Glossary and Vocabulary for Wang Sheng Jing Tu Jue Yi Xing Yuan Er Men 《往生淨土決疑行願二門》, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 38 Buddha / Awakened One 唯果佛聖師
2 38 of Buddhism 唯果佛聖師
3 38 a statue or image of a Buddha 唯果佛聖師
4 38 a Buddhist text 唯果佛聖師
5 38 to touch / to stroke 唯果佛聖師
6 38 Buddha Realm 唯果佛聖師
7 38 Buddha 唯果佛聖師
8 33 infix potential marker 易不
9 27 shēng to be born / to give birth 一者上為王臣宰官生信樂者
10 27 shēng to live 一者上為王臣宰官生信樂者
11 27 shēng raw 一者上為王臣宰官生信樂者
12 27 shēng a student 一者上為王臣宰官生信樂者
13 27 shēng life 一者上為王臣宰官生信樂者
14 27 shēng birth 一者上為王臣宰官生信樂者
15 27 shēng to produce / to give rise 一者上為王臣宰官生信樂者
16 27 shēng alive 一者上為王臣宰官生信樂者
17 27 shēng a lifetime 一者上為王臣宰官生信樂者
18 27 shēng to initiate / to become 一者上為王臣宰官生信樂者
19 27 shēng to grow 一者上為王臣宰官生信樂者
20 27 shēng unfamiliar 一者上為王臣宰官生信樂者
21 27 shēng not experienced 一者上為王臣宰官生信樂者
22 27 shēng hard / stiff / strong 一者上為王臣宰官生信樂者
23 27 shēng having academic or professional knowledge 一者上為王臣宰官生信樂者
24 27 shēng a male role in traditional theatre 一者上為王臣宰官生信樂者
25 27 shēng gender 一者上為王臣宰官生信樂者
26 27 shēng to develop / to grow 一者上為王臣宰官生信樂者
27 27 shēng to set up 一者上為王臣宰官生信樂者
28 27 shēng a prostitute 一者上為王臣宰官生信樂者
29 27 shēng a captive 一者上為王臣宰官生信樂者
30 27 shēng a gentleman 一者上為王臣宰官生信樂者
31 27 shēng Kangxi radical 100 一者上為王臣宰官生信樂者
32 27 shēng unripe 一者上為王臣宰官生信樂者
33 27 shēng nature 一者上為王臣宰官生信樂者
34 27 shēng to inherit / to succeed 一者上為王臣宰官生信樂者
35 27 shēng destiny 一者上為王臣宰官生信樂者
36 27 xīn heart 修成萬法乃不由心具
37 27 xīn Kangxi radical 61 修成萬法乃不由心具
38 27 xīn mind / consciousness 修成萬法乃不由心具
39 27 xīn the center / the core / the middle 修成萬法乃不由心具
40 27 xīn one of the 28 star constellations 修成萬法乃不由心具
41 27 xīn citta / thinking / thought / mind / mentality 修成萬法乃不由心具
42 27 xīn emotion 修成萬法乃不由心具
43 27 xīn intention / consideration 修成萬法乃不由心具
44 27 xīn disposition / temperament 修成萬法乃不由心具
45 26 zhī to go 天親龍樹聖賢之儔
46 26 zhī to arrive / to go 天親龍樹聖賢之儔
47 26 zhī is 天親龍樹聖賢之儔
48 26 zhī to use 天親龍樹聖賢之儔
49 26 zhī Zhi 天親龍樹聖賢之儔
50 23 to doubt / to disbelieve 遂輒述往生淨土決疑行願二
51 23 doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā 遂輒述往生淨土決疑行願二
52 23 to suspect / to wonder 遂輒述往生淨土決疑行願二
53 23 puzzled 遂輒述往生淨土決疑行願二
54 23 to hesitate 遂輒述往生淨土決疑行願二
55 23 to fix / to determine 遂輒述往生淨土決疑行願二
56 23 to copy / to immitate / to emulate 遂輒述往生淨土決疑行願二
57 23 to be strange 遂輒述往生淨土決疑行願二
58 23 to dread / to be scared 遂輒述往生淨土決疑行願二
59 22 to rely on / to depend on 列宿猶慚於海滴
60 22 Yu 列宿猶慚於海滴
61 22 a crow 列宿猶慚於海滴
62 22 self / ātman / attan 我心既然生佛體
63 22 [my] dear 我心既然生佛體
64 22 Wo 我心既然生佛體
65 21 yuàn to hope / to wish / to desire 或別譯願
66 21 yuàn hope 或別譯願
67 21 yuàn to be ready / to be willing 或別譯願
68 21 yuàn to ask for / to solicit 或別譯願
69 21 yuàn a vow 或別譯願
70 21 yuàn to prefer / to select 或別譯願
71 21 yuàn to admire 或別譯願
72 21 sān three 三疑自
73 21 sān third 三疑自
74 21 sān more than two 三疑自
75 21 sān very few 三疑自
76 21 to reach 今舉大綱及略出行相
77 21 able to be compared to 今舉大綱及略出行相
78 21 to be involved with 今舉大綱及略出行相
79 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 今舉大綱及略出行相
80 20 jìng clean 世東林淨社
81 20 jìng no surplus / net 世東林淨社
82 20 jìng pure 世東林淨社
83 20 jìng tranquil 世東林淨社
84 20 jìng cold 世東林淨社
85 20 jìng to wash / to clense 世東林淨社
86 20 jìng jing 世東林淨社
87 20 jìng vyavadāna / purification / cleansing 世東林淨社
88 20 jìng śuddha / cleansed / clean / pure 世東林淨社
89 20 jìng viśuddhi / purity 世東林淨社
90 20 jìng to remove sexual desire 世東林淨社
91 20 jìng bright and clean / luminous 世東林淨社
92 20 jìng Pure 世東林淨社
93 20 mén door / gate / doorway / gateway
94 20 mén phylum / division
95 20 mén sect / school
96 20 mén Kangxi radical 169
97 20 mén a door-like object
98 20 mén an opening
99 20 mén an access point / a border entrance
100 20 mén a household / a clan
101 20 mén a kind / a category
102 20 mén to guard a gate
103 20 mén Men
104 20 mén a turning point
105 20 mén a method
106 20 mén a sense organ
107 19 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 遂輒述往生淨土決疑行願二
108 19 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 遂輒述往生淨土決疑行願二
109 19 一切 yīqiè temporary 一一心中一切心
110 19 一切 yīqiè the same 一一心中一切心
111 18 wéi to act as / to serve 誠為道德之通衢
112 18 wéi to change into / to become 誠為道德之通衢
113 18 wéi to be / is 誠為道德之通衢
114 18 wéi to do 誠為道德之通衢
115 18 wèi to support / to help 誠為道德之通衢
116 18 wéi to govern 誠為道德之通衢
117 18 jīn today / modern / present / current / this / now 今舉大綱及略出行相
118 18 yún cloud 云乎
119 18 yún Yunnan 云乎
120 18 yún Yun 云乎
121 18 yún to say 云乎
122 18 yún to have 云乎
123 18 ér Kangxi radical 126 雖騰光而普示
124 18 ér as if / to seem like 雖騰光而普示
125 18 néng can / able 雖騰光而普示
126 18 ér whiskers on the cheeks / sideburns 雖騰光而普示
127 18 ér to arrive / up to 雖騰光而普示
128 17 zhōng middle 二者論中多隨事釋難
129 17 zhōng medium / medium sized 二者論中多隨事釋難
130 17 zhōng China 二者論中多隨事釋難
131 17 zhòng to hit the mark 二者論中多隨事釋難
132 17 zhōng midday 二者論中多隨事釋難
133 17 zhōng inside 二者論中多隨事釋難
134 17 zhōng during 二者論中多隨事釋難
135 17 zhōng Zhong 二者論中多隨事釋難
136 17 zhōng intermediary 二者論中多隨事釋難
137 17 zhōng half 二者論中多隨事釋難
138 17 zhòng to reach / to attain 二者論中多隨事釋難
139 17 zhòng to suffer / to infect 二者論中多隨事釋難
140 17 zhòng to obtain 二者論中多隨事釋難
141 17 zhòng to pass an exam 二者論中多隨事釋難
142 16 to remember / to reflect upon 若憶不
143 16 memory 若憶不
144 16 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 如佛眾生然
145 16 眾生 zhòngshēng sentient beings 如佛眾生然
146 15 Qi 故其竺國皇州自今觀古
147 15 shēn human body / torso 十界之內身土淨穢何法不在
148 15 shēn Kangxi radical 158 十界之內身土淨穢何法不在
149 15 shēn self 十界之內身土淨穢何法不在
150 15 shēn life 十界之內身土淨穢何法不在
151 15 shēn an object 十界之內身土淨穢何法不在
152 15 shēn a lifetime 十界之內身土淨穢何法不在
153 15 shēn moral character 十界之內身土淨穢何法不在
154 15 shēn status / identity / position 十界之內身土淨穢何法不在
155 15 shēn pregnancy 十界之內身土淨穢何法不在
156 15 juān India 十界之內身土淨穢何法不在
157 15 shēn body / kāya 十界之內身土淨穢何法不在
158 14 suǒ a few / various / some 倒惑化人非所承也
159 14 suǒ a place / a location 倒惑化人非所承也
160 14 suǒ indicates a passive voice 倒惑化人非所承也
161 14 suǒ an ordinal number 倒惑化人非所承也
162 14 suǒ meaning 倒惑化人非所承也
163 14 suǒ garrison 倒惑化人非所承也
164 14 法界 fǎjiè a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu 一念色心羅列遍收於法界
165 14 法界 fǎjiè tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata 一念色心羅列遍收於法界
166 14 法界 fǎjiè Dharma Realm 一念色心羅列遍收於法界
167 14 大乘 Dàshèng Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism 二者大乘了義法
168 14 大乘 Dàshèng Mahayana / Great Vehicle 二者大乘了義法
169 14 method / way 二疑法
170 14 France 二疑法
171 14 the law / rules / regulations 二疑法
172 14 the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma 二疑法
173 14 a dharma / a dhárma / a natural law / teachings 二疑法
174 14 a mental object / a phenomenon / dharma / a thought 二疑法
175 14 a standard / a norm 二疑法
176 14 an institution 二疑法
177 14 to emulate 二疑法
178 14 magic / a magic trick 二疑法
179 14 punishment 二疑法
180 14 Fa 二疑法
181 14 quality / characteristic 二疑法
182 14 a precedent 二疑法
183 14 a classification of some kinds of Han texts 二疑法
184 14 relating to a ceremony or rite 二疑法
185 14 Dharma 二疑法
186 14 one 一疑師
187 14 Kangxi radical 1 一疑師
188 14 first 一疑師
189 14 the same 一疑師
190 14 Yi 且事既無盡疑亦叵窮
191 13 dàn Dan 但世多創染割截未識方隅
192 13 to use / to grasp 良以
193 13 to rely on 良以
194 13 to regard 良以
195 13 to be able to 良以
196 13 to order / to command 良以
197 13 used after a verb 良以
198 13 a reason / a cause 良以
199 13 Israel 良以
200 13 Yi 良以
201 13 rén person / people / a human being 劉雷等十八賢洎一百二十三人同誓
202 13 rén Kangxi radical 9 劉雷等十八賢洎一百二十三人同誓
203 13 rén a kind of person 劉雷等十八賢洎一百二十三人同誓
204 13 rén everybody 劉雷等十八賢洎一百二十三人同誓
205 13 rén adult 劉雷等十八賢洎一百二十三人同誓
206 13 rén somebody / others 劉雷等十八賢洎一百二十三人同誓
207 13 rén an upright person 劉雷等十八賢洎一百二十三人同誓
208 13 rén Human Realm 劉雷等十八賢洎一百二十三人同誓
209 13 cháng Chang
210 13 cháng common / general / ordinary
211 13 cháng a principle / a rule
212 13 cháng eternal / nitya
213 13 Kangxi radical 132 三疑自
214 13 Zi 三疑自
215 13 a nose 三疑自
216 13 the beginning / the start 三疑自
217 13 origin 三疑自
218 13 to employ / to use 三疑自
219 13 to be 三疑自
220 13 十念 shí niàn to chant ten times 安令五逆凡夫十念便登於寶土
221 13 to not have / without 曾無一
222 13 mo 曾無一
223 13 Wu 曾無一
224 13 a criteria / a norm / a standard / a rule / a law 則鉅賢至聖
225 13 a grade / a level 則鉅賢至聖
226 13 an example / a model 則鉅賢至聖
227 13 a weighing device 則鉅賢至聖
228 13 to grade / to rank 則鉅賢至聖
229 13 to copy / to imitate / to follow 則鉅賢至聖
230 13 to do 則鉅賢至聖
231 13 koan / kōan / gong'an 則鉅賢至聖
232 12 biàn all / complete 一念色心羅列遍收於法界
233 12 biàn everywhere fragrant / paricitra 一念色心羅列遍收於法界
234 12 biàn to be covered with 一念色心羅列遍收於法界
235 12 Kangxi radical 49 天台智者已有釋十
236 12 to bring to an end / to stop 天台智者已有釋十
237 12 to complete 天台智者已有釋十
238 12 to demote / to dismiss 天台智者已有釋十
239 12 to recover from an illness 天台智者已有釋十
240 11 earth / soil / dirt 而云彼土亦有女
241 11 Kangxi radical 32 而云彼土亦有女
242 11 local / indigenous / native 而云彼土亦有女
243 11 land / territory 而云彼土亦有女
244 11 earth element 而云彼土亦有女
245 11 ground 而云彼土亦有女
246 11 homeland 而云彼土亦有女
247 11 god of the soil 而云彼土亦有女
248 11 a category of musical instrument 而云彼土亦有女
249 11 unrefined / rustic / crude 而云彼土亦有女
250 11 Tujiapeoplep 而云彼土亦有女
251 11 Tu People / Monguor 而云彼土亦有女
252 11 xíng to walk / to move 問況九品生相各有行類
253 11 xíng capable / competent 問況九品生相各有行類
254 11 háng profession 問況九品生相各有行類
255 11 xíng Kangxi radical 144 問況九品生相各有行類
256 11 xíng to travel 問況九品生相各有行類
257 11 xíng actions / conduct 問況九品生相各有行類
258 11 xíng to do / to act 問況九品生相各有行類
259 11 xíng all right / OK / okay 問況九品生相各有行類
260 11 háng line 問況九品生相各有行類
261 11 xìng mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions 問況九品生相各有行類
262 11 xíng practice / carita / caryā / conduct / behavior 問況九品生相各有行類
263 11 héng virtuous deeds 問況九品生相各有行類
264 11 hàng a line of trees 問況九品生相各有行類
265 11 hàng bold / steadfast 問況九品生相各有行類
266 11 xíng to practice 問況九品生相各有行類
267 11 háng a path / a road 問況九品生相各有行類
268 11 xíng travel 問況九品生相各有行類
269 11 xíng to circulate 問況九品生相各有行類
270 11 xíng running script / running script 問況九品生相各有行類
271 11 xíng temporary 問況九品生相各有行類
272 11 háng to rank 問況九品生相各有行類
273 11 háng a business / a shop 問況九品生相各有行類
274 11 xíng to depart / to leave 問況九品生相各有行類
275 11 xíng Practice 問況九品生相各有行類
276 11 xiàng to observe / to assess 茲迴向綿續唱和相尋
277 11 xiàng appearance / portrait / picture 茲迴向綿續唱和相尋
278 11 xiàng lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition 茲迴向綿續唱和相尋
279 11 xiàng to aid / to help 茲迴向綿續唱和相尋
280 11 xiāng a chancellor / a prime minister / a high minister 茲迴向綿續唱和相尋
281 11 xiàng nimitta / a sign / a mark / appearance 茲迴向綿續唱和相尋
282 11 xiàng a perception / cognition / conceptualization / a notion 茲迴向綿續唱和相尋
283 11 xiāng alternately / in turn 茲迴向綿續唱和相尋
284 11 xiāng Xiang 茲迴向綿續唱和相尋
285 11 xiāng form substance 茲迴向綿續唱和相尋
286 11 xiāng to express 茲迴向綿續唱和相尋
287 11 xiàng to choose 茲迴向綿續唱和相尋
288 11 xiāng Xiang 茲迴向綿續唱和相尋
289 11 xiāng an ancient musical instrument 茲迴向綿續唱和相尋
290 11 xiāng the seventh lunar month 茲迴向綿續唱和相尋
291 11 xiāng to compare 茲迴向綿續唱和相尋
292 11 xiàng to divine 茲迴向綿續唱和相尋
293 11 xiàng to administer 茲迴向綿續唱和相尋
294 11 xiàng helper for a blind person 茲迴向綿續唱和相尋
295 11 xiāng rhythm [music] 茲迴向綿續唱和相尋
296 11 xiāng the upper frets of a pipa 茲迴向綿續唱和相尋
297 11 xiāng coralwood 茲迴向綿續唱和相尋
298 11 xiàng ministry 茲迴向綿續唱和相尋
299 11 xiàng to supplement / to enhance 茲迴向綿續唱和相尋
300 11 èr two 遂輒述往生淨土決疑行願二
301 11 èr Kangxi radical 7 遂輒述往生淨土決疑行願二
302 11 èr second 遂輒述往生淨土決疑行願二
303 11 èr twice / double / di- 遂輒述往生淨土決疑行願二
304 11 èr more than one kind 遂輒述往生淨土決疑行願二
305 11 一心 yīxīn wholeheartedly 一切恭謹一心頂禮常住三寶
306 11 一心 yīxīn ekacitta / concentrated 一切恭謹一心頂禮常住三寶
307 11 一心 yīxīn ekacitta / having the same mind 一切恭謹一心頂禮常住三寶
308 11 一心 yīxīn yixin / one mind 一切恭謹一心頂禮常住三寶
309 11 一心 yīxīn single-mindedly, wholeheartedly 一切恭謹一心頂禮常住三寶
310 10 fāng square / quadrilateral / one side 但世多創染割截未識方隅
311 10 fāng Fang 但世多創染割截未識方隅
312 10 fāng Kangxi radical 70 但世多創染割截未識方隅
313 10 fāng square shaped 但世多創染割截未識方隅
314 10 fāng prescription 但世多創染割截未識方隅
315 10 fāng power / involution / abbreviation for a square meter or cubic meter 但世多創染割截未識方隅
316 10 fāng local 但世多創染割截未識方隅
317 10 fāng a way / a method 但世多創染割截未識方隅
318 10 fāng a direction / a side / a position 但世多創染割截未識方隅
319 10 fāng an area / a region 但世多創染割截未識方隅
320 10 fāng a party / a side 但世多創染割截未識方隅
321 10 fāng a principle / a formula 但世多創染割截未識方隅
322 10 fāng honest / upright / proper 但世多創染割截未識方隅
323 10 fāng magic 但世多創染割截未識方隅
324 10 fāng earth 但世多創染割截未識方隅
325 10 fāng earthly / mundane 但世多創染割截未識方隅
326 10 fāng a scope / an aspect 但世多創染割截未識方隅
327 10 fāng side-by-side / parallel 但世多創染割截未識方隅
328 10 fāng agreeable / equable 但世多創染割截未識方隅
329 10 fāng equal / equivalent 但世多創染割截未識方隅
330 10 fāng to compare 但世多創染割截未識方隅
331 10 fāng a wooden tablet for writing 但世多創染割截未識方隅
332 10 fāng a convention / a common practice 但世多創染割截未識方隅
333 10 fāng a law / a standard 但世多創染割截未識方隅
334 10 fāng to own / to possess 但世多創染割截未識方隅
335 10 fāng to disobey / to violate 但世多創染割截未識方隅
336 10 fāng to slander / to defame 但世多創染割截未識方隅
337 10 páng beside 但世多創染割截未識方隅
338 10 lìng to make / to cause to be / to lead 今顯示西方令迴向者
339 10 lìng to issue a command 今顯示西方令迴向者
340 10 lìng rules of behavior / customs 今顯示西方令迴向者
341 10 lìng an order / a command / an edict / a decree / a statute 今顯示西方令迴向者
342 10 lìng a season 今顯示西方令迴向者
343 10 lìng respected / good reputation 今顯示西方令迴向者
344 10 lìng good 今顯示西方令迴向者
345 10 lìng pretentious 今顯示西方令迴向者
346 10 lìng a transcending state of existence 今顯示西方令迴向者
347 10 lìng a commander 今顯示西方令迴向者
348 10 lìng a commanding quality / an impressive character 今顯示西方令迴向者
349 10 lìng lyrics 今顯示西方令迴向者
350 10 lìng Ling 今顯示西方令迴向者
351 10 zuò to do 笑斥作權乘
352 10 zuò to act as / to serve as 笑斥作權乘
353 10 zuò to start 笑斥作權乘
354 10 zuò a writing / a work 笑斥作權乘
355 10 zuò to dress as / to be disguised as 笑斥作權乘
356 10 zuō to create / to make 笑斥作權乘
357 10 zuō a workshop 笑斥作權乘
358 10 zuō to write / to compose 笑斥作權乘
359 10 zuò to rise 笑斥作權乘
360 10 zuò to be aroused 笑斥作權乘
361 10 zuò activity / action / undertaking 笑斥作權乘
362 10 zuò to regard as 笑斥作權乘
363 10 reason / logic / truth 附理立
364 10 to manage 附理立
365 10 to pay attention to / to take notice of / to regard others with a certain attitude 附理立
366 10 to work jade / to remove jade from ore 附理立
367 10 a natural science 附理立
368 10 law / principle / theory / inner principle or structure 附理立
369 10 to acknowledge / to respond / to answer 附理立
370 10 a judge 附理立
371 10 li / moral principle 附理立
372 10 to tidy up / to put in order 附理立
373 10 grain / texture 附理立
374 10 reason / logic / truth 附理立
375 10 fēi Kangxi radical 175 或著在經論非此備載
376 10 fēi wrong / bad / untruthful 或著在經論非此備載
377 10 fēi different 或著在經論非此備載
378 10 fēi to not be / to not have 或著在經論非此備載
379 10 fēi to violate / to be contrary to 或著在經論非此備載
380 10 fēi Africa 或著在經論非此備載
381 10 fēi to slander 或著在經論非此備載
382 10 fěi to avoid 或著在經論非此備載
383 10 fēi must 或著在經論非此備載
384 10 fēi an error 或著在經論非此備載
385 10 fēi a problem / a question 或著在經論非此備載
386 10 fēi evil 或著在經論非此備載
387 10 to be near by / to be close to 即其
388 10 at that time 即其
389 10 to be exactly the same as / to be thus 即其
390 10 supposed / so-called 即其
391 10 to arrive at / to ascend 即其
392 10 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 一切恭謹一心頂禮常住三寶
393 10 頂禮 dǐnglǐ Prostration 一切恭謹一心頂禮常住三寶
394 9 zào to make / to build / to manufacture 造種種五陰
395 9 zào to arrive / to go 造種種五陰
396 9 zào to pay a visit / to call on 造種種五陰
397 9 zào to edit / to collect / to compile 造種種五陰
398 9 zào to attain / to achieve 造種種五陰
399 9 zào an achievement 造種種五陰
400 9 zào a crop 造種種五陰
401 9 zào a time / an age 造種種五陰
402 9 zào fortune / destiny 造種種五陰
403 9 zào to educate / to train 造種種五陰
404 9 zào to invent 造種種五陰
405 9 zào a party in a lawsuit 造種種五陰
406 9 zào to run wild / to overspend 造種種五陰
407 9 zào indifferently / negligently 造種種五陰
408 9 zào a woman moving to her husband's home 造種種五陰
409 9 zào imaginary 造種種五陰
410 9 zào to found / to initiate 造種種五陰
411 9 zào to contain 造種種五陰
412 9 shī teacher 一疑師
413 9 shī multitude 一疑師
414 9 shī a host / a leader 一疑師
415 9 shī an expert 一疑師
416 9 shī an example / a model 一疑師
417 9 shī master 一疑師
418 9 shī a capital city / a well protected place 一疑師
419 9 shī Shi 一疑師
420 9 shī to imitate 一疑師
421 9 shī troops 一疑師
422 9 shī shi 一疑師
423 9 shī an army division 一疑師
424 9 shī the 7th hexagram 一疑師
425 9 shī a lion 一疑師
426 9 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed / to perfect
427 9 chéng to become / to turn into
428 9 chéng to grow up / to ripen / to mature
429 9 chéng to set up / to establish / to develop / to form
430 9 chéng a full measure of
431 9 chéng whole
432 9 chéng set / established
433 9 chéng to reache a certain degree / to amount to
434 9 chéng to reconcile
435 9 chéng to resmble / to be similar to
436 9 chéng composed of
437 9 chéng a result / a harvest / an achievement
438 9 chéng capable / able / accomplished
439 9 chéng to help somebody achieve something
440 9 chéng Cheng
441 9 chéng Become
442 9 shí time / a point or period of time 初降生時
443 9 shí a season / a quarter of a year 初降生時
444 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 初降生時
445 9 shí fashionable 初降生時
446 9 shí fate / destiny / luck 初降生時
447 9 shí occasion / opportunity / chance 初降生時
448 9 shí tense 初降生時
449 9 shí particular / special 初降生時
450 9 shí to plant / to cultivate 初降生時
451 9 shí an era / a dynasty 初降生時
452 9 shí time [abstract] 初降生時
453 9 shí seasonal 初降生時
454 9 shí to wait upon 初降生時
455 9 shí hour 初降生時
456 9 shí appropriate / proper / timely 初降生時
457 9 shí Shi 初降生時
458 9 shí a present / currentlt 初降生時
459 9 to obtain / to get / to gain / to attain / to win 別方得感應道交
460 9 děi to want to / to need to 別方得感應道交
461 9 děi must / ought to 別方得感應道交
462 9 de 別方得感應道交
463 9 de infix potential marker 別方得感應道交
464 9 to result in 別方得感應道交
465 9 to be proper / to fit / to suit 別方得感應道交
466 9 to be satisfied 別方得感應道交
467 9 to be finished 別方得感應道交
468 9 děi satisfying 別方得感應道交
469 9 to contract 別方得感應道交
470 9 to hear 別方得感應道交
471 9 to have / there is 別方得感應道交
472 9 marks time passed 別方得感應道交
473 9 shì a generation 晨遊玉沼世燈彊喻於河
474 9 shì a period of thirty years 晨遊玉沼世燈彊喻於河
475 9 shì the world 晨遊玉沼世燈彊喻於河
476 9 shì years / age 晨遊玉沼世燈彊喻於河
477 9 shì a dynasty 晨遊玉沼世燈彊喻於河
478 9 shì secular / worldly 晨遊玉沼世燈彊喻於河
479 9 shì over generations 晨遊玉沼世燈彊喻於河
480 9 shì loka / a world 晨遊玉沼世燈彊喻於河
481 9 shì world 晨遊玉沼世燈彊喻於河
482 9 shì an era 晨遊玉沼世燈彊喻於河
483 9 shì from generation to generation / across generations 晨遊玉沼世燈彊喻於河
484 9 shì to keep good family relations 晨遊玉沼世燈彊喻於河
485 9 shì Shi 晨遊玉沼世燈彊喻於河
486 9 shì a geologic epoch 晨遊玉沼世燈彊喻於河
487 9 shì hereditary 晨遊玉沼世燈彊喻於河
488 9 shì later generations 晨遊玉沼世燈彊喻於河
489 9 shì a successor / an heir 晨遊玉沼世燈彊喻於河
490 9 shì the current times 晨遊玉沼世燈彊喻於河
491 9 míng fame / renown / reputation 母名殊勝妙顏
492 9 míng a name / personal name / designation 母名殊勝妙顏
493 9 míng rank / position 母名殊勝妙顏
494 9 míng an excuse 母名殊勝妙顏
495 9 míng life 母名殊勝妙顏
496 9 míng to name / to call 母名殊勝妙顏
497 9 míng to express / to describe 母名殊勝妙顏
498 9 míng to be called / to have the name 母名殊勝妙顏
499 9 míng to own / to possess 母名殊勝妙顏
500 9 míng famous / renowned 母名殊勝妙顏

Frequencies of all Words

Top 6438

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 38 this / these 或著在經論非此備載
2 38 in this way 或著在經論非此備載
3 38 otherwise / but / however / so 或著在經論非此備載
4 38 at this time / now / here 或著在經論非此備載
5 38 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 樂之直濟者也
6 38 zhě that 樂之直濟者也
7 38 zhě nominalizing function word 樂之直濟者也
8 38 zhě used to mark a definition 樂之直濟者也
9 38 zhě used to mark a pause 樂之直濟者也
10 38 zhě topic marker / that / it 樂之直濟者也
11 38 zhuó according to 樂之直濟者也
12 38 Buddha / Awakened One 唯果佛聖師
13 38 of Buddhism 唯果佛聖師
14 38 a statue or image of a Buddha 唯果佛聖師
15 38 a Buddhist text 唯果佛聖師
16 38 to touch / to stroke 唯果佛聖師
17 38 Buddha Realm 唯果佛聖師
18 38 Buddha 唯果佛聖師
19 35 ruò to seem / to be like / as 若神珠之頓含
20 35 ruò seemingly 若神珠之頓含
21 35 ruò if 若神珠之頓含
22 35 ruò you 若神珠之頓含
23 35 ruò this / that 若神珠之頓含
24 35 ruò and / or 若神珠之頓含
25 35 ruò as for / pertaining to 若神珠之頓含
26 35 re 若神珠之頓含
27 35 pomegranite 若神珠之頓含
28 35 ruò to choose 若神珠之頓含
29 35 ruò to agree / to accord with / to conform to 若神珠之頓含
30 35 ruò thus 若神珠之頓含
31 35 ruò pollia 若神珠之頓含
32 35 ruò Ruo 若神珠之頓含
33 35 ruò only then 若神珠之頓含
34 33 not / no 易不
35 33 expresses that a certain condition cannot be acheived 易不
36 33 as a correlative 易不
37 33 no (answering a question) 易不
38 33 forms a negative adjective from a noun 易不
39 33 at the end of a sentence to form a question 易不
40 33 to form a yes or no question 易不
41 33 infix potential marker 易不
42 28 shì is / are / am / to be 彌勒未是遍知
43 28 shì is exactly 彌勒未是遍知
44 28 shì is suitable / is in contrast / used for emphasis 彌勒未是遍知
45 28 shì this / that / those 彌勒未是遍知
46 28 shì really / certainly 彌勒未是遍知
47 28 shì correct / affirmative 彌勒未是遍知
48 28 shì to exist 彌勒未是遍知
49 28 shì used between repetitions of a word 彌勒未是遍知
50 27 shēng to be born / to give birth 一者上為王臣宰官生信樂者
51 27 shēng to live 一者上為王臣宰官生信樂者
52 27 shēng raw 一者上為王臣宰官生信樂者
53 27 shēng a student 一者上為王臣宰官生信樂者
54 27 shēng life 一者上為王臣宰官生信樂者
55 27 shēng birth 一者上為王臣宰官生信樂者
56 27 shēng to produce / to give rise 一者上為王臣宰官生信樂者
57 27 shēng alive 一者上為王臣宰官生信樂者
58 27 shēng a lifetime 一者上為王臣宰官生信樂者
59 27 shēng to initiate / to become 一者上為王臣宰官生信樂者
60 27 shēng to grow 一者上為王臣宰官生信樂者
61 27 shēng unfamiliar 一者上為王臣宰官生信樂者
62 27 shēng not experienced 一者上為王臣宰官生信樂者
63 27 shēng hard / stiff / strong 一者上為王臣宰官生信樂者
64 27 shēng very / extremely 一者上為王臣宰官生信樂者
65 27 shēng having academic or professional knowledge 一者上為王臣宰官生信樂者
66 27 shēng a male role in traditional theatre 一者上為王臣宰官生信樂者
67 27 shēng gender 一者上為王臣宰官生信樂者
68 27 shēng to develop / to grow 一者上為王臣宰官生信樂者
69 27 shēng to set up 一者上為王臣宰官生信樂者
70 27 shēng a prostitute 一者上為王臣宰官生信樂者
71 27 shēng a captive 一者上為王臣宰官生信樂者
72 27 shēng a gentleman 一者上為王臣宰官生信樂者
73 27 shēng Kangxi radical 100 一者上為王臣宰官生信樂者
74 27 shēng unripe 一者上為王臣宰官生信樂者
75 27 shēng nature 一者上為王臣宰官生信樂者
76 27 shēng to inherit / to succeed 一者上為王臣宰官生信樂者
77 27 shēng destiny 一者上為王臣宰官生信樂者
78 27 xīn heart 修成萬法乃不由心具
79 27 xīn Kangxi radical 61 修成萬法乃不由心具
80 27 xīn mind / consciousness 修成萬法乃不由心具
81 27 xīn the center / the core / the middle 修成萬法乃不由心具
82 27 xīn one of the 28 star constellations 修成萬法乃不由心具
83 27 xīn citta / thinking / thought / mind / mentality 修成萬法乃不由心具
84 27 xīn emotion 修成萬法乃不由心具
85 27 xīn intention / consideration 修成萬法乃不由心具
86 27 xīn disposition / temperament 修成萬法乃不由心具
87 26 zhī him / her / them / that 天親龍樹聖賢之儔
88 26 zhī used between a modifier and a word to form a word group 天親龍樹聖賢之儔
89 26 zhī to go 天親龍樹聖賢之儔
90 26 zhī this / that 天親龍樹聖賢之儔
91 26 zhī genetive marker 天親龍樹聖賢之儔
92 26 zhī it 天親龍樹聖賢之儔
93 26 zhī in 天親龍樹聖賢之儔
94 26 zhī all 天親龍樹聖賢之儔
95 26 zhī and 天親龍樹聖賢之儔
96 26 zhī however 天親龍樹聖賢之儔
97 26 zhī if 天親龍樹聖賢之儔
98 26 zhī then 天親龍樹聖賢之儔
99 26 zhī to arrive / to go 天親龍樹聖賢之儔
100 26 zhī is 天親龍樹聖賢之儔
101 26 zhī to use 天親龍樹聖賢之儔
102 26 zhī Zhi 天親龍樹聖賢之儔
103 23 to doubt / to disbelieve 遂輒述往生淨土決疑行願二
104 23 doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā 遂輒述往生淨土決疑行願二
105 23 to suspect / to wonder 遂輒述往生淨土決疑行願二
106 23 puzzled 遂輒述往生淨土決疑行願二
107 23 to seem like 遂輒述往生淨土決疑行願二
108 23 to hesitate 遂輒述往生淨土決疑行願二
109 23 to fix / to determine 遂輒述往生淨土決疑行願二
110 23 to copy / to immitate / to emulate 遂輒述往生淨土決疑行願二
111 23 to be strange 遂輒述往生淨土決疑行願二
112 23 to dread / to be scared 遂輒述往生淨土決疑行願二
113 22 huò or / either / else 或別譯願
114 22 huò maybe / perhaps / might / possibly 或別譯願
115 22 huò some / someone 或別譯願
116 22 míngnián suddenly 或別譯願
117 22 in / at 列宿猶慚於海滴
118 22 in / at 列宿猶慚於海滴
119 22 in / at / to / from 列宿猶慚於海滴
120 22 to rely on / to depend on 列宿猶慚於海滴
121 22 to go to / to arrive at 列宿猶慚於海滴
122 22 from 列宿猶慚於海滴
123 22 give 列宿猶慚於海滴
124 22 oppposing 列宿猶慚於海滴
125 22 and 列宿猶慚於海滴
126 22 compared to 列宿猶慚於海滴
127 22 by 列宿猶慚於海滴
128 22 and / as well as 列宿猶慚於海滴
129 22 for 列宿猶慚於海滴
130 22 Yu 列宿猶慚於海滴
131 22 a crow 列宿猶慚於海滴
132 22 whew / wow 列宿猶慚於海滴
133 22 I / me / my 我心既然生佛體
134 22 self / ātman / attan 我心既然生佛體
135 22 we / our 我心既然生佛體
136 22 [my] dear 我心既然生佛體
137 22 Wo 我心既然生佛體
138 21 yuàn to hope / to wish / to desire 或別譯願
139 21 yuàn hope 或別譯願
140 21 yuàn to be ready / to be willing 或別譯願
141 21 yuàn to ask for / to solicit 或別譯願
142 21 yuàn a vow 或別譯願
143 21 yuàn to prefer / to select 或別譯願
144 21 yuàn to admire 或別譯願
145 21 sān three 三疑自
146 21 sān third 三疑自
147 21 sān more than two 三疑自
148 21 sān very few 三疑自
149 21 to reach 今舉大綱及略出行相
150 21 and 今舉大綱及略出行相
151 21 coming to / when 今舉大綱及略出行相
152 21 able to be compared to 今舉大綱及略出行相
153 21 to be involved with 今舉大綱及略出行相
154 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 今舉大綱及略出行相
155 20 jìng clean 世東林淨社
156 20 jìng no surplus / net 世東林淨社
157 20 jìng only 世東林淨社
158 20 jìng pure 世東林淨社
159 20 jìng tranquil 世東林淨社
160 20 jìng cold 世東林淨社
161 20 jìng to wash / to clense 世東林淨社
162 20 jìng jing 世東林淨社
163 20 jìng vyavadāna / purification / cleansing 世東林淨社
164 20 jìng śuddha / cleansed / clean / pure 世東林淨社
165 20 jìng viśuddhi / purity 世東林淨社
166 20 jìng completely 世東林淨社
167 20 jìng to remove sexual desire 世東林淨社
168 20 jìng bright and clean / luminous 世東林淨社
169 20 jìng Pure 世東林淨社
170 20 mén door / gate / doorway / gateway
171 20 mén phylum / division
172 20 mén sect / school
173 20 mén Kangxi radical 169
174 20 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc
175 20 mén a door-like object
176 20 mén an opening
177 20 mén an access point / a border entrance
178 20 mén a household / a clan
179 20 mén a kind / a category
180 20 mén to guard a gate
181 20 mén Men
182 20 mén a turning point
183 20 mén a method
184 20 mén a sense organ
185 19 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 遂輒述往生淨土決疑行願二
186 19 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 遂輒述往生淨土決疑行願二
187 19 such as / for example / for instance 或復命終如悉
188 19 if 或復命終如悉
189 19 in accordance with / at 或復命終如悉
190 19 to be appropriate / should / with regard to 或復命終如悉
191 19 this 或復命終如悉
192 19 it is so / it is thus / can be compared with 或復命終如悉
193 19 to go to 或復命終如悉
194 19 to meet 或復命終如悉
195 19 to appear / to seem / to be like 或復命終如悉
196 19 to resist 或復命終如悉
197 19 and 或復命終如悉
198 19 or 或復命終如悉
199 19 but 或復命終如悉
200 19 then 或復命終如悉
201 19 naturally 或復命終如悉
202 19 expresses a question or doubt 或復命終如悉
203 19 you 或復命終如悉
204 19 the second lunar month 或復命終如悉
205 19 Thus 或復命終如悉
206 19 一切 yīqiè all / every / everything 一一心中一切心
207 19 一切 yīqiè temporary 一一心中一切心
208 19 一切 yīqiè the same 一一心中一切心
209 19 一切 yīqiè generally 一一心中一切心
210 19 一切 yīqiè all, everything 一一心中一切心
211 18 wèi for / to 誠為道德之通衢
212 18 wèi because of 誠為道德之通衢
213 18 wéi to act as / to serve 誠為道德之通衢
214 18 wéi to change into / to become 誠為道德之通衢
215 18 wéi to be / is 誠為道德之通衢
216 18 wéi to do 誠為道德之通衢
217 18 wèi for 誠為道德之通衢
218 18 wèi to 誠為道德之通衢
219 18 wéi in a passive construction 誠為道德之通衢
220 18 wéi forming a rehetorical question 誠為道德之通衢
221 18 wéi forming an adverb 誠為道德之通衢
222 18 wéi to add emphasis 誠為道德之通衢
223 18 wèi to support / to help 誠為道德之通衢
224 18 wéi to govern 誠為道德之通衢
225 18 jīn today / modern / present / current / this / now 今舉大綱及略出行相
226 18 yún cloud 云乎
227 18 yún Yunnan 云乎
228 18 yún Yun 云乎
229 18 yún to say 云乎
230 18 yún to have 云乎
231 18 yún a particle with no meaning 云乎
232 18 yún in this way 云乎
233 18 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 雖騰光而普示
234 18 ér Kangxi radical 126 雖騰光而普示
235 18 ér you 雖騰光而普示
236 18 ér not only ... but also .... / ... as well as ... / moreover / in addition / furthermore 雖騰光而普示
237 18 ér right away / then 雖騰光而普示
238 18 ér but / yet / however / while / nevertheless 雖騰光而普示
239 18 ér if / in case / in the event that 雖騰光而普示
240 18 ér therefore / as a result / thus 雖騰光而普示
241 18 ér how can it be that? 雖騰光而普示
242 18 ér so as to 雖騰光而普示
243 18 ér only then 雖騰光而普示
244 18 ér as if / to seem like 雖騰光而普示
245 18 néng can / able 雖騰光而普示
246 18 ér whiskers on the cheeks / sideburns 雖騰光而普示
247 18 ér me 雖騰光而普示
248 18 ér to arrive / up to 雖騰光而普示
249 18 ér possessive 雖騰光而普示
250 17 zhōng middle 二者論中多隨事釋難
251 17 zhōng medium / medium sized 二者論中多隨事釋難
252 17 zhōng China 二者論中多隨事釋難
253 17 zhòng to hit the mark 二者論中多隨事釋難
254 17 zhōng in / amongst 二者論中多隨事釋難
255 17 zhōng midday 二者論中多隨事釋難
256 17 zhōng inside 二者論中多隨事釋難
257 17 zhōng during 二者論中多隨事釋難
258 17 zhōng Zhong 二者論中多隨事釋難
259 17 zhōng intermediary 二者論中多隨事釋難
260 17 zhōng half 二者論中多隨事釋難
261 17 zhōng just right / suitably 二者論中多隨事釋難
262 17 zhōng while 二者論中多隨事釋難
263 17 zhòng to reach / to attain 二者論中多隨事釋難
264 17 zhòng to suffer / to infect 二者論中多隨事釋難
265 17 zhòng to obtain 二者論中多隨事釋難
266 17 zhòng to pass an exam 二者論中多隨事釋難
267 16 dāng to be / to act as / to serve as 詞愧不文理存或當視菽麥而且辨挹涇
268 16 dāng at or in the very same / be apposite 詞愧不文理存或當視菽麥而且辨挹涇
269 16 dāng to face 詞愧不文理存或當視菽麥而且辨挹涇
270 16 dāng to accept / to bear / to support / to inherit 詞愧不文理存或當視菽麥而且辨挹涇
271 16 dāng to manage / to host 詞愧不文理存或當視菽麥而且辨挹涇
272 16 dāng should 詞愧不文理存或當視菽麥而且辨挹涇
273 16 dāng to treat / to regard as 詞愧不文理存或當視菽麥而且辨挹涇
274 16 dǎng to think 詞愧不文理存或當視菽麥而且辨挹涇
275 16 dàng suitable / correspond to 詞愧不文理存或當視菽麥而且辨挹涇
276 16 dǎng to be equal 詞愧不文理存或當視菽麥而且辨挹涇
277 16 dàng that 詞愧不文理存或當視菽麥而且辨挹涇
278 16 dāng an end / top 詞愧不文理存或當視菽麥而且辨挹涇
279 16 dàng clang / jingle 詞愧不文理存或當視菽麥而且辨挹涇
280 16 dāng to judge 詞愧不文理存或當視菽麥而且辨挹涇
281 16 dǎng to bear on one's shoulder 詞愧不文理存或當視菽麥而且辨挹涇
282 16 dàng the same 詞愧不文理存或當視菽麥而且辨挹涇
283 16 dàng to pawn 詞愧不文理存或當視菽麥而且辨挹涇
284 16 dàng to fail [an exam] 詞愧不文理存或當視菽麥而且辨挹涇
285 16 dàng a trap 詞愧不文理存或當視菽麥而且辨挹涇
286 16 dàng a pawned item 詞愧不文理存或當視菽麥而且辨挹涇
287 16 to remember / to reflect upon 若憶不
288 16 memory 若憶不
289 16 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 如佛眾生然
290 16 眾生 zhòngshēng sentient beings 如佛眾生然
291 15 that / those
292 15 another / the other
293 15 purposely / intentionally / deliberately / knowingly 故其竺國皇州自今觀古
294 15 old / ancient / former / past 故其竺國皇州自今觀古
295 15 reason / cause / purpose 故其竺國皇州自今觀古
296 15 to die 故其竺國皇州自今觀古
297 15 so / therefore / hence 故其竺國皇州自今觀古
298 15 original 故其竺國皇州自今觀古
299 15 accident / happening / instance 故其竺國皇州自今觀古
300 15 a friend / an acquaintance / friendship 故其竺國皇州自今觀古
301 15 something in the past 故其竺國皇州自今觀古
302 15 deceased / dead 故其竺國皇州自今觀古
303 15 still / yet 故其竺國皇州自今觀古
304 15 his / hers / its / theirs 故其竺國皇州自今觀古
305 15 to add emphasis 故其竺國皇州自今觀古
306 15 used when asking a question in reply to a question 故其竺國皇州自今觀古
307 15 used when making a request or giving an order 故其竺國皇州自今觀古
308 15 he / her / it / them 故其竺國皇州自今觀古
309 15 probably / likely 故其竺國皇州自今觀古
310 15 will 故其竺國皇州自今觀古
311 15 may 故其竺國皇州自今觀古
312 15 if 故其竺國皇州自今觀古
313 15 or 故其竺國皇州自今觀古
314 15 Qi 故其竺國皇州自今觀古
315 15 shēn human body / torso 十界之內身土淨穢何法不在
316 15 shēn Kangxi radical 158 十界之內身土淨穢何法不在
317 15 shēn measure word for clothes 十界之內身土淨穢何法不在
318 15 shēn self 十界之內身土淨穢何法不在
319 15 shēn life 十界之內身土淨穢何法不在
320 15 shēn an object 十界之內身土淨穢何法不在
321 15 shēn a lifetime 十界之內身土淨穢何法不在
322 15 shēn personally 十界之內身土淨穢何法不在
323 15 shēn moral character 十界之內身土淨穢何法不在
324 15 shēn status / identity / position 十界之內身土淨穢何法不在
325 15 shēn pregnancy 十界之內身土淨穢何法不在
326 15 juān India 十界之內身土淨穢何法不在
327 15 shēn body / kāya 十界之內身土淨穢何法不在
328 15 also / too 樂之直濟者也
329 15 a final modal particle indicating certainy or decision 樂之直濟者也
330 15 either 樂之直濟者也
331 15 even 樂之直濟者也
332 15 used to soften the tone 樂之直濟者也
333 15 used for emphasis 樂之直濟者也
334 15 used to mark contrast 樂之直濟者也
335 15 used to mark compromise 樂之直濟者也
336 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 倒惑化人非所承也
337 14 suǒ an office / an institute 倒惑化人非所承也
338 14 suǒ introduces a relative clause 倒惑化人非所承也
339 14 suǒ it 倒惑化人非所承也
340 14 suǒ if / supposing 倒惑化人非所承也
341 14 suǒ a few / various / some 倒惑化人非所承也
342 14 suǒ a place / a location 倒惑化人非所承也
343 14 suǒ indicates a passive voice 倒惑化人非所承也
344 14 suǒ that which 倒惑化人非所承也
345 14 suǒ an ordinal number 倒惑化人非所承也
346 14 suǒ meaning 倒惑化人非所承也
347 14 suǒ garrison 倒惑化人非所承也
348 14 法界 fǎjiè a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu 一念色心羅列遍收於法界
349 14 法界 fǎjiè tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata 一念色心羅列遍收於法界
350 14 法界 fǎjiè Dharma Realm 一念色心羅列遍收於法界
351 14 大乘 Dàshèng Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism 二者大乘了義法
352 14 大乘 Dàshèng Mahayana / Great Vehicle 二者大乘了義法
353 14 method / way 二疑法
354 14 France 二疑法
355 14 the law / rules / regulations 二疑法
356 14 the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma 二疑法
357 14 a dharma / a dhárma / a natural law / teachings 二疑法
358 14 a mental object / a phenomenon / dharma / a thought 二疑法
359 14 a standard / a norm 二疑法
360 14 an institution 二疑法
361 14 to emulate 二疑法
362 14 magic / a magic trick 二疑法
363 14 punishment 二疑法
364 14 Fa 二疑法
365 14 quality / characteristic 二疑法
366 14 a precedent 二疑法
367 14 a classification of some kinds of Han texts 二疑法
368 14 relating to a ceremony or rite 二疑法
369 14 Dharma 二疑法
370 14 one 一疑師
371 14 Kangxi radical 1 一疑師
372 14 as soon as 一疑師
373 14 pure / concentrated 一疑師
374 14 whole / all 一疑師
375 14 first 一疑師
376 14 the same 一疑師
377 14 each 一疑師
378 14 certain 一疑師
379 14 throughout 一疑師
380 14 used in between a reduplicated verb 一疑師
381 14 also / too 且事既無盡疑亦叵窮
382 14 but 且事既無盡疑亦叵窮
383 14 this / he / she 且事既無盡疑亦叵窮
384 14 although / even though 且事既無盡疑亦叵窮
385 14 already 且事既無盡疑亦叵窮
386 14 particle with no meaning 且事既無盡疑亦叵窮
387 14 Yi 且事既無盡疑亦叵窮
388 13 dàn but / yet / however 但世多創染割截未識方隅
389 13 dàn merely / only 但世多創染割截未識方隅
390 13 dàn vainly 但世多創染割截未識方隅
391 13 dàn promptly 但世多創染割截未識方隅
392 13 dàn all 但世多創染割截未識方隅
393 13 dàn Dan 但世多創染割截未識方隅
394 13 so as to / in order to 良以
395 13 to use / to regard as 良以
396 13 to use / to grasp 良以
397 13 according to 良以
398 13 because of 良以
399 13 on a certain date 良以
400 13 and / as well as 良以
401 13 to rely on 良以
402 13 to regard 良以
403 13 to be able to 良以
404 13 to order / to command 良以
405 13 further / moreover 良以
406 13 used after a verb 良以
407 13 very 良以
408 13 already 良以
409 13 increasingly 良以
410 13 a reason / a cause 良以
411 13 Israel 良以
412 13 Yi 良以
413 13 rén person / people / a human being 劉雷等十八賢洎一百二十三人同誓
414 13 rén Kangxi radical 9 劉雷等十八賢洎一百二十三人同誓
415 13 rén a kind of person 劉雷等十八賢洎一百二十三人同誓
416 13 rén everybody 劉雷等十八賢洎一百二十三人同誓
417 13 rén adult 劉雷等十八賢洎一百二十三人同誓
418 13 rén somebody / others 劉雷等十八賢洎一百二十三人同誓
419 13 rén an upright person 劉雷等十八賢洎一百二十三人同誓
420 13 rén Human Realm 劉雷等十八賢洎一百二十三人同誓
421 13 cháng always / ever / often / frequently / constantly
422 13 cháng Chang
423 13 cháng long-lasting
424 13 cháng common / general / ordinary
425 13 cháng a principle / a rule
426 13 cháng eternal / nitya
427 13 naturally / of course / certainly 三疑自
428 13 from / since 三疑自
429 13 self / oneself / itself 三疑自
430 13 Kangxi radical 132 三疑自
431 13 Zi 三疑自
432 13 a nose 三疑自
433 13 the beginning / the start 三疑自
434 13 origin 三疑自
435 13 originally 三疑自
436 13 still / to remain 三疑自
437 13 in person / personally 三疑自
438 13 in addition /besides 三疑自
439 13 if / even if 三疑自
440 13 but 三疑自
441 13 because 三疑自
442 13 to employ / to use 三疑自
443 13 to be 三疑自
444 13 zhū all / many / various 古今諸師歸心淨域
445 13 zhū Zhu 古今諸師歸心淨域
446 13 zhū all / members of the class 古今諸師歸心淨域
447 13 zhū interrogative particle 古今諸師歸心淨域
448 13 十念 shí niàn to chant ten times 安令五逆凡夫十念便登於寶土
449 13 no 曾無一
450 13 to not have / without 曾無一
451 13 has not yet 曾無一
452 13 mo 曾無一
453 13 do not 曾無一
454 13 not / -less / un- 曾無一
455 13 regardless of 曾無一
456 13 Wu 曾無一
457 13 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 曾無一
458 13 otherwise / but / however 則鉅賢至聖
459 13 then 則鉅賢至聖
460 13 measure word for short sections of text 則鉅賢至聖
461 13 a criteria / a norm / a standard / a rule / a law 則鉅賢至聖
462 13 a grade / a level 則鉅賢至聖
463 13 an example / a model 則鉅賢至聖
464 13 a weighing device 則鉅賢至聖
465 13 to grade / to rank 則鉅賢至聖
466 13 to copy / to imitate / to follow 則鉅賢至聖
467 13 to do 則鉅賢至聖
468 13 koan / kōan / gong'an 則鉅賢至聖
469 13 only 則鉅賢至聖
470 13 immediately 則鉅賢至聖
471 12 biàn turn / one time 一念色心羅列遍收於法界
472 12 biàn all / complete 一念色心羅列遍收於法界
473 12 biàn everywhere / common 一念色心羅列遍收於法界
474 12 biàn everywhere fragrant / paricitra 一念色心羅列遍收於法界
475 12 biàn to be covered with 一念色心羅列遍收於法界
476 12 already 天台智者已有釋十
477 12 Kangxi radical 49 天台智者已有釋十
478 12 from 天台智者已有釋十
479 12 to bring to an end / to stop 天台智者已有釋十
480 12 final aspectual particle 天台智者已有釋十
481 12 afterwards / thereafter 天台智者已有釋十
482 12 too / very / excessively 天台智者已有釋十
483 12 to complete 天台智者已有釋十
484 12 to demote / to dismiss 天台智者已有釋十
485 12 to recover from an illness 天台智者已有釋十
486 12 certainly 天台智者已有釋十
487 12 an interjection of surprise 天台智者已有釋十
488 12 this 天台智者已有釋十
489 11 earth / soil / dirt 而云彼土亦有女
490 11 Kangxi radical 32 而云彼土亦有女
491 11 local / indigenous / native 而云彼土亦有女
492 11 land / territory 而云彼土亦有女
493 11 earth element 而云彼土亦有女
494 11 ground 而云彼土亦有女
495 11 homeland 而云彼土亦有女
496 11 god of the soil 而云彼土亦有女
497 11 a category of musical instrument 而云彼土亦有女
498 11 unrefined / rustic / crude 而云彼土亦有女
499 11 Tujiapeoplep 而云彼土亦有女
500 11 Tu People / Monguor 而云彼土亦有女

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha / Awakened One
  2. of Buddhism
  3. a statue or image of a Buddha
  4. a Buddhist text
  5. Buddha Realm
  6. Buddha
re
shēng birth
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
self / ātman / attan
yuàn a vow
  1. jìng
  2. jìng
  3. jìng
  4. jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
净土 淨土
  1. Jìng Tǔ
  2. Jìng Tǔ
  1. Pure Land
  2. Pure Land
Thus
一切 yīqiè all, everything
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
shēn body / kāya
法界
  1. fǎjiè
  2. fǎjiè
  3. fǎjiè
  1. a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. Dharma Realm
大乘
  1. Dàshèng
  2. Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
  1. the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma
  2. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  3. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  4. quality / characteristic
  5. Dharma
rén Human Realm
cháng eternal / nitya
十念 shí niàn to chant ten times
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
koan / kōan / gong'an
biàn everywhere fragrant / paricitra
  1. xìng
  2. xíng
  3. xíng
  4. xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
一心
  1. yīxīn
  2. yīxīn
  3. yīxīn
  4. yīxīn
  1. ekacitta / concentrated
  2. ekacitta / having the same mind
  3. yixin / one mind
  4. single-mindedly, wholeheartedly
顶礼 頂禮
  1. dǐnglǐ
  2. dǐnglǐ
  1. to bow in a kneeling position with head touching the ground
  2. Prostration
shī master
chéng Become
shì loka / a world
zhī Understanding
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
往生
  1. wǎng shēng
  2. wǎng shēng
  1. a future life
  2. to be reborn
  1. yīn
  2. yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
  1. niàn
  2. niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
xiāng incense
忏悔 懺悔
  1. chànhuǐ
  2. chànhuǐ
  1. repentance / pāpadeśanā
  2. to repent
zhèng Righteous
如来 如來
  1. Rúlái
  2. Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
  1. xìn
  2. xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
十方
  1. shí fāng
  2. shí sāng
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
lùn a treatise / a thesis / śastra
念佛
  1. niàn Fó
  2. niàn Fó
  1. to recollect the Buddha / to chant the name of the Buddha
  2. to chant Buddha's name
desire / intention / interest / aspiration
了义 了義 liǎoyì nītārtha / definitive
  1. míng
  2. míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
jīng a sutra / a sūtra
chàng a bowl shaped copper bell
安乐 安樂 ānlè Stability and Happiness
all women
迴向 huíxiàng to transfer merit / to dedicate / pariṇāmanā
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
因果
  1. yīnguǒ
  2. yīnguǒ
  1. hetuphala / cause and effect
  2. cause and effect
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  3. púsà
  1. bodhisatta
  2. Bodhisattva Realm
  3. bodhisattva
阿弥陀佛 阿彌陀佛
  1. Ēmítuó Fó
  2. Ēmítuó Fó
  1. Amitabha Buddha / Amitābha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
经云 經云 jīng yún the sutra says
西方
  1. xīfāng
  2. xīfāng
  1. the Western [Pureland]
  2. West
阿弥陀如来 阿彌陀如來 amítuó rúlái Amitabha Buddha / Amitābha Buddha
shì meaning / phenomena
yìng to accept
  1. shì
  2. shì
  3. shì
  4. shì
  1. Śakra / Indra
  2. Śākyamuni
  3. Buddhism
  4. Śākya / Shakya
三业 三業 sān yè Three Types of Karma / the three karmas / three actions
世间 世間 shìjiān world
  1. huà
  2. huà
  1. to manifest
  2. to collect alms
shí Real
一念
  1. yī niàn
  2. yī niàn
  3. yī niàn
  1. one moment / one instant
  2. one thought
  3. one thought
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
弥陀 彌陀
  1. Mítuó
  2. Mítuó
  1. Amitābha
  2. Amitabha
  1. yuán
  2. yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
an element
四门 四門 sì mén the four schools of thought / four classifications of teaching
普贤 普賢 Pǔxián Samantabhadra
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
修行
  1. xiūxíng
  2. xiūxíng
  3. xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. spiritual cultivation
miào Wonderful
礼忏 禮懺 Lǐ Chàn liturgy for confession
菩提
  1. pútí
  2. pútí
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
广
  1. guǎng
  2. guǎng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
  1. guǒ
  2. guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
fán an ordinary person
行愿 行願
  1. xíng yuàn
  2. xíng yuàn
  1. cultivation and vows
  2. Act on Your Vows
庄严 莊嚴
  1. zhuāngyán
  2. zhuāngyán
  3. zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
  3. solemn, majestic
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
正法
  1. zhèngfǎ
  2. zhèngfǎ
  3. zhèngfǎ
  1. Right Dharma / Saddharma
  2. Age of Right Dharma / The Period of the True Dharma
  3. Righteous Dharma
二乘 èr shèng the two vehicles
圣众 聖眾 shèngzhòng holy ones
如是 rúshì thus, so
六根
  1. liù gēn
  2. liù gēn
  1. the six sense organs / sadayatana
  2. Six Faculties
二种 二種 èr zhǒng two kinds
  1. Earth / ground / level / bhumi
  2. di
shèng yāna / a vehicle / a school of teaching
xián bhadra
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
弟子 dìzi disciple
六斋日 六齋日
  1. liù zhāi rì
  2. liù zhāi rì
  1. six days of abstinence
  2. Six Days of Purification
yuán Origin
十界 Shí Jiè The Ten Realms
yuán Perfect
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
  1. chà
  2. shā
  1. Buddhist monastery or temple
  2. kṣetra / land
佛乘 fó chéng Buddha vehicle / buddhayāna
见佛 見佛
  1. jiànfó
  2. jiànfó
  1. to see the Buddha
  2. Seeing the Buddha
无尽 無盡 wújìn endless
南无 南無
  1. nánmó
  2. nánmó
  1. namo / to pay respect to / to take refuge
  2. Blessed Be
  1. dào
  2. dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
  1. shàn
  2. shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
manas / mind / mentation
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
二门 二門 èrmén two gates / two teachings
诸法 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas
九品 jiǔpǐn nine grades
合掌
  1. hézhǎng
  2. hézhǎng
  1. to join palms
  2. to join palms
往生净土决疑行愿二门 往生淨土決疑行願二門 Wǎng Shēng Jìng Tǔ Jué Yí Xíng Yuàn Èr Mén Wang Sheng Jing Tu Jue Yi Xing Yuan Er Men
归命 歸命
  1. guīmìng
  2. guīmìng
  1. namo / to pay respect to / to take refuge
  2. to devote one's life
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
方便
  1. fāngbiàn
  2. fāngbiàn
  3. fāngbiàn
  4. fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
三宝 三寶 sān bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
便 biàn Hyep’yon / Ebin
gēng contacts
佛法
  1. fófǎ
  2. fófǎ
  3. fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
to raise an example
清净 清淨
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
四众 四眾 sì zhòng the fourfold assembly / the four communities
upadhi / bonds / substratum
常住
  1. chángzhù
  2. chángzhù
  3. chángzhù
  4. chángzhù
  1. a long-term resident at a monastery
  2. permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
  3. monastery
  4. Permanence
菩萨道 菩薩道
  1. Púsà Dào
  2. Púsà Dào
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
道后 道後 dàohòu having completed the path to enlightenment
小乘 Xiǎoshèng Hinayana / Hīnayāna
妙理
  1. miào lǐ
  2. miào lǐ
  1. a suble principle / a wonderous principle
  2. Miaoli
dǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
归依 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem]
  1. sēng
  2. sēng
  3. sēng
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
天亲 天親 Tiān Qīn Vasubandhu / Vasubandu
  1. gēn
  2. gēn
  3. gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
三福 sānfú three bases of merit
四行 sì xíng four practices
摩诃衍 摩訶衍
  1. Móhēyǎn
  2. Móhēyǎn
  3. móhēyǎn
  1. Mahāyāna / Mahayana / the Great Vehicle
  2. Mahayana
  3. Mahayana [monk]
现前 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes
作愿 作願 zuòyuàn Head Rector
安养 安養 ānyǎng Western Pure Land
众生心 眾生心 zhòngshēng xīn the minds of sentient beings
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
  3. Virtue
礼佛 禮佛
  1. lǐ fó
  2. lǐ fó
  1. to worship the Buddha
  2. to prostrate to the Buddha
Joy
智慧
  1. zhìhuì
  2. zhìhuì
  3. zhìhuì
  1. wisdom / prajñā
  2. jñāna / knowledge
  3. wisdom
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
五逆 wǔ nì pañca-ānantarya-karma / Five Great Violations / Five Cardinal Sins / the five heinous crimes
生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara
四王 Sì Wáng Four Deva Kings / Four Heavenly Kings
弥陀经 彌陀經 Mítuó Jīng The Amitabha Sutra
  1. jiě
  2. jiě
  1. understanding
  2. to liberate
理具 lǐjù inherent things
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
心作 xīn zuò karmic activity of the mind
不了义 不了義 bùliǎoyì neyārtha / provisional / conventional
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
清净大海众 清淨大海眾 qīngjìng dàhǎi zhòng the monastic community
十方诸佛 十方諸佛 Shí Fāng zhū Fó the Buddhas of the Ten Directions
chù touch / contact / sparśa
róng Tolerance
任运 任運 rèn yùn to accomplish something by letting it occur naturally
十方三世 shí fāng sān shì Ten Directions and Three Periods of Time
Contented
  1. zōng
  2. zōng
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
发愿 發願
  1. fā yuàn
  2. fā yuàn
  3. fā yuàn
  1. to make a vow / praṇidhānaṃ
  2. Make a Vow
  3. Making Vows
十六观经 十六觀經 shíliù guān jīng Contemplation Sutra / Sutra on the Visualization of Immeasurable Life / Guan Wuliangshou jing
zhù to attach / to abide / to dwell on
transcendence
常寂光 cháng jí guāng Eternally Tranquil Light
烧香 燒香
  1. shāo xiāng
  2. shāo xiāng
  3. shāo xiāng
  1. to burn incense
  2. Head of Devotees’ Gathering
  3. to burn incense
gài a hindrance / an obstacle / nivāraṇa / nīvaraṇāni
信乐 信樂 xìn lè joy of believing
gōng merit-creating actions
华严 華嚴 Huáyán Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra
无量 無量
  1. wúliàng
  2. wúliàng
  1. Atula
  2. immeasurable
国土 國土 guótǔ kṣetra / homeland / land
白月 bái yuè first half of the month / śuklapakṣa
大道 dàdào great way / great Path / great enlightenment
clinging / grasping /upādāna
忆念 憶念 yìniàn Mindful
道场 道場
  1. dàochǎng
  2. dàochǎng
  3. dàochǎng
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
Righteousness
具足
  1. jùzú
  2. jùzú
  3. jùzú
  1. complete / full / perfect
  2. Purāṇa
  3. Completeness
迴心 huí xīn to turn the mind towards
刹那 剎那
  1. chànà
  2. chànà
  1. kṣaṇa / an instant
  2. ksana
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
缘起 緣起
  1. yuánqǐ
  2. yuánqǐ
  1. dependent origination / conditioned origination / dependent arising
  2. Dependent Origination
护持 護持 hùchí Protect and Support
zhì Aspiration
心念
  1. xīn niàn
  2. xīn niàn
  1. mindfulness
  2. Thoughts
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
出家
  1. chūjiā
  2. chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
观世音菩萨 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
pǐn chapter / varga
宿 from former lives
声闻 聲聞
  1. shēngwén
  2. shēngwén
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
cán hri / hrī / hiri / self-respect / conscientiousness / dignity
chéng Sincerity
解脱 解脫
  1. jiětuō
  2. jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
凡夫 fánfū an ordinary person / pṛthagjana
无明 無明
  1. wúmíng
  2. wúmíng
  1. ignorance / avidyā / avijjā
  2. ignorance
chán to entangle
佛家
  1. Fójiā
  2. Fójiā
  1. the community of Buddhists / Saṅgha
  2. places of the Buddha and bodhisattvas / temples
遍知
  1. biànzhī
  2. biànzhī
  1. to know / to understand / parijñā
  2. to be omniscient / to be all knowing
圆成 圓成 yuán chéng complete perfection
光明 guāngmíng Brightness
四天 sìtiān four kinds of heaven
yán a garland / an adornment / avataṃsa
四生 Sì Shēng Four Types of Birth
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
极乐 極樂 jílè ultimate bliss
端庄 端莊 duānzhuāng Graceful
三障 sān zhàng three barriers
诸众生 諸眾生 zhū zhòngshēng all sentient beings
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
经部 經部 jīng bù Sautrāntika / Sautrantika
圣法 聖法 shèng fǎ the sacred teachings of the Buddha
悲愿 悲願
  1. bēiyuàn
  2. bēiyuàn
  1. the great pitying vow to save all sentient beings
  2. Compassionate Vow
一门 一門
  1. yī mén
  2. yī mén
  1. one gate
  2. one gate
色心 sè xīn form and the formless
道綽 Dào Chuò Dao Chuo
róng Blend
楞严 楞嚴 Léng Yán Śūraṅgama Sūtra / Shurangama Sutra
佛像
  1. fóxiàng
  2. fóxiàng
  1. Buddha Statues / a figure or statue of a Buddha
  2. images worshipped by Buddhists
虚空 虛空
  1. xūkōng
  2. xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
南无阿弥陀佛 南無阿彌陀佛 nánmó ēmítuó Fó Namo Amitābha
依正 yīz hèng two kinds of retribution / direct and conditional retribution
三自归 三自歸 sānzìguī to take refuge in the Triple Gem
广度 廣度 guǎng dù to save many
心想 xīn xiǎng thoughts of the mind / thought
般舟
  1. bānzhōu
  2. bānzhōu
  1. pratyutpanna / present
  2. pratyutpanna samadhi
本愿 本願 běnyuàn pūrvapraṇidhāna / prior vow
始觉 始覺 shǐjué shijue / acquired enlightenment / actualization of enlightenment
佛力 fó lì the power of the Buddha / blessings of the Buddha
一生 yīshēng all one's life
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
龙树 龍樹 lóng shù Nāgārjuna
化人 huàrén a conjured person
生相 shēng xiāng attribute of arising
本心 běnxīn original mind
禅师 禪師
  1. chánshī
  2. Chán Shī
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
禁戒 jìnjiè a vow
持戒
  1. chí jiè
  2. chí jiè
  1. morality / to uphold precepts
  2. to uphold precepts
大愿 大願 dà yuàn a great vow
止观 止觀
  1. Zhǐ Guān
  2. Zhǐ Guān
  3. Zhǐ Guān
  1. calming and insight / calming and contemplation / śamatha and vipaśyanā
  2. Cessation and Contemplation
  3. calming and contemplating
感应道交 感應道交 gǎnyīng dàojiāo interaction between stimulus and response
十恶 十惡 shí è the ten evils
妙色 miào sè wonderful form
称念 稱念
  1. chēng niàn
  2. chēng niàn
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
一念之间 一念之間 yī niàn zhī jiān All in a moment of thought
龙华 龍華
  1. Lóng Huà
  2. Lóng Huà
  1. the three dragon-flow assemblies
  2. Dragon-flower
法师 法師
  1. fǎshī
  2. fǎshī
  3. fǎshī
  1. Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
  2. Venerable
  3. Dharma Teacher
清辨 qīng biàn Bhāviveka
贤圣 賢聖 xián shèng āryapudgala / noble ones
  1. a censer
  2. 1. incense burner; 2. incense censer
经疏 經疏 jīng shū sūtra commentary
凡圣 凡聖
  1. fán shèng
  2. fán shèng
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
天真
  1. tiānzhēn
  2. tiānzhēn
  1. Heaven's truth / natural truth
  2. Innocence
一切众生 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings
jiā jia
群生 qúnshēng all living beings
天台智者 Tiāntái zhìzhě Sage of Tiantai
万法 萬法 wàn fǎ myriad phenomena / all things
生佛
  1. shēngfó
  2. shēngfó
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
wēi subtlety
一尘 一塵 yī chén a grain of dust / a single particle
禅定 禪定
  1. chándìng
  2. chándìng
  3. chándìng
  1. Meditative Concentration / meditation
  2. to meditate
  3. meditative concentration
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
大智 dàzhì Mahāmati
随情 隨情 suíqíng compliant
通教 tōng jiào common teachings / tongjiao
作善 zuò shàn to do good deeds
梵行
  1. fànxíng
  2. fànxíng
  1. brahmacarya / pure practices / religious life
  2. Brahmin / Brahman
诵经 誦經
  1. sòngjīng
  2. sòngjīng
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
不生
  1. bùshēng
  2. bùshēng
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
恶鬼 惡鬼 èguǐ a hungry ghost
修习 修習 xiūxí bhāvanā / spiritual cultivation
三辈 三輩 sānbèi the three grade of wholesome roots
to calm oneself
观行 觀行 guān xíng contemplation and action
法味
  1. fǎwèi
  2. fǎwèi
  1. the flavor of the Dharma
  2. taste of Dharma
现世 現世 xiànshì the present rebirth / the present life
  1. chén
  2. chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
恶道 惡道
  1. è dào
  2. è dào
  1. an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
  2. evil path
修善根 xiū shàngēn cultivate his capacity for goodness
form / matter
a prediction / a prophecy / vyakarana
人身
  1. rénshēn
  2. rénshēn
  1. reborth as a person
  2. the human body
必定 Bìdìng Niyata
不思议 不思議
  1. bù sīyì
  2. bù sīyì
  1. inconceivable
  2. inconceivable
liáng means of knowing / reasoning / pramāṇa
佛法僧
  1. Fó Fǎ Sēng
  2. Fó Fǎ Sēng
  1. the Buddha, the Dharma, and the Sangha / the Triple Gem / the three treasures of Buddhism
  2. Buddha, Dharma, Sangha
遵式 Zūn Shì Zun Shi
修福 xiū fú to cultivate merit / to do good deeds / to accumulate merit for future wealth
成正觉 成正覺 chéng zhèngjué to become a Buddha
差别 差別 chābié discrimination
病苦 bìngkǔ sickness / suffering due to sickness
Enlightenment
zhì Wisdom
热恼 熱惱 rènǎo distressed / perturbed / troubled
三乘
  1. sān shèng
  2. sān shèng
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
五阴 五陰 wǔyīn five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
微尘 微塵
  1. wēichén
  2. wēichén
  1. an atom
  2. fine dust
相续 相續 xiāngxù causal connection / continuity of cause and effect / saṃtati
福业 福業 fúyè virtuous actions
慈悲
  1. cíbēi
  2. cíbēi
  3. cíbēi
  4. cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
  3. loving-kindness and compassion
  4. Have compassion
长养 長養
  1. chángyǎng
  2. chángyǎng
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to nurture
别教 別教 bié jiào separate teachings
毘卢 毘盧 pílú Vairocana
正定
  1. zhèng dìng
  2. zhèng dìng
  1. Right Meditative Concentration / Right Concentration
  2. Right Concentration
经论 經論 jīnglùn sutras and shastras / scriptures and commentaries
法华 法華
  1. Fǎ Huà
  2. Fǎ Huà
  1. The Lotus Sutra
  2. Dharma Flower
大觉 大覺 dà jué supreme bodhi / enlightenment
无碍 無礙
  1. wú'ài
  2. wú'ài
  1. Wu Ai
  2. Wu Ai
人相 rén xiāng the notion of a person
因地
  1. yīndì
  2. yīndì
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
zhú Zhu
所知 suǒ zhī 1. cognitive objects; 2. the knowable
文理 wén lǐ exegisis and doctrine
quán expedient
和合 héhé Harmony
弥勒 彌勒
  1. mílè
  2. Mílè
  1. Maitreya
  2. Maitreya
法门 法門
  1. fǎmén
  2. fǎmén
  1. dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door
  2. Dharma gate
  1. ān
  2. ān
  1. an
  2. Ease
  1. chán
  2. chán
  3. chán
  1. Chan / Zen
  2. meditative concentration / dhyāna / jhāna
  3. Chan
伽陀 jiātuó gatha / hymn / verse
普贤观经 普賢觀經 Pǔxián Guān Jīng Samantabhadra Sutra
深信 shēnxìn determination / resolution / adhyāśaya
尘劫 塵劫 chén jié kalpas as numerous as grains of dust
紫金 zǐjīn polished rose gold
一实 一實 yīshí suchness / inherent nature / true nature / bhūtatathatā / tathatā / tathata
权实 權實 quán shí the expedient and the ultimately true
迷惑 míhuo Confusion
芬陀利
  1. fēntuólì
  2. fēntuólì
  1. puṇḍarīka
  2. Pundarika
颠倒 顛倒
  1. diāndǎo
  2. diāndǎo
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. up-side down
karma / kamma / karmic deeds / actions
经藏 經藏
  1. jīngzàng
  2. jīngzàng
  1. Collection of Discourses / Buddhist scriptures / Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
  2. sūtra repository / sūtra hall
道安 Dào Ān Dao An
人中 rénzhōng mānuṣyaka / a multitude of men
大势至 大勢至 Dàshìzhì Mahasthamaprapta Bodhisattva
jiǎ designation / provisional / conventional term
本誓 běnshì pūrvapraṇidhāna / prior vow
龙女 龍女 Lóngnǚ Dragon Daughter
恶业 惡業 èyè unwholesome acts / evil intentions
  1. shě
  2. shě
  1. equanimity
  2. Give
黑月 hēiyuè second half of the month / kṛṣṇapakṣa
yǎng Nurture
现身 現身 xiànshēn manifest
非我 fēiwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
大勢至菩萨 大勢至菩薩 Dàshìzhì Púsà Mahāsthāma / Mahāsthāmaprāpta
滿 mǎn Full
觉心 覺心
  1. juéxīn
  2. juéxīn
  3. juéxīn
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
留难 留難 liú nán the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
赞叹 讚歎 zàntàn praise
无贪 無貪 wútān non-attachment / alobha
归心 歸心 guīxīn to convert
大王 dàwáng great king / mahārāja
安乐集 安樂集 Ānlè Jí Anle Ji
bèi pattra palm leaves
作意 zuò yì attention / engagement
大众 大眾 dàzhòng Assembly
专精 專精 zhuān jīng single-mindedly and diligently
唯心 wéixīn cittamātra / mind-only
qín diligence / perseverance / vīrya
zháo to attach / to grasp
怀感 懷感 Huái Gǎn Huai Gan
xūn vāsanā / permeation / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
佛土 Fótǔ buddhakṣetra / a Buddha land / land or realm of a Buddha / land of the Buddha's birth
极乐世界 極樂世界
  1. jílè shìjiè
  2. jílè shìjiè
  1. Western Pure Land / Sukhāvatī
  2. Pure Land of Ultimate Bliss
ēn Gratitude
劝修 勸修 quànxiū encouragement to practice
普度
  1. pǔdù
  2. Pǔdù
  3. pǔdù
  1. to release from suffering
  2. Pu Du
  3. universal salvation
tián a state for cultivation of meritorius deeds
心如工画师 心如工畫師 xīn rú gōng huà shī The Mind is Like a Painter
专念 專念 zhuān niàn to concentrate / to fix attention [on an object]
  1. kōng
  2. kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
化佛 huàfó a Buddha image
圆融 圓融
  1. yuánróng
  2. yuánróng
  1. yuanrong / interdependence / consumate interfusion / interpenetration
  2. Perfect Harmony
释迦 釋迦 Shìjiā Sakyamuni Buddha
殊胜 殊勝 shūshèng extraordinary
五无间 五無間
  1. Wǔ Wú Jiān
  2. Wǔ Wú Jiān
  1. Avici Hell / Avīci Hell
  2. the Five Unpardonable Sins
因缘 因緣
  1. yīnyuán
  2. yīnyuán
  3. yīnyuán
  4. yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
种子 種子
  1. zhǒngzi
  2. zhǒngzi
  1. bīja / seed / karmic seed
  2. seed
妙法
  1. miào fǎ
  2. miào fǎ
  1. the wonderful Dharma / the wonderful truth / saddharma / the Dharma / the teachings of the Buddha
  2. Wondrous Dharma
行住坐臥 xíng zhù zuò wò etiquette in the four postures
文殊
  1. Wénshū
  2. Wénshū
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Manjusri
如观 如觀 Rú Guān Ru Guan
有法 yǒufǎ something that exists
和南
  1. hé nán
  2. hé nán
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
二严 二嚴 èryán two adornments
随喜 隨喜
  1. suíxǐ
  2. suíxǐ
  1. anumodana / admiration
  2. to rejoice [in the welfare of others]
佛刹 佛剎
  1. Fó shā
  2. Fó shā
  3. Fó shā
  1. a Buddhist pillar
  2. Buddhakṣetra / a Buddha field / a Buddha land
  3. temple / monastery
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
三世
  1. sān shì
  2. sān shì
  1. past, present, and future
  2. Three Periods of Time
  1. dìng
  2. dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
zhèng realization / adhigama
广长舌 廣長舌 guǎng zhǎng shé a broad and long tongue
法性 fǎxìng dharma nature / inherent nature / essence / true nature / dharmata / dharmatā
lián Lotus
正觉 正覺 zhèngjué sambodhi / saṃbodhi / enlightenment
三门 三門 sān mén Three Gates / temple gate / temple
无障碍 無障礙 wúzhàngài Asaṅga
善根
  1. shàngēn
  2. shàngēn
  1. virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla
  2. Wholesome Roots
佛母
  1. fómǔ
  2. fómǔ
  3. fómǔ
  4. fómǔ
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva / a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
度众生 度眾生 dù zhòng shēng to liberate sentient beings
谤三宝 謗三寶 bàng sān bǎo Slandering the Triple Gem
四天王 Sì Tiānwáng Four Deva Kings / Four Heavenly Kings
不善 bù shàn akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious
jié a fetter
善法
  1. shànfǎ
  2. shànfǎ
  1. a wholesome thing / a beneficial dharma
  2. a wholesome teaching
五事 wǔ shì five dharmas / five categories
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
lán a hermitage
一切法
  1. yīqiē fǎ
  2. yīqiē fǎ
  1. all dharmas / all things / sarvadharma
  2. all phenomena
观经 觀經
  1. guān jīng
  2. guān jīng
  1. Contemplation Sutra
  2. discernment sutras
kuì shame / decorum / propriety
恶作 惡作 è zuò regret / worry / kaukritya / kukkucca
三藏
  1. Sān Zàng
  2. Sān Zàng
  3. Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
jié a kalpa / an eon
观音 觀音
  1. Guānyīn
  2. Guānyīn
  1. Guanyin Bodhisattva / Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
  2. Avalokitesvara
接引
  1. jiēyǐn
  2. jiēyǐn
  1. to guide and protect
  2. Receive
法音
  1. fǎyīn
  2. fǎyīn
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
宝刹 寶剎
  1. bǎochà
  2. bǎochà
  1. a monastery / a temple
  2. a Buddha field
正念
  1. zhèng niàn
  2. zhèng niàn
  1. Right Mindfulness
  2. Right Mindfulness
失念 shī niàn lose train of thought / wandering mind / loss of memory
圆教 圓教 yuán jiāo perfect teaching / complete teaching
佛慧 fó huì Buddha's wisdom
因位 yīnwèi causative stage / causative position
latent tendencies / predisposition
  1. jué
  2. jué
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
妙香 miào xiāng fine incense
一刹那 一剎那
  1. yīshānà
  2. yīshānà
  1. one kṣaṇa / one instant
  2. one ksana
礼拜 禮拜 lǐbài Prostrate
念佛三昧 niànfó sānmèi samādhi of recollecting the Buddha
解行 jiěxíng to understand and practice
无余 無餘
  1. wúyú
  2. wúyú
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. without excess
离苦 離苦 líkǔ to transcend suffering
第一义 第一義
  1. dìyī yì
  2. dìyī yì
  1. paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. Ultimate Truth
bào indirect effect / judgement / retribution
娑婆世界 Suōpó Shìjiè Saha World / Sahā World / the World of Suffering
所得 suǒdé acquire
qíng sentience / cognition
truth / satya
缠缚 纏縛
  1. chánfú
  2. chánfú
  1. to bind / to bond
  2. to bind
天台
  1. Tiāntái
  2. tiāntái
  1. Tiantai / T'ien-tai
  2. Tiantai / Tiantai School
斋戒 齋戒
  1. zhāijiè
  2. zhāijiè
  3. zhāijiè
  1. to abstain from eating meat
  2. a precept
  3. Observance of Fasting and Precepts
成就如来 成就如來 Chéngjiù Rúlái Amoghasiddhi Buddha
作务 作務 zuòwù Service and Chore
出世间法 出世間法 chū shìjiān fǎ the way of leaving the world / the Noble Eightfold Path
和尚
  1. héshang
  2. héshang
  1. an abbot / a monk
  2. Most Venerable
三匝 sān zā to circumambulate three times
佛如来 佛如來 fó rúlái Buddha-Tathāgatas
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
遍一切处 遍一切處 biànyīqiēchù Vairocana
造论 造論 zàolùn composed the treatise
种智 種智 zhǒng zhì knowledge of the seed or cause of all phenomena
来迎 來迎 lái yíng coming to greet
业障 業障
  1. yèzhàng
  2. yèzhàng
  1. karmāvaraṇa / a karmic obstruction
  2. karmic hindrance
无量劫 無量劫 wúliàng jié innumerable kalpas / uncountable eons
增长 增長
  1. zēngzhǎng
  2. zēngzhǎng
  3. zēngzhǎng
  1. Virudhaka / Virudhaka Deva King of the South
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  3. to increase, grow
十六观 十六觀 shí liù guān sixteen contemplations
起信论 起信論 Qǐ Xìn Lùn Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna / Dasheng Qixin Lun
不信 bùxìn disbelief / lack of faith
摄受 攝受
  1. shèshòu
  2. shèshòu
  1. parigraha / to protect / to uphold / received and taken care of
  2. to receive, take in
求生 qiú shēng seeking rebirth
胜友 勝友 shèng yǒu Viśeṣamitra
事用 shì yòng phenomena and functions

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha / Amitābha Buddha
安乐集 安樂集 196 Anle Ji
安养 安養 196 Western Pure Land
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
成就如来 成就如來 67 Amoghasiddhi Buddha
大明 100
  1. the sun
  2. the moon
  3. Da Ming
  4. Da Ming reign
  5. Ming dynasty
道安 68 Dao An
道綽 68 Dao Chuo
大乘 68
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
大势至 大勢至 68 Mahasthamaprapta Bodhisattva
大勢至菩萨 大勢至菩薩 68 Mahāsthāma / Mahāsthāmaprāpta
大同 68
  1. Datong
  2. datong / Grand Unity
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha / Amitābha Buddha
  2. Amitabha Buddha
法华 法華 70
  1. The Lotus Sutra
  2. Dharma Flower
法性 102 dharma nature / inherent nature / essence / true nature / dharmata / dharmatā
佛法 102
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva / a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
观音 觀音 71
  1. Guanyin Bodhisattva / Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
  2. Avalokitesvara
怀感 懷感 72 Huai Gan
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra
极乐世界 極樂世界 106
  1. Western Pure Land / Sukhāvatī
  2. Pure Land of Ultimate Bliss
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward / to promote / to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
经部 經部 106 Sautrāntika / Sautrantika
净土 淨土 74
  1. Pure Land
  2. Pure Land
金华 金華 106 Jinhua
金台 金臺 106 Jintai
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
楞严 楞嚴 76 Śūraṅgama Sūtra / Shurangama Sutra
礼忏 禮懺 76 liturgy for confession
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
龙女 龍女 76 Dragon Daughter
妙法 109
  1. the wonderful Dharma / the wonderful truth / saddharma / the Dharma / the teachings of the Buddha
  2. Wondrous Dharma
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya
  2. Maitreya
弥陀 彌陀 77
  1. Amitābha
  2. Amitabha
弥陀经 彌陀經 77 The Amitabha Sutra
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahāyāna / Mahayana / the Great Vehicle
  2. Mahayana
  3. Mahayana [monk]
毘卢 毘盧 112 Vairocana
112
  1. common / general / popular / everywhere / universal / extensive
  2. Prussia
  3. Pu
菩萨道 菩薩道 80
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 80 Samantabhadra
普贤观经 普賢觀經 80 Samantabhadra Sutra
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna / Dasheng Qixin Lun
清辨 113 Bhāviveka
114
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
如观 如觀 82 Ru Guan
如来 如來 82
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
三藏 83
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
胜友 勝友 115 Viśeṣamitra
声闻 聲聞 115
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
十方诸佛 十方諸佛 83 the Buddhas of the Ten Directions
十界 83 The Ten Realms
释迦 釋迦 83 Sakyamuni Buddha
十六观经 十六觀經 115 Contemplation Sutra / Sutra on the Visualization of Immeasurable Life / Guan Wuliangshou jing
世尊 83 World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
四生 83 Four Types of Birth
四天王 83 Four Deva Kings / Four Heavenly Kings
四王 83 Four Deva Kings / Four Heavenly Kings
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
娑婆世界 83 Saha World / Sahā World / the World of Suffering
天亲 天親 84 Vasubandhu / Vasubandu
天台 84
  1. Tiantai / T'ien-tai
  2. Tiantai / Tiantai School
天台智者 84 Sage of Tiantai
王臣 119 Wang Chen
往生净土决疑行愿二门 往生淨土決疑行願二門 87 Wang Sheng Jing Tu Jue Yi Xing Yuan Er Men
119 Wei River
文殊 87
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Manjusri
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell / Avīci Hell
  2. the Five Unpardonable Sins
无贪 無貪 119 non-attachment / alobha
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
小乘 88 Hinayana / Hīnayāna
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
121
  1. cloud
  2. Yunnan
  3. Yun
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
遵式 90 Zun Shi
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 224.

Simplified Traditional Pinyin English
白月 98 first half of the month / śuklapakṣa
谤三宝 謗三寶 98 Slandering the Triple Gem
般舟 98
  1. pratyutpanna / present
  2. pratyutpanna samadhi
宝刹 寶剎 98
  1. a monastery / a temple
  2. a Buddha field
悲愿 悲願 98
  1. the great pitying vow to save all sentient beings
  2. Compassionate Vow
本誓 98 pūrvapraṇidhāna / prior vow
本愿 本願 98 pūrvapraṇidhāna / prior vow
遍知 98
  1. to know / to understand / parijñā
  2. to be omniscient / to be all knowing
别教 別教 98 separate teachings
病苦 98 sickness / suffering due to sickness
不善 98 akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不了义 不了義 98 neyārtha / provisional / conventional
不生 98
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
不信 98 disbelief / lack of faith
刹那 剎那 99
  1. kṣaṇa / an instant
  2. ksana
禅定 禪定 99
  1. Meditative Concentration / meditation
  2. to meditate
  3. meditative concentration
缠缚 纏縛 99
  1. to bind / to bond
  2. to bind
常寂光 99 Eternally Tranquil Light
长养 長養 99
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to nurture
常住 99
  1. a long-term resident at a monastery
  2. permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
  3. monastery
  4. Permanence
禅师 禪師 99
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. morality / to uphold precepts
  2. to uphold precepts
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world / the Noble Eightfold Path
出家 99
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
慈悲 99
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. to resolve / to settle
  3. Compassion
  4. loving-kindness and compassion
  5. Have compassion
大觉 大覺 100 supreme bodhi / enlightenment
大愿 大願 100 a great vow
道场 道場 100
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
大智 100 Mahāmati
100
  1. truth / satya
  2. to examine
  3. carefully / attentively / cautiously
颠倒 顛倒 100
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. to turn upside-down / to reverse / to invert
  3. psychologically mixed up / confused
  4. to overthrow
  5. to the contrary
  6. only
  7. up-side down
顶礼 頂禮 100
  1. to bow in a kneeling position with head touching the ground
  2. Prostration
第一义 第一義 100
  1. paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. Ultimate Truth
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
恶道 惡道 195
  1. an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
  2. evil path
恶作 惡作 195 regret / worry / kaukritya / kukkucca
恶鬼 惡鬼 195 a hungry ghost
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates / two teachings
二严 二嚴 195 two adornments
恶业 惡業 195 unwholesome acts / evil intentions
发愿 發願 102
  1. to make a vow / praṇidhānaṃ
  2. Make a Vow
  3. Making Vows
法界 102
  1. a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. Dharma Realm
法门 法門 102
  1. dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door
  2. Dharma gate
凡圣 凡聖 102
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
凡夫 102 an ordinary person / pṛthagjana
梵行 102
  1. brahmacarya / pure practices / religious life
  2. Brahmin / Brahman
法师 法師 102
  1. Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
  2. a Taoist priest
  3. Venerable
  4. Dharma Teacher
法味 102
  1. the flavor of the Dharma
  2. taste of Dharma
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
非我 102 selflessness / non-self / anātman / anattā
芬陀利 102
  1. puṇḍarīka
  2. Pundarika
佛乘 102 Buddha vehicle / buddhayāna
佛法僧 70
  1. the Buddha, the Dharma, and the Sangha / the Triple Gem / the three treasures of Buddhism
  2. Buddha, Dharma, Sangha
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛力 102 the power of the Buddha / blessings of the Buddha
佛如来 佛如來 102 Buddha-Tathāgatas
佛刹 佛剎 70
  1. a Buddhist pillar
  2. Buddhakṣetra / a Buddha field / a Buddha land
  3. temple / monastery
佛家 70
  1. the community of Buddhists / Saṅgha
  2. places of the Buddha and bodhisattvas / temples
佛土 70 buddhakṣetra / a Buddha land / land or realm of a Buddha / land of the Buddha's birth
佛像 102
  1. Buddha Statues / a figure or statue of a Buddha
  2. images worshipped by Buddhists
福业 福業 102 virtuous actions
感应道交 感應道交 103 interaction between stimulus and response
功德 103
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
供养 供養 103
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. to provide for one's elders / to support one's parents
  3. to make offerings / to provide offerings / to worship
  4. offering
观行 觀行 103 contemplation and action
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
归命 歸命 103
  1. namo / to pay respect to / to take refuge
  2. to devote one's life
归心 歸心 103 to convert
归依 歸依 103 to take refuge [in the Triple Gem]
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
黑月 104 second half of the month / kṛṣṇapakṣa
和尚 104
  1. an abbot / a monk
  2. Most Venerable
合掌 104
  1. to join palms
  2. to join palms
化佛 104 a Buddha image
化人 104 a conjured person
迴心 104 to turn the mind towards
迴向 104 to transfer merit / to dedicate / pariṇāmanā
106 jia
见佛 見佛 106
  1. to see the Buddha
  2. Seeing the Buddha
伽陀 106 gatha / hymn / verse
解脱 解脫 106
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
解行 106 to understand and practice
接引 106
  1. to guide and protect
  2. to meet / to welcome / to greet
  3. Receive
经疏 經疏 106 sūtra commentary
经云 經云 106 the sutra says
境界 106 viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
经论 經論 106 sutras and shastras / scriptures and commentaries
九品 106 nine grades
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
具足 106
  1. complete / full / perfect
  2. Purāṇa
  3. Completeness
107
  1. shame / decorum / propriety
  2. to be ashamed
来迎 來迎 108 coming to greet
礼佛 禮佛 108
  1. to worship the Buddha
  2. to prostrate to the Buddha
了义 了義 108 nītārtha / definitive
理具 108 inherent things
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六根 108
  1. the six sense organs / sadayatana
  2. Six Faculties
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六斋日 六齋日 108
  1. six days of abstinence
  2. Six Days of Purification
龙华 龍華 76
  1. the three dragon-flow assemblies
  2. Dragon-flower
妙理 109
  1. a suble principle / a wonderous principle
  2. Miaoli
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
南无 南無 110
  1. namo / to pay respect to / to take refuge
  2. Blessed Be
南无阿弥陀佛 南無阿彌陀佛 110 Namo Amitābha
念佛 110
  1. to recollect the Buddha / to chant the name of the Buddha
  2. to chant Buddha's name
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
普度 112
  1. to release from suffering
  2. Pu Du
  3. universal salvation
菩萨 菩薩 112
  1. bodhisatta
  2. Bodhisattva Realm
  3. bodhisattva
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提 112
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
清净大海众 清淨大海眾 113 the monastic community
求生 113 seeking rebirth
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝修 勸修 113 encouragement to practice
群生 113 all living beings
人相 114 the notion of a person
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed / perturbed / troubled
人中 114 mānuṣyaka / a multitude of men
三宝 三寶 115 The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
三门 三門 115 Three Gates / temple gate / temple
三乘 115
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
三世 115
  1. past, present, and future
  2. Three Periods of Time
三业 三業 115 Three Types of Karma / the three karmas / three actions
三匝 115 to circumambulate three times
三障 115 three barriers
三辈 三輩 115 the three grade of wholesome roots
三福 115 three bases of merit
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
色心 115 form and the formless
115
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
沙门 沙門 115
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. the Shramana movement / wandering ascetic
  3. sramana
善法 115
  1. a wholesome thing / a beneficial dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla
  2. Wholesome Roots
烧香 燒香 115
  1. to burn incense
  2. Head of Devotees’ Gathering
  3. to burn incense
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生相 115 attribute of arising
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣众 聖眾 115 holy ones
摄受 攝受 115
  1. parigraha / to protect / to uphold / received and taken care of
  2. to receive, take in
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十六观 十六觀 115 sixteen contemplations
十念 115 to chant ten times
失念 115 lose train of thought / wandering mind / loss of memory
事用 115 phenomena and functions
始觉 始覺 115 shijue / acquired enlightenment / actualization of enlightenment
四门 四門 115 the four schools of thought / four classifications of teaching
四行 115 four practices
四众 四眾 115 the fourfold assembly / the four communities
四天 115 four kinds of heaven
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随情 隨情 115 compliant
随喜 隨喜 115
  1. anumodana / admiration
  2. to rejoice [in the welfare of others]
通教 116 common teachings / tongjiao
万法 萬法 119 myriad phenomena / all things
往生 119
  1. a future life
  2. to be reborn
微尘 微塵 119
  1. an atom
  2. dust / a minute particle
  3. fine dust
唯心 119 cittamātra / mind-only
五逆 119 pañca-ānantarya-karma / Five Great Violations / Five Cardinal Sins / the five heinous crimes
五事 119 five dharmas / five categories
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas / uncountable eons
无明 無明 119
  1. ignorance / avidyā / avijjā
  2. ignorance
五阴 五陰 119 five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. without excess
现前 現前 120 to manifest in the present / to present before the eyes
贤圣 賢聖 120 āryapudgala / noble ones
相续 相續 120 causal connection / continuity of cause and effect / saṃtati
现世 現世 120
  1. the present rebirth / the present life
  2. to loose face
信乐 信樂 120 joy of believing
心念 120
  1. mindfulness
  2. Thoughts
心如工画师 心如工畫師 120 The Mind is Like a Painter
心想 120 thoughts of the mind / thought
心作 120 karmic activity of the mind
行愿 行願 120
  1. cultivation and vows
  2. Act on Your Vows
行住坐臥 120 etiquette in the four postures
修福 120 to cultivate merit / to do good deeds / to accumulate merit for future wealth
修善根 120 cultivate his capacity for goodness
修习 修習 120 bhāvanā / spiritual cultivation
修行 120
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. to cultivate / to practice
  4. spiritual cultivation
业障 業障 121
  1. karmāvaraṇa / a karmic obstruction
  2. karmic hindrance
一尘 一塵 121 a grain of dust / a single particle
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one moment / one instant
  2. one thought
  3. one thought
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
一切众生 一切眾生 121 all sentient beings
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
因果 121
  1. hetuphala / cause and effect
  2. cause and effect
因位 121 causative stage / causative position
因缘 因緣 121
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
一切法 121
  1. all dharmas / all things / sarvadharma
  2. all phenomena
一刹那 一剎那 121
  1. one kṣaṇa / one instant
  2. one ksana
一实 一實 121 suchness / inherent nature / true nature / bhūtatathatā / tathatā / tathata
依正 121 two kinds of retribution / direct and conditional retribution
有法 121 something that exists
圆成 圓成 121 complete perfection
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching / complete teaching
  2. Yuanjiao
缘起 緣起 121
  1. dependent origination / conditioned origination / dependent arising
  2. Dependent Origination
圆融 圓融 121
  1. yuanrong / interdependence / consumate interfusion / interpenetration
  2. Perfect Harmony
造论 造論 122 composed the treatise
斋戒 齋戒 122
  1. to abstain from eating meat
  2. a precept
  3. a purification rule
  4. Observance of Fasting and Precepts
正定 122
  1. Right Meditative Concentration / Right Concentration
  2. Zhending / Zhengding
  3. Right Concentration
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. Right Mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi / saṃbodhi / enlightenment
止观 止觀 90
  1. calming and insight / calming and contemplation / śamatha and vipaśyanā
  2. Cessation and Contemplation
  3. calming and contemplating
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生 眾生 122
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸法 諸法 122 sarvadharma / all things / all dharmas
诸众生 諸眾生 122 all sentient beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专念 專念 122 to concentrate / to fix attention [on an object]
122
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
  3. ancestor
  4. a measure word for transaction or business related things
  5. to take as one's model as
  6. purpose
  7. an ancestral temple
  8. to respect / to revere / to admire / to honor
  9. clan / family
  10. a model
  11. a county
  12. religion
  13. essential / necessary
  14. summation
  15. a visit by feudal lords
  16. Zong
作善 122 to do good deeds
作意 122 attention / engagement