Glossary and Vocabulary for The Blue Cliff Record (Biyanlu) 佛果圜悟禪師碧巖錄, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 184 | 云 | yún | cloud | 垂示云 |
| 2 | 184 | 云 | yún | Yunnan | 垂示云 |
| 3 | 184 | 云 | yún | Yun | 垂示云 |
| 4 | 184 | 云 | yún | to say | 垂示云 |
| 5 | 184 | 云 | yún | to have | 垂示云 |
| 6 | 184 | 云 | yún | cloud; megha | 垂示云 |
| 7 | 184 | 云 | yún | to say; iti | 垂示云 |
| 8 | 148 | 道 | dào | way; road; path | 且道還有同得同證同死同生 |
| 9 | 148 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 且道還有同得同證同死同生 |
| 10 | 148 | 道 | dào | Tao; the Way | 且道還有同得同證同死同生 |
| 11 | 148 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 且道還有同得同證同死同生 |
| 12 | 148 | 道 | dào | to think | 且道還有同得同證同死同生 |
| 13 | 148 | 道 | dào | circuit; a province | 且道還有同得同證同死同生 |
| 14 | 148 | 道 | dào | a course; a channel | 且道還有同得同證同死同生 |
| 15 | 148 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 且道還有同得同證同死同生 |
| 16 | 148 | 道 | dào | a doctrine | 且道還有同得同證同死同生 |
| 17 | 148 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 且道還有同得同證同死同生 |
| 18 | 148 | 道 | dào | a skill | 且道還有同得同證同死同生 |
| 19 | 148 | 道 | dào | a sect | 且道還有同得同證同死同生 |
| 20 | 148 | 道 | dào | a line | 且道還有同得同證同死同生 |
| 21 | 148 | 道 | dào | Way | 且道還有同得同證同死同生 |
| 22 | 148 | 道 | dào | way; path; marga | 且道還有同得同證同死同生 |
| 23 | 135 | 也 | yě | ya | 也須十方齊應八面玲瓏 |
| 24 | 104 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 且道還有同得同證同死同生 |
| 25 | 104 | 得 | děi | to want to; to need to | 且道還有同得同證同死同生 |
| 26 | 104 | 得 | děi | must; ought to | 且道還有同得同證同死同生 |
| 27 | 104 | 得 | dé | de | 且道還有同得同證同死同生 |
| 28 | 104 | 得 | de | infix potential marker | 且道還有同得同證同死同生 |
| 29 | 104 | 得 | dé | to result in | 且道還有同得同證同死同生 |
| 30 | 104 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 且道還有同得同證同死同生 |
| 31 | 104 | 得 | dé | to be satisfied | 且道還有同得同證同死同生 |
| 32 | 104 | 得 | dé | to be finished | 且道還有同得同證同死同生 |
| 33 | 104 | 得 | děi | satisfying | 且道還有同得同證同死同生 |
| 34 | 104 | 得 | dé | to contract | 且道還有同得同證同死同生 |
| 35 | 104 | 得 | dé | to hear | 且道還有同得同證同死同生 |
| 36 | 104 | 得 | dé | to have; there is | 且道還有同得同證同死同生 |
| 37 | 104 | 得 | dé | marks time passed | 且道還有同得同證同死同生 |
| 38 | 104 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 且道還有同得同證同死同生 |
| 39 | 88 | 之 | zhī | to go | 覩之不動 |
| 40 | 88 | 之 | zhī | to arrive; to go | 覩之不動 |
| 41 | 88 | 之 | zhī | is | 覩之不動 |
| 42 | 88 | 之 | zhī | to use | 覩之不動 |
| 43 | 88 | 之 | zhī | Zhi | 覩之不動 |
| 44 | 88 | 之 | zhī | winding | 覩之不動 |
| 45 | 85 | 一 | yī | one | 九一 |
| 46 | 85 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 九一 |
| 47 | 85 | 一 | yī | pure; concentrated | 九一 |
| 48 | 85 | 一 | yī | first | 九一 |
| 49 | 85 | 一 | yī | the same | 九一 |
| 50 | 85 | 一 | yī | sole; single | 九一 |
| 51 | 85 | 一 | yī | a very small amount | 九一 |
| 52 | 85 | 一 | yī | Yi | 九一 |
| 53 | 85 | 一 | yī | other | 九一 |
| 54 | 85 | 一 | yī | to unify | 九一 |
| 55 | 85 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 九一 |
| 56 | 85 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 九一 |
| 57 | 85 | 一 | yī | one; eka | 九一 |
| 58 | 81 | 人 | rén | person; people; a human being | 別請人好 |
| 59 | 81 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 別請人好 |
| 60 | 81 | 人 | rén | a kind of person | 別請人好 |
| 61 | 81 | 人 | rén | everybody | 別請人好 |
| 62 | 81 | 人 | rén | adult | 別請人好 |
| 63 | 81 | 人 | rén | somebody; others | 別請人好 |
| 64 | 81 | 人 | rén | an upright person | 別請人好 |
| 65 | 81 | 人 | rén | person; manuṣya | 別請人好 |
| 66 | 81 | 不 | bù | infix potential marker | 恐頭角不全 |
| 67 | 77 | 箇 | gè | ka | 何似這箇好箇消息 |
| 68 | 72 | 他 | tā | other; another; some other | 看他古人 |
| 69 | 72 | 他 | tā | other | 看他古人 |
| 70 | 72 | 他 | tā | tha | 看他古人 |
| 71 | 72 | 他 | tā | ṭha | 看他古人 |
| 72 | 72 | 他 | tā | other; anya | 看他古人 |
| 73 | 67 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 人知得落處也無 |
| 74 | 67 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 人知得落處也無 |
| 75 | 67 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 人知得落處也無 |
| 76 | 67 | 處 | chù | a part; an aspect | 人知得落處也無 |
| 77 | 67 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 人知得落處也無 |
| 78 | 67 | 處 | chǔ | to get along with | 人知得落處也無 |
| 79 | 67 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 人知得落處也無 |
| 80 | 67 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 人知得落處也無 |
| 81 | 67 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 人知得落處也無 |
| 82 | 67 | 處 | chǔ | to be associated with | 人知得落處也無 |
| 83 | 67 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 人知得落處也無 |
| 84 | 67 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 人知得落處也無 |
| 85 | 67 | 處 | chù | circumstances; situation | 人知得落處也無 |
| 86 | 67 | 處 | chù | an occasion; a time | 人知得落處也無 |
| 87 | 67 | 處 | chù | position; sthāna | 人知得落處也無 |
| 88 | 64 | 見 | jiàn | to see | 超情離見 |
| 89 | 64 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 超情離見 |
| 90 | 64 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 超情離見 |
| 91 | 64 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 超情離見 |
| 92 | 64 | 見 | jiàn | to listen to | 超情離見 |
| 93 | 64 | 見 | jiàn | to meet | 超情離見 |
| 94 | 64 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 超情離見 |
| 95 | 64 | 見 | jiàn | let me; kindly | 超情離見 |
| 96 | 64 | 見 | jiàn | Jian | 超情離見 |
| 97 | 64 | 見 | xiàn | to appear | 超情離見 |
| 98 | 64 | 見 | xiàn | to introduce | 超情離見 |
| 99 | 64 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 超情離見 |
| 100 | 64 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 超情離見 |
| 101 | 61 | 雪竇 | Xuě Dòu | Xue Dou | 雪竇拈云 |
| 102 | 55 | 錯 | cuò | mistake; error; blunder; fault | 洎乎錯認 |
| 103 | 55 | 錯 | cuò | wrong; mistaken; incorrect | 洎乎錯認 |
| 104 | 55 | 錯 | cuò | to inlay with gold or silver | 洎乎錯認 |
| 105 | 55 | 錯 | cuò | a grindstone | 洎乎錯認 |
| 106 | 55 | 錯 | cuò | Cuo | 洎乎錯認 |
| 107 | 55 | 錯 | cuò | to diverge; to branch off the road | 洎乎錯認 |
| 108 | 55 | 錯 | cuò | bad; spoiled; broken | 洎乎錯認 |
| 109 | 55 | 錯 | cù | to find a place for; to arrange for | 洎乎錯認 |
| 110 | 55 | 錯 | cù | to discard; to abandon; to invalidate | 洎乎錯認 |
| 111 | 55 | 錯 | cù | to stop | 洎乎錯認 |
| 112 | 55 | 錯 | cù | to put in place; to put into practice; to take effect | 洎乎錯認 |
| 113 | 55 | 錯 | cuò | error | 洎乎錯認 |
| 114 | 51 | 會 | huì | can; be able to | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 115 | 51 | 會 | huì | able to | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 116 | 51 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 117 | 51 | 會 | kuài | to balance an account | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 118 | 51 | 會 | huì | to assemble | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 119 | 51 | 會 | huì | to meet | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 120 | 51 | 會 | huì | a temple fair | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 121 | 51 | 會 | huì | a religious assembly | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 122 | 51 | 會 | huì | an association; a society | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 123 | 51 | 會 | huì | a national or provincial capital | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 124 | 51 | 會 | huì | an opportunity | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 125 | 51 | 會 | huì | to understand | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 126 | 51 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 127 | 51 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 128 | 51 | 會 | huì | to be good at | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 129 | 51 | 會 | huì | a moment | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 130 | 51 | 會 | huì | to happen to | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 131 | 51 | 會 | huì | to pay | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 132 | 51 | 會 | huì | a meeting place | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 133 | 51 | 會 | kuài | the seam of a cap | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 134 | 51 | 會 | huì | in accordance with | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 135 | 51 | 會 | huì | imperial civil service examination | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 136 | 51 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 137 | 51 | 會 | huì | Hui | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 138 | 51 | 會 | huì | combining; samsarga | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 139 | 51 | 且 | jū | Sixth Month | 且道還有同得同證同死同生 |
| 140 | 51 | 且 | jū | dignified | 且道還有同得同證同死同生 |
| 141 | 50 | 來 | lái | to come | 與我將犀牛扇子來 |
| 142 | 50 | 來 | lái | please | 與我將犀牛扇子來 |
| 143 | 50 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 與我將犀牛扇子來 |
| 144 | 50 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 與我將犀牛扇子來 |
| 145 | 50 | 來 | lái | wheat | 與我將犀牛扇子來 |
| 146 | 50 | 來 | lái | next; future | 與我將犀牛扇子來 |
| 147 | 50 | 來 | lái | a simple complement of direction | 與我將犀牛扇子來 |
| 148 | 50 | 來 | lái | to occur; to arise | 與我將犀牛扇子來 |
| 149 | 50 | 來 | lái | to earn | 與我將犀牛扇子來 |
| 150 | 50 | 來 | lái | to come; āgata | 與我將犀牛扇子來 |
| 151 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 侍者無對 |
| 152 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 侍者無對 |
| 153 | 49 | 無 | mó | mo | 侍者無對 |
| 154 | 49 | 無 | wú | to not have | 侍者無對 |
| 155 | 49 | 無 | wú | Wu | 侍者無對 |
| 156 | 49 | 無 | mó | mo | 侍者無對 |
| 157 | 48 | 我 | wǒ | self | 與我將犀牛扇子來 |
| 158 | 48 | 我 | wǒ | [my] dear | 與我將犀牛扇子來 |
| 159 | 48 | 我 | wǒ | Wo | 與我將犀牛扇子來 |
| 160 | 48 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 與我將犀牛扇子來 |
| 161 | 48 | 我 | wǒ | ga | 與我將犀牛扇子來 |
| 162 | 48 | 去 | qù | to go | 去縛解粘 |
| 163 | 48 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去縛解粘 |
| 164 | 48 | 去 | qù | to be distant | 去縛解粘 |
| 165 | 48 | 去 | qù | to leave | 去縛解粘 |
| 166 | 48 | 去 | qù | to play a part | 去縛解粘 |
| 167 | 48 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去縛解粘 |
| 168 | 48 | 去 | qù | to die | 去縛解粘 |
| 169 | 48 | 去 | qù | previous; past | 去縛解粘 |
| 170 | 48 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去縛解粘 |
| 171 | 48 | 去 | qù | falling tone | 去縛解粘 |
| 172 | 48 | 去 | qù | to lose | 去縛解粘 |
| 173 | 48 | 去 | qù | Qu | 去縛解粘 |
| 174 | 48 | 去 | qù | go; gati | 去縛解粘 |
| 175 | 47 | 在 | zài | in; at | 十二時中常在裏許撞著磕著 |
| 176 | 47 | 在 | zài | to exist; to be living | 十二時中常在裏許撞著磕著 |
| 177 | 47 | 在 | zài | to consist of | 十二時中常在裏許撞著磕著 |
| 178 | 47 | 在 | zài | to be at a post | 十二時中常在裏許撞著磕著 |
| 179 | 47 | 在 | zài | in; bhū | 十二時中常在裏許撞著磕著 |
| 180 | 47 | 了 | liǎo | to know; to understand | 又穿他鼻孔了也 |
| 181 | 47 | 了 | liǎo | to understand; to know | 又穿他鼻孔了也 |
| 182 | 47 | 了 | liào | to look afar from a high place | 又穿他鼻孔了也 |
| 183 | 47 | 了 | liǎo | to complete | 又穿他鼻孔了也 |
| 184 | 47 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 又穿他鼻孔了也 |
| 185 | 47 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 又穿他鼻孔了也 |
| 186 | 46 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 187 | 46 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 188 | 46 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 189 | 46 | 時 | shí | fashionable | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 190 | 46 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 191 | 46 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 192 | 46 | 時 | shí | tense | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 193 | 46 | 時 | shí | particular; special | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 194 | 46 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 195 | 46 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 196 | 46 | 時 | shí | time [abstract] | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 197 | 46 | 時 | shí | seasonal | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 198 | 46 | 時 | shí | to wait upon | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 199 | 46 | 時 | shí | hour | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 200 | 46 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 201 | 46 | 時 | shí | Shi | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 202 | 46 | 時 | shí | a present; currentlt | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 203 | 46 | 時 | shí | time; kāla | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 204 | 46 | 時 | shí | at that time; samaya | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 205 | 45 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見無著訪文殊 |
| 206 | 45 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見無著訪文殊 |
| 207 | 45 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見無著訪文殊 |
| 208 | 45 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 209 | 45 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 愁人莫向愁人說 |
| 210 | 45 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 愁人莫向愁人說 |
| 211 | 45 | 說 | shuì | to persuade | 愁人莫向愁人說 |
| 212 | 45 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 愁人莫向愁人說 |
| 213 | 45 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 愁人莫向愁人說 |
| 214 | 45 | 說 | shuō | to claim; to assert | 愁人莫向愁人說 |
| 215 | 45 | 說 | shuō | allocution | 愁人莫向愁人說 |
| 216 | 45 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 愁人莫向愁人說 |
| 217 | 45 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 愁人莫向愁人說 |
| 218 | 45 | 說 | shuō | speach; vāda | 愁人莫向愁人說 |
| 219 | 45 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 愁人莫向愁人說 |
| 220 | 45 | 說 | shuō | to instruct | 愁人莫向愁人說 |
| 221 | 44 | 作 | zuò | to do | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 222 | 44 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 223 | 44 | 作 | zuò | to start | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 224 | 44 | 作 | zuò | a writing; a work | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 225 | 44 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 226 | 44 | 作 | zuō | to create; to make | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 227 | 44 | 作 | zuō | a workshop | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 228 | 44 | 作 | zuō | to write; to compose | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 229 | 44 | 作 | zuò | to rise | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 230 | 44 | 作 | zuò | to be aroused | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 231 | 44 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 232 | 44 | 作 | zuò | to regard as | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 233 | 44 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 234 | 44 | 中 | zhōng | middle | 於中書一牛字 |
| 235 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中書一牛字 |
| 236 | 44 | 中 | zhōng | China | 於中書一牛字 |
| 237 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中書一牛字 |
| 238 | 44 | 中 | zhōng | midday | 於中書一牛字 |
| 239 | 44 | 中 | zhōng | inside | 於中書一牛字 |
| 240 | 44 | 中 | zhōng | during | 於中書一牛字 |
| 241 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 於中書一牛字 |
| 242 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 於中書一牛字 |
| 243 | 44 | 中 | zhōng | half | 於中書一牛字 |
| 244 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中書一牛字 |
| 245 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中書一牛字 |
| 246 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 於中書一牛字 |
| 247 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中書一牛字 |
| 248 | 44 | 中 | zhōng | middle | 於中書一牛字 |
| 249 | 43 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 前三則語却易見 |
| 250 | 43 | 却 | què | to reject; to decline | 前三則語却易見 |
| 251 | 43 | 却 | què | to pardon | 前三則語却易見 |
| 252 | 43 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 前三則語却易見 |
| 253 | 42 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 似則似 |
| 254 | 42 | 則 | zé | a grade; a level | 似則似 |
| 255 | 42 | 則 | zé | an example; a model | 似則似 |
| 256 | 42 | 則 | zé | a weighing device | 似則似 |
| 257 | 42 | 則 | zé | to grade; to rank | 似則似 |
| 258 | 42 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 似則似 |
| 259 | 42 | 則 | zé | to do | 似則似 |
| 260 | 42 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 似則似 |
| 261 | 41 | 曰 | yuē | to speak; to say | 謂二祖曰 |
| 262 | 41 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 謂二祖曰 |
| 263 | 41 | 曰 | yuē | to be called | 謂二祖曰 |
| 264 | 41 | 曰 | yuē | said; ukta | 謂二祖曰 |
| 265 | 41 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 亦向句下便投機 |
| 266 | 41 | 便 | biàn | advantageous | 亦向句下便投機 |
| 267 | 41 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 亦向句下便投機 |
| 268 | 41 | 便 | pián | fat; obese | 亦向句下便投機 |
| 269 | 41 | 便 | biàn | to make easy | 亦向句下便投機 |
| 270 | 41 | 便 | biàn | an unearned advantage | 亦向句下便投機 |
| 271 | 41 | 便 | biàn | ordinary; plain | 亦向句下便投機 |
| 272 | 41 | 便 | biàn | in passing | 亦向句下便投機 |
| 273 | 41 | 便 | biàn | informal | 亦向句下便投機 |
| 274 | 41 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 亦向句下便投機 |
| 275 | 41 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 亦向句下便投機 |
| 276 | 41 | 便 | biàn | stool | 亦向句下便投機 |
| 277 | 41 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 亦向句下便投機 |
| 278 | 41 | 便 | biàn | proficient; skilled | 亦向句下便投機 |
| 279 | 41 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 亦向句下便投機 |
| 280 | 41 | 問 | wèn | to ask | 故問侍 |
| 281 | 41 | 問 | wèn | to inquire after | 故問侍 |
| 282 | 41 | 問 | wèn | to interrogate | 故問侍 |
| 283 | 41 | 問 | wèn | to hold responsible | 故問侍 |
| 284 | 41 | 問 | wèn | to request something | 故問侍 |
| 285 | 41 | 問 | wèn | to rebuke | 故問侍 |
| 286 | 41 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 故問侍 |
| 287 | 41 | 問 | wèn | news | 故問侍 |
| 288 | 41 | 問 | wèn | to propose marriage | 故問侍 |
| 289 | 41 | 問 | wén | to inform | 故問侍 |
| 290 | 41 | 問 | wèn | to research | 故問侍 |
| 291 | 41 | 問 | wèn | Wen | 故問侍 |
| 292 | 41 | 問 | wèn | a question | 故問侍 |
| 293 | 41 | 問 | wèn | ask; prccha | 故問侍 |
| 294 | 40 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 看他雪竇頌一串云 |
| 295 | 40 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 看他雪竇頌一串云 |
| 296 | 40 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 看他雪竇頌一串云 |
| 297 | 40 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 看他雪竇頌一串云 |
| 298 | 40 | 頌 | sòng | a divination | 看他雪竇頌一串云 |
| 299 | 40 | 頌 | sòng | to recite | 看他雪竇頌一串云 |
| 300 | 40 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 看他雪竇頌一串云 |
| 301 | 40 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 看他雪竇頌一串云 |
| 302 | 37 | 於 | yú | to go; to | 於中書一牛字 |
| 303 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中書一牛字 |
| 304 | 37 | 於 | yú | Yu | 於中書一牛字 |
| 305 | 37 | 於 | wū | a crow | 於中書一牛字 |
| 306 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 古時以犀牛角為扇 |
| 307 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 古時以犀牛角為扇 |
| 308 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 古時以犀牛角為扇 |
| 309 | 37 | 為 | wéi | to do | 古時以犀牛角為扇 |
| 310 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 古時以犀牛角為扇 |
| 311 | 37 | 為 | wéi | to govern | 古時以犀牛角為扇 |
| 312 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 古時以犀牛角為扇 |
| 313 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦向句下便投機 |
| 314 | 36 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 世尊未拈花已前 |
| 315 | 36 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 世尊未拈花已前 |
| 316 | 36 | 未 | wèi | to taste | 世尊未拈花已前 |
| 317 | 36 | 未 | wèi | future; anāgata | 世尊未拈花已前 |
| 318 | 35 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又須得如此藉言而顯 |
| 319 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 古時以犀牛角為扇 |
| 320 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 古時以犀牛角為扇 |
| 321 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 古時以犀牛角為扇 |
| 322 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 古時以犀牛角為扇 |
| 323 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 古時以犀牛角為扇 |
| 324 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 古時以犀牛角為扇 |
| 325 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 古時以犀牛角為扇 |
| 326 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 古時以犀牛角為扇 |
| 327 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 古時以犀牛角為扇 |
| 328 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 古時以犀牛角為扇 |
| 329 | 34 | 下 | xià | bottom | 亦向句下便投機 |
| 330 | 34 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 亦向句下便投機 |
| 331 | 34 | 下 | xià | to announce | 亦向句下便投機 |
| 332 | 34 | 下 | xià | to do | 亦向句下便投機 |
| 333 | 34 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 亦向句下便投機 |
| 334 | 34 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 亦向句下便投機 |
| 335 | 34 | 下 | xià | inside | 亦向句下便投機 |
| 336 | 34 | 下 | xià | an aspect | 亦向句下便投機 |
| 337 | 34 | 下 | xià | a certain time | 亦向句下便投機 |
| 338 | 34 | 下 | xià | to capture; to take | 亦向句下便投機 |
| 339 | 34 | 下 | xià | to put in | 亦向句下便投機 |
| 340 | 34 | 下 | xià | to enter | 亦向句下便投機 |
| 341 | 34 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 亦向句下便投機 |
| 342 | 34 | 下 | xià | to finish work or school | 亦向句下便投機 |
| 343 | 34 | 下 | xià | to go | 亦向句下便投機 |
| 344 | 34 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 亦向句下便投機 |
| 345 | 34 | 下 | xià | to modestly decline | 亦向句下便投機 |
| 346 | 34 | 下 | xià | to produce | 亦向句下便投機 |
| 347 | 34 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 亦向句下便投機 |
| 348 | 34 | 下 | xià | to decide | 亦向句下便投機 |
| 349 | 34 | 下 | xià | to be less than | 亦向句下便投機 |
| 350 | 34 | 下 | xià | humble; lowly | 亦向句下便投機 |
| 351 | 34 | 下 | xià | below; adhara | 亦向句下便投機 |
| 352 | 34 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 亦向句下便投機 |
| 353 | 34 | 子 | zǐ | child; son | 一子親得 |
| 354 | 34 | 子 | zǐ | egg; newborn | 一子親得 |
| 355 | 34 | 子 | zǐ | first earthly branch | 一子親得 |
| 356 | 34 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 一子親得 |
| 357 | 34 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 一子親得 |
| 358 | 34 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 一子親得 |
| 359 | 34 | 子 | zǐ | master | 一子親得 |
| 360 | 34 | 子 | zǐ | viscount | 一子親得 |
| 361 | 34 | 子 | zi | you; your honor | 一子親得 |
| 362 | 34 | 子 | zǐ | masters | 一子親得 |
| 363 | 34 | 子 | zǐ | person | 一子親得 |
| 364 | 34 | 子 | zǐ | young | 一子親得 |
| 365 | 34 | 子 | zǐ | seed | 一子親得 |
| 366 | 34 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 一子親得 |
| 367 | 34 | 子 | zǐ | a copper coin | 一子親得 |
| 368 | 34 | 子 | zǐ | female dragonfly | 一子親得 |
| 369 | 34 | 子 | zǐ | constituent | 一子親得 |
| 370 | 34 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 一子親得 |
| 371 | 34 | 子 | zǐ | dear | 一子親得 |
| 372 | 34 | 子 | zǐ | little one | 一子親得 |
| 373 | 34 | 子 | zǐ | son; putra | 一子親得 |
| 374 | 34 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 一子親得 |
| 375 | 34 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 時有僧出云 |
| 376 | 34 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 時有僧出云 |
| 377 | 34 | 僧 | sēng | Seng | 時有僧出云 |
| 378 | 34 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 時有僧出云 |
| 379 | 33 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 底麼 |
| 380 | 33 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 底麼 |
| 381 | 33 | 底 | dǐ | to stop | 底麼 |
| 382 | 33 | 底 | dǐ | to arrive | 底麼 |
| 383 | 33 | 底 | dǐ | underneath | 底麼 |
| 384 | 33 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 底麼 |
| 385 | 33 | 底 | dǐ | end of month or year | 底麼 |
| 386 | 33 | 底 | dǐ | remnants | 底麼 |
| 387 | 33 | 底 | dǐ | background | 底麼 |
| 388 | 33 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 底麼 |
| 389 | 32 | 向 | xiàng | direction | 亦向句下便投機 |
| 390 | 32 | 向 | xiàng | to face | 亦向句下便投機 |
| 391 | 32 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 亦向句下便投機 |
| 392 | 32 | 向 | xiàng | a north facing window | 亦向句下便投機 |
| 393 | 32 | 向 | xiàng | a trend | 亦向句下便投機 |
| 394 | 32 | 向 | xiàng | Xiang | 亦向句下便投機 |
| 395 | 32 | 向 | xiàng | Xiang | 亦向句下便投機 |
| 396 | 32 | 向 | xiàng | to move towards | 亦向句下便投機 |
| 397 | 32 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 亦向句下便投機 |
| 398 | 32 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 亦向句下便投機 |
| 399 | 32 | 向 | xiàng | to approximate | 亦向句下便投機 |
| 400 | 32 | 向 | xiàng | presuming | 亦向句下便投機 |
| 401 | 32 | 向 | xiàng | to attack | 亦向句下便投機 |
| 402 | 32 | 向 | xiàng | echo | 亦向句下便投機 |
| 403 | 32 | 向 | xiàng | to make clear | 亦向句下便投機 |
| 404 | 32 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 亦向句下便投機 |
| 405 | 32 | 知 | zhī | to know | 人知得落處也無 |
| 406 | 32 | 知 | zhī | to comprehend | 人知得落處也無 |
| 407 | 32 | 知 | zhī | to inform; to tell | 人知得落處也無 |
| 408 | 32 | 知 | zhī | to administer | 人知得落處也無 |
| 409 | 32 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 人知得落處也無 |
| 410 | 32 | 知 | zhī | to be close friends | 人知得落處也無 |
| 411 | 32 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 人知得落處也無 |
| 412 | 32 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 人知得落處也無 |
| 413 | 32 | 知 | zhī | knowledge | 人知得落處也無 |
| 414 | 32 | 知 | zhī | consciousness; perception | 人知得落處也無 |
| 415 | 32 | 知 | zhī | a close friend | 人知得落處也無 |
| 416 | 32 | 知 | zhì | wisdom | 人知得落處也無 |
| 417 | 32 | 知 | zhì | Zhi | 人知得落處也無 |
| 418 | 32 | 知 | zhī | to appreciate | 人知得落處也無 |
| 419 | 32 | 知 | zhī | to make known | 人知得落處也無 |
| 420 | 32 | 知 | zhī | to have control over | 人知得落處也無 |
| 421 | 32 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 人知得落處也無 |
| 422 | 32 | 知 | zhī | Understanding | 人知得落處也無 |
| 423 | 32 | 知 | zhī | know; jña | 人知得落處也無 |
| 424 | 31 | 與 | yǔ | to give | 與我將犀牛扇子來 |
| 425 | 31 | 與 | yǔ | to accompany | 與我將犀牛扇子來 |
| 426 | 31 | 與 | yù | to particate in | 與我將犀牛扇子來 |
| 427 | 31 | 與 | yù | of the same kind | 與我將犀牛扇子來 |
| 428 | 31 | 與 | yù | to help | 與我將犀牛扇子來 |
| 429 | 31 | 與 | yǔ | for | 與我將犀牛扇子來 |
| 430 | 31 | 前 | qián | front | 前三則語却易見 |
| 431 | 31 | 前 | qián | former; the past | 前三則語却易見 |
| 432 | 31 | 前 | qián | to go forward | 前三則語却易見 |
| 433 | 31 | 前 | qián | preceding | 前三則語却易見 |
| 434 | 31 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前三則語却易見 |
| 435 | 31 | 前 | qián | to appear before | 前三則語却易見 |
| 436 | 31 | 前 | qián | future | 前三則語却易見 |
| 437 | 31 | 前 | qián | top; first | 前三則語却易見 |
| 438 | 31 | 前 | qián | battlefront | 前三則語却易見 |
| 439 | 31 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前三則語却易見 |
| 440 | 31 | 前 | qián | facing; mukha | 前三則語却易見 |
| 441 | 31 | 只 | zhī | single | 只釣得箇蝦蟆 |
| 442 | 31 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 只釣得箇蝦蟆 |
| 443 | 31 | 只 | zhī | a single bird | 只釣得箇蝦蟆 |
| 444 | 31 | 只 | zhī | unique | 只釣得箇蝦蟆 |
| 445 | 31 | 只 | zhǐ | Zhi | 只釣得箇蝦蟆 |
| 446 | 31 | 只 | zhī | exclusively one's own; kevala | 只釣得箇蝦蟆 |
| 447 | 31 | 後 | hòu | after; later | 後張弓 |
| 448 | 31 | 後 | hòu | empress; queen | 後張弓 |
| 449 | 31 | 後 | hòu | sovereign | 後張弓 |
| 450 | 31 | 後 | hòu | the god of the earth | 後張弓 |
| 451 | 31 | 後 | hòu | late; later | 後張弓 |
| 452 | 31 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後張弓 |
| 453 | 31 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後張弓 |
| 454 | 31 | 後 | hòu | behind; back | 後張弓 |
| 455 | 31 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後張弓 |
| 456 | 31 | 後 | hòu | Hou | 後張弓 |
| 457 | 31 | 後 | hòu | after; behind | 後張弓 |
| 458 | 31 | 後 | hòu | following | 後張弓 |
| 459 | 31 | 後 | hòu | to be delayed | 後張弓 |
| 460 | 31 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後張弓 |
| 461 | 31 | 後 | hòu | feudal lords | 後張弓 |
| 462 | 31 | 後 | hòu | Hou | 後張弓 |
| 463 | 31 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後張弓 |
| 464 | 31 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後張弓 |
| 465 | 31 | 後 | hòu | later; paścima | 後張弓 |
| 466 | 31 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 於臘月三十日著得力 |
| 467 | 31 | 著 | zhù | outstanding | 於臘月三十日著得力 |
| 468 | 31 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 於臘月三十日著得力 |
| 469 | 31 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 於臘月三十日著得力 |
| 470 | 31 | 著 | zhe | expresses a command | 於臘月三十日著得力 |
| 471 | 31 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 於臘月三十日著得力 |
| 472 | 31 | 著 | zhāo | to add; to put | 於臘月三十日著得力 |
| 473 | 31 | 著 | zhuó | a chess move | 於臘月三十日著得力 |
| 474 | 31 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 於臘月三十日著得力 |
| 475 | 31 | 著 | zhāo | OK | 於臘月三十日著得力 |
| 476 | 31 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 於臘月三十日著得力 |
| 477 | 31 | 著 | zháo | to ignite | 於臘月三十日著得力 |
| 478 | 31 | 著 | zháo | to fall asleep | 於臘月三十日著得力 |
| 479 | 31 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 於臘月三十日著得力 |
| 480 | 31 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 於臘月三十日著得力 |
| 481 | 31 | 著 | zhù | to show | 於臘月三十日著得力 |
| 482 | 31 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 於臘月三十日著得力 |
| 483 | 31 | 著 | zhù | to write | 於臘月三十日著得力 |
| 484 | 31 | 著 | zhù | to record | 於臘月三十日著得力 |
| 485 | 31 | 著 | zhù | a document; writings | 於臘月三十日著得力 |
| 486 | 31 | 著 | zhù | Zhu | 於臘月三十日著得力 |
| 487 | 31 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 於臘月三十日著得力 |
| 488 | 31 | 著 | zhuó | to arrive | 於臘月三十日著得力 |
| 489 | 31 | 著 | zhuó | to result in | 於臘月三十日著得力 |
| 490 | 31 | 著 | zhuó | to command | 於臘月三十日著得力 |
| 491 | 31 | 著 | zhuó | a strategy | 於臘月三十日著得力 |
| 492 | 31 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 於臘月三十日著得力 |
| 493 | 31 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 於臘月三十日著得力 |
| 494 | 31 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 於臘月三十日著得力 |
| 495 | 31 | 著 | zhe | attachment to | 於臘月三十日著得力 |
| 496 | 30 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更不見有凡有聖 |
| 497 | 30 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更不見有凡有聖 |
| 498 | 30 | 更 | gēng | to experience | 更不見有凡有聖 |
| 499 | 30 | 更 | gēng | to improve | 更不見有凡有聖 |
| 500 | 30 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更不見有凡有聖 |
Frequencies of all Words
Top 1328
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 184 | 云 | yún | cloud | 垂示云 |
| 2 | 184 | 云 | yún | Yunnan | 垂示云 |
| 3 | 184 | 云 | yún | Yun | 垂示云 |
| 4 | 184 | 云 | yún | to say | 垂示云 |
| 5 | 184 | 云 | yún | to have | 垂示云 |
| 6 | 184 | 云 | yún | a particle with no meaning | 垂示云 |
| 7 | 184 | 云 | yún | in this way | 垂示云 |
| 8 | 184 | 云 | yún | cloud; megha | 垂示云 |
| 9 | 184 | 云 | yún | to say; iti | 垂示云 |
| 10 | 148 | 道 | dào | way; road; path | 且道還有同得同證同死同生 |
| 11 | 148 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 且道還有同得同證同死同生 |
| 12 | 148 | 道 | dào | Tao; the Way | 且道還有同得同證同死同生 |
| 13 | 148 | 道 | dào | measure word for long things | 且道還有同得同證同死同生 |
| 14 | 148 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 且道還有同得同證同死同生 |
| 15 | 148 | 道 | dào | to think | 且道還有同得同證同死同生 |
| 16 | 148 | 道 | dào | times | 且道還有同得同證同死同生 |
| 17 | 148 | 道 | dào | circuit; a province | 且道還有同得同證同死同生 |
| 18 | 148 | 道 | dào | a course; a channel | 且道還有同得同證同死同生 |
| 19 | 148 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 且道還有同得同證同死同生 |
| 20 | 148 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 且道還有同得同證同死同生 |
| 21 | 148 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 且道還有同得同證同死同生 |
| 22 | 148 | 道 | dào | a centimeter | 且道還有同得同證同死同生 |
| 23 | 148 | 道 | dào | a doctrine | 且道還有同得同證同死同生 |
| 24 | 148 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 且道還有同得同證同死同生 |
| 25 | 148 | 道 | dào | a skill | 且道還有同得同證同死同生 |
| 26 | 148 | 道 | dào | a sect | 且道還有同得同證同死同生 |
| 27 | 148 | 道 | dào | a line | 且道還有同得同證同死同生 |
| 28 | 148 | 道 | dào | Way | 且道還有同得同證同死同生 |
| 29 | 148 | 道 | dào | way; path; marga | 且道還有同得同證同死同生 |
| 30 | 135 | 也 | yě | also; too | 也須十方齊應八面玲瓏 |
| 31 | 135 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也須十方齊應八面玲瓏 |
| 32 | 135 | 也 | yě | either | 也須十方齊應八面玲瓏 |
| 33 | 135 | 也 | yě | even | 也須十方齊應八面玲瓏 |
| 34 | 135 | 也 | yě | used to soften the tone | 也須十方齊應八面玲瓏 |
| 35 | 135 | 也 | yě | used for emphasis | 也須十方齊應八面玲瓏 |
| 36 | 135 | 也 | yě | used to mark contrast | 也須十方齊應八面玲瓏 |
| 37 | 135 | 也 | yě | used to mark compromise | 也須十方齊應八面玲瓏 |
| 38 | 135 | 也 | yě | ya | 也須十方齊應八面玲瓏 |
| 39 | 129 | 是 | shì | is; are; am; to be | 最苦是新羅 |
| 40 | 129 | 是 | shì | is exactly | 最苦是新羅 |
| 41 | 129 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 最苦是新羅 |
| 42 | 129 | 是 | shì | this; that; those | 最苦是新羅 |
| 43 | 129 | 是 | shì | really; certainly | 最苦是新羅 |
| 44 | 129 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 最苦是新羅 |
| 45 | 129 | 是 | shì | true | 最苦是新羅 |
| 46 | 129 | 是 | shì | is; has; exists | 最苦是新羅 |
| 47 | 129 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 最苦是新羅 |
| 48 | 129 | 是 | shì | a matter; an affair | 最苦是新羅 |
| 49 | 129 | 是 | shì | Shi | 最苦是新羅 |
| 50 | 129 | 是 | shì | is; bhū | 最苦是新羅 |
| 51 | 129 | 是 | shì | this; idam | 最苦是新羅 |
| 52 | 115 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此一句語有遠意 |
| 53 | 115 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此一句語有遠意 |
| 54 | 115 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此一句語有遠意 |
| 55 | 115 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此一句語有遠意 |
| 56 | 115 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此一句語有遠意 |
| 57 | 115 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此一句語有遠意 |
| 58 | 115 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此一句語有遠意 |
| 59 | 115 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此一句語有遠意 |
| 60 | 115 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此一句語有遠意 |
| 61 | 115 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此一句語有遠意 |
| 62 | 115 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此一句語有遠意 |
| 63 | 115 | 有 | yǒu | abundant | 此一句語有遠意 |
| 64 | 115 | 有 | yǒu | purposeful | 此一句語有遠意 |
| 65 | 115 | 有 | yǒu | You | 此一句語有遠意 |
| 66 | 115 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此一句語有遠意 |
| 67 | 115 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此一句語有遠意 |
| 68 | 104 | 得 | de | potential marker | 且道還有同得同證同死同生 |
| 69 | 104 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 且道還有同得同證同死同生 |
| 70 | 104 | 得 | děi | must; ought to | 且道還有同得同證同死同生 |
| 71 | 104 | 得 | děi | to want to; to need to | 且道還有同得同證同死同生 |
| 72 | 104 | 得 | děi | must; ought to | 且道還有同得同證同死同生 |
| 73 | 104 | 得 | dé | de | 且道還有同得同證同死同生 |
| 74 | 104 | 得 | de | infix potential marker | 且道還有同得同證同死同生 |
| 75 | 104 | 得 | dé | to result in | 且道還有同得同證同死同生 |
| 76 | 104 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 且道還有同得同證同死同生 |
| 77 | 104 | 得 | dé | to be satisfied | 且道還有同得同證同死同生 |
| 78 | 104 | 得 | dé | to be finished | 且道還有同得同證同死同生 |
| 79 | 104 | 得 | de | result of degree | 且道還有同得同證同死同生 |
| 80 | 104 | 得 | de | marks completion of an action | 且道還有同得同證同死同生 |
| 81 | 104 | 得 | děi | satisfying | 且道還有同得同證同死同生 |
| 82 | 104 | 得 | dé | to contract | 且道還有同得同證同死同生 |
| 83 | 104 | 得 | dé | marks permission or possibility | 且道還有同得同證同死同生 |
| 84 | 104 | 得 | dé | expressing frustration | 且道還有同得同證同死同生 |
| 85 | 104 | 得 | dé | to hear | 且道還有同得同證同死同生 |
| 86 | 104 | 得 | dé | to have; there is | 且道還有同得同證同死同生 |
| 87 | 104 | 得 | dé | marks time passed | 且道還有同得同證同死同生 |
| 88 | 104 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 且道還有同得同證同死同生 |
| 89 | 89 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若還和尚即無也 |
| 90 | 89 | 若 | ruò | seemingly | 若還和尚即無也 |
| 91 | 89 | 若 | ruò | if | 若還和尚即無也 |
| 92 | 89 | 若 | ruò | you | 若還和尚即無也 |
| 93 | 89 | 若 | ruò | this; that | 若還和尚即無也 |
| 94 | 89 | 若 | ruò | and; or | 若還和尚即無也 |
| 95 | 89 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若還和尚即無也 |
| 96 | 89 | 若 | rě | pomegranite | 若還和尚即無也 |
| 97 | 89 | 若 | ruò | to choose | 若還和尚即無也 |
| 98 | 89 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若還和尚即無也 |
| 99 | 89 | 若 | ruò | thus | 若還和尚即無也 |
| 100 | 89 | 若 | ruò | pollia | 若還和尚即無也 |
| 101 | 89 | 若 | ruò | Ruo | 若還和尚即無也 |
| 102 | 89 | 若 | ruò | only then | 若還和尚即無也 |
| 103 | 89 | 若 | rě | ja | 若還和尚即無也 |
| 104 | 89 | 若 | rě | jñā | 若還和尚即無也 |
| 105 | 89 | 若 | ruò | if; yadi | 若還和尚即無也 |
| 106 | 88 | 之 | zhī | him; her; them; that | 覩之不動 |
| 107 | 88 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 覩之不動 |
| 108 | 88 | 之 | zhī | to go | 覩之不動 |
| 109 | 88 | 之 | zhī | this; that | 覩之不動 |
| 110 | 88 | 之 | zhī | genetive marker | 覩之不動 |
| 111 | 88 | 之 | zhī | it | 覩之不動 |
| 112 | 88 | 之 | zhī | in; in regards to | 覩之不動 |
| 113 | 88 | 之 | zhī | all | 覩之不動 |
| 114 | 88 | 之 | zhī | and | 覩之不動 |
| 115 | 88 | 之 | zhī | however | 覩之不動 |
| 116 | 88 | 之 | zhī | if | 覩之不動 |
| 117 | 88 | 之 | zhī | then | 覩之不動 |
| 118 | 88 | 之 | zhī | to arrive; to go | 覩之不動 |
| 119 | 88 | 之 | zhī | is | 覩之不動 |
| 120 | 88 | 之 | zhī | to use | 覩之不動 |
| 121 | 88 | 之 | zhī | Zhi | 覩之不動 |
| 122 | 88 | 之 | zhī | winding | 覩之不動 |
| 123 | 85 | 一 | yī | one | 九一 |
| 124 | 85 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 九一 |
| 125 | 85 | 一 | yī | as soon as; all at once | 九一 |
| 126 | 85 | 一 | yī | pure; concentrated | 九一 |
| 127 | 85 | 一 | yì | whole; all | 九一 |
| 128 | 85 | 一 | yī | first | 九一 |
| 129 | 85 | 一 | yī | the same | 九一 |
| 130 | 85 | 一 | yī | each | 九一 |
| 131 | 85 | 一 | yī | certain | 九一 |
| 132 | 85 | 一 | yī | throughout | 九一 |
| 133 | 85 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 九一 |
| 134 | 85 | 一 | yī | sole; single | 九一 |
| 135 | 85 | 一 | yī | a very small amount | 九一 |
| 136 | 85 | 一 | yī | Yi | 九一 |
| 137 | 85 | 一 | yī | other | 九一 |
| 138 | 85 | 一 | yī | to unify | 九一 |
| 139 | 85 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 九一 |
| 140 | 85 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 九一 |
| 141 | 85 | 一 | yī | or | 九一 |
| 142 | 85 | 一 | yī | one; eka | 九一 |
| 143 | 81 | 人 | rén | person; people; a human being | 別請人好 |
| 144 | 81 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 別請人好 |
| 145 | 81 | 人 | rén | a kind of person | 別請人好 |
| 146 | 81 | 人 | rén | everybody | 別請人好 |
| 147 | 81 | 人 | rén | adult | 別請人好 |
| 148 | 81 | 人 | rén | somebody; others | 別請人好 |
| 149 | 81 | 人 | rén | an upright person | 別請人好 |
| 150 | 81 | 人 | rén | person; manuṣya | 別請人好 |
| 151 | 81 | 此 | cǐ | this; these | 此事雖不在言句上 |
| 152 | 81 | 此 | cǐ | in this way | 此事雖不在言句上 |
| 153 | 81 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此事雖不在言句上 |
| 154 | 81 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此事雖不在言句上 |
| 155 | 81 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此事雖不在言句上 |
| 156 | 81 | 不 | bù | not; no | 恐頭角不全 |
| 157 | 81 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 恐頭角不全 |
| 158 | 81 | 不 | bù | as a correlative | 恐頭角不全 |
| 159 | 81 | 不 | bù | no (answering a question) | 恐頭角不全 |
| 160 | 81 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 恐頭角不全 |
| 161 | 81 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 恐頭角不全 |
| 162 | 81 | 不 | bù | to form a yes or no question | 恐頭角不全 |
| 163 | 81 | 不 | bù | infix potential marker | 恐頭角不全 |
| 164 | 81 | 不 | bù | no; na | 恐頭角不全 |
| 165 | 77 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 何似這箇好箇消息 |
| 166 | 77 | 箇 | gè | ka | 何似這箇好箇消息 |
| 167 | 72 | 他 | tā | he; him | 看他古人 |
| 168 | 72 | 他 | tā | another aspect | 看他古人 |
| 169 | 72 | 他 | tā | other; another; some other | 看他古人 |
| 170 | 72 | 他 | tā | everybody | 看他古人 |
| 171 | 72 | 他 | tā | other | 看他古人 |
| 172 | 72 | 他 | tuō | other; another; some other | 看他古人 |
| 173 | 72 | 他 | tā | tha | 看他古人 |
| 174 | 72 | 他 | tā | ṭha | 看他古人 |
| 175 | 72 | 他 | tā | other; anya | 看他古人 |
| 176 | 67 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 人知得落處也無 |
| 177 | 67 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 人知得落處也無 |
| 178 | 67 | 處 | chù | location | 人知得落處也無 |
| 179 | 67 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 人知得落處也無 |
| 180 | 67 | 處 | chù | a part; an aspect | 人知得落處也無 |
| 181 | 67 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 人知得落處也無 |
| 182 | 67 | 處 | chǔ | to get along with | 人知得落處也無 |
| 183 | 67 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 人知得落處也無 |
| 184 | 67 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 人知得落處也無 |
| 185 | 67 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 人知得落處也無 |
| 186 | 67 | 處 | chǔ | to be associated with | 人知得落處也無 |
| 187 | 67 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 人知得落處也無 |
| 188 | 67 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 人知得落處也無 |
| 189 | 67 | 處 | chù | circumstances; situation | 人知得落處也無 |
| 190 | 67 | 處 | chù | an occasion; a time | 人知得落處也無 |
| 191 | 67 | 處 | chù | position; sthāna | 人知得落處也無 |
| 192 | 64 | 見 | jiàn | to see | 超情離見 |
| 193 | 64 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 超情離見 |
| 194 | 64 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 超情離見 |
| 195 | 64 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 超情離見 |
| 196 | 64 | 見 | jiàn | passive marker | 超情離見 |
| 197 | 64 | 見 | jiàn | to listen to | 超情離見 |
| 198 | 64 | 見 | jiàn | to meet | 超情離見 |
| 199 | 64 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 超情離見 |
| 200 | 64 | 見 | jiàn | let me; kindly | 超情離見 |
| 201 | 64 | 見 | jiàn | Jian | 超情離見 |
| 202 | 64 | 見 | xiàn | to appear | 超情離見 |
| 203 | 64 | 見 | xiàn | to introduce | 超情離見 |
| 204 | 64 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 超情離見 |
| 205 | 64 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 超情離見 |
| 206 | 61 | 這 | zhè | this; these | 何似這箇好箇消息 |
| 207 | 61 | 這 | zhèi | this; these | 何似這箇好箇消息 |
| 208 | 61 | 這 | zhè | now | 何似這箇好箇消息 |
| 209 | 61 | 這 | zhè | immediately | 何似這箇好箇消息 |
| 210 | 61 | 這 | zhè | particle with no meaning | 何似這箇好箇消息 |
| 211 | 61 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 何似這箇好箇消息 |
| 212 | 61 | 雪竇 | Xuě Dòu | Xue Dou | 雪竇拈云 |
| 213 | 55 | 錯 | cuò | mistake; error; blunder; fault | 洎乎錯認 |
| 214 | 55 | 錯 | cuò | wrong; mistaken; incorrect | 洎乎錯認 |
| 215 | 55 | 錯 | cuò | to inlay with gold or silver | 洎乎錯認 |
| 216 | 55 | 錯 | cuò | a grindstone | 洎乎錯認 |
| 217 | 55 | 錯 | cuò | Cuo | 洎乎錯認 |
| 218 | 55 | 錯 | cuò | to diverge; to branch off the road | 洎乎錯認 |
| 219 | 55 | 錯 | cuò | bad; spoiled; broken | 洎乎錯認 |
| 220 | 55 | 錯 | cù | to find a place for; to arrange for | 洎乎錯認 |
| 221 | 55 | 錯 | cù | to discard; to abandon; to invalidate | 洎乎錯認 |
| 222 | 55 | 錯 | cù | to stop | 洎乎錯認 |
| 223 | 55 | 錯 | cù | to put in place; to put into practice; to take effect | 洎乎錯認 |
| 224 | 55 | 錯 | cuò | error | 洎乎錯認 |
| 225 | 53 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 什麼 |
| 226 | 53 | 什麼 | shénme | what; that | 什麼 |
| 227 | 53 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 什麼 |
| 228 | 53 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 什麼 |
| 229 | 51 | 會 | huì | can; be able to | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 230 | 51 | 會 | huì | able to | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 231 | 51 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 232 | 51 | 會 | kuài | to balance an account | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 233 | 51 | 會 | huì | to assemble | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 234 | 51 | 會 | huì | to meet | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 235 | 51 | 會 | huì | a temple fair | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 236 | 51 | 會 | huì | a religious assembly | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 237 | 51 | 會 | huì | an association; a society | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 238 | 51 | 會 | huì | a national or provincial capital | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 239 | 51 | 會 | huì | an opportunity | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 240 | 51 | 會 | huì | to understand | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 241 | 51 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 242 | 51 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 243 | 51 | 會 | huì | to be good at | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 244 | 51 | 會 | huì | a moment | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 245 | 51 | 會 | huì | to happen to | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 246 | 51 | 會 | huì | to pay | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 247 | 51 | 會 | huì | a meeting place | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 248 | 51 | 會 | kuài | the seam of a cap | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 249 | 51 | 會 | huì | in accordance with | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 250 | 51 | 會 | huì | imperial civil service examination | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 251 | 51 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 252 | 51 | 會 | huì | Hui | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 253 | 51 | 會 | huì | combining; samsarga | 山僧舊日在慶藏主處理會 |
| 254 | 51 | 且 | qiě | moreover | 且道還有同得同證同死同生 |
| 255 | 51 | 且 | qiě | shall; tentative future marker | 且道還有同得同證同死同生 |
| 256 | 51 | 且 | qiě | even; only | 且道還有同得同證同死同生 |
| 257 | 51 | 且 | qiě | also; as well as | 且道還有同得同證同死同生 |
| 258 | 51 | 且 | qiě | about to | 且道還有同得同證同死同生 |
| 259 | 51 | 且 | qiě | temporarily | 且道還有同得同證同死同生 |
| 260 | 51 | 且 | qiě | or | 且道還有同得同證同死同生 |
| 261 | 51 | 且 | qiě | simultaneously | 且道還有同得同證同死同生 |
| 262 | 51 | 且 | jū | Sixth Month | 且道還有同得同證同死同生 |
| 263 | 51 | 且 | jū | final particle with no meaning | 且道還有同得同證同死同生 |
| 264 | 51 | 且 | jū | dignified | 且道還有同得同證同死同生 |
| 265 | 51 | 且 | qiě | moreover; tavat | 且道還有同得同證同死同生 |
| 266 | 50 | 來 | lái | to come | 與我將犀牛扇子來 |
| 267 | 50 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 與我將犀牛扇子來 |
| 268 | 50 | 來 | lái | please | 與我將犀牛扇子來 |
| 269 | 50 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 與我將犀牛扇子來 |
| 270 | 50 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 與我將犀牛扇子來 |
| 271 | 50 | 來 | lái | ever since | 與我將犀牛扇子來 |
| 272 | 50 | 來 | lái | wheat | 與我將犀牛扇子來 |
| 273 | 50 | 來 | lái | next; future | 與我將犀牛扇子來 |
| 274 | 50 | 來 | lái | a simple complement of direction | 與我將犀牛扇子來 |
| 275 | 50 | 來 | lái | to occur; to arise | 與我將犀牛扇子來 |
| 276 | 50 | 來 | lái | to earn | 與我將犀牛扇子來 |
| 277 | 50 | 來 | lái | to come; āgata | 與我將犀牛扇子來 |
| 278 | 49 | 無 | wú | no | 侍者無對 |
| 279 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 侍者無對 |
| 280 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 侍者無對 |
| 281 | 49 | 無 | wú | has not yet | 侍者無對 |
| 282 | 49 | 無 | mó | mo | 侍者無對 |
| 283 | 49 | 無 | wú | do not | 侍者無對 |
| 284 | 49 | 無 | wú | not; -less; un- | 侍者無對 |
| 285 | 49 | 無 | wú | regardless of | 侍者無對 |
| 286 | 49 | 無 | wú | to not have | 侍者無對 |
| 287 | 49 | 無 | wú | um | 侍者無對 |
| 288 | 49 | 無 | wú | Wu | 侍者無對 |
| 289 | 49 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 侍者無對 |
| 290 | 49 | 無 | wú | not; non- | 侍者無對 |
| 291 | 49 | 無 | mó | mo | 侍者無對 |
| 292 | 48 | 我 | wǒ | I; me; my | 與我將犀牛扇子來 |
| 293 | 48 | 我 | wǒ | self | 與我將犀牛扇子來 |
| 294 | 48 | 我 | wǒ | we; our | 與我將犀牛扇子來 |
| 295 | 48 | 我 | wǒ | [my] dear | 與我將犀牛扇子來 |
| 296 | 48 | 我 | wǒ | Wo | 與我將犀牛扇子來 |
| 297 | 48 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 與我將犀牛扇子來 |
| 298 | 48 | 我 | wǒ | ga | 與我將犀牛扇子來 |
| 299 | 48 | 我 | wǒ | I; aham | 與我將犀牛扇子來 |
| 300 | 48 | 去 | qù | to go | 去縛解粘 |
| 301 | 48 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去縛解粘 |
| 302 | 48 | 去 | qù | to be distant | 去縛解粘 |
| 303 | 48 | 去 | qù | to leave | 去縛解粘 |
| 304 | 48 | 去 | qù | to play a part | 去縛解粘 |
| 305 | 48 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去縛解粘 |
| 306 | 48 | 去 | qù | to die | 去縛解粘 |
| 307 | 48 | 去 | qù | previous; past | 去縛解粘 |
| 308 | 48 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去縛解粘 |
| 309 | 48 | 去 | qù | expresses a tendency | 去縛解粘 |
| 310 | 48 | 去 | qù | falling tone | 去縛解粘 |
| 311 | 48 | 去 | qù | to lose | 去縛解粘 |
| 312 | 48 | 去 | qù | Qu | 去縛解粘 |
| 313 | 48 | 去 | qù | go; gati | 去縛解粘 |
| 314 | 47 | 在 | zài | in; at | 十二時中常在裏許撞著磕著 |
| 315 | 47 | 在 | zài | at | 十二時中常在裏許撞著磕著 |
| 316 | 47 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 十二時中常在裏許撞著磕著 |
| 317 | 47 | 在 | zài | to exist; to be living | 十二時中常在裏許撞著磕著 |
| 318 | 47 | 在 | zài | to consist of | 十二時中常在裏許撞著磕著 |
| 319 | 47 | 在 | zài | to be at a post | 十二時中常在裏許撞著磕著 |
| 320 | 47 | 在 | zài | in; bhū | 十二時中常在裏許撞著磕著 |
| 321 | 47 | 了 | le | completion of an action | 又穿他鼻孔了也 |
| 322 | 47 | 了 | liǎo | to know; to understand | 又穿他鼻孔了也 |
| 323 | 47 | 了 | liǎo | to understand; to know | 又穿他鼻孔了也 |
| 324 | 47 | 了 | liào | to look afar from a high place | 又穿他鼻孔了也 |
| 325 | 47 | 了 | le | modal particle | 又穿他鼻孔了也 |
| 326 | 47 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 又穿他鼻孔了也 |
| 327 | 47 | 了 | liǎo | to complete | 又穿他鼻孔了也 |
| 328 | 47 | 了 | liǎo | completely | 又穿他鼻孔了也 |
| 329 | 47 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 又穿他鼻孔了也 |
| 330 | 47 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 又穿他鼻孔了也 |
| 331 | 46 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 332 | 46 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 333 | 46 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 334 | 46 | 時 | shí | at that time | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 335 | 46 | 時 | shí | fashionable | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 336 | 46 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 337 | 46 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 338 | 46 | 時 | shí | tense | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 339 | 46 | 時 | shí | particular; special | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 340 | 46 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 341 | 46 | 時 | shí | hour (measure word) | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 342 | 46 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 343 | 46 | 時 | shí | time [abstract] | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 344 | 46 | 時 | shí | seasonal | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 345 | 46 | 時 | shí | frequently; often | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 346 | 46 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 347 | 46 | 時 | shí | on time | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 348 | 46 | 時 | shí | this; that | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 349 | 46 | 時 | shí | to wait upon | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 350 | 46 | 時 | shí | hour | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 351 | 46 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 352 | 46 | 時 | shí | Shi | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 353 | 46 | 時 | shí | a present; currentlt | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 354 | 46 | 時 | shí | time; kāla | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 355 | 46 | 時 | shí | at that time; samaya | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 356 | 46 | 時 | shí | then; atha | 時鹽官豈不知犀牛扇子破 |
| 357 | 45 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見無著訪文殊 |
| 358 | 45 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見無著訪文殊 |
| 359 | 45 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見無著訪文殊 |
| 360 | 45 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
| 361 | 45 | 者 | zhě | that | 者 |
| 362 | 45 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
| 363 | 45 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
| 364 | 45 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
| 365 | 45 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
| 366 | 45 | 者 | zhuó | according to | 者 |
| 367 | 45 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 368 | 45 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 愁人莫向愁人說 |
| 369 | 45 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 愁人莫向愁人說 |
| 370 | 45 | 說 | shuì | to persuade | 愁人莫向愁人說 |
| 371 | 45 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 愁人莫向愁人說 |
| 372 | 45 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 愁人莫向愁人說 |
| 373 | 45 | 說 | shuō | to claim; to assert | 愁人莫向愁人說 |
| 374 | 45 | 說 | shuō | allocution | 愁人莫向愁人說 |
| 375 | 45 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 愁人莫向愁人說 |
| 376 | 45 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 愁人莫向愁人說 |
| 377 | 45 | 說 | shuō | speach; vāda | 愁人莫向愁人說 |
| 378 | 45 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 愁人莫向愁人說 |
| 379 | 45 | 說 | shuō | to instruct | 愁人莫向愁人說 |
| 380 | 44 | 作 | zuò | to do | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 381 | 44 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 382 | 44 | 作 | zuò | to start | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 383 | 44 | 作 | zuò | a writing; a work | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 384 | 44 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 385 | 44 | 作 | zuō | to create; to make | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 386 | 44 | 作 | zuō | a workshop | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 387 | 44 | 作 | zuō | to write; to compose | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 388 | 44 | 作 | zuò | to rise | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 389 | 44 | 作 | zuò | to be aroused | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 390 | 44 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 391 | 44 | 作 | zuò | to regard as | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 392 | 44 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 和尚用犀牛兒作什麼 |
| 393 | 44 | 中 | zhōng | middle | 於中書一牛字 |
| 394 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中書一牛字 |
| 395 | 44 | 中 | zhōng | China | 於中書一牛字 |
| 396 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中書一牛字 |
| 397 | 44 | 中 | zhōng | in; amongst | 於中書一牛字 |
| 398 | 44 | 中 | zhōng | midday | 於中書一牛字 |
| 399 | 44 | 中 | zhōng | inside | 於中書一牛字 |
| 400 | 44 | 中 | zhōng | during | 於中書一牛字 |
| 401 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 於中書一牛字 |
| 402 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 於中書一牛字 |
| 403 | 44 | 中 | zhōng | half | 於中書一牛字 |
| 404 | 44 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於中書一牛字 |
| 405 | 44 | 中 | zhōng | while | 於中書一牛字 |
| 406 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中書一牛字 |
| 407 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中書一牛字 |
| 408 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 於中書一牛字 |
| 409 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中書一牛字 |
| 410 | 44 | 中 | zhōng | middle | 於中書一牛字 |
| 411 | 44 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 直問爾諸人 |
| 412 | 44 | 爾 | ěr | in a manner | 直問爾諸人 |
| 413 | 44 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 直問爾諸人 |
| 414 | 44 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 直問爾諸人 |
| 415 | 44 | 爾 | ěr | you; thou | 直問爾諸人 |
| 416 | 44 | 爾 | ěr | this; that | 直問爾諸人 |
| 417 | 44 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 直問爾諸人 |
| 418 | 43 | 却 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 前三則語却易見 |
| 419 | 43 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 前三則語却易見 |
| 420 | 43 | 却 | què | still | 前三則語却易見 |
| 421 | 43 | 却 | què | to reject; to decline | 前三則語却易見 |
| 422 | 43 | 却 | què | to pardon | 前三則語却易見 |
| 423 | 43 | 却 | què | just now | 前三則語却易見 |
| 424 | 43 | 却 | què | marks completion | 前三則語却易見 |
| 425 | 43 | 却 | què | marks comparison | 前三則語却易見 |
| 426 | 43 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 前三則語却易見 |
| 427 | 42 | 則 | zé | otherwise; but; however | 似則似 |
| 428 | 42 | 則 | zé | then | 似則似 |
| 429 | 42 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 似則似 |
| 430 | 42 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 似則似 |
| 431 | 42 | 則 | zé | a grade; a level | 似則似 |
| 432 | 42 | 則 | zé | an example; a model | 似則似 |
| 433 | 42 | 則 | zé | a weighing device | 似則似 |
| 434 | 42 | 則 | zé | to grade; to rank | 似則似 |
| 435 | 42 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 似則似 |
| 436 | 42 | 則 | zé | to do | 似則似 |
| 437 | 42 | 則 | zé | only | 似則似 |
| 438 | 42 | 則 | zé | immediately | 似則似 |
| 439 | 42 | 則 | zé | then; moreover; atha | 似則似 |
| 440 | 42 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 似則似 |
| 441 | 41 | 曰 | yuē | to speak; to say | 謂二祖曰 |
| 442 | 41 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 謂二祖曰 |
| 443 | 41 | 曰 | yuē | to be called | 謂二祖曰 |
| 444 | 41 | 曰 | yuē | particle without meaning | 謂二祖曰 |
| 445 | 41 | 曰 | yuē | said; ukta | 謂二祖曰 |
| 446 | 41 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 亦向句下便投機 |
| 447 | 41 | 便 | biàn | advantageous | 亦向句下便投機 |
| 448 | 41 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 亦向句下便投機 |
| 449 | 41 | 便 | pián | fat; obese | 亦向句下便投機 |
| 450 | 41 | 便 | biàn | to make easy | 亦向句下便投機 |
| 451 | 41 | 便 | biàn | an unearned advantage | 亦向句下便投機 |
| 452 | 41 | 便 | biàn | ordinary; plain | 亦向句下便投機 |
| 453 | 41 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 亦向句下便投機 |
| 454 | 41 | 便 | biàn | in passing | 亦向句下便投機 |
| 455 | 41 | 便 | biàn | informal | 亦向句下便投機 |
| 456 | 41 | 便 | biàn | right away; then; right after | 亦向句下便投機 |
| 457 | 41 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 亦向句下便投機 |
| 458 | 41 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 亦向句下便投機 |
| 459 | 41 | 便 | biàn | stool | 亦向句下便投機 |
| 460 | 41 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 亦向句下便投機 |
| 461 | 41 | 便 | biàn | proficient; skilled | 亦向句下便投機 |
| 462 | 41 | 便 | biàn | even if; even though | 亦向句下便投機 |
| 463 | 41 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 亦向句下便投機 |
| 464 | 41 | 便 | biàn | then; atha | 亦向句下便投機 |
| 465 | 41 | 問 | wèn | to ask | 故問侍 |
| 466 | 41 | 問 | wèn | to inquire after | 故問侍 |
| 467 | 41 | 問 | wèn | to interrogate | 故問侍 |
| 468 | 41 | 問 | wèn | to hold responsible | 故問侍 |
| 469 | 41 | 問 | wèn | to request something | 故問侍 |
| 470 | 41 | 問 | wèn | to rebuke | 故問侍 |
| 471 | 41 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 故問侍 |
| 472 | 41 | 問 | wèn | news | 故問侍 |
| 473 | 41 | 問 | wèn | to propose marriage | 故問侍 |
| 474 | 41 | 問 | wén | to inform | 故問侍 |
| 475 | 41 | 問 | wèn | to research | 故問侍 |
| 476 | 41 | 問 | wèn | Wen | 故問侍 |
| 477 | 41 | 問 | wèn | to | 故問侍 |
| 478 | 41 | 問 | wèn | a question | 故問侍 |
| 479 | 41 | 問 | wèn | ask; prccha | 故問侍 |
| 480 | 41 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如朝雲暮雨一去難追 |
| 481 | 41 | 如 | rú | if | 如朝雲暮雨一去難追 |
| 482 | 41 | 如 | rú | in accordance with | 如朝雲暮雨一去難追 |
| 483 | 41 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如朝雲暮雨一去難追 |
| 484 | 41 | 如 | rú | this | 如朝雲暮雨一去難追 |
| 485 | 41 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如朝雲暮雨一去難追 |
| 486 | 41 | 如 | rú | to go to | 如朝雲暮雨一去難追 |
| 487 | 41 | 如 | rú | to meet | 如朝雲暮雨一去難追 |
| 488 | 41 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如朝雲暮雨一去難追 |
| 489 | 41 | 如 | rú | at least as good as | 如朝雲暮雨一去難追 |
| 490 | 41 | 如 | rú | and | 如朝雲暮雨一去難追 |
| 491 | 41 | 如 | rú | or | 如朝雲暮雨一去難追 |
| 492 | 41 | 如 | rú | but | 如朝雲暮雨一去難追 |
| 493 | 41 | 如 | rú | then | 如朝雲暮雨一去難追 |
| 494 | 41 | 如 | rú | naturally | 如朝雲暮雨一去難追 |
| 495 | 41 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如朝雲暮雨一去難追 |
| 496 | 41 | 如 | rú | you | 如朝雲暮雨一去難追 |
| 497 | 41 | 如 | rú | the second lunar month | 如朝雲暮雨一去難追 |
| 498 | 41 | 如 | rú | in; at | 如朝雲暮雨一去難追 |
| 499 | 41 | 如 | rú | Ru | 如朝雲暮雨一去難追 |
| 500 | 41 | 如 | rú | Thus | 如朝雲暮雨一去難追 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 云 | 雲 |
|
|
| 道 |
|
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 是 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 若 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安国 | 安國 | 196 |
|
| 白海 | 98 | White Sea | |
| 巴陵 | 98 |
|
|
| 保福 | 98 | Baofu | |
| 碧岩集 | 碧巖集 | 98 | Bi Yan Ji; Blue Cliff Collection |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 禅家 | 禪家 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
| 禅月 | 禪月 | 99 | Chanyue |
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 楚王 | 99 | Prince of Chu | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大慧禅师 | 大慧禪師 | 100 | Chan Master Dahui; Nanyue Huairang |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 大冶 | 100 | Daye | |
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 典座 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 杜顺 | 杜順 | 100 | Du Shun |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛果圜悟禅师碧岩录 | 佛果圜悟禪師碧巖錄 | 102 | The Blue Cliff Record; Biyanlu |
| 傅大士 | 102 | Venerable Master Fu; Great Adept Fu | |
| 浮山 | 102 | Fushan | |
| 干将 | 干將 | 103 | Ganjiang |
| 甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 光孝寺 | 103 | Guangxiao Temple | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
| 黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
| 黄泉 | 黃泉 | 104 | Yellow Springs |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 慧可 | 104 | Huike | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 夹山 | 夾山 | 106 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
| 金刚王宝剑 | 金剛王寶劍 | 106 | Vajra King sword |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
| 寂照 | 106 | Jakushō | |
| 楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙藏 | 龍藏 | 108 | Qian Long Canon; Long Zang |
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 鹿野苑 | 76 |
|
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 睦州 | 109 | Muzhou | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 南院 | 110 | Nanyuan | |
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 齐安 | 齊安 | 113 | Qi An |
| 庆藏主 | 慶藏主 | 113 | Librarian Qing |
| 清凉池 | 清涼池 | 113 | Lake Anavatapta |
| 七月 | 113 |
|
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
| 善会 | 善會 | 115 | Shan Hui |
| 韶阳 | 韶陽 | 115 | Shaoyang |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 石霜 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 蜀本 | 83 |
|
|
| 司空 | 115 |
|
|
| 思明 | 115 | Siming | |
| 嵩山 | 115 | Mount Song | |
| 肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
| 肃宗帝 | 肅宗帝 | 115 | Emperor Suzong of Tang |
| 肃宗皇帝 | 肅宗皇帝 | 115 | Emperor Suzong of Tang |
| 太湖县 | 太湖縣 | 116 | Taihu county |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 天长 | 天長 | 116 | Tianchang |
| 铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 通霄 | 116 | Tongxiao; Tunghsiao | |
| 投子 | 116 | Touzi | |
| 皖 | 119 |
|
|
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 万宁 | 萬寧 | 119 | Wanning |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 武帝 | 119 |
|
|
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan |
| 行雨 | 120 | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra | |
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 宣和 | 120 | Xuan He reign | |
| 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 颜回 | 顏回 | 121 | Yan Hui |
| 仰山 | 121 |
|
|
| 盐官 | 鹽官 | 121 |
|
| 扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
| 颜子 | 顏子 | 121 | Yanzi |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
| 禹 | 121 |
|
|
| 圜悟 | 121 | Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin | |
| 雨花 | 121 | Yuhua | |
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 曾参 | 曾參 | 122 | Zeng Shen |
| 长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
| 昭明太子 | 122 | Prince Zhao Ming | |
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma |
| 忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
| 中秋 | 122 | the Mid-autumn festival | |
| 重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
| 中元 | 122 | Ghost festival | |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
| 资福 | 資福 | 122 | Zifu |
| 祖庭事苑 | 122 | Lexicon of the Ancestral Garden |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 278.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菴主 | 庵主 | 196 | supervising nun |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 巴鼻 | 98 | to pull an ox by its nose | |
| 罢参 | 罷參 | 98 |
|
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 拔楔 | 98 | pulled out pegs | |
| 本地风光 | 本地風光 | 98 | inherent nature |
| 本来无一物 | 本來無一物 | 98 | Originally not a thing existed |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 碧岩 | 碧巖 | 98 | blue cliff |
| 般若 | 98 |
|
|
| 布发掩泥 | 布髮掩泥 | 98 | spread his hair, spread mud over it |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不生 | 98 |
|
|
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 参堂 | 參堂 | 99 | initiation to the services |
| 草裏汉 | 草裏漢 | 99 | a person in the weeds |
| 禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
| 禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 常住 | 99 |
|
|
| 禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
| 晨夕参扣 | 晨夕參扣 | 99 | to call on [for instruction] morning and evening |
| 成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
| 癡人犹戽夜塘水 | 癡人猶戽夜塘水 | 99 | ignorant people continue bailing the evening pond water |
| 抽钉拔楔 | 抽釘拔楔 | 99 | removed nails and pulled out pegs |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 垂示 | 99 | chuishi; introductory pointer | |
| 初机 | 初機 | 99 | a beginner |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大巧若拙 | 100 | The Wise Appears Slow-Witted | |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道本 | 100 | Basis of the Way | |
| 倒退三千 | 100 | fall back three thousand li | |
| 打破漆桶 | 100 | smash a lacquer bucket; to penetrate obscurity | |
| 得佛果 | 100 | to become a Buddha | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 定慧 | 100 |
|
|
| 顶门具眼 | 頂門具眼 | 100 | a forehead with an eye |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 对机 | 對機 | 100 |
|
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二六时 | 二六時 | 195 | twelve hours |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法如是 | 102 |
|
|
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 筏喻 | 102 | the raft simile | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法器 | 102 |
|
|
| 法堂 | 102 |
|
|
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 扶篱摸壁 | 扶籬摸壁 | 102 | leaning against a fence, groping along a wall |
| 父母恩 | 102 | kindness of parents | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 赴火 | 102 | to burn oneself alive | |
| 根本烦恼 | 根本煩惱 | 103 | basic afflictions |
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 观照般若 | 觀照般若 | 103 | prajna of contemplation |
| 鬼窟裏 | 103 | inside a ghost cave; in an unhealthy mental state | |
| 呵佛骂祖 | 呵佛罵祖 | 104 | scold the Buddhas and curse the patriarchs |
| 何似生 | 104 | Compared to what? | |
| 何似 | 104 | Comparison to what? | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 后架 | 後架 | 104 | latrine |
| 化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
| 慧海 | 104 |
|
|
| 忽然大悟 | 104 | a sudden realization | |
| 机用 | 機用 | 106 | skillful application |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 箭锋相拄 | 箭鋒相拄 | 106 | arrowheads meeting |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 截斷众流 | 截斷眾流 | 106 | to cut off many streams |
| 金佛 | 106 | metal Buddha statue | |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 静室 | 靜室 | 106 |
|
| 金毛狮子 | 金毛獅子 | 106 | golden haired lion |
| 金身 | 106 | golden body | |
| 举一明三 | 舉一明三 | 106 | to understand the whole thing when one aspect is brought up |
| 卷第十 | 106 | scroll 10 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空见 | 空見 | 107 |
|
| 旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 老胡 | 108 | old foreigner | |
| 老婆心切 | 108 |
|
|
| 了知三世 | 108 | knowing the past, present and future; trikālajña | |
| 列祖大机 | 列祖大機 | 108 | the successive patriarchs' great capacity |
| 灵山会上 | 靈山會上 | 108 | Vulture Peak Assembly |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 落草 | 108 | to fall into the weeds | |
| 没交涉 | 沒交涉 | 109 | there is no connection |
| 面前一丝 | 面前一絲 | 109 | the single thread before us |
| 面门 | 面門 | 109 |
|
| 妙理 | 109 |
|
|
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 木佛 | 109 | a wooden statue of a Buddha | |
| 衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
| 能净业障 | 能淨業障 | 110 | ability to purify karmic obstructions |
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 泥佛不渡水 | 110 | a mud Buddha cannot pass through water | |
| 拈花 | 110 | Holding a Flower | |
| 拈提 | 110 | a brief comment; niangu | |
| 评唱 | 評唱 | 112 | pingchang; prose commentary |
| 七穿八穴 | 113 | seven holes and eight openings | |
| 七花八裂 | 113 | seven pieces and eight cracks; scattered and smashed; falling to pieces | |
| 钳鎚 | 鉗鎚 | 113 | pliers and hammers |
| 情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
| 求道 | 113 |
|
|
| 去粘解缚 | 去粘解縛 | 113 | eliminate grasping and be free from bonds |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如击石火 | 如擊石火 | 114 | like sparks from striking a stone |
| 入室 | 114 |
|
|
| 若以色见我 | 若以色見我 | 114 | whoever saw me through my physical form |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三生 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
| 三转语 | 三轉語 | 115 | three turning phrases |
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 刹竿 | 剎竿 | 115 | a pole for flying a banner |
| 刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 闪电光 | 閃電光 | 115 | a flash of lightening |
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 上堂 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 舌头落地 | 舌頭落地 | 115 | tongue drops on the ground |
| 是法平等 | 115 | that dharma is the same as any other | |
| 十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
| 十身调御 | 十身調御 | 115 | Taming the Ten Bodies |
| 示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
| 十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
| 实相般若 | 實相般若 | 115 | prajna of true reality |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四句偈 | 115 | a four line gatha | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 死汉 | 死漢 | 115 | dead person |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 颂古 | 頌古 | 115 | songgu; attached verse |
| 随波逐浪 | 隨波逐浪 | 115 | to drift with the waves and go with the flow |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 他受用身 | 116 | enjoyment body for others | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天童 | 116 | a divine youth | |
| 天下衲僧 | 116 | patch-robed monks throughout the land | |
| 铁橛 | 鐵橛 | 116 | an iron spike |
| 同参 | 同參 | 116 | fellow students |
| 外道问佛 | 外道問佛 | 119 | a non-Buddhist questions the Buddha |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 唯我独尊 | 唯我獨尊 | 119 | I alone am the honored one |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无缝塔 | 無縫塔 | 119 | a seamless tower |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 西来意 | 西來意 | 120 |
|
| 系驴橛 | 繫驢橛 | 120 | donkey-tethering post |
| 西行 | 120 |
|
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 掀倒禅床 | 掀倒禪床 | 120 | flip the meditation mat |
| 仙陀客 | 120 | worthy interpreter | |
| 香水海 | 120 |
|
|
| 先世罪业则为消灭 | 先世罪業則為消滅 | 120 | karma from past lives is eliminated |
| 下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 心月孤圆 | 心月孤圓 | 120 | the mind as the moon is alone and full |
| 姓字 | 120 | surname and given name | |
| 学道之人 | 學道之人 | 120 | practitioners |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 野狐精 | 121 | a fox spirit | |
| 业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一放一收 | 121 | to let go, gather in | |
| 以今世人轻贱 | 以今世人輕賤 | 121 | through being despised they will in this life |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一切唯心造 | 121 | All Is but a Creation of the Mind | |
| 一实相 | 一實相 | 121 | the state of suchness |
| 一星事 | 121 | a very small amount | |
| 一檐禅 | 一檐禪 | 121 | a sack of Chan |
| 一拶 | 121 | a sudden remark to test a Chan disciple | |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 一只眼 | 一隻眼 | 121 | single eye |
| 一转语 | 一轉語 | 121 | a turning word; fateful words |
| 一代时教 | 一代時教 | 121 | the teachings of an entire lifetime |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一音 | 121 |
|
|
| 永劫 | 121 | eternity | |
| 有什么交涉 | 有什麼交涉 | 121 | What is the connection? |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 游方僧 | 121 | wandering mendicant | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 鱼化龙 | 魚化龍 | 121 | fish transform into dragons |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 圆悟 | 圓悟 | 121 | perfectly apprehending the truth |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 丈室 | 122 | Small Room | |
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 正法眼藏 | 122 |
|
|
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 真如 | 122 |
|
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
| 住持 | 122 |
|
|
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 宗风 | 宗風 | 122 |
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 尊宿 | 122 | a senior monk | |
| 座主 | 122 | chairperson; abbot |