 Dharma-Abiding Wisdom
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵本 102 a Sanskrit text
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法住 102 dharma abode
非道 102 heterodox views
非福业 非福業 102 unmeritorious karma
非情 102 non-sentient object
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分位 102 time and position
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
福行 102 actions that product merit
福业 福業 102 virtuous actions
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
共业 共業 103
  1. collective karma; consequences that all must suffer
  2. Collective Karma
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
果位 103 stage of reward; stage of attainment
过现 過現 103 past and present
果相 103 reward; retribution; effect
果分 103 effect; reward
故思业 故思業 103 action; karman
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后报业 後報業 104 karmic effects in future lives; Karmic effects in future lifes
后际 後際 104 a later time
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧身 104 body of wisdom
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
假实 假實 106 false and true; illusory and real
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
假色 106 non-revealable form
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
戒取 106 attachment to heterodox teachings
戒身 106 body of morality
戒学 戒學 106 training on morality
羯磨 106 karma
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
解行 106 to understand and practice
敬田 106 field of reverence
境相 106 world of objects
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
近事 106 disciple; lay person
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
九有 106 nine lands; nine realms
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第四 106 scroll 4
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
觉者 覺者 106 awakened one
俱舍 106 kosa; container
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
老死支 108 the link of old age and death
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
理观 理觀 108 the concept of truth
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
灵庙 靈廟 108 stupa
理实 理實 108 truth
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六难 六難 108 six difficult things
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
轮王 輪王 108 wheel turning king
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
满业 滿業 109 distinguishing karma; complete karma
妙行 109 a profound act
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
名色支 109 name and form branch
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内识 內識 110 internal consciousness
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
尼犍 110 nirgrantha
傍生 112 [rebirth as an] animal
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
七支 113 seven branches
前生 113 previous lives
求生 113 seeking rebirth
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
劝请 勸請 113 to request; to implore
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如其所应 如其所應 114 in order; successively
入圣 入聖 114 to become an arhat
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三不善根 115 the three unwholesome roots
三从 三從 115 Three Obediences
三定 115 three samādhis
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三慧 115 three kinds of wisdom
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三识 三識 115 three levels of consciousness
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三性 115 the three natures; trisvabhava
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三支 115 three branches
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三际 三際 115 past, present, and future
三假 115 three delusions; three illusions
三苦 115 three kinds of suffering
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三善根 115 three wholesome roots
三自性 115 three natures
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
僧破 115 splitting of the monastic order
僧物 115 property of the monastic community
色有 115 material existence
杀业 殺業 115 Karma of Killing
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身业 身業 115 physical karma
深义 深義 115 deep meaning
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
生相 115 attribute of arising
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
胜愿 勝願 115 spureme vow
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舌识 舌識 115 sense of taste
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十恶业道 十惡業道 115 ten unwholesome behaviors
十二缘起 十二緣起 115
  1. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
  2. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
是苦集 115 this is the origin of pain
十门 十門 115 ten gates
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
湿生 濕生 115 to be born from moisture
施物 115 gift
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十因 115 ten causes
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
士用果 115 puruṣakāraphala; effect caused by a person
识支 識支 115 vijnana; consciousness
寿量 壽量 115 Lifespan
受者 115 recipient
受别 受別 115 a prophecy
受具 115 to obtain full ordination
受决 受決 115 a prophecy
顺解脱分 順解脫分 115 stage of liberation by following one's duty
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
顺生受业 順生受業 115 karma to be experienced in the next lifetime
顺现法受业 順現法受業 115 karma to be experienced in this lifetime
四尘 四塵 115 four objects of the senses
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四烦恼 四煩惱 115 four mental afflictions; four klesas
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四取 115 four types of clinging
四生 115 four types of birth
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四有 115 four states of existence
四缘 四緣 115 the four conditions
四住 115 four abodes
宿业 宿業 115 past karma
窣堵波 115 a stupa
窣都婆 115 stupa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
随转理门 隨轉理門 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
宿住 115 former abidings; past lives
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
胎藏 116 womb
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同分 116 same class
通戒 116 shared vows
通论 通論 116 a detailed explanation
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外境 119 external realm; external objects
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我相 119 the notion of a self
我语取 我語取 119 attachment to doctrines about the self
我爱 我愛 119 self-love
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无表业 無表業 119 the non-revealable
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无等者 無等者 119 unsurpassed one; apratipudgala
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五僻见 五僻見 119 five views; five wrong views
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无实 無實 119 not ultimately real
五唯 119 five rudimentary elements
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无间业 無間業 119 unremitting karma
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现识 現識 120 reproducing mind
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相续识 相續識 120 continuing mind
邪定 120 destined to be evil
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
性戒 120 a natural precept
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
心所 120 a mental factor; caitta
修性 120
  1. cultivation and innate nature
  2. to cultivate one's personality
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
虚诳语 虛誑語 120 false speech
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言依 121 dependence on words
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业习气 業習氣 121 karmic predisposition; karmic impression
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业杂染 業雜染 121 karmic afflictions
业种 業種 121 karmic seed
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业识 業識 121 activating mind; a delusion
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一识 一識 121 one perception; one knowledge
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
意处 意處 121 mental basis of cognition
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
引业 引業 121 directional karma
引因 121 directional karma
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因分 121 cause
因果相续 因果相續 121 continuation of cause and effect
因论 因論 121 universal rule
因时 因時 121 the circumstances of time
因位 121 causative stage; causative position
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
异义 異義 121 to establish different meanings
有果 121 having a result; fruitful
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有爱住地 有愛住地 121 abode of desire
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
于现法 於現法 121 here in the present life
语业 語業 121 verbal karma
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起自性 緣起自性 121 dependent reality
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
杂修 雜修 122 varied methods of cultivation; mixed pracices
造业 造業 122 Creating Karma
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
增上慢 122 conceit; abhimāna
遮戒 122 a preclusive precept
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证得 證得 122 realize; prāpti
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众同分 眾同分 122 same class
众生见 眾生見 122 the view of a being
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法不自生 諸法不自生 122 dharmas do not arise from themselves
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara