Glossary and Vocabulary for Records of the Three Treasures Throughout the Successive Dynasties 歷代三寶紀, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 273 juǎn to coil; to roll 十部四百九十卷
2 273 juǎn a coil; a roll; a scroll 十部四百九十卷
3 273 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 十部四百九十卷
4 273 juǎn to sweep up; to carry away 十部四百九十卷
5 273 juǎn to involve; to embroil 十部四百九十卷
6 273 juǎn a break roll 十部四百九十卷
7 273 juàn an examination paper 十部四百九十卷
8 273 juàn a file 十部四百九十卷
9 273 quán crinkled; curled 十部四百九十卷
10 273 juǎn to include 十部四百九十卷
11 273 juǎn to store away 十部四百九十卷
12 273 juǎn to sever; to break off 十部四百九十卷
13 273 juǎn Juan 十部四百九十卷
14 273 juàn tired 十部四百九十卷
15 273 quán beautiful 十部四百九十卷
16 273 juǎn wrapped 十部四百九十卷
17 205 one 夫能行一善則去一惡
18 205 Kangxi radical 1 夫能行一善則去一惡
19 205 pure; concentrated 夫能行一善則去一惡
20 205 first 夫能行一善則去一惡
21 205 the same 夫能行一善則去一惡
22 205 sole; single 夫能行一善則去一惡
23 205 a very small amount 夫能行一善則去一惡
24 205 Yi 夫能行一善則去一惡
25 205 other 夫能行一善則去一惡
26 205 to unify 夫能行一善則去一惡
27 205 accidentally; coincidentally 夫能行一善則去一惡
28 205 abruptly; suddenly 夫能行一善則去一惡
29 205 one; eka 夫能行一善則去一惡
30 148 jīng to go through; to experience 三十六卷經
31 148 jīng a sutra; a scripture 三十六卷經
32 148 jīng warp 三十六卷經
33 148 jīng longitude 三十六卷經
34 148 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 三十六卷經
35 148 jīng a woman's period 三十六卷經
36 148 jīng to bear; to endure 三十六卷經
37 148 jīng to hang; to die by hanging 三十六卷經
38 148 jīng classics 三十六卷經
39 148 jīng to be frugal; to save 三十六卷經
40 148 jīng a classic; a scripture; canon 三十六卷經
41 148 jīng a standard; a norm 三十六卷經
42 148 jīng a section of a Confucian work 三十六卷經
43 148 jīng to measure 三十六卷經
44 148 jīng human pulse 三十六卷經
45 148 jīng menstruation; a woman's period 三十六卷經
46 148 jīng sutra; discourse 三十六卷經
47 63 to record; to copy 宋世錄者
48 63 to hire; to employ 宋世錄者
49 63 to record sound 宋世錄者
50 63 a record; a register 宋世錄者
51 63 to register; to enroll 宋世錄者
52 63 to supervise; to direct 宋世錄者
53 63 a sequence; an order 宋世錄者
54 63 to determine a prison sentence 宋世錄者
55 63 record 宋世錄者
56 59 jiàn to see 見竺道祖錄
57 59 jiàn opinion; view; understanding 見竺道祖錄
58 59 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見竺道祖錄
59 59 jiàn refer to; for details see 見竺道祖錄
60 59 jiàn to listen to 見竺道祖錄
61 59 jiàn to meet 見竺道祖錄
62 59 jiàn to receive (a guest) 見竺道祖錄
63 59 jiàn let me; kindly 見竺道祖錄
64 59 jiàn Jian 見竺道祖錄
65 59 xiàn to appear 見竺道祖錄
66 59 xiàn to introduce 見竺道祖錄
67 59 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見竺道祖錄
68 59 jiàn seeing; observing; darśana 見竺道祖錄
69 59 to go; to 清信之士無乏於
70 59 to rely on; to depend on 清信之士無乏於
71 59 Yu 清信之士無乏於
72 59 a crow 清信之士無乏於
73 52 yún cloud
74 52 yún Yunnan
75 52 yún Yun
76 52 yún to say
77 52 yún to have
78 52 yún cloud; megha
79 52 yún to say; iti
80 46 Yi 亦無取於堯舜
81 45 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 宋沙門佛陀什
82 45 沙門 shāmén sramana 宋沙門佛陀什
83 45 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 宋沙門佛陀什
84 41 to translate; to interpret 譯為三十四卷
85 41 to explain 譯為三十四卷
86 41 to decode; to encode 譯為三十四卷
87 38 zhī to go 初生之
88 38 zhī to arrive; to go 初生之
89 38 zhī is 初生之
90 38 zhī to use 初生之
91 38 zhī Zhi 初生之
92 37 sòng Song dynasty 譯經宋
93 37 sòng Song 譯經宋
94 37 sòng Liu Song Dynasty 譯經宋
95 35 èr two 二卷經
96 35 èr Kangxi radical 7 二卷經
97 35 èr second 二卷經
98 35 èr twice; double; di- 二卷經
99 35 èr more than one kind 二卷經
100 35 èr two; dvā; dvi 二卷經
101 35 èr both; dvaya 二卷經
102 34 shì a generation 宋世錄者
103 34 shì a period of thirty years 宋世錄者
104 34 shì the world 宋世錄者
105 34 shì years; age 宋世錄者
106 34 shì a dynasty 宋世錄者
107 34 shì secular; worldly 宋世錄者
108 34 shì over generations 宋世錄者
109 34 shì world 宋世錄者
110 34 shì an era 宋世錄者
111 34 shì from generation to generation; across generations 宋世錄者
112 34 shì to keep good family relations 宋世錄者
113 34 shì Shi 宋世錄者
114 34 shì a geologic epoch 宋世錄者
115 34 shì hereditary 宋世錄者
116 34 shì later generations 宋世錄者
117 34 shì a successor; an heir 宋世錄者
118 34 shì the current times 宋世錄者
119 34 shì loka; a world 宋世錄者
120 31 nián year 開皇十七年翻經學士臣費長房上
121 31 nián New Year festival 開皇十七年翻經學士臣費長房上
122 31 nián age 開皇十七年翻經學士臣費長房上
123 31 nián life span; life expectancy 開皇十七年翻經學士臣費長房上
124 31 nián an era; a period 開皇十七年翻經學士臣費長房上
125 31 nián a date 開皇十七年翻經學士臣費長房上
126 31 nián time; years 開皇十七年翻經學士臣費長房上
127 31 nián harvest 開皇十七年翻經學士臣費長房上
128 31 nián annual; every year 開皇十七年翻經學士臣費長房上
129 31 nián year; varṣa 開皇十七年翻經學士臣費長房上
130 28 to reach 范泰及謝靈運皆稱六經本
131 28 to attain 范泰及謝靈運皆稱六經本
132 28 to understand 范泰及謝靈運皆稱六經本
133 28 able to be compared to; to catch up with 范泰及謝靈運皆稱六經本
134 28 to be involved with; to associate with 范泰及謝靈運皆稱六經本
135 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 范泰及謝靈運皆稱六經本
136 28 and; ca; api 范泰及謝靈運皆稱六經本
137 25 infix potential marker 所謂惡言不入於耳
138 23 wéi to act as; to serve 性靈真要會以佛經為指南
139 23 wéi to change into; to become 性靈真要會以佛經為指南
140 23 wéi to be; is 性靈真要會以佛經為指南
141 23 wéi to do 性靈真要會以佛經為指南
142 23 wèi to support; to help 性靈真要會以佛經為指南
143 23 wéi to govern 性靈真要會以佛經為指南
144 23 wèi to be; bhū 性靈真要會以佛經為指南
145 23 děng et cetera; and so on 超王謐等
146 23 děng to wait 超王謐等
147 23 děng to be equal 超王謐等
148 23 děng degree; level 超王謐等
149 23 děng to compare 超王謐等
150 23 děng same; equal; sama 超王謐等
151 23 yòu right; right-hand 右三部合三十六卷
152 23 yòu to help; to assist 右三部合三十六卷
153 23 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 右三部合三十六卷
154 23 yòu to bless and protect 右三部合三十六卷
155 23 yòu an official building 右三部合三十六卷
156 23 yòu the west 右三部合三十六卷
157 23 yòu right wing; conservative 右三部合三十六卷
158 23 yòu super 右三部合三十六卷
159 23 yòu right 右三部合三十六卷
160 23 yòu right; dakṣiṇa 右三部合三十六卷
161 21 method; way 法逮道人力兼
162 21 France 法逮道人力兼
163 21 the law; rules; regulations 法逮道人力兼
164 21 the teachings of the Buddha; Dharma 法逮道人力兼
165 21 a standard; a norm 法逮道人力兼
166 21 an institution 法逮道人力兼
167 21 to emulate 法逮道人力兼
168 21 magic; a magic trick 法逮道人力兼
169 21 punishment 法逮道人力兼
170 21 Fa 法逮道人力兼
171 21 a precedent 法逮道人力兼
172 21 a classification of some kinds of Han texts 法逮道人力兼
173 21 relating to a ceremony or rite 法逮道人力兼
174 21 Dharma 法逮道人力兼
175 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法逮道人力兼
176 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法逮道人力兼
177 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法逮道人力兼
178 21 quality; characteristic 法逮道人力兼
179 21 míng fame; renown; reputation
180 21 míng a name; personal name; designation
181 21 míng rank; position
182 21 míng an excuse
183 21 míng life
184 21 míng to name; to call
185 21 míng to express; to describe
186 21 míng to be called; to have the name
187 21 míng to own; to possess
188 21 míng famous; renowned
189 21 míng moral
190 21 míng name; naman
191 21 míng fame; renown; yasas
192 21 to give 與蜀出竺法護翻本同文小異
193 21 to accompany 與蜀出竺法護翻本同文小異
194 21 to particate in 與蜀出竺法護翻本同文小異
195 21 of the same kind 與蜀出竺法護翻本同文小異
196 21 to help 與蜀出竺法護翻本同文小異
197 21 for 與蜀出竺法護翻本同文小異
198 19 suǒ a few; various; some 亦云不退轉法輪經與晉世竺法護所譯阿惟越致遮經
199 19 suǒ a place; a location 亦云不退轉法輪經與晉世竺法護所譯阿惟越致遮經
200 19 suǒ indicates a passive voice 亦云不退轉法輪經與晉世竺法護所譯阿惟越致遮經
201 19 suǒ an ordinal number 亦云不退轉法輪經與晉世竺法護所譯阿惟越致遮經
202 19 suǒ meaning 亦云不退轉法輪經與晉世竺法護所譯阿惟越致遮經
203 19 suǒ garrison 亦云不退轉法輪經與晉世竺法護所譯阿惟越致遮經
204 19 suǒ place; pradeśa 亦云不退轉法輪經與晉世竺法護所譯阿惟越致遮經
205 19 to use; to grasp 以問何侍中曰
206 19 to rely on 以問何侍中曰
207 19 to regard 以問何侍中曰
208 19 to be able to 以問何侍中曰
209 19 to order; to command 以問何侍中曰
210 19 used after a verb 以問何侍中曰
211 19 a reason; a cause 以問何侍中曰
212 19 Israel 以問何侍中曰
213 19 Yi 以問何侍中曰
214 19 use; yogena 以問何侍中曰
215 19 元嘉 yuánjiā Yuanjia reign 至第三主元嘉年中
216 19 zhě ca 宋世錄者
217 18 shì to release; to set free 釋門有卿
218 18 shì to explain; to interpret 釋門有卿
219 18 shì to remove; to dispell; to clear up 釋門有卿
220 18 shì to give up; to abandon 釋門有卿
221 18 shì to put down 釋門有卿
222 18 shì to resolve 釋門有卿
223 18 shì to melt 釋門有卿
224 18 shì Śākyamuni 釋門有卿
225 18 shì Buddhism 釋門有卿
226 18 shì Śākya; Shakya 釋門有卿
227 18 pleased; glad 釋門有卿
228 18 shì explain 釋門有卿
229 18 shì Śakra; Indra 釋門有卿
230 18 yán to speak; to say; said 言實誠有譡
231 18 yán language; talk; words; utterance; speech 言實誠有譡
232 18 yán Kangxi radical 149 言實誠有譡
233 18 yán phrase; sentence 言實誠有譡
234 18 yán a word; a syllable 言實誠有譡
235 18 yán a theory; a doctrine 言實誠有譡
236 18 yán to regard as 言實誠有譡
237 18 yán to act as 言實誠有譡
238 18 yán word; vacana 言實誠有譡
239 18 yán speak; vad 言實誠有譡
240 17 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則朕
241 17 a grade; a level 則朕
242 17 an example; a model 則朕
243 17 a weighing device 則朕
244 17 to grade; to rank 則朕
245 17 to copy; to imitate; to follow 則朕
246 17 to do 則朕
247 17 koan; kōan; gong'an 則朕
248 17 wáng Wang 王濛謝
249 17 wáng a king 王濛謝
250 17 wáng Kangxi radical 96 王濛謝
251 17 wàng to be king; to rule 王濛謝
252 17 wáng a prince; a duke 王濛謝
253 17 wáng grand; great 王濛謝
254 17 wáng to treat with the ceremony due to a king 王濛謝
255 17 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王濛謝
256 17 wáng the head of a group or gang 王濛謝
257 17 wáng the biggest or best of a group 王濛謝
258 17 wáng king; best of a kind; rāja 王濛謝
259 16 běn to be one's own 范泰及謝靈運皆稱六經本
260 16 běn origin; source; root; foundation; basis 范泰及謝靈運皆稱六經本
261 16 běn the roots of a plant 范泰及謝靈運皆稱六經本
262 16 běn capital 范泰及謝靈運皆稱六經本
263 16 běn main; central; primary 范泰及謝靈運皆稱六經本
264 16 běn according to 范泰及謝靈運皆稱六經本
265 16 běn a version; an edition 范泰及謝靈運皆稱六經本
266 16 běn a memorial [presented to the emperor] 范泰及謝靈運皆稱六經本
267 16 běn a book 范泰及謝靈運皆稱六經本
268 16 běn trunk of a tree 范泰及謝靈運皆稱六經本
269 16 běn to investigate the root of 范泰及謝靈運皆稱六經本
270 16 běn a manuscript for a play 范泰及謝靈運皆稱六經本
271 16 běn Ben 范泰及謝靈運皆稱六經本
272 16 běn root; origin; mula 范泰及謝靈運皆稱六經本
273 16 běn becoming, being, existing; bhava 范泰及謝靈運皆稱六經本
274 16 běn former; previous; pūrva 范泰及謝靈運皆稱六經本
275 16 見道 jiàn dào to see the Way 見道惠宋齊錄
276 16 見道 jiàn dào darśanamārga; path of vision 見道惠宋齊錄
277 16 Qi 其諸譯人
278 16 hòu after; later 後還長安復至江左
279 16 hòu empress; queen 後還長安復至江左
280 16 hòu sovereign 後還長安復至江左
281 16 hòu the god of the earth 後還長安復至江左
282 16 hòu late; later 後還長安復至江左
283 16 hòu offspring; descendents 後還長安復至江左
284 16 hòu to fall behind; to lag 後還長安復至江左
285 16 hòu behind; back 後還長安復至江左
286 16 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後還長安復至江左
287 16 hòu Hou 後還長安復至江左
288 16 hòu after; behind 後還長安復至江左
289 16 hòu following 後還長安復至江左
290 16 hòu to be delayed 後還長安復至江左
291 16 hòu to abandon; to discard 後還長安復至江左
292 16 hòu feudal lords 後還長安復至江左
293 16 hòu Hou 後還長安復至江左
294 16 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後還長安復至江左
295 16 hòu rear; paścāt 後還長安復至江左
296 16 hòu later; paścima 後還長安復至江左
297 16 xīn heart [organ] 若以孫吳為心
298 16 xīn Kangxi radical 61 若以孫吳為心
299 16 xīn mind; consciousness 若以孫吳為心
300 16 xīn the center; the core; the middle 若以孫吳為心
301 16 xīn one of the 28 star constellations 若以孫吳為心
302 16 xīn heart 若以孫吳為心
303 16 xīn emotion 若以孫吳為心
304 16 xīn intention; consideration 若以孫吳為心
305 16 xīn disposition; temperament 若以孫吳為心
306 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若以孫吳為心
307 16 emperor; supreme ruler 帝曰
308 16 the ruler of Heaven 帝曰
309 16 a god 帝曰
310 16 imperialism 帝曰
311 16 lord; pārthiva 帝曰
312 16 Indra 帝曰
313 15 sān three 華戎道俗二十有三
314 15 sān third 華戎道俗二十有三
315 15 sān more than two 華戎道俗二十有三
316 15 sān very few 華戎道俗二十有三
317 15 sān San 華戎道俗二十有三
318 15 sān three; tri 華戎道俗二十有三
319 15 sān sa 華戎道俗二十有三
320 15 sān three kinds; trividha 華戎道俗二十有三
321 15 huì intelligent; clever 見道慧宋齊錄
322 15 huì mental ability; intellect 見道慧宋齊錄
323 15 huì wisdom; understanding 見道慧宋齊錄
324 15 huì Wisdom 見道慧宋齊錄
325 15 huì wisdom; prajna 見道慧宋齊錄
326 15 huì intellect; mati 見道慧宋齊錄
327 15 kuò expansive; wide; vast 見李廓錄
328 15 kuò unlimited; immeasurable 見李廓錄
329 15 kuò empty 見李廓錄
330 15 kuò the outer wall of a city 見李廓錄
331 15 kuò to wipe out 見李廓錄
332 15 kuò an outline 見李廓錄
333 15 kuò to expand; to enlarge 見李廓錄
334 15 Kangxi radical 71 清信之士無乏於
335 15 to not have; without 清信之士無乏於
336 15 mo 清信之士無乏於
337 15 to not have 清信之士無乏於
338 15 Wu 清信之士無乏於
339 15 mo 清信之士無乏於
340 14 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 夫能行一善則去一惡
341 14 shàn happy 夫能行一善則去一惡
342 14 shàn good 夫能行一善則去一惡
343 14 shàn kind-hearted 夫能行一善則去一惡
344 14 shàn to be skilled at something 夫能行一善則去一惡
345 14 shàn familiar 夫能行一善則去一惡
346 14 shàn to repair 夫能行一善則去一惡
347 14 shàn to admire 夫能行一善則去一惡
348 14 shàn to praise 夫能行一善則去一惡
349 14 shàn Shan 夫能行一善則去一惡
350 14 shàn wholesome; virtuous 夫能行一善則去一惡
351 14 Li 見李廓錄
352 14 plum 見李廓錄
353 14 envoy; judge 見李廓錄
354 14 a kind of plant; vīrasena 見李廓錄
355 14 rén person; people; a human being 略數十人靡非英俊
356 14 rén Kangxi radical 9 略數十人靡非英俊
357 14 rén a kind of person 略數十人靡非英俊
358 14 rén everybody 略數十人靡非英俊
359 14 rén adult 略數十人靡非英俊
360 14 rén somebody; others 略數十人靡非英俊
361 14 rén an upright person 略數十人靡非英俊
362 14 rén person; manuṣya 略數十人靡非英俊
363 13 shí ten 略數十人靡非英俊
364 13 shí Kangxi radical 24 略數十人靡非英俊
365 13 shí tenth 略數十人靡非英俊
366 13 shí complete; perfect 略數十人靡非英俊
367 13 shí ten; daśa 略數十人靡非英俊
368 13 even; equal; uniform 見道惠宋齊錄
369 13 Kangxi radical 210 見道惠宋齊錄
370 13 Qi Dynasty 見道惠宋齊錄
371 13 State of Qi 見道惠宋齊錄
372 13 to arrange 見道惠宋齊錄
373 13 agile; nimble 見道惠宋齊錄
374 13 navel 見道惠宋齊錄
375 13 to rise; to ascend 見道惠宋齊錄
376 13 chopped meat or vegetables 見道惠宋齊錄
377 13 to blend ingredients 見道惠宋齊錄
378 13 to delimit; to distinguish 見道惠宋齊錄
379 13 the lower part of a garment 見道惠宋齊錄
380 13 broomcorn millet 見道惠宋齊錄
381 13 zhāi to fast 見道惠宋齊錄
382 13 to level with 見道惠宋齊錄
383 13 all present; all ready 見道惠宋齊錄
384 13 Qi 見道惠宋齊錄
385 13 alike; similar; identical; same 見道惠宋齊錄
386 13 an alloy 見道惠宋齊錄
387 13 to join; to combine 合出修多羅毘尼戒本
388 13 to close 合出修多羅毘尼戒本
389 13 to agree with; equal to 合出修多羅毘尼戒本
390 13 to gather 合出修多羅毘尼戒本
391 13 whole 合出修多羅毘尼戒本
392 13 to be suitable; to be up to standard 合出修多羅毘尼戒本
393 13 a musical note 合出修多羅毘尼戒本
394 13 the conjunction of two astronomical objects 合出修多羅毘尼戒本
395 13 to fight 合出修多羅毘尼戒本
396 13 to conclude 合出修多羅毘尼戒本
397 13 to be similar to 合出修多羅毘尼戒本
398 13 crowded 合出修多羅毘尼戒本
399 13 a box 合出修多羅毘尼戒本
400 13 to copulate 合出修多羅毘尼戒本
401 13 a partner; a spouse 合出修多羅毘尼戒本
402 13 harmonious 合出修多羅毘尼戒本
403 13 He 合出修多羅毘尼戒本
404 13 a container for grain measurement 合出修多羅毘尼戒本
405 13 Merge 合出修多羅毘尼戒本
406 13 unite; saṃyoga 合出修多羅毘尼戒本
407 13 別錄 biélù Abstracts; Bie Lu 別錄云二十四卷此恐誤
408 13 yuē to speak; to say 以問何侍中曰
409 13 yuē Kangxi radical 73 以問何侍中曰
410 13 yuē to be called 以問何侍中曰
411 13 yuē said; ukta 以問何侍中曰
412 13 sēng a Buddhist monk 京邑諸僧
413 13 sēng a person with dark skin 京邑諸僧
414 13 sēng Seng 京邑諸僧
415 13 sēng Sangha; monastic community 京邑諸僧
416 13 different; other 與蜀出竺法護翻本同文小異
417 13 to distinguish; to separate; to discriminate 與蜀出竺法護翻本同文小異
418 13 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 與蜀出竺法護翻本同文小異
419 13 unfamiliar; foreign 與蜀出竺法護翻本同文小異
420 13 unusual; strange; surprising 與蜀出竺法護翻本同文小異
421 13 to marvel; to wonder 與蜀出竺法護翻本同文小異
422 13 distinction; viśeṣa 與蜀出竺法護翻本同文小異
423 12 第二 dì èr second 第二譯
424 12 第二 dì èr second; dvitīya 第二譯
425 12 four 四卷經
426 12 note a musical scale 四卷經
427 12 fourth 四卷經
428 12 Si 四卷經
429 12 four; catur 四卷經
430 12 shí time; a point or period of time
431 12 shí a season; a quarter of a year
432 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day
433 12 shí fashionable
434 12 shí fate; destiny; luck
435 12 shí occasion; opportunity; chance
436 12 shí tense
437 12 shí particular; special
438 12 shí to plant; to cultivate
439 12 shí an era; a dynasty
440 12 shí time [abstract]
441 12 shí seasonal
442 12 shí to wait upon
443 12 shí hour
444 12 shí appropriate; proper; timely
445 12 shí Shi
446 12 shí a present; currentlt
447 12 shí time; kāla
448 12 shí at that time; samaya
449 12 shēn human body; torso 迫以身殉物不獲從志
450 12 shēn Kangxi radical 158 迫以身殉物不獲從志
451 12 shēn self 迫以身殉物不獲從志
452 12 shēn life 迫以身殉物不獲從志
453 12 shēn an object 迫以身殉物不獲從志
454 12 shēn a lifetime 迫以身殉物不獲從志
455 12 shēn moral character 迫以身殉物不獲從志
456 12 shēn status; identity; position 迫以身殉物不獲從志
457 12 shēn pregnancy 迫以身殉物不獲從志
458 12 juān India 迫以身殉物不獲從志
459 12 shēn body; kāya 迫以身殉物不獲從志
460 12 Buddhist temple; monastery; mosque 比寺塔修飾過
461 12 a government office 比寺塔修飾過
462 12 a eunuch 比寺塔修飾過
463 12 Buddhist temple; vihāra 比寺塔修飾過
464 11 zhòng many; numerous 眾咸信服
465 11 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾咸信服
466 11 zhòng general; common; public 眾咸信服
467 11 zhì Kangxi radical 133 至第三主元嘉年中
468 11 zhì to arrive 至第三主元嘉年中
469 11 zhì approach; upagama 至第三主元嘉年中
470 11 三十六 sān shí liù thirty six 三十六卷律戒羯磨
471 11 ministry; department 一十四部
472 11 section; part 一十四部
473 11 troops 一十四部
474 11 a category; a kind 一十四部
475 11 to command; to control 一十四部
476 11 radical 一十四部
477 11 headquarters 一十四部
478 11 unit 一十四部
479 11 to put in order; to arrange 一十四部
480 11 group; nikāya 一十四部
481 11 Kangxi radical 132 自是
482 11 Zi 自是
483 11 a nose 自是
484 11 the beginning; the start 自是
485 11 origin 自是
486 11 to employ; to use 自是
487 11 to be 自是
488 11 self; soul; ātman 自是
489 10 zài in; at 在坐進曰
490 10 zài to exist; to be living 在坐進曰
491 10 zài to consist of 在坐進曰
492 10 zài to be at a post 在坐進曰
493 10 zài in; bhū 在坐進曰
494 10 zhí straight 尸側直上空
495 10 zhí upright; honest; upstanding 尸側直上空
496 10 zhí vertical 尸側直上空
497 10 zhí to straighten 尸側直上空
498 10 zhí straightforward; frank 尸側直上空
499 10 zhí stiff; inflexible 尸側直上空
500 10 zhí to undertake; to act as 尸側直上空

Frequencies of all Words

Top 1071

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 273 juǎn to coil; to roll 十部四百九十卷
2 273 juǎn a coil; a roll; a scroll 十部四百九十卷
3 273 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 十部四百九十卷
4 273 juǎn roll 十部四百九十卷
5 273 juǎn to sweep up; to carry away 十部四百九十卷
6 273 juǎn to involve; to embroil 十部四百九十卷
7 273 juǎn a break roll 十部四百九十卷
8 273 juàn an examination paper 十部四百九十卷
9 273 juàn a file 十部四百九十卷
10 273 quán crinkled; curled 十部四百九十卷
11 273 juǎn to include 十部四百九十卷
12 273 juǎn to store away 十部四百九十卷
13 273 juǎn to sever; to break off 十部四百九十卷
14 273 juǎn Juan 十部四百九十卷
15 273 juàn a scroll 十部四百九十卷
16 273 juàn tired 十部四百九十卷
17 273 quán beautiful 十部四百九十卷
18 273 juǎn wrapped 十部四百九十卷
19 205 one 夫能行一善則去一惡
20 205 Kangxi radical 1 夫能行一善則去一惡
21 205 as soon as; all at once 夫能行一善則去一惡
22 205 pure; concentrated 夫能行一善則去一惡
23 205 whole; all 夫能行一善則去一惡
24 205 first 夫能行一善則去一惡
25 205 the same 夫能行一善則去一惡
26 205 each 夫能行一善則去一惡
27 205 certain 夫能行一善則去一惡
28 205 throughout 夫能行一善則去一惡
29 205 used in between a reduplicated verb 夫能行一善則去一惡
30 205 sole; single 夫能行一善則去一惡
31 205 a very small amount 夫能行一善則去一惡
32 205 Yi 夫能行一善則去一惡
33 205 other 夫能行一善則去一惡
34 205 to unify 夫能行一善則去一惡
35 205 accidentally; coincidentally 夫能行一善則去一惡
36 205 abruptly; suddenly 夫能行一善則去一惡
37 205 or 夫能行一善則去一惡
38 205 one; eka 夫能行一善則去一惡
39 148 jīng to go through; to experience 三十六卷經
40 148 jīng a sutra; a scripture 三十六卷經
41 148 jīng warp 三十六卷經
42 148 jīng longitude 三十六卷經
43 148 jīng often; regularly; frequently 三十六卷經
44 148 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 三十六卷經
45 148 jīng a woman's period 三十六卷經
46 148 jīng to bear; to endure 三十六卷經
47 148 jīng to hang; to die by hanging 三十六卷經
48 148 jīng classics 三十六卷經
49 148 jīng to be frugal; to save 三十六卷經
50 148 jīng a classic; a scripture; canon 三十六卷經
51 148 jīng a standard; a norm 三十六卷經
52 148 jīng a section of a Confucian work 三十六卷經
53 148 jīng to measure 三十六卷經
54 148 jīng human pulse 三十六卷經
55 148 jīng menstruation; a woman's period 三十六卷經
56 148 jīng sutra; discourse 三十六卷經
57 82 chū to go out; to leave 合出修多羅毘尼戒本
58 82 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 合出修多羅毘尼戒本
59 82 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 合出修多羅毘尼戒本
60 82 chū to extend; to spread 合出修多羅毘尼戒本
61 82 chū to appear 合出修多羅毘尼戒本
62 82 chū to exceed 合出修多羅毘尼戒本
63 82 chū to publish; to post 合出修多羅毘尼戒本
64 82 chū to take up an official post 合出修多羅毘尼戒本
65 82 chū to give birth 合出修多羅毘尼戒本
66 82 chū a verb complement 合出修多羅毘尼戒本
67 82 chū to occur; to happen 合出修多羅毘尼戒本
68 82 chū to divorce 合出修多羅毘尼戒本
69 82 chū to chase away 合出修多羅毘尼戒本
70 82 chū to escape; to leave 合出修多羅毘尼戒本
71 82 chū to give 合出修多羅毘尼戒本
72 82 chū to emit 合出修多羅毘尼戒本
73 82 chū quoted from 合出修多羅毘尼戒本
74 82 chū to go out; to leave 合出修多羅毘尼戒本
75 63 to record; to copy 宋世錄者
76 63 to hire; to employ 宋世錄者
77 63 to record sound 宋世錄者
78 63 a record; a register 宋世錄者
79 63 to register; to enroll 宋世錄者
80 63 to supervise; to direct 宋世錄者
81 63 a sequence; an order 宋世錄者
82 63 to determine a prison sentence 宋世錄者
83 63 record 宋世錄者
84 59 jiàn to see 見竺道祖錄
85 59 jiàn opinion; view; understanding 見竺道祖錄
86 59 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見竺道祖錄
87 59 jiàn refer to; for details see 見竺道祖錄
88 59 jiàn passive marker 見竺道祖錄
89 59 jiàn to listen to 見竺道祖錄
90 59 jiàn to meet 見竺道祖錄
91 59 jiàn to receive (a guest) 見竺道祖錄
92 59 jiàn let me; kindly 見竺道祖錄
93 59 jiàn Jian 見竺道祖錄
94 59 xiàn to appear 見竺道祖錄
95 59 xiàn to introduce 見竺道祖錄
96 59 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見竺道祖錄
97 59 jiàn seeing; observing; darśana 見竺道祖錄
98 59 in; at 清信之士無乏於
99 59 in; at 清信之士無乏於
100 59 in; at; to; from 清信之士無乏於
101 59 to go; to 清信之士無乏於
102 59 to rely on; to depend on 清信之士無乏於
103 59 to go to; to arrive at 清信之士無乏於
104 59 from 清信之士無乏於
105 59 give 清信之士無乏於
106 59 oppposing 清信之士無乏於
107 59 and 清信之士無乏於
108 59 compared to 清信之士無乏於
109 59 by 清信之士無乏於
110 59 and; as well as 清信之士無乏於
111 59 for 清信之士無乏於
112 59 Yu 清信之士無乏於
113 59 a crow 清信之士無乏於
114 59 whew; wow 清信之士無乏於
115 59 near to; antike 清信之士無乏於
116 52 yún cloud
117 52 yún Yunnan
118 52 yún Yun
119 52 yún to say
120 52 yún to have
121 52 yún a particle with no meaning
122 52 yún in this way
123 52 yún cloud; megha
124 52 yún to say; iti
125 46 also; too 亦無取於堯舜
126 46 but 亦無取於堯舜
127 46 this; he; she 亦無取於堯舜
128 46 although; even though 亦無取於堯舜
129 46 already 亦無取於堯舜
130 46 particle with no meaning 亦無取於堯舜
131 46 Yi 亦無取於堯舜
132 45 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 宋沙門佛陀什
133 45 沙門 shāmén sramana 宋沙門佛陀什
134 45 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 宋沙門佛陀什
135 41 to translate; to interpret 譯為三十四卷
136 41 to explain 譯為三十四卷
137 41 to decode; to encode 譯為三十四卷
138 38 zhī him; her; them; that 初生之
139 38 zhī used between a modifier and a word to form a word group 初生之
140 38 zhī to go 初生之
141 38 zhī this; that 初生之
142 38 zhī genetive marker 初生之
143 38 zhī it 初生之
144 38 zhī in 初生之
145 38 zhī all 初生之
146 38 zhī and 初生之
147 38 zhī however 初生之
148 38 zhī if 初生之
149 38 zhī then 初生之
150 38 zhī to arrive; to go 初生之
151 38 zhī is 初生之
152 38 zhī to use 初生之
153 38 zhī Zhi 初生之
154 37 sòng Song dynasty 譯經宋
155 37 sòng Song 譯經宋
156 37 sòng Liu Song Dynasty 譯經宋
157 35 èr two 二卷經
158 35 èr Kangxi radical 7 二卷經
159 35 èr second 二卷經
160 35 èr twice; double; di- 二卷經
161 35 èr another; the other 二卷經
162 35 èr more than one kind 二卷經
163 35 èr two; dvā; dvi 二卷經
164 35 èr both; dvaya 二卷經
165 34 shì a generation 宋世錄者
166 34 shì a period of thirty years 宋世錄者
167 34 shì the world 宋世錄者
168 34 shì years; age 宋世錄者
169 34 shì a dynasty 宋世錄者
170 34 shì secular; worldly 宋世錄者
171 34 shì over generations 宋世錄者
172 34 shì always 宋世錄者
173 34 shì world 宋世錄者
174 34 shì a life; a lifetime 宋世錄者
175 34 shì an era 宋世錄者
176 34 shì from generation to generation; across generations 宋世錄者
177 34 shì to keep good family relations 宋世錄者
178 34 shì Shi 宋世錄者
179 34 shì a geologic epoch 宋世錄者
180 34 shì hereditary 宋世錄者
181 34 shì later generations 宋世錄者
182 34 shì a successor; an heir 宋世錄者
183 34 shì the current times 宋世錄者
184 34 shì loka; a world 宋世錄者
185 31 nián year 開皇十七年翻經學士臣費長房上
186 31 nián New Year festival 開皇十七年翻經學士臣費長房上
187 31 nián age 開皇十七年翻經學士臣費長房上
188 31 nián life span; life expectancy 開皇十七年翻經學士臣費長房上
189 31 nián an era; a period 開皇十七年翻經學士臣費長房上
190 31 nián a date 開皇十七年翻經學士臣費長房上
191 31 nián time; years 開皇十七年翻經學士臣費長房上
192 31 nián harvest 開皇十七年翻經學士臣費長房上
193 31 nián annual; every year 開皇十七年翻經學士臣費長房上
194 31 nián year; varṣa 開皇十七年翻經學士臣費長房上
195 28 to reach 范泰及謝靈運皆稱六經本
196 28 and 范泰及謝靈運皆稱六經本
197 28 coming to; when 范泰及謝靈運皆稱六經本
198 28 to attain 范泰及謝靈運皆稱六經本
199 28 to understand 范泰及謝靈運皆稱六經本
200 28 able to be compared to; to catch up with 范泰及謝靈運皆稱六經本
201 28 to be involved with; to associate with 范泰及謝靈運皆稱六經本
202 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 范泰及謝靈運皆稱六經本
203 28 and; ca; api 范泰及謝靈運皆稱六經本
204 25 not; no 所謂惡言不入於耳
205 25 expresses that a certain condition cannot be acheived 所謂惡言不入於耳
206 25 as a correlative 所謂惡言不入於耳
207 25 no (answering a question) 所謂惡言不入於耳
208 25 forms a negative adjective from a noun 所謂惡言不入於耳
209 25 at the end of a sentence to form a question 所謂惡言不入於耳
210 25 to form a yes or no question 所謂惡言不入於耳
211 25 infix potential marker 所謂惡言不入於耳
212 25 no; na 所謂惡言不入於耳
213 25 shì is; are; am; to be 是濟俗
214 25 shì is exactly 是濟俗
215 25 shì is suitable; is in contrast 是濟俗
216 25 shì this; that; those 是濟俗
217 25 shì really; certainly 是濟俗
218 25 shì correct; yes; affirmative 是濟俗
219 25 shì true 是濟俗
220 25 shì is; has; exists 是濟俗
221 25 shì used between repetitions of a word 是濟俗
222 25 shì a matter; an affair 是濟俗
223 25 shì Shi 是濟俗
224 25 shì is; bhū 是濟俗
225 25 shì this; idam 是濟俗
226 23 wèi for; to 性靈真要會以佛經為指南
227 23 wèi because of 性靈真要會以佛經為指南
228 23 wéi to act as; to serve 性靈真要會以佛經為指南
229 23 wéi to change into; to become 性靈真要會以佛經為指南
230 23 wéi to be; is 性靈真要會以佛經為指南
231 23 wéi to do 性靈真要會以佛經為指南
232 23 wèi for 性靈真要會以佛經為指南
233 23 wèi because of; for; to 性靈真要會以佛經為指南
234 23 wèi to 性靈真要會以佛經為指南
235 23 wéi in a passive construction 性靈真要會以佛經為指南
236 23 wéi forming a rehetorical question 性靈真要會以佛經為指南
237 23 wéi forming an adverb 性靈真要會以佛經為指南
238 23 wéi to add emphasis 性靈真要會以佛經為指南
239 23 wèi to support; to help 性靈真要會以佛經為指南
240 23 wéi to govern 性靈真要會以佛經為指南
241 23 wèi to be; bhū 性靈真要會以佛經為指南
242 23 děng et cetera; and so on 超王謐等
243 23 děng to wait 超王謐等
244 23 děng degree; kind 超王謐等
245 23 děng plural 超王謐等
246 23 děng to be equal 超王謐等
247 23 děng degree; level 超王謐等
248 23 děng to compare 超王謐等
249 23 děng same; equal; sama 超王謐等
250 23 yòu right; right-hand 右三部合三十六卷
251 23 yòu to help; to assist 右三部合三十六卷
252 23 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 右三部合三十六卷
253 23 yòu to bless and protect 右三部合三十六卷
254 23 yòu an official building 右三部合三十六卷
255 23 yòu the west 右三部合三十六卷
256 23 yòu right wing; conservative 右三部合三十六卷
257 23 yòu super 右三部合三十六卷
258 23 yòu right 右三部合三十六卷
259 23 yòu right; dakṣiṇa 右三部合三十六卷
260 21 method; way 法逮道人力兼
261 21 France 法逮道人力兼
262 21 the law; rules; regulations 法逮道人力兼
263 21 the teachings of the Buddha; Dharma 法逮道人力兼
264 21 a standard; a norm 法逮道人力兼
265 21 an institution 法逮道人力兼
266 21 to emulate 法逮道人力兼
267 21 magic; a magic trick 法逮道人力兼
268 21 punishment 法逮道人力兼
269 21 Fa 法逮道人力兼
270 21 a precedent 法逮道人力兼
271 21 a classification of some kinds of Han texts 法逮道人力兼
272 21 relating to a ceremony or rite 法逮道人力兼
273 21 Dharma 法逮道人力兼
274 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法逮道人力兼
275 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法逮道人力兼
276 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法逮道人力兼
277 21 quality; characteristic 法逮道人力兼
278 21 míng measure word for people
279 21 míng fame; renown; reputation
280 21 míng a name; personal name; designation
281 21 míng rank; position
282 21 míng an excuse
283 21 míng life
284 21 míng to name; to call
285 21 míng to express; to describe
286 21 míng to be called; to have the name
287 21 míng to own; to possess
288 21 míng famous; renowned
289 21 míng moral
290 21 míng name; naman
291 21 míng fame; renown; yasas
292 21 and 與蜀出竺法護翻本同文小異
293 21 to give 與蜀出竺法護翻本同文小異
294 21 together with 與蜀出竺法護翻本同文小異
295 21 interrogative particle 與蜀出竺法護翻本同文小異
296 21 to accompany 與蜀出竺法護翻本同文小異
297 21 to particate in 與蜀出竺法護翻本同文小異
298 21 of the same kind 與蜀出竺法護翻本同文小異
299 21 to help 與蜀出竺法護翻本同文小異
300 21 for 與蜀出竺法護翻本同文小異
301 21 and; ca 與蜀出竺法護翻本同文小異
302 19 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 亦云不退轉法輪經與晉世竺法護所譯阿惟越致遮經
303 19 suǒ an office; an institute 亦云不退轉法輪經與晉世竺法護所譯阿惟越致遮經
304 19 suǒ introduces a relative clause 亦云不退轉法輪經與晉世竺法護所譯阿惟越致遮經
305 19 suǒ it 亦云不退轉法輪經與晉世竺法護所譯阿惟越致遮經
306 19 suǒ if; supposing 亦云不退轉法輪經與晉世竺法護所譯阿惟越致遮經
307 19 suǒ a few; various; some 亦云不退轉法輪經與晉世竺法護所譯阿惟越致遮經
308 19 suǒ a place; a location 亦云不退轉法輪經與晉世竺法護所譯阿惟越致遮經
309 19 suǒ indicates a passive voice 亦云不退轉法輪經與晉世竺法護所譯阿惟越致遮經
310 19 suǒ that which 亦云不退轉法輪經與晉世竺法護所譯阿惟越致遮經
311 19 suǒ an ordinal number 亦云不退轉法輪經與晉世竺法護所譯阿惟越致遮經
312 19 suǒ meaning 亦云不退轉法輪經與晉世竺法護所譯阿惟越致遮經
313 19 suǒ garrison 亦云不退轉法輪經與晉世竺法護所譯阿惟越致遮經
314 19 suǒ place; pradeśa 亦云不退轉法輪經與晉世竺法護所譯阿惟越致遮經
315 19 suǒ that which; yad 亦云不退轉法輪經與晉世竺法護所譯阿惟越致遮經
316 19 so as to; in order to 以問何侍中曰
317 19 to use; to regard as 以問何侍中曰
318 19 to use; to grasp 以問何侍中曰
319 19 according to 以問何侍中曰
320 19 because of 以問何侍中曰
321 19 on a certain date 以問何侍中曰
322 19 and; as well as 以問何侍中曰
323 19 to rely on 以問何侍中曰
324 19 to regard 以問何侍中曰
325 19 to be able to 以問何侍中曰
326 19 to order; to command 以問何侍中曰
327 19 further; moreover 以問何侍中曰
328 19 used after a verb 以問何侍中曰
329 19 very 以問何侍中曰
330 19 already 以問何侍中曰
331 19 increasingly 以問何侍中曰
332 19 a reason; a cause 以問何侍中曰
333 19 Israel 以問何侍中曰
334 19 Yi 以問何侍中曰
335 19 use; yogena 以問何侍中曰
336 19 元嘉 yuánjiā Yuanjia reign 至第三主元嘉年中
337 19 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 宋世錄者
338 19 zhě that 宋世錄者
339 19 zhě nominalizing function word 宋世錄者
340 19 zhě used to mark a definition 宋世錄者
341 19 zhě used to mark a pause 宋世錄者
342 19 zhě topic marker; that; it 宋世錄者
343 19 zhuó according to 宋世錄者
344 19 zhě ca 宋世錄者
345 18 shì to release; to set free 釋門有卿
346 18 shì to explain; to interpret 釋門有卿
347 18 shì to remove; to dispell; to clear up 釋門有卿
348 18 shì to give up; to abandon 釋門有卿
349 18 shì to put down 釋門有卿
350 18 shì to resolve 釋門有卿
351 18 shì to melt 釋門有卿
352 18 shì Śākyamuni 釋門有卿
353 18 shì Buddhism 釋門有卿
354 18 shì Śākya; Shakya 釋門有卿
355 18 pleased; glad 釋門有卿
356 18 shì explain 釋門有卿
357 18 shì Śakra; Indra 釋門有卿
358 18 yǒu is; are; to exist 有上事者
359 18 yǒu to have; to possess 有上事者
360 18 yǒu indicates an estimate 有上事者
361 18 yǒu indicates a large quantity 有上事者
362 18 yǒu indicates an affirmative response 有上事者
363 18 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有上事者
364 18 yǒu used to compare two things 有上事者
365 18 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有上事者
366 18 yǒu used before the names of dynasties 有上事者
367 18 yǒu a certain thing; what exists 有上事者
368 18 yǒu multiple of ten and ... 有上事者
369 18 yǒu abundant 有上事者
370 18 yǒu purposeful 有上事者
371 18 yǒu You 有上事者
372 18 yǒu 1. existence; 2. becoming 有上事者
373 18 yǒu becoming; bhava 有上事者
374 18 this; these 此賢達
375 18 in this way 此賢達
376 18 otherwise; but; however; so 此賢達
377 18 at this time; now; here 此賢達
378 18 this; here; etad 此賢達
379 18 yán to speak; to say; said 言實誠有譡
380 18 yán language; talk; words; utterance; speech 言實誠有譡
381 18 yán Kangxi radical 149 言實誠有譡
382 18 yán a particle with no meaning 言實誠有譡
383 18 yán phrase; sentence 言實誠有譡
384 18 yán a word; a syllable 言實誠有譡
385 18 yán a theory; a doctrine 言實誠有譡
386 18 yán to regard as 言實誠有譡
387 18 yán to act as 言實誠有譡
388 18 yán word; vacana 言實誠有譡
389 18 yán speak; vad 言實誠有譡
390 17 otherwise; but; however 則朕
391 17 then 則朕
392 17 measure word for short sections of text 則朕
393 17 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則朕
394 17 a grade; a level 則朕
395 17 an example; a model 則朕
396 17 a weighing device 則朕
397 17 to grade; to rank 則朕
398 17 to copy; to imitate; to follow 則朕
399 17 to do 則朕
400 17 only 則朕
401 17 immediately 則朕
402 17 then; moreover; atha 則朕
403 17 koan; kōan; gong'an 則朕
404 17 wáng Wang 王濛謝
405 17 wáng a king 王濛謝
406 17 wáng Kangxi radical 96 王濛謝
407 17 wàng to be king; to rule 王濛謝
408 17 wáng a prince; a duke 王濛謝
409 17 wáng grand; great 王濛謝
410 17 wáng to treat with the ceremony due to a king 王濛謝
411 17 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王濛謝
412 17 wáng the head of a group or gang 王濛謝
413 17 wáng the biggest or best of a group 王濛謝
414 17 wáng king; best of a kind; rāja 王濛謝
415 16 běn measure word for books 范泰及謝靈運皆稱六經本
416 16 běn this (city, week, etc) 范泰及謝靈運皆稱六經本
417 16 běn originally; formerly 范泰及謝靈運皆稱六經本
418 16 běn to be one's own 范泰及謝靈運皆稱六經本
419 16 běn origin; source; root; foundation; basis 范泰及謝靈運皆稱六經本
420 16 běn the roots of a plant 范泰及謝靈運皆稱六經本
421 16 běn self 范泰及謝靈運皆稱六經本
422 16 běn measure word for flowering plants 范泰及謝靈運皆稱六經本
423 16 běn capital 范泰及謝靈運皆稱六經本
424 16 běn main; central; primary 范泰及謝靈運皆稱六經本
425 16 běn according to 范泰及謝靈運皆稱六經本
426 16 běn a version; an edition 范泰及謝靈運皆稱六經本
427 16 běn a memorial [presented to the emperor] 范泰及謝靈運皆稱六經本
428 16 běn a book 范泰及謝靈運皆稱六經本
429 16 běn trunk of a tree 范泰及謝靈運皆稱六經本
430 16 běn to investigate the root of 范泰及謝靈運皆稱六經本
431 16 běn a manuscript for a play 范泰及謝靈運皆稱六經本
432 16 běn Ben 范泰及謝靈運皆稱六經本
433 16 běn root; origin; mula 范泰及謝靈運皆稱六經本
434 16 běn becoming, being, existing; bhava 范泰及謝靈運皆稱六經本
435 16 běn former; previous; pūrva 范泰及謝靈運皆稱六經本
436 16 見道 jiàn dào to see the Way 見道惠宋齊錄
437 16 見道 jiàn dào darśanamārga; path of vision 見道惠宋齊錄
438 16 his; hers; its; theirs 其諸譯人
439 16 to add emphasis 其諸譯人
440 16 used when asking a question in reply to a question 其諸譯人
441 16 used when making a request or giving an order 其諸譯人
442 16 he; her; it; them 其諸譯人
443 16 probably; likely 其諸譯人
444 16 will 其諸譯人
445 16 may 其諸譯人
446 16 if 其諸譯人
447 16 or 其諸譯人
448 16 Qi 其諸譯人
449 16 he; her; it; saḥ; sā; tad 其諸譯人
450 16 hòu after; later 後還長安復至江左
451 16 hòu empress; queen 後還長安復至江左
452 16 hòu sovereign 後還長安復至江左
453 16 hòu behind 後還長安復至江左
454 16 hòu the god of the earth 後還長安復至江左
455 16 hòu late; later 後還長安復至江左
456 16 hòu arriving late 後還長安復至江左
457 16 hòu offspring; descendents 後還長安復至江左
458 16 hòu to fall behind; to lag 後還長安復至江左
459 16 hòu behind; back 後還長安復至江左
460 16 hòu then 後還長安復至江左
461 16 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後還長安復至江左
462 16 hòu Hou 後還長安復至江左
463 16 hòu after; behind 後還長安復至江左
464 16 hòu following 後還長安復至江左
465 16 hòu to be delayed 後還長安復至江左
466 16 hòu to abandon; to discard 後還長安復至江左
467 16 hòu feudal lords 後還長安復至江左
468 16 hòu Hou 後還長安復至江左
469 16 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後還長安復至江左
470 16 hòu rear; paścāt 後還長安復至江左
471 16 hòu later; paścima 後還長安復至江左
472 16 xīn heart [organ] 若以孫吳為心
473 16 xīn Kangxi radical 61 若以孫吳為心
474 16 xīn mind; consciousness 若以孫吳為心
475 16 xīn the center; the core; the middle 若以孫吳為心
476 16 xīn one of the 28 star constellations 若以孫吳為心
477 16 xīn heart 若以孫吳為心
478 16 xīn emotion 若以孫吳為心
479 16 xīn intention; consideration 若以孫吳為心
480 16 xīn disposition; temperament 若以孫吳為心
481 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若以孫吳為心
482 16 emperor; supreme ruler 帝曰
483 16 the ruler of Heaven 帝曰
484 16 a god 帝曰
485 16 imperialism 帝曰
486 16 lord; pārthiva 帝曰
487 16 Indra 帝曰
488 15 sān three 華戎道俗二十有三
489 15 sān third 華戎道俗二十有三
490 15 sān more than two 華戎道俗二十有三
491 15 sān very few 華戎道俗二十有三
492 15 sān repeatedly 華戎道俗二十有三
493 15 sān San 華戎道俗二十有三
494 15 sān three; tri 華戎道俗二十有三
495 15 sān sa 華戎道俗二十有三
496 15 sān three kinds; trividha 華戎道俗二十有三
497 15 huì intelligent; clever 見道慧宋齊錄
498 15 huì mental ability; intellect 見道慧宋齊錄
499 15 huì wisdom; understanding 見道慧宋齊錄
500 15 huì Wisdom 見道慧宋齊錄

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
juǎn wrapped
one; eka
jīng sutra; discourse
chū to go out; to leave
record
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
near to; antike
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. sramana
  2. a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿差末 97 Akṣayamati (Echamo)
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀目佉尼呵离陀经 阿難陀目佉尼呵離陀經 196 Anantamukhasādhakadhāraṇī; Anantuo Mu Qu Ni He Li Tuo Jing
安新 196 Anxin
安阳 安陽 196
  1. Anyang
  2. Anyang
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿惟越致遮经 阿惟越致遮經 196 Avaivartikacakrasūtra; Aweiyuezhi Zhi Jing
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
八关斋经 八關齋經 66
  1. Astangasamanvagata Sutra (Sutra on the Eight Purification Precepts )
  2. Ba Guan Zhai Jing
八吉祥经 八吉祥經 98 Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras; Ba Jixiang Jing
白延 98 Bai Yan
跋摩 98 Buddhavarman
般泥洹经 般泥洹經 98 Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta
宝唱 寶唱 98 Bao Chao
宝云 寶雲 98 Bao Yun
跋陀 98 Gunabhadra
北凉 北涼 66 Northern Liang
本业经 本業經 98 Sutra on Stories of Former Karma
别录 別錄 98 Abstracts; Bie Lu
鞞摩肃经 鞞摩肅經 66 Bimosu Jing; Vekhaṇasasutta
宾头卢突罗阇为优陀延王说法经 賓頭盧突羅闍為優陀延王說法經 98 Bintoulu Tu Luo She Wei Youtuoyan Wang Shuofa Jing
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
不退转法轮经 不退轉法輪經 98 Avaivartikacakrasūtra; Butuizhuan Falun Jing
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长干寺 長干寺 99 Changgan Temple
成都 67 Chengdu
车匿 車匿 99 Channa; Chandaka
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
出三藏记 出三藏記 99 Records on the Compilation the Chinese Buddhist Canon
出曜经 出曜經 67 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
垂拱 99 Chuigong
刺史 99 Regional Inspector
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
大法鼓经 大法鼓經 100 Mahābherihārakaparivarta; Da Fa Gu Jing
大勇菩萨 大勇菩薩 100 Da Yong Pusa
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大方广宝箧经 大方廣寶篋經 100 Precious Box; Dafangguang Bao Qie Jing
丹阳 丹陽 68 Danyang County
道场寺 道場寺 100 Daochang Temple
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大石寺 100 Dashi Temple
大十二门经 大十二門經 100 Sutra on the Great Twelve Gates
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大意经 大意經 100 Dayi Jing; Mahāmati
定林寺 100 Dinglin Temple
定林上寺 100 Dinglinshang Temple
弟子死复生经 弟子死復生經 100 Dizi Si Fu Sheng Jing
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东安寺 東安寺 100 Dong'an Temple
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
阿遬达经 阿遬達經 196 Esuda Jing
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法华三昧经 法華三昧經 102 Fa Hua Sanmei Jing
法经 法經 102 Fa Jing
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵女首意经 梵女首意經 102 Fan Nu Shou Yi Jing
梵摩 102 Brahma
梵文 102 Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
费长房 費長房 102 Fei Zhang Fang
佛大僧大经 佛大僧大經 102 Fo Da Seng Da Jing
佛名经 佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
佛入涅槃密迹金刚力士哀恋经 佛入涅槃密迹金剛力士哀戀經 102 Fo Ru Niepan Mi Ji Jingang Lishi Ailian Jing
佛所行赞 佛所行讚 102
  1. Buddhacarita
  2. Buddhacarita
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛母般泥洹经 佛母般泥洹經 102 Fomu Bannihuan Jing
佛圖澄 102 Fotudeng
佛陀什 102 Buddhajīva
付法藏 102 History of the Transmission of the Dharma Treasury
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
功德直 103 Guṇaśāla
观弥勒菩萨上生兜率天经 觀彌勒菩薩上生兜率天經 103 Sutra on the Visualization of Maitreya Bodhisattva Ascending to be Born in Tusita Heaven
观虚空藏菩萨经 觀虛空藏菩薩經 103 Sutra on the Contemplation of Akasagarbha Bodhisattva
观药王药上二菩萨经 觀藥王藥上二菩薩經 103 Sutra on the Contemplation of the Two Bodhisattvas Medicine King and Superior Medicine
灌顶经 灌頂經 103 Consecration Sutra
广博严净 廣博嚴淨 103 Vairocana
广州 廣州 103 Guangzhou
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观普贤菩萨行法经 觀普賢菩薩行法經 103 The Samantabhadra Contemplation Practice Methods Sutra
关中 關中 71 Guanzhong
过去现在因果经 過去現在因果經 103 Sutra on Past and Present Causes and Effects
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104 Huan river
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
惠简 惠簡 104 Hui Jian
慧净 慧淨 104 Hui Jing
慧严 慧嚴 104 Hui Yan
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧皎 104 Hui Jiao
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
寂调音所问经 寂調音所問經 106 Paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśa; Ji Tiao Yin Suo Wen Jing
迦留陀伽 106 Kalodaka; Kālodaka
谏王经 諫王經 106 Rājāvavādaka; Jian Wang Jing
畺良耶舍 106 Kālayaśas
江左 106 Jiangzuo
建康 106
  1. Jiankang
  2. Jiankang (era)
建邺 建鄴 106
  1. Jianye
  2. Jianye District
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶禁戒经 迦葉禁戒經 106 Jiaye Jinjie Jing
罽賓 106 Kashmir
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
季路 106 Ji Lu
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净饭王般涅槃经 淨飯王般涅槃經 106 Fo Shuo Jing Fan Wang Ban Niepan Jing
进学经 進學經 106 Jin Xue Jing
金刚密迹 金剛密跡 106
  1. Guhyapati
  2. Vajrapāṇi
  3. vajrapāṇi
经合 經合 106 Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)
经集 經集 106 Sutta Nipata; suttanipāta
景平 106 Jingping reign
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
旧录 舊錄 106 Old Catalog
沮渠 74 Juqu
沮渠京声 沮渠京聲 106 Juqu Jingsheng
沮渠蒙逊 沮渠蒙遜 74 Juqu Mengxun
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
康僧铠 康僧鎧 107
  1. Saṃghavarman
  2. Saṅghavarman; Sajghavarman; Saņghavarman
老母经 老母經 108 Mahālalikāparipṛcchā; Lao Mu Jing
楞伽阿跋多罗宝经 楞伽阿跋多羅寶經 108 Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
历代三宝纪 歷代三寶紀 108 Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record
凉州 涼州 108 Liangzhou
林邑 108 Linyi; Lâm Ấp
六度集 108 Sutra of the Collection of the Six Perfections
六十二见经 六十二見經 108 Sutra of Sixty Two Views
六合山寺 108 Liuheshan Temple
刘裕 劉裕 76 Liu Yu
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙光寺 龍光寺 108 Longguang Temple
罗什 羅什 108 Kumārajīva
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
蒙逊 蒙遜 77 Meng Sun
明皇帝 77 Emperor Ming of Han
明元 109 Emperor Mingyuan of Northern Wei
末罗王经 末羅王經 109 Luo Wang Jing
摩诃迦叶度贫母经 摩訶迦葉度貧母經 109 Mohe Jiaye Du Pin Mu Jing
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
秣陵 109 Moling
摩罗婆国 摩羅婆國 109 Mālava
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南奔 78 Lamphun
南海郡 110 Nanhai Commandery
难经 難經 110 Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
南谯 南譙 110 Nanqiao
那先经 那先經 110 Nagasena Sutra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
彭城 80 Pengcheng; City of Peng
平乐 平樂 112 Pingle
贫穷老公经 貧窮老公經 112
  1. Pinqiong Lao Gong Jing
  2. Pinqiong Lao Gong Jing
贫子 貧子 112 Pinzi [Hanshan]
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普曜经 普曜經 112 Pu Yao Jing; Lalitavistara
普明王 112 King Srutasoma
菩萨念佛三昧经 菩薩念佛三昧經 112 Bodhisattvabuddhānusmṛtisamādhi; Pusa Nian Fo Sanmei Jing
菩萨善戒经 菩薩善戒經 112
  1. Sutra on the Good Precepts of the Bodhisattvas
  2. Bodhisattvabhūmi; Pusa Shan Jie Jing
  3. Bodhisattvacāryanirdeśa; Pusa Shan Jie Jing
菩萨璎珞本业经 菩薩瓔珞本業經 112 Yingluo sūtra
菩提耶舍 112 Bodhiyaśas
普贤观经 普賢觀經 112 Samantabhadra Sutra
七处三观经 七處三觀經 113 Sutra on Seven Places and Three Subjects for Contemplation; Qi Chu San Guan Jing
耆域 113
  1. Qi Yu
  2. jīvaka
祇洹 113 Jetavana
祇洹寺 113 Zhihuan Temple
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
请宾头卢法 請賓頭盧法 113 Qing Bintoulu Fa
清河 113 Qinghe
求那跋摩 81 Guṇaśāla
求那跋陀罗 求那跋陀羅 113 Guṇabhadra; Gunabhadra
劝发诸王要偈 勸發諸王要偈 81 Suhṛllekha; Quan Fa Zhu Wang Yao Ji
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
瞿昙弥记果经 瞿曇彌記果經 81 Qutanmi Ji Guo Jing; Gotamī
濡首 114 Glossy Head; Manjusri
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
僧璩 115 Seng Qu
僧祐 115 Seng You
僧伽跋摩 115
  1. Saṃghavarman
  2. Saṅghavarman; Sajghavarman
僧祐录 僧祐錄 115 Sengyou's Catalog
沙弥威仪 沙彌威儀 115 Shami Weiyi
善生子经 善生子經 115 Śṛgālavāda sūtra
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
生经 生經 115 Jātaka Stories
渑池 澠池 83 Mianchi
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
释宝云 釋寶雲 115 Bao Yun
十二品生死经 十二品生死經 115 Shi Er Pin Shengsi Jing
十二头陀经 十二頭陀經 115 Sutra on the Twleve Qualities of Purification; Shi Er Toutuo Jing
十二遊经 十二遊經 115 Shi Er You Jing
石虎 115 Shi Hu
释氏 釋氏 115 Sakya clan
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
释智 釋智 115 Shi Zhi
释迦 釋迦 115 Sakya
释教 釋教 115 Buddhism
释摩男 釋摩男 115 Mahānāma
始兴 始興 115 Shixing
十一想思念如來经 十一想思念如來經 115 Shiyi Xiang Sinian Rulai Jing; Maitrībhāvanāsūtra; Mettā Sutta
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
侍中 115 Shizhong; Palace Attendant
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
首意女经 首意女經 115 Shou Yi Nu Jing
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
顺权方便经 順權方便經 115 Sirīvivartavyākaraṇa; Shun Quanfangbian Jing
树提伽经 樹提伽經 115 Jyotiṣka; Shuti Jia Jing
四品学法经 四品學法經 115 Si Pin Xue Fa Jing
四人出现世间经 四人出現世間經 115 Si Ren Chuxian Shijian Jing; Puggalā
四天王经 四天王經 115 Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing
四分 115 four divisions of cognition
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋朝 83 Song Dynasty
宋代 83
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
宋文帝 115 Emperor Wen of Liu Song
孙吴 孫吳 115 Eastern Wu
太始 116
  1. the absolute beginning
  2. Taishi
  3. Taishi
  4. Taishi
  5. Taishi
昙摩蜜多 曇摩蜜多 116 Dharmamitra
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
昙无竭 曇無竭 116
  1. Dharmodgata
  2. Dharmodgata
天使经 天使經 116 Devadūta Sutra
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
瓦官寺 119 Waguan Temple
王五 119 Wang Wu
119 Wei River
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
五法经 五法經 119 Scripture on the Five Dharmas
五恐怖世经 五恐怖世經 119 Wu Kongbu Shi Jing
五苦章句经 五苦章句經 119 Suffering in the Five Realms
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无量义经 無量義經 119 Sutra of Immeasurable Principles
五门禅经要用法 五門禪經要用法 119 Wu Men Chan Jing Yao Yongfa
无常经 無常經 119 Anityatāsūtra; Wuchang Jing
无尽意经 無盡意經 119 Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati
无尽意菩萨经 無盡意菩薩經 119 Akṣayamatinirdeśasūtra; Exposition of Akṣayamati
无量门破魔陀罗尼经 無量門破魔陀羅尼經 119 Anantamukhasādhakadhāraṇī; Wuliang Men Po Mo Tuoluoni Jing
无量寿观经 無量壽觀經 119 Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
无忧王 無憂王 119 King Aśoka; Asoka; Ashoka
西域 120 Western Regions
翔公 120 Xiang Gong
象腋经 象腋經 120 Hastikakṣyā; Xiang Ye Jing
孝武帝 88 Emperor Xiaowu of Liu Song
谢灵运 謝靈運 120 Xie Lingyun
懈怠耕者经 懈怠耕者經 120 Xiedai Geng Zhe Jing
修利 120 Surya
须赖经 須賴經 120 Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Xulai Jing
玄畅 玄暢 120 Xuan Chang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨经 虛空藏菩薩經 120 ākāśagarbhasūtra (Xukong Zang Pusa Jing)
虚空藏菩萨神呪经 虛空藏菩薩神呪經 120 ākāśagarbhasūtra; Xukong Zang Pusa Shen Zhou Jing
徐州 88
  1. Xuzhou
  2. Xuzhou
央掘魔罗经 央掘魔羅經 121 Yangjuemoluo Jing; Aṅgulimālīyasūtra; Aṅgulimālasutta; Angulimala Sutta
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
89
  1. Ye
  2. Ye
意经 意經 121 Yi Jing; Ummagga
一乘 121 ekayāna; one vehicle
鹦鹉经 鸚鵡經 121 Yingwu Jing; Śukasūtra
祐录 祐錄 121 Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
元嘉 121 Yuanjia reign
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
郁伽长者 郁伽長者 121 Ugra; Ugga
豫州 121 Yuzhou
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
杂藏经 雜藏經 122 Za Zang Jing
增一阿含 122 Ekottara Āgama
战国 戰國 90
  1. Warring States Period
  2. one of the seven warring states
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
长者音悦经 長者音悅經 122 Zhangzhe Yin Yue Jing
长者子六过出家经 長者子六過出家經 122 Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
正安 122 Zheng'an
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
治禅病秘要法 治禪病祕要法 122 Zhi Chan Bing Mi Yao Fa
支谦 支謙 122 Zhi Qian
智严 智嚴 122 Zhi Yan
枳园寺 枳園寺 122 Zhiyuan Temple
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中寺 122 Zhong Temple
中阴经 中陰經 122 Antarābhava; Zhong Yin Jing
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
中天 122 Central North India
中兴寺 中興寺 122 Zhongxing Temple
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竺大力 90 Zhu Da Li
竺道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
竺道祖 122 Zhu Daozu
诸法无行经 諸法無行經 122 Sarvadharmapravṛttinirdeśa; Zhu Fa Wu Xing Jing
诸法勇王经 諸法勇王經 122 Zhu Fa Yong Wang Jing
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
竺佛念 90 Zhu Fonian; Fo Nian
转女身经 轉女身經 122 Strīvivartavyākaraṇa; Zhuan Nu Shen Jing
竹园寺 竹園寺 122 Zhuyuan Temple
罪福报应经 罪福報應經 122 Zui Fu Baoying Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 143.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰那 阿蘭那 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
八戒 98 eight precepts
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
宝刹 寶剎 98
  1. a monastery; a temple
  2. a Buddha field
本起 98 jātaka; a jātaka story
必当 必當 98 must
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
持斋 持齋 99 to keep a fast
臭秽 臭穢 99 foul
大方等 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
恶世 惡世 195 an evil age
二果 195 Sakṛdāgāmin
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法眷 102 Dharma friend
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
梵本 102 a Sanskrit text
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
弘宣 104 to widely advocate
弘经 弘經 104 to promote a sutra
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
获清凉 獲清涼 104 obtaining cool; śītabhūta
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
羯磨 106 karma
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
伎乐 伎樂 106 music
卷第十 106 scroll 10
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
离欲 離欲 108 free of desire
了义 了義 108 nītārtha; definitive
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六斋 六齋 108 six days of abstinence
利养 利養 108 gain
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
门经 門經 109 funeral service recited at the door of a house
名僧 109 renowned monastic
摩德勒伽 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
能行 110 ability to act
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
贫道 貧道 112 humble monk
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
普见 普見 112 observe all places
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
清修 113 Pure Practice
清信士 113 male lay person; upāsaka
人和 114 Interpersonal Harmony
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三部 115 three divisions
三密 115 three mysteries
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善神 115 benevolent spirits
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
摄心 攝心 115 to concentrate
世第一法 115 the foremost dharma
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十善 115 the ten virtues
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
死尸 死屍 115 a corpse
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
檀越 116 an alms giver; a donor
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
通利 116 sharp intelligence
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五戒 119 the five precepts
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
显正 顯正 120 to be upright in character
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
心缘 心緣 120 cognition of the environment
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
异见 異見 121 different view
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
因缘果 因緣果 121 cause, condition, and effect
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正方便 122 right effort
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正意 122 wholesome thought; thought without evil
众经 眾經 122 myriad of scriptures
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
浊世 濁世 122 the world in chaos
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara