Glossary and Vocabulary for Repentance Rituals of Compassion Altar (Cibei Daochang Chanfa) 慈悲道場懺法, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 153 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無彌勒佛
2 153 南無 nánmó Blessed Be 南無彌勒佛
3 153 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無彌勒佛
4 103 Buddha; Awakened One 尋佛光明來詣佛所
5 103 relating to Buddhism 尋佛光明來詣佛所
6 103 a statue or image of a Buddha 尋佛光明來詣佛所
7 103 a Buddhist text 尋佛光明來詣佛所
8 103 to touch; to stroke 尋佛光明來詣佛所
9 103 Buddha 尋佛光明來詣佛所
10 103 Buddha; Awakened One 尋佛光明來詣佛所
11 62 zuì crime; offense; sin; vice 罪畢得出生鴝
12 62 zuì fault; error 罪畢得出生鴝
13 62 zuì hardship; suffering 罪畢得出生鴝
14 62 zuì to blame; to accuse 罪畢得出生鴝
15 62 zuì punishment 罪畢得出生鴝
16 62 zuì transgression; āpatti 罪畢得出生鴝
17 62 zuì sin; agha 罪畢得出生鴝
18 43 to go back; to return 惡緣雜染復有多苦
19 43 to resume; to restart 惡緣雜染復有多苦
20 43 to do in detail 惡緣雜染復有多苦
21 43 to restore 惡緣雜染復有多苦
22 43 to respond; to reply to 惡緣雜染復有多苦
23 43 Fu; Return 惡緣雜染復有多苦
24 43 to retaliate; to reciprocate 惡緣雜染復有多苦
25 43 to avoid forced labor or tax 惡緣雜染復有多苦
26 43 Fu 惡緣雜染復有多苦
27 43 doubled; to overlapping; folded 惡緣雜染復有多苦
28 43 a lined garment with doubled thickness 惡緣雜染復有多苦
29 41 wéi to act as; to serve
30 41 wéi to change into; to become
31 41 wéi to be; is
32 41 wéi to do
33 41 wèi to support; to help
34 41 wéi to govern
35 41 wèi to be; bhū
36 40 zhī to go 拔出其舌以牛耕之
37 40 zhī to arrive; to go 拔出其舌以牛耕之
38 40 zhī is 拔出其舌以牛耕之
39 40 zhī to use 拔出其舌以牛耕之
40 40 zhī Zhi 拔出其舌以牛耕之
41 40 zhī winding 拔出其舌以牛耕之
42 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 猩猩業畢後得為人
43 39 děi to want to; to need to 猩猩業畢後得為人
44 39 děi must; ought to 猩猩業畢後得為人
45 39 de 猩猩業畢後得為人
46 39 de infix potential marker 猩猩業畢後得為人
47 39 to result in 猩猩業畢後得為人
48 39 to be proper; to fit; to suit 猩猩業畢後得為人
49 39 to be satisfied 猩猩業畢後得為人
50 39 to be finished 猩猩業畢後得為人
51 39 děi satisfying 猩猩業畢後得為人
52 39 to contract 猩猩業畢後得為人
53 39 to hear 猩猩業畢後得為人
54 39 to have; there is 猩猩業畢後得為人
55 39 marks time passed 猩猩業畢後得為人
56 39 obtain; attain; prāpta 猩猩業畢後得為人
57 39 zhōng middle 於地獄中受無量
58 39 zhōng medium; medium sized 於地獄中受無量
59 39 zhōng China 於地獄中受無量
60 39 zhòng to hit the mark 於地獄中受無量
61 39 zhōng midday 於地獄中受無量
62 39 zhōng inside 於地獄中受無量
63 39 zhōng during 於地獄中受無量
64 39 zhōng Zhong 於地獄中受無量
65 39 zhōng intermediary 於地獄中受無量
66 39 zhōng half 於地獄中受無量
67 39 zhòng to reach; to attain 於地獄中受無量
68 39 zhòng to suffer; to infect 於地獄中受無量
69 39 zhòng to obtain 於地獄中受無量
70 39 zhòng to pass an exam 於地獄中受無量
71 39 zhōng middle 於地獄中受無量
72 36 infix potential marker 不學問故
73 35 眾生 zhòngshēng all living things 鞭撻眾生故
74 35 眾生 zhòngshēng living things other than people 鞭撻眾生故
75 35 眾生 zhòngshēng sentient beings 鞭撻眾生故
76 35 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 鞭撻眾生故
77 33 rén person; people; a human being 為人長大恭敬人故
78 33 rén Kangxi radical 9 為人長大恭敬人故
79 33 rén a kind of person 為人長大恭敬人故
80 33 rén everybody 為人長大恭敬人故
81 33 rén adult 為人長大恭敬人故
82 33 rén somebody; others 為人長大恭敬人故
83 33 rén an upright person 為人長大恭敬人故
84 33 rén person; manuṣya 為人長大恭敬人故
85 33 shí time; a point or period of time 但案罪錄檢挍生時善惡多少
86 33 shí a season; a quarter of a year 但案罪錄檢挍生時善惡多少
87 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 但案罪錄檢挍生時善惡多少
88 33 shí fashionable 但案罪錄檢挍生時善惡多少
89 33 shí fate; destiny; luck 但案罪錄檢挍生時善惡多少
90 33 shí occasion; opportunity; chance 但案罪錄檢挍生時善惡多少
91 33 shí tense 但案罪錄檢挍生時善惡多少
92 33 shí particular; special 但案罪錄檢挍生時善惡多少
93 33 shí to plant; to cultivate 但案罪錄檢挍生時善惡多少
94 33 shí an era; a dynasty 但案罪錄檢挍生時善惡多少
95 33 shí time [abstract] 但案罪錄檢挍生時善惡多少
96 33 shí seasonal 但案罪錄檢挍生時善惡多少
97 33 shí to wait upon 但案罪錄檢挍生時善惡多少
98 33 shí hour 但案罪錄檢挍生時善惡多少
99 33 shí appropriate; proper; timely 但案罪錄檢挍生時善惡多少
100 33 shí Shi 但案罪錄檢挍生時善惡多少
101 33 shí a present; currentlt 但案罪錄檢挍生時善惡多少
102 33 shí time; kāla 但案罪錄檢挍生時善惡多少
103 33 shí at that time; samaya 但案罪錄檢挍生時善惡多少
104 33 cóng to follow 從清淨處墮在欲界
105 33 cóng to comply; to submit; to defer 從清淨處墮在欲界
106 33 cóng to participate in something 從清淨處墮在欲界
107 33 cóng to use a certain method or principle 從清淨處墮在欲界
108 33 cóng something secondary 從清淨處墮在欲界
109 33 cóng remote relatives 從清淨處墮在欲界
110 33 cóng secondary 從清淨處墮在欲界
111 33 cóng to go on; to advance 從清淨處墮在欲界
112 33 cōng at ease; informal 從清淨處墮在欲界
113 33 zòng a follower; a supporter 從清淨處墮在欲界
114 33 zòng to release 從清淨處墮在欲界
115 33 zòng perpendicular; longitudinal 從清淨處墮在欲界
116 30 Qi 其肉
117 27 yán to speak; to say; said 所以經言
118 27 yán language; talk; words; utterance; speech 所以經言
119 27 yán Kangxi radical 149 所以經言
120 27 yán phrase; sentence 所以經言
121 27 yán a word; a syllable 所以經言
122 27 yán a theory; a doctrine 所以經言
123 27 yán to regard as 所以經言
124 27 yán to act as 所以經言
125 27 yán word; vacana 所以經言
126 27 yán speak; vad 所以經言
127 27 shēn human body; torso 捨身受身無暫停息
128 27 shēn Kangxi radical 158 捨身受身無暫停息
129 27 shēn self 捨身受身無暫停息
130 27 shēn life 捨身受身無暫停息
131 27 shēn an object 捨身受身無暫停息
132 27 shēn a lifetime 捨身受身無暫停息
133 27 shēn moral character 捨身受身無暫停息
134 27 shēn status; identity; position 捨身受身無暫停息
135 27 shēn pregnancy 捨身受身無暫停息
136 27 juān India 捨身受身無暫停息
137 27 shēn body; kāya 捨身受身無暫停息
138 26 zuò to do 布施作福悔惜心故
139 26 zuò to act as; to serve as 布施作福悔惜心故
140 26 zuò to start 布施作福悔惜心故
141 26 zuò a writing; a work 布施作福悔惜心故
142 26 zuò to dress as; to be disguised as 布施作福悔惜心故
143 26 zuō to create; to make 布施作福悔惜心故
144 26 zuō a workshop 布施作福悔惜心故
145 26 zuō to write; to compose 布施作福悔惜心故
146 26 zuò to rise 布施作福悔惜心故
147 26 zuò to be aroused 布施作福悔惜心故
148 26 zuò activity; action; undertaking 布施作福悔惜心故
149 26 zuò to regard as 布施作福悔惜心故
150 26 zuò action; kāraṇa 布施作福悔惜心故
151 26 菩薩 púsà bodhisattva 爾時信相菩薩白佛言
152 26 菩薩 púsà bodhisattva 爾時信相菩薩白佛言
153 26 菩薩 púsà bodhisattva 爾時信相菩薩白佛言
154 26 to carry on the shoulder 何罪所致
155 26 what 何罪所致
156 26 He 何罪所致
157 26 lìng to make; to cause to be; to lead 皆言變怪呪令其死
158 26 lìng to issue a command 皆言變怪呪令其死
159 26 lìng rules of behavior; customs 皆言變怪呪令其死
160 26 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 皆言變怪呪令其死
161 26 lìng a season 皆言變怪呪令其死
162 26 lìng respected; good reputation 皆言變怪呪令其死
163 26 lìng good 皆言變怪呪令其死
164 26 lìng pretentious 皆言變怪呪令其死
165 26 lìng a transcending state of existence 皆言變怪呪令其死
166 26 lìng a commander 皆言變怪呪令其死
167 26 lìng a commanding quality; an impressive character 皆言變怪呪令其死
168 26 lìng lyrics 皆言變怪呪令其死
169 26 lìng Ling 皆言變怪呪令其死
170 26 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 皆言變怪呪令其死
171 25 shòu to suffer; to be subjected to 及生人間受諸苦報
172 25 shòu to transfer; to confer 及生人間受諸苦報
173 25 shòu to receive; to accept 及生人間受諸苦報
174 25 shòu to tolerate 及生人間受諸苦報
175 25 shòu feelings; sensations 及生人間受諸苦報
176 25 Kangxi radical 71 捨身受身無暫停息
177 25 to not have; without 捨身受身無暫停息
178 25 mo 捨身受身無暫停息
179 25 to not have 捨身受身無暫停息
180 25 Wu 捨身受身無暫停息
181 25 mo 捨身受身無暫停息
182 24 one 若瞋一人必欲令死
183 24 Kangxi radical 1 若瞋一人必欲令死
184 24 pure; concentrated 若瞋一人必欲令死
185 24 first 若瞋一人必欲令死
186 24 the same 若瞋一人必欲令死
187 24 sole; single 若瞋一人必欲令死
188 24 a very small amount 若瞋一人必欲令死
189 24 Yi 若瞋一人必欲令死
190 24 other 若瞋一人必欲令死
191 24 to unify 若瞋一人必欲令死
192 24 accidentally; coincidentally 若瞋一人必欲令死
193 24 abruptly; suddenly 若瞋一人必欲令死
194 24 one; eka 若瞋一人必欲令死
195 24 to use; to grasp 以過患故乖於勝業
196 24 to rely on 以過患故乖於勝業
197 24 to regard 以過患故乖於勝業
198 24 to be able to 以過患故乖於勝業
199 24 to order; to command 以過患故乖於勝業
200 24 used after a verb 以過患故乖於勝業
201 24 a reason; a cause 以過患故乖於勝業
202 24 Israel 以過患故乖於勝業
203 24 Yi 以過患故乖於勝業
204 24 use; yogena 以過患故乖於勝業
205 24 Kangxi radical 49 今已共見一切過患
206 24 to bring to an end; to stop 今已共見一切過患
207 24 to complete 今已共見一切過患
208 24 to demote; to dismiss 今已共見一切過患
209 24 to recover from an illness 今已共見一切過患
210 24 former; pūrvaka 今已共見一切過患
211 24 bitterness; bitter flavor 及生人間受諸苦報
212 24 hardship; suffering 及生人間受諸苦報
213 24 to make things difficult for 及生人間受諸苦報
214 24 to train; to practice 及生人間受諸苦報
215 24 to suffer from a misfortune 及生人間受諸苦報
216 24 bitter 及生人間受諸苦報
217 24 grieved; facing hardship 及生人間受諸苦報
218 24 in low spirits; depressed 及生人間受諸苦報
219 24 painful 及生人間受諸苦報
220 24 suffering; duḥkha; dukkha 及生人間受諸苦報
221 22 duò to fall; to sink 所以墜墮三途備歷惡趣
222 22 duò apathetic; lazy 所以墜墮三途備歷惡趣
223 22 huī to damage; to destroy 所以墜墮三途備歷惡趣
224 22 duò to degenerate 所以墜墮三途備歷惡趣
225 22 duò fallen; patita 所以墜墮三途備歷惡趣
226 22 to split; to tear 以是因緣故獲斯罪
227 22 to depart; to leave 以是因緣故獲斯罪
228 22 Si 以是因緣故獲斯罪
229 22 lái to come 從禮事三寶中來
230 22 lái please 從禮事三寶中來
231 22 lái used to substitute for another verb 從禮事三寶中來
232 22 lái used between two word groups to express purpose and effect 從禮事三寶中來
233 22 lái wheat 從禮事三寶中來
234 22 lái next; future 從禮事三寶中來
235 22 lái a simple complement of direction 從禮事三寶中來
236 22 lái to occur; to arise 從禮事三寶中來
237 22 lái to earn 從禮事三寶中來
238 22 lái to come; āgata 從禮事三寶中來
239 22 為人 wéirén behavior; personal conduct 為人豪貴國
240 22 為人 wéirén a person's external appearance 為人豪貴國
241 22 為人 wéirén to be human 為人豪貴國
242 22 為人 wéirén to have sexual intercourse 為人豪貴國
243 21 suǒ a few; various; some 倏忽之間到閻羅所
244 21 suǒ a place; a location 倏忽之間到閻羅所
245 21 suǒ indicates a passive voice 倏忽之間到閻羅所
246 21 suǒ an ordinal number 倏忽之間到閻羅所
247 21 suǒ meaning 倏忽之間到閻羅所
248 21 suǒ garrison 倏忽之間到閻羅所
249 21 suǒ place; pradeśa 倏忽之間到閻羅所
250 21 zhě ca 有片福者劣得人身
251 21 shēng to be born; to give birth 生無所知
252 21 shēng to live 生無所知
253 21 shēng raw 生無所知
254 21 shēng a student 生無所知
255 21 shēng life 生無所知
256 21 shēng to produce; to give rise 生無所知
257 21 shēng alive 生無所知
258 21 shēng a lifetime 生無所知
259 21 shēng to initiate; to become 生無所知
260 21 shēng to grow 生無所知
261 21 shēng unfamiliar 生無所知
262 21 shēng not experienced 生無所知
263 21 shēng hard; stiff; strong 生無所知
264 21 shēng having academic or professional knowledge 生無所知
265 21 shēng a male role in traditional theatre 生無所知
266 21 shēng gender 生無所知
267 21 shēng to develop; to grow 生無所知
268 21 shēng to set up 生無所知
269 21 shēng a prostitute 生無所知
270 21 shēng a captive 生無所知
271 21 shēng a gentleman 生無所知
272 21 shēng Kangxi radical 100 生無所知
273 21 shēng unripe 生無所知
274 21 shēng nature 生無所知
275 21 shēng to inherit; to succeed 生無所知
276 21 shēng destiny 生無所知
277 21 shēng birth 生無所知
278 21 shēng arise; produce; utpad 生無所知
279 21 受苦 shòukǔ to suffer hardship 晝夜受苦無有休息
280 21 huò to reap; to harvest 善人行善獲倍億壽
281 21 huò to obtain; to get 善人行善獲倍億壽
282 21 huò to hunt; to capture 善人行善獲倍億壽
283 21 huò to suffer; to sustain; to be subject to 善人行善獲倍億壽
284 21 huò game (hunting) 善人行善獲倍億壽
285 21 huò a female servant 善人行善獲倍億壽
286 21 huái Huai 善人行善獲倍億壽
287 21 huò harvest 善人行善獲倍億壽
288 21 huò results 善人行善獲倍億壽
289 21 huò to obtain 善人行善獲倍億壽
290 21 huò to take; labh 善人行善獲倍億壽
291 21 所致 suǒzhì to be caused by 何罪所致
292 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 色界諸天亦復如是
293 20 to go; to 以過患故乖於勝業
294 20 to rely on; to depend on 以過患故乖於勝業
295 20 Yu 以過患故乖於勝業
296 20 a crow 以過患故乖於勝業
297 18 shì a generation 我等相與生世強健
298 18 shì a period of thirty years 我等相與生世強健
299 18 shì the world 我等相與生世強健
300 18 shì years; age 我等相與生世強健
301 18 shì a dynasty 我等相與生世強健
302 18 shì secular; worldly 我等相與生世強健
303 18 shì over generations 我等相與生世強健
304 18 shì world 我等相與生世強健
305 18 shì an era 我等相與生世強健
306 18 shì from generation to generation; across generations 我等相與生世強健
307 18 shì to keep good family relations 我等相與生世強健
308 18 shì Shi 我等相與生世強健
309 18 shì a geologic epoch 我等相與生世強健
310 18 shì hereditary 我等相與生世強健
311 18 shì later generations 我等相與生世強健
312 18 shì a successor; an heir 我等相與生世強健
313 18 shì the current times 我等相與生世強健
314 18 shì loka; a world 我等相與生世強健
315 18 è evil; vice 惡緣雜染復有多苦
316 18 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 惡緣雜染復有多苦
317 18 ě queasy; nauseous 惡緣雜染復有多苦
318 18 to hate; to detest 惡緣雜染復有多苦
319 18 è fierce 惡緣雜染復有多苦
320 18 è detestable; offensive; unpleasant 惡緣雜染復有多苦
321 18 to denounce 惡緣雜染復有多苦
322 18 è e 惡緣雜染復有多苦
323 18 è evil 惡緣雜染復有多苦
324 18 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
325 18 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
326 17 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 見三界內一切眾生
327 17 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 見三界內一切眾生
328 17 地獄 dìyù a hell 出地獄第二解怨釋結第三
329 17 地獄 dìyù hell 出地獄第二解怨釋結第三
330 17 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 出地獄第二解怨釋結第三
331 16 以前 yǐqián before; formerly; previous; ago 是諸眾生以前世時不信三尊
332 16 以前 yǐqián since a previous time; until the present 是諸眾生以前世時不信三尊
333 16 děng et cetera; and so on 等相與各省
334 16 děng to wait 等相與各省
335 16 děng to be equal 等相與各省
336 16 děng degree; level 等相與各省
337 16 děng to compare 等相與各省
338 16 děng same; equal; sama 等相與各省
339 16 一切 yīqiè temporary 今已共見一切過患
340 16 一切 yīqiè the same 今已共見一切過患
341 16 bào newspaper 及生人間受諸苦報
342 16 bào to announce; to inform; to report 及生人間受諸苦報
343 16 bào to repay; to reply with a gift 及生人間受諸苦報
344 16 bào to respond; to reply 及生人間受諸苦報
345 16 bào to revenge 及生人間受諸苦報
346 16 bào a cable; a telegram 及生人間受諸苦報
347 16 bào a message; information 及生人間受諸苦報
348 16 bào indirect effect; retribution; vipāka 及生人間受諸苦報
349 16 今日 jīnrì today 等今日雖有其形
350 16 今日 jīnrì at present 等今日雖有其形
351 16 今日道場同業大眾 jīnrì dàochǎng tóng yè dà zhòng today in this place of practice all present have the same karma 今日道場同業大眾
352 15 self 何處復憶我應禮佛
353 15 [my] dear 何處復憶我應禮佛
354 15 Wo 何處復憶我應禮佛
355 15 self; atman; attan 何處復憶我應禮佛
356 15 ga 何處復憶我應禮佛
357 15 xīn heart [organ] 布施作福悔惜心故
358 15 xīn Kangxi radical 61 布施作福悔惜心故
359 15 xīn mind; consciousness 布施作福悔惜心故
360 15 xīn the center; the core; the middle 布施作福悔惜心故
361 15 xīn one of the 28 star constellations 布施作福悔惜心故
362 15 xīn heart 布施作福悔惜心故
363 15 xīn emotion 布施作福悔惜心故
364 15 xīn intention; consideration 布施作福悔惜心故
365 15 xīn disposition; temperament 布施作福悔惜心故
366 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 布施作福悔惜心故
367 15 xīn heart; hṛdaya 布施作福悔惜心故
368 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 布施作福悔惜心故
369 15 other; another; some other 不教他故
370 15 other 不教他故
371 15 tha 不教他故
372 15 ṭha 不教他故
373 15 other; anya 不教他故
374 15 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
375 15 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
376 15 jīng to go through; to experience 所以經言
377 15 jīng a sutra; a scripture 所以經言
378 15 jīng warp 所以經言
379 15 jīng longitude 所以經言
380 15 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 所以經言
381 15 jīng a woman's period 所以經言
382 15 jīng to bear; to endure 所以經言
383 15 jīng to hang; to die by hanging 所以經言
384 15 jīng classics 所以經言
385 15 jīng to be frugal; to save 所以經言
386 15 jīng a classic; a scripture; canon 所以經言
387 15 jīng a standard; a norm 所以經言
388 15 jīng a section of a Confucian work 所以經言
389 15 jīng to measure 所以經言
390 15 jīng human pulse 所以經言
391 15 jīng menstruation; a woman's period 所以經言
392 15 jīng sutra; discourse 所以經言
393 15 無有 wú yǒu there is not 為人勤修無有懈怠
394 15 無有 wú yǒu non-existence 為人勤修無有懈怠
395 14 因緣 yīnyuán chance 對因緣
396 14 因緣 yīnyuán destiny 對因緣
397 14 因緣 yīnyuán according to this 對因緣
398 14 因緣 yīnyuán causes and conditions 對因緣
399 14 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 對因緣
400 14 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 對因緣
401 14 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 對因緣
402 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 種種痛苦不可具說
403 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 種種痛苦不可具說
404 14 shuì to persuade 種種痛苦不可具說
405 14 shuō to teach; to recite; to explain 種種痛苦不可具說
406 14 shuō a doctrine; a theory 種種痛苦不可具說
407 14 shuō to claim; to assert 種種痛苦不可具說
408 14 shuō allocution 種種痛苦不可具說
409 14 shuō to criticize; to scold 種種痛苦不可具說
410 14 shuō to indicate; to refer to 種種痛苦不可具說
411 14 shuō speach; vāda 種種痛苦不可具說
412 14 shuō to speak; bhāṣate 種種痛苦不可具說
413 14 shuō to instruct 種種痛苦不可具說
414 14 cháng Chang 又見餓鬼常苦飢渴
415 14 cháng common; general; ordinary 又見餓鬼常苦飢渴
416 14 cháng a principle; a rule 又見餓鬼常苦飢渴
417 14 cháng eternal; nitya 又見餓鬼常苦飢渴
418 13 Kangxi radical 132 短命以自莊嚴
419 13 Zi 短命以自莊嚴
420 13 a nose 短命以自莊嚴
421 13 the beginning; the start 短命以自莊嚴
422 13 origin 短命以自莊嚴
423 13 to employ; to use 短命以自莊嚴
424 13 to be 短命以自莊嚴
425 13 self; soul; ātman 短命以自莊嚴
426 13 to be near by; to be close to 願即除滅
427 13 at that time 願即除滅
428 13 to be exactly the same as; to be thus 願即除滅
429 13 supposed; so-called 願即除滅
430 13 to arrive at; to ascend 願即除滅
431 13 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 令諸眾生得蒙解脫
432 13 不能 bù néng cannot; must not; should not 為人輕躁不能忍事
433 12 business; industry 以過患故乖於勝業
434 12 activity; actions 以過患故乖於勝業
435 12 order; sequence 以過患故乖於勝業
436 12 to continue 以過患故乖於勝業
437 12 to start; to create 以過患故乖於勝業
438 12 karma 以過患故乖於勝業
439 12 hereditary trade; legacy 以過患故乖於勝業
440 12 a course of study; training 以過患故乖於勝業
441 12 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 以過患故乖於勝業
442 12 an estate; a property 以過患故乖於勝業
443 12 an achievement 以過患故乖於勝業
444 12 to engage in 以過患故乖於勝業
445 12 Ye 以過患故乖於勝業
446 12 a horizontal board 以過患故乖於勝業
447 12 an occupation 以過患故乖於勝業
448 12 a kind of musical instrument 以過患故乖於勝業
449 12 a book 以過患故乖於勝業
450 12 actions; karma; karman 以過患故乖於勝業
451 12 activity; kriyā 以過患故乖於勝業
452 12 yòu Kangxi radical 29 又見人道
453 12 fēng abundant; rich; lush; bountiful 南無德內豐嚴王佛
454 12 fēng Feng 南無德內豐嚴王佛
455 12 fēng good in appearance 南無德內豐嚴王佛
456 12 fēng a kind of serving tray 南無德內豐嚴王佛
457 12 fēng Feng [hexagram] 南無德內豐嚴王佛
458 12 fēng fertile 南無德內豐嚴王佛
459 12 fēng Feng [surname] 南無德內豐嚴王佛
460 12 fēng great 南無德內豐嚴王佛
461 12 fēng abundant; subhikṣa 南無德內豐嚴王佛
462 12 解脫 jiětuō to liberate; to free 若無微善永不解脫
463 12 解脫 jiětuō liberation 若無微善永不解脫
464 12 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 若無微善永不解脫
465 12 míng bright; luminous; brilliant 人才明遠達
466 12 míng Ming 人才明遠達
467 12 míng Ming Dynasty 人才明遠達
468 12 míng obvious; explicit; clear 人才明遠達
469 12 míng intelligent; clever; perceptive 人才明遠達
470 12 míng to illuminate; to shine 人才明遠達
471 12 míng consecrated 人才明遠達
472 12 míng to understand; to comprehend 人才明遠達
473 12 míng to explain; to clarify 人才明遠達
474 12 míng Souther Ming; Later Ming 人才明遠達
475 12 míng the world; the human world; the world of the living 人才明遠達
476 12 míng eyesight; vision 人才明遠達
477 12 míng a god; a spirit 人才明遠達
478 12 míng fame; renown 人才明遠達
479 12 míng open; public 人才明遠達
480 12 míng clear 人才明遠達
481 12 míng to become proficient 人才明遠達
482 12 míng to be proficient 人才明遠達
483 12 míng virtuous 人才明遠達
484 12 míng open and honest 人才明遠達
485 12 míng clean; neat 人才明遠達
486 12 míng remarkable; outstanding; notable 人才明遠達
487 12 míng next; afterwards 人才明遠達
488 12 míng positive 人才明遠達
489 12 míng Clear 人才明遠達
490 12 míng wisdom; knowledge; vidyā 人才明遠達
491 12 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 於地獄中受無量
492 12 無量 wúliàng immeasurable 於地獄中受無量
493 12 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 於地獄中受無量
494 12 無量 wúliàng Atula 於地獄中受無量
495 11 jìn to the greatest extent; utmost 福盡隨業墮於苦處
496 11 jìn perfect; flawless 福盡隨業墮於苦處
497 11 jìn to give priority to; to do one's utmost 福盡隨業墮於苦處
498 11 jìn to vanish 福盡隨業墮於苦處
499 11 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 福盡隨業墮於苦處
500 11 jìn to die 福盡隨業墮於苦處

Frequencies of all Words

Top 1006

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 153 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無彌勒佛
2 153 南無 nánmó Blessed Be 南無彌勒佛
3 153 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無彌勒佛
4 103 Buddha; Awakened One 尋佛光明來詣佛所
5 103 relating to Buddhism 尋佛光明來詣佛所
6 103 a statue or image of a Buddha 尋佛光明來詣佛所
7 103 a Buddhist text 尋佛光明來詣佛所
8 103 to touch; to stroke 尋佛光明來詣佛所
9 103 Buddha 尋佛光明來詣佛所
10 103 Buddha; Awakened One 尋佛光明來詣佛所
11 62 zuì crime; offense; sin; vice 罪畢得出生鴝
12 62 zuì fault; error 罪畢得出生鴝
13 62 zuì hardship; suffering 罪畢得出生鴝
14 62 zuì to blame; to accuse 罪畢得出生鴝
15 62 zuì punishment 罪畢得出生鴝
16 62 zuì transgression; āpatti 罪畢得出生鴝
17 62 zuì sin; agha 罪畢得出生鴝
18 45 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以過患故乖於勝業
19 45 old; ancient; former; past 以過患故乖於勝業
20 45 reason; cause; purpose 以過患故乖於勝業
21 45 to die 以過患故乖於勝業
22 45 so; therefore; hence 以過患故乖於勝業
23 45 original 以過患故乖於勝業
24 45 accident; happening; instance 以過患故乖於勝業
25 45 a friend; an acquaintance; friendship 以過患故乖於勝業
26 45 something in the past 以過患故乖於勝業
27 45 deceased; dead 以過患故乖於勝業
28 45 still; yet 以過患故乖於勝業
29 45 therefore; tasmāt 以過患故乖於勝業
30 43 again; more; repeatedly 惡緣雜染復有多苦
31 43 to go back; to return 惡緣雜染復有多苦
32 43 to resume; to restart 惡緣雜染復有多苦
33 43 to do in detail 惡緣雜染復有多苦
34 43 to restore 惡緣雜染復有多苦
35 43 to respond; to reply to 惡緣雜染復有多苦
36 43 after all; and then 惡緣雜染復有多苦
37 43 even if; although 惡緣雜染復有多苦
38 43 Fu; Return 惡緣雜染復有多苦
39 43 to retaliate; to reciprocate 惡緣雜染復有多苦
40 43 to avoid forced labor or tax 惡緣雜染復有多苦
41 43 particle without meaing 惡緣雜染復有多苦
42 43 Fu 惡緣雜染復有多苦
43 43 repeated; again 惡緣雜染復有多苦
44 43 doubled; to overlapping; folded 惡緣雜染復有多苦
45 43 a lined garment with doubled thickness 惡緣雜染復有多苦
46 43 again; punar 惡緣雜染復有多苦
47 41 wèi for; to
48 41 wèi because of
49 41 wéi to act as; to serve
50 41 wéi to change into; to become
51 41 wéi to be; is
52 41 wéi to do
53 41 wèi for
54 41 wèi because of; for; to
55 41 wèi to
56 41 wéi in a passive construction
57 41 wéi forming a rehetorical question
58 41 wéi forming an adverb
59 41 wéi to add emphasis
60 41 wèi to support; to help
61 41 wéi to govern
62 41 wèi to be; bhū
63 40 zhī him; her; them; that 拔出其舌以牛耕之
64 40 zhī used between a modifier and a word to form a word group 拔出其舌以牛耕之
65 40 zhī to go 拔出其舌以牛耕之
66 40 zhī this; that 拔出其舌以牛耕之
67 40 zhī genetive marker 拔出其舌以牛耕之
68 40 zhī it 拔出其舌以牛耕之
69 40 zhī in; in regards to 拔出其舌以牛耕之
70 40 zhī all 拔出其舌以牛耕之
71 40 zhī and 拔出其舌以牛耕之
72 40 zhī however 拔出其舌以牛耕之
73 40 zhī if 拔出其舌以牛耕之
74 40 zhī then 拔出其舌以牛耕之
75 40 zhī to arrive; to go 拔出其舌以牛耕之
76 40 zhī is 拔出其舌以牛耕之
77 40 zhī to use 拔出其舌以牛耕之
78 40 zhī Zhi 拔出其舌以牛耕之
79 40 zhī winding 拔出其舌以牛耕之
80 39 de potential marker 猩猩業畢後得為人
81 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 猩猩業畢後得為人
82 39 děi must; ought to 猩猩業畢後得為人
83 39 děi to want to; to need to 猩猩業畢後得為人
84 39 děi must; ought to 猩猩業畢後得為人
85 39 de 猩猩業畢後得為人
86 39 de infix potential marker 猩猩業畢後得為人
87 39 to result in 猩猩業畢後得為人
88 39 to be proper; to fit; to suit 猩猩業畢後得為人
89 39 to be satisfied 猩猩業畢後得為人
90 39 to be finished 猩猩業畢後得為人
91 39 de result of degree 猩猩業畢後得為人
92 39 de marks completion of an action 猩猩業畢後得為人
93 39 děi satisfying 猩猩業畢後得為人
94 39 to contract 猩猩業畢後得為人
95 39 marks permission or possibility 猩猩業畢後得為人
96 39 expressing frustration 猩猩業畢後得為人
97 39 to hear 猩猩業畢後得為人
98 39 to have; there is 猩猩業畢後得為人
99 39 marks time passed 猩猩業畢後得為人
100 39 obtain; attain; prāpta 猩猩業畢後得為人
101 39 zhōng middle 於地獄中受無量
102 39 zhōng medium; medium sized 於地獄中受無量
103 39 zhōng China 於地獄中受無量
104 39 zhòng to hit the mark 於地獄中受無量
105 39 zhōng in; amongst 於地獄中受無量
106 39 zhōng midday 於地獄中受無量
107 39 zhōng inside 於地獄中受無量
108 39 zhōng during 於地獄中受無量
109 39 zhōng Zhong 於地獄中受無量
110 39 zhōng intermediary 於地獄中受無量
111 39 zhōng half 於地獄中受無量
112 39 zhōng just right; suitably 於地獄中受無量
113 39 zhōng while 於地獄中受無量
114 39 zhòng to reach; to attain 於地獄中受無量
115 39 zhòng to suffer; to infect 於地獄中受無量
116 39 zhòng to obtain 於地獄中受無量
117 39 zhòng to pass an exam 於地獄中受無量
118 39 zhōng middle 於地獄中受無量
119 38 yǒu is; are; to exist 惡緣雜染復有多苦
120 38 yǒu to have; to possess 惡緣雜染復有多苦
121 38 yǒu indicates an estimate 惡緣雜染復有多苦
122 38 yǒu indicates a large quantity 惡緣雜染復有多苦
123 38 yǒu indicates an affirmative response 惡緣雜染復有多苦
124 38 yǒu a certain; used before a person, time, or place 惡緣雜染復有多苦
125 38 yǒu used to compare two things 惡緣雜染復有多苦
126 38 yǒu used in a polite formula before certain verbs 惡緣雜染復有多苦
127 38 yǒu used before the names of dynasties 惡緣雜染復有多苦
128 38 yǒu a certain thing; what exists 惡緣雜染復有多苦
129 38 yǒu multiple of ten and ... 惡緣雜染復有多苦
130 38 yǒu abundant 惡緣雜染復有多苦
131 38 yǒu purposeful 惡緣雜染復有多苦
132 38 yǒu You 惡緣雜染復有多苦
133 38 yǒu 1. existence; 2. becoming 惡緣雜染復有多苦
134 38 yǒu becoming; bhava 惡緣雜染復有多苦
135 36 not; no 不學問故
136 36 expresses that a certain condition cannot be acheived 不學問故
137 36 as a correlative 不學問故
138 36 no (answering a question) 不學問故
139 36 forms a negative adjective from a noun 不學問故
140 36 at the end of a sentence to form a question 不學問故
141 36 to form a yes or no question 不學問故
142 36 infix potential marker 不學問故
143 36 no; na 不學問故
144 35 眾生 zhòngshēng all living things 鞭撻眾生故
145 35 眾生 zhòngshēng living things other than people 鞭撻眾生故
146 35 眾生 zhòngshēng sentient beings 鞭撻眾生故
147 35 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 鞭撻眾生故
148 33 rén person; people; a human being 為人長大恭敬人故
149 33 rén Kangxi radical 9 為人長大恭敬人故
150 33 rén a kind of person 為人長大恭敬人故
151 33 rén everybody 為人長大恭敬人故
152 33 rén adult 為人長大恭敬人故
153 33 rén somebody; others 為人長大恭敬人故
154 33 rén an upright person 為人長大恭敬人故
155 33 rén person; manuṣya 為人長大恭敬人故
156 33 shí time; a point or period of time 但案罪錄檢挍生時善惡多少
157 33 shí a season; a quarter of a year 但案罪錄檢挍生時善惡多少
158 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 但案罪錄檢挍生時善惡多少
159 33 shí at that time 但案罪錄檢挍生時善惡多少
160 33 shí fashionable 但案罪錄檢挍生時善惡多少
161 33 shí fate; destiny; luck 但案罪錄檢挍生時善惡多少
162 33 shí occasion; opportunity; chance 但案罪錄檢挍生時善惡多少
163 33 shí tense 但案罪錄檢挍生時善惡多少
164 33 shí particular; special 但案罪錄檢挍生時善惡多少
165 33 shí to plant; to cultivate 但案罪錄檢挍生時善惡多少
166 33 shí hour (measure word) 但案罪錄檢挍生時善惡多少
167 33 shí an era; a dynasty 但案罪錄檢挍生時善惡多少
168 33 shí time [abstract] 但案罪錄檢挍生時善惡多少
169 33 shí seasonal 但案罪錄檢挍生時善惡多少
170 33 shí frequently; often 但案罪錄檢挍生時善惡多少
171 33 shí occasionally; sometimes 但案罪錄檢挍生時善惡多少
172 33 shí on time 但案罪錄檢挍生時善惡多少
173 33 shí this; that 但案罪錄檢挍生時善惡多少
174 33 shí to wait upon 但案罪錄檢挍生時善惡多少
175 33 shí hour 但案罪錄檢挍生時善惡多少
176 33 shí appropriate; proper; timely 但案罪錄檢挍生時善惡多少
177 33 shí Shi 但案罪錄檢挍生時善惡多少
178 33 shí a present; currentlt 但案罪錄檢挍生時善惡多少
179 33 shí time; kāla 但案罪錄檢挍生時善惡多少
180 33 shí at that time; samaya 但案罪錄檢挍生時善惡多少
181 33 shí then; atha 但案罪錄檢挍生時善惡多少
182 33 cóng from 從清淨處墮在欲界
183 33 cóng to follow 從清淨處墮在欲界
184 33 cóng past; through 從清淨處墮在欲界
185 33 cóng to comply; to submit; to defer 從清淨處墮在欲界
186 33 cóng to participate in something 從清淨處墮在欲界
187 33 cóng to use a certain method or principle 從清淨處墮在欲界
188 33 cóng usually 從清淨處墮在欲界
189 33 cóng something secondary 從清淨處墮在欲界
190 33 cóng remote relatives 從清淨處墮在欲界
191 33 cóng secondary 從清淨處墮在欲界
192 33 cóng to go on; to advance 從清淨處墮在欲界
193 33 cōng at ease; informal 從清淨處墮在欲界
194 33 zòng a follower; a supporter 從清淨處墮在欲界
195 33 zòng to release 從清淨處墮在欲界
196 33 zòng perpendicular; longitudinal 從清淨處墮在欲界
197 33 cóng receiving; upādāya 從清淨處墮在欲界
198 30 this; these 於此命終孤魂獨逝
199 30 in this way 於此命終孤魂獨逝
200 30 otherwise; but; however; so 於此命終孤魂獨逝
201 30 at this time; now; here 於此命終孤魂獨逝
202 30 this; here; etad 於此命終孤魂獨逝
203 30 his; hers; its; theirs 其肉
204 30 to add emphasis 其肉
205 30 used when asking a question in reply to a question 其肉
206 30 used when making a request or giving an order 其肉
207 30 he; her; it; them 其肉
208 30 probably; likely 其肉
209 30 will 其肉
210 30 may 其肉
211 30 if 其肉
212 30 or 其肉
213 30 Qi 其肉
214 30 he; her; it; saḥ; sā; tad 其肉
215 27 yán to speak; to say; said 所以經言
216 27 yán language; talk; words; utterance; speech 所以經言
217 27 yán Kangxi radical 149 所以經言
218 27 yán a particle with no meaning 所以經言
219 27 yán phrase; sentence 所以經言
220 27 yán a word; a syllable 所以經言
221 27 yán a theory; a doctrine 所以經言
222 27 yán to regard as 所以經言
223 27 yán to act as 所以經言
224 27 yán word; vacana 所以經言
225 27 yán speak; vad 所以經言
226 27 shēn human body; torso 捨身受身無暫停息
227 27 shēn Kangxi radical 158 捨身受身無暫停息
228 27 shēn measure word for clothes 捨身受身無暫停息
229 27 shēn self 捨身受身無暫停息
230 27 shēn life 捨身受身無暫停息
231 27 shēn an object 捨身受身無暫停息
232 27 shēn a lifetime 捨身受身無暫停息
233 27 shēn personally 捨身受身無暫停息
234 27 shēn moral character 捨身受身無暫停息
235 27 shēn status; identity; position 捨身受身無暫停息
236 27 shēn pregnancy 捨身受身無暫停息
237 27 juān India 捨身受身無暫停息
238 27 shēn body; kāya 捨身受身無暫停息
239 26 zuò to do 布施作福悔惜心故
240 26 zuò to act as; to serve as 布施作福悔惜心故
241 26 zuò to start 布施作福悔惜心故
242 26 zuò a writing; a work 布施作福悔惜心故
243 26 zuò to dress as; to be disguised as 布施作福悔惜心故
244 26 zuō to create; to make 布施作福悔惜心故
245 26 zuō a workshop 布施作福悔惜心故
246 26 zuō to write; to compose 布施作福悔惜心故
247 26 zuò to rise 布施作福悔惜心故
248 26 zuò to be aroused 布施作福悔惜心故
249 26 zuò activity; action; undertaking 布施作福悔惜心故
250 26 zuò to regard as 布施作福悔惜心故
251 26 zuò action; kāraṇa 布施作福悔惜心故
252 26 菩薩 púsà bodhisattva 爾時信相菩薩白佛言
253 26 菩薩 púsà bodhisattva 爾時信相菩薩白佛言
254 26 菩薩 púsà bodhisattva 爾時信相菩薩白佛言
255 26 what; where; which 何罪所致
256 26 to carry on the shoulder 何罪所致
257 26 who 何罪所致
258 26 what 何罪所致
259 26 why 何罪所致
260 26 how 何罪所致
261 26 how much 何罪所致
262 26 He 何罪所致
263 26 what; kim 何罪所致
264 26 lìng to make; to cause to be; to lead 皆言變怪呪令其死
265 26 lìng to issue a command 皆言變怪呪令其死
266 26 lìng rules of behavior; customs 皆言變怪呪令其死
267 26 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 皆言變怪呪令其死
268 26 lìng a season 皆言變怪呪令其死
269 26 lìng respected; good reputation 皆言變怪呪令其死
270 26 lìng good 皆言變怪呪令其死
271 26 lìng pretentious 皆言變怪呪令其死
272 26 lìng a transcending state of existence 皆言變怪呪令其死
273 26 lìng a commander 皆言變怪呪令其死
274 26 lìng a commanding quality; an impressive character 皆言變怪呪令其死
275 26 lìng lyrics 皆言變怪呪令其死
276 26 lìng Ling 皆言變怪呪令其死
277 26 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 皆言變怪呪令其死
278 25 shòu to suffer; to be subjected to 及生人間受諸苦報
279 25 shòu to transfer; to confer 及生人間受諸苦報
280 25 shòu to receive; to accept 及生人間受諸苦報
281 25 shòu to tolerate 及生人間受諸苦報
282 25 shòu suitably 及生人間受諸苦報
283 25 shòu feelings; sensations 及生人間受諸苦報
284 25 no 捨身受身無暫停息
285 25 Kangxi radical 71 捨身受身無暫停息
286 25 to not have; without 捨身受身無暫停息
287 25 has not yet 捨身受身無暫停息
288 25 mo 捨身受身無暫停息
289 25 do not 捨身受身無暫停息
290 25 not; -less; un- 捨身受身無暫停息
291 25 regardless of 捨身受身無暫停息
292 25 to not have 捨身受身無暫停息
293 25 um 捨身受身無暫停息
294 25 Wu 捨身受身無暫停息
295 25 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 捨身受身無暫停息
296 25 not; non- 捨身受身無暫停息
297 25 mo 捨身受身無暫停息
298 25 ruò to seem; to be like; as 若無微善永不解脫
299 25 ruò seemingly 若無微善永不解脫
300 25 ruò if 若無微善永不解脫
301 25 ruò you 若無微善永不解脫
302 25 ruò this; that 若無微善永不解脫
303 25 ruò and; or 若無微善永不解脫
304 25 ruò as for; pertaining to 若無微善永不解脫
305 25 pomegranite 若無微善永不解脫
306 25 ruò to choose 若無微善永不解脫
307 25 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無微善永不解脫
308 25 ruò thus 若無微善永不解脫
309 25 ruò pollia 若無微善永不解脫
310 25 ruò Ruo 若無微善永不解脫
311 25 ruò only then 若無微善永不解脫
312 25 ja 若無微善永不解脫
313 25 jñā 若無微善永不解脫
314 25 ruò if; yadi 若無微善永不解脫
315 24 one 若瞋一人必欲令死
316 24 Kangxi radical 1 若瞋一人必欲令死
317 24 as soon as; all at once 若瞋一人必欲令死
318 24 pure; concentrated 若瞋一人必欲令死
319 24 whole; all 若瞋一人必欲令死
320 24 first 若瞋一人必欲令死
321 24 the same 若瞋一人必欲令死
322 24 each 若瞋一人必欲令死
323 24 certain 若瞋一人必欲令死
324 24 throughout 若瞋一人必欲令死
325 24 used in between a reduplicated verb 若瞋一人必欲令死
326 24 sole; single 若瞋一人必欲令死
327 24 a very small amount 若瞋一人必欲令死
328 24 Yi 若瞋一人必欲令死
329 24 other 若瞋一人必欲令死
330 24 to unify 若瞋一人必欲令死
331 24 accidentally; coincidentally 若瞋一人必欲令死
332 24 abruptly; suddenly 若瞋一人必欲令死
333 24 or 若瞋一人必欲令死
334 24 one; eka 若瞋一人必欲令死
335 24 so as to; in order to 以過患故乖於勝業
336 24 to use; to regard as 以過患故乖於勝業
337 24 to use; to grasp 以過患故乖於勝業
338 24 according to 以過患故乖於勝業
339 24 because of 以過患故乖於勝業
340 24 on a certain date 以過患故乖於勝業
341 24 and; as well as 以過患故乖於勝業
342 24 to rely on 以過患故乖於勝業
343 24 to regard 以過患故乖於勝業
344 24 to be able to 以過患故乖於勝業
345 24 to order; to command 以過患故乖於勝業
346 24 further; moreover 以過患故乖於勝業
347 24 used after a verb 以過患故乖於勝業
348 24 very 以過患故乖於勝業
349 24 already 以過患故乖於勝業
350 24 increasingly 以過患故乖於勝業
351 24 a reason; a cause 以過患故乖於勝業
352 24 Israel 以過患故乖於勝業
353 24 Yi 以過患故乖於勝業
354 24 use; yogena 以過患故乖於勝業
355 24 already 今已共見一切過患
356 24 Kangxi radical 49 今已共見一切過患
357 24 from 今已共見一切過患
358 24 to bring to an end; to stop 今已共見一切過患
359 24 final aspectual particle 今已共見一切過患
360 24 afterwards; thereafter 今已共見一切過患
361 24 too; very; excessively 今已共見一切過患
362 24 to complete 今已共見一切過患
363 24 to demote; to dismiss 今已共見一切過患
364 24 to recover from an illness 今已共見一切過患
365 24 certainly 今已共見一切過患
366 24 an interjection of surprise 今已共見一切過患
367 24 this 今已共見一切過患
368 24 former; pūrvaka 今已共見一切過患
369 24 former; pūrvaka 今已共見一切過患
370 24 bitterness; bitter flavor 及生人間受諸苦報
371 24 hardship; suffering 及生人間受諸苦報
372 24 to make things difficult for 及生人間受諸苦報
373 24 to train; to practice 及生人間受諸苦報
374 24 to suffer from a misfortune 及生人間受諸苦報
375 24 bitter 及生人間受諸苦報
376 24 grieved; facing hardship 及生人間受諸苦報
377 24 in low spirits; depressed 及生人間受諸苦報
378 24 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 及生人間受諸苦報
379 24 painful 及生人間受諸苦報
380 24 suffering; duḥkha; dukkha 及生人間受諸苦報
381 23 zhū all; many; various 及生人間受諸苦報
382 23 zhū Zhu 及生人間受諸苦報
383 23 zhū all; members of the class 及生人間受諸苦報
384 23 zhū interrogative particle 及生人間受諸苦報
385 23 zhū him; her; them; it 及生人間受諸苦報
386 23 zhū of; in 及生人間受諸苦報
387 23 zhū all; many; sarva 及生人間受諸苦報
388 22 duò to fall; to sink 所以墜墮三途備歷惡趣
389 22 duò apathetic; lazy 所以墜墮三途備歷惡趣
390 22 huī to damage; to destroy 所以墜墮三途備歷惡趣
391 22 duò to degenerate 所以墜墮三途備歷惡趣
392 22 duò fallen; patita 所以墜墮三途備歷惡趣
393 22 this 以是因緣故獲斯罪
394 22 to split; to tear 以是因緣故獲斯罪
395 22 thus; such 以是因緣故獲斯罪
396 22 to depart; to leave 以是因緣故獲斯罪
397 22 otherwise; but; however 以是因緣故獲斯罪
398 22 possessive particle 以是因緣故獲斯罪
399 22 question particle 以是因緣故獲斯罪
400 22 sigh 以是因緣故獲斯罪
401 22 is; are 以是因緣故獲斯罪
402 22 all; every 以是因緣故獲斯罪
403 22 Si 以是因緣故獲斯罪
404 22 this; etad 以是因緣故獲斯罪
405 22 lái to come 從禮事三寶中來
406 22 lái indicates an approximate quantity 從禮事三寶中來
407 22 lái please 從禮事三寶中來
408 22 lái used to substitute for another verb 從禮事三寶中來
409 22 lái used between two word groups to express purpose and effect 從禮事三寶中來
410 22 lái ever since 從禮事三寶中來
411 22 lái wheat 從禮事三寶中來
412 22 lái next; future 從禮事三寶中來
413 22 lái a simple complement of direction 從禮事三寶中來
414 22 lái to occur; to arise 從禮事三寶中來
415 22 lái to earn 從禮事三寶中來
416 22 lái to come; āgata 從禮事三寶中來
417 22 為人 wéirén behavior; personal conduct 為人豪貴國
418 22 為人 wéirén a person's external appearance 為人豪貴國
419 22 為人 wéirén to be human 為人豪貴國
420 22 為人 wéirén to have sexual intercourse 為人豪貴國
421 21 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 倏忽之間到閻羅所
422 21 suǒ an office; an institute 倏忽之間到閻羅所
423 21 suǒ introduces a relative clause 倏忽之間到閻羅所
424 21 suǒ it 倏忽之間到閻羅所
425 21 suǒ if; supposing 倏忽之間到閻羅所
426 21 suǒ a few; various; some 倏忽之間到閻羅所
427 21 suǒ a place; a location 倏忽之間到閻羅所
428 21 suǒ indicates a passive voice 倏忽之間到閻羅所
429 21 suǒ that which 倏忽之間到閻羅所
430 21 suǒ an ordinal number 倏忽之間到閻羅所
431 21 suǒ meaning 倏忽之間到閻羅所
432 21 suǒ garrison 倏忽之間到閻羅所
433 21 suǒ place; pradeśa 倏忽之間到閻羅所
434 21 suǒ that which; yad 倏忽之間到閻羅所
435 21 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有片福者劣得人身
436 21 zhě that 有片福者劣得人身
437 21 zhě nominalizing function word 有片福者劣得人身
438 21 zhě used to mark a definition 有片福者劣得人身
439 21 zhě used to mark a pause 有片福者劣得人身
440 21 zhě topic marker; that; it 有片福者劣得人身
441 21 zhuó according to 有片福者劣得人身
442 21 zhě ca 有片福者劣得人身
443 21 shēng to be born; to give birth 生無所知
444 21 shēng to live 生無所知
445 21 shēng raw 生無所知
446 21 shēng a student 生無所知
447 21 shēng life 生無所知
448 21 shēng to produce; to give rise 生無所知
449 21 shēng alive 生無所知
450 21 shēng a lifetime 生無所知
451 21 shēng to initiate; to become 生無所知
452 21 shēng to grow 生無所知
453 21 shēng unfamiliar 生無所知
454 21 shēng not experienced 生無所知
455 21 shēng hard; stiff; strong 生無所知
456 21 shēng very; extremely 生無所知
457 21 shēng having academic or professional knowledge 生無所知
458 21 shēng a male role in traditional theatre 生無所知
459 21 shēng gender 生無所知
460 21 shēng to develop; to grow 生無所知
461 21 shēng to set up 生無所知
462 21 shēng a prostitute 生無所知
463 21 shēng a captive 生無所知
464 21 shēng a gentleman 生無所知
465 21 shēng Kangxi radical 100 生無所知
466 21 shēng unripe 生無所知
467 21 shēng nature 生無所知
468 21 shēng to inherit; to succeed 生無所知
469 21 shēng destiny 生無所知
470 21 shēng birth 生無所知
471 21 shēng arise; produce; utpad 生無所知
472 21 受苦 shòukǔ to suffer hardship 晝夜受苦無有休息
473 21 huò to reap; to harvest 善人行善獲倍億壽
474 21 huò to obtain; to get 善人行善獲倍億壽
475 21 huò to hunt; to capture 善人行善獲倍億壽
476 21 huò to be capable of; can; is able 善人行善獲倍億壽
477 21 huò to suffer; to sustain; to be subject to 善人行善獲倍億壽
478 21 huò game (hunting) 善人行善獲倍億壽
479 21 huò a female servant 善人行善獲倍億壽
480 21 huái Huai 善人行善獲倍億壽
481 21 huò harvest 善人行善獲倍億壽
482 21 huò results 善人行善獲倍億壽
483 21 huò to obtain 善人行善獲倍億壽
484 21 huò to take; labh 善人行善獲倍億壽
485 21 所致 suǒzhì to be caused by 何罪所致
486 20 如是 rúshì thus; so 色界諸天亦復如是
487 20 如是 rúshì thus, so 色界諸天亦復如是
488 20 如是 rúshì thus; evam 色界諸天亦復如是
489 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 色界諸天亦復如是
490 20 in; at 以過患故乖於勝業
491 20 in; at 以過患故乖於勝業
492 20 in; at; to; from 以過患故乖於勝業
493 20 to go; to 以過患故乖於勝業
494 20 to rely on; to depend on 以過患故乖於勝業
495 20 to go to; to arrive at 以過患故乖於勝業
496 20 from 以過患故乖於勝業
497 20 give 以過患故乖於勝業
498 20 oppposing 以過患故乖於勝業
499 20 and 以過患故乖於勝業
500 20 compared to 以過患故乖於勝業

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
南无 南無
  1. nánmó
  2. nánmó
  1. Blessed Be
  2. namo; to pay respect to; to take refuge
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. zuì
  2. zuì
  1. transgression; āpatti
  2. sin; agha
therefore; tasmāt
again; punar
wèi to be; bhū
obtain; attain; prāpta
zhōng middle
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝幢佛 寶幢佛 98 Ratnaketu Buddha
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝兴 寶興 98 Baoxing
宝月 寶月 98 Ratnacandra
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
不休息菩萨 不休息菩薩 98 Anikṣiptadhura bodhisattva
常精进菩萨 常精進菩薩 99 Nityodyukta bodhisattva
畜生道 99 Animal Realm
慈悲道场忏法 慈悲道場懺法 99 Repentance Rituals of Compassion Altar; Cibei Daochang Chanfa
大光佛 100 Mahaprabha Buddha; Great Light Buddha
大光 100 Vistīrṇavatī
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
大须弥 大須彌 100 Mahameru; Great Sumeru Buddha
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
法幢佛 102 Dharmadhvaja Buddha; Dharma Curtain Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛七 102 Amitabha Chanting Retreat
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
观世音菩萨 觀世音菩薩 103 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
恒生 恆生 104 Hang Seng
慧上菩萨 慧上菩薩 104 Jñānottara Bodhisattva
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
净光佛 淨光佛 106 Suddharasmi Buddha; Pure Light Buddha
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
裸国 裸國 76 Nicobar Islands
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
莫言 109 Mo Yan
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
日月灯明佛 日月燈明佛 114 Candrasuryapradipa; Sun Moon Lamp Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
师子佛 師子佛 115 Simha Buddha; Lion Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师子游戏 師子遊戲 115 Lion's Play
师子音 師子音 115 Simhaghosa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
雪山 120 Himalayan Mountains
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
药上菩萨 藥上菩薩 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
一乘 121 ekayāna; one vehicle
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
杂藏经 雜藏經 122 Collection of Miscellaneous Stories; Za Zang Jing
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 200.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不孝父母 98 unfilial to parents
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
惭愧改悔 慚愧改悔 99 humble repentance
忏除 懺除 99 confession and forgiveness
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
常怖 99 feeling frightened
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
幢幡 99 a hanging banner
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大可怖畏 100 most likely will experience the same fearful fate
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
刀山剑树 刀山劍樹 100 a knife mountain with a forest of swords
道中 100 on the path
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
多宝佛 多寶佛 100
  1. Prabhutaratna Buddha
  2. Prabhutaratna Buddha
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶念 惡念 195 evil intentions
二相 195 the two attributes
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法名 102 Dharma name
非有 102 does not exist; is not real
奉法 102 to uphold the Dharma
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
父母恩 102 kindness of parents
福生 102 fortunate rebirth
功德无量 功德無量 103 boundless merit
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
还复 還復 104 again
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
济度 濟度 106 to ferry across
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
金刚身 金剛身 106 the diamond body
经教 經教 106 teaching of the sūtras
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
今日道场同业大众 今日道場同業大眾 106 today in this place of practice all present have the same karma
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
苦毒 107 pain; suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六通 108 six supernatural powers
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
眉间白毫相 眉間白毫相 109 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
妙行 109 a profound act
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
南无阿弥陀佛 南無阿彌陀佛 110 Namo Amitābha
能行 110 ability to act
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
泥梨 110 hell; niraya
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
勤行 113 diligent practice
勤修 113 cultivated; caritāvin
求生 113 seeking rebirth
劝请 勸請 113 to request; to implore
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是等罪无量无边 如是等罪無量無邊 114 thus the sins will be uncountable and unbounded
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三明 115 three insights; trividya
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
三尊 115 the three honored ones
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善报 善報 115 wholesome retribution
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
烧炙 燒炙 115 to burn
杀心 殺心 115 the intention to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身口意 115 body, speech, and mind
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神识 神識 115 soul
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四生 115 four types of birth
檀越 116 an alms giver; a donor
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄语 妄語 119 Lying
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无恐惧 無恐懼 119 without fear; free from danger; nirbhaya
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无量光明 無量光明 119 boundless light
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无始 無始 119 without beginning
香光 120 Fragrant Light
信施 120 trust in charity
心作 120 karmic activity of the mind
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
虚空界 虛空界 120 visible space
仰愿十方一切诸佛 仰願十方一切諸佛 121 make this vow before the Buddhas of the ten directions
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
应见 應見 121 should be seen
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
怨亲平等 怨親平等 121
  1. to treat friend and foe alike
  2. hate and affection are equal
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自力 122 one's own power
自言 122 to admit by oneself
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
罪业 罪業 122 sin; karma
作善 122 to do good deeds