Glossary and Vocabulary for A Biography of the Tripitaka Master of the Great Ci'en Monastery of the Great Tang Dynasty 大唐大慈恩寺三藏法師傳, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 159 | 之 | zhī | to go | 諸法之 |
| 2 | 159 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸法之 |
| 3 | 159 | 之 | zhī | is | 諸法之 |
| 4 | 159 | 之 | zhī | to use | 諸法之 |
| 5 | 159 | 之 | zhī | Zhi | 諸法之 |
| 6 | 159 | 之 | zhī | winding | 諸法之 |
| 7 | 60 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 業無善而不臻 |
| 8 | 60 | 而 | ér | as if; to seem like | 業無善而不臻 |
| 9 | 60 | 而 | néng | can; able | 業無善而不臻 |
| 10 | 60 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 業無善而不臻 |
| 11 | 60 | 而 | ér | to arrive; up to | 業無善而不臻 |
| 12 | 48 | 於 | yú | to go; to | 交二音於鷲峰 |
| 13 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 交二音於鷲峰 |
| 14 | 48 | 於 | yú | Yu | 交二音於鷲峰 |
| 15 | 48 | 於 | wū | a crow | 交二音於鷲峰 |
| 16 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 故知聖慈所被 |
| 17 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 故知聖慈所被 |
| 18 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 故知聖慈所被 |
| 19 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 故知聖慈所被 |
| 20 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 故知聖慈所被 |
| 21 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 故知聖慈所被 |
| 22 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 故知聖慈所被 |
| 23 | 43 | 其 | qí | Qi | 其詞曰 |
| 24 | 38 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 25 | 38 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 26 | 38 | 法師 | fǎshī | Venerable | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 27 | 38 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 28 | 38 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 29 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 非智無以廣其文 |
| 30 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 非智無以廣其文 |
| 31 | 32 | 無 | mó | mo | 非智無以廣其文 |
| 32 | 32 | 無 | wú | to not have | 非智無以廣其文 |
| 33 | 32 | 無 | wú | Wu | 非智無以廣其文 |
| 34 | 32 | 無 | mó | mo | 非智無以廣其文 |
| 35 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 非智無以廣其文 |
| 36 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 非智無以廣其文 |
| 37 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 非智無以廣其文 |
| 38 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 非智無以廣其文 |
| 39 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 非智無以廣其文 |
| 40 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 非智無以廣其文 |
| 41 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 非智無以廣其文 |
| 42 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 非智無以廣其文 |
| 43 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 非智無以廣其文 |
| 44 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 非智無以廣其文 |
| 45 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 利物為心 |
| 46 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 利物為心 |
| 47 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 利物為心 |
| 48 | 29 | 為 | wéi | to do | 利物為心 |
| 49 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 利物為心 |
| 50 | 29 | 為 | wéi | to govern | 利物為心 |
| 51 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 利物為心 |
| 52 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 尋之者不究其源 |
| 53 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又製 |
| 54 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 慧日法流 |
| 55 | 22 | 法 | fǎ | France | 慧日法流 |
| 56 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 慧日法流 |
| 57 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 慧日法流 |
| 58 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 慧日法流 |
| 59 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 慧日法流 |
| 60 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 慧日法流 |
| 61 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 慧日法流 |
| 62 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 慧日法流 |
| 63 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 慧日法流 |
| 64 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 慧日法流 |
| 65 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 慧日法流 |
| 66 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 慧日法流 |
| 67 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 慧日法流 |
| 68 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 慧日法流 |
| 69 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 慧日法流 |
| 70 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 慧日法流 |
| 71 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 慧日法流 |
| 72 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 其詞曰 |
| 73 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 其詞曰 |
| 74 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 其詞曰 |
| 75 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 其詞曰 |
| 76 | 21 | 一 | yī | one | 一所 |
| 77 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一所 |
| 78 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 一所 |
| 79 | 21 | 一 | yī | first | 一所 |
| 80 | 21 | 一 | yī | the same | 一所 |
| 81 | 21 | 一 | yī | sole; single | 一所 |
| 82 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 一所 |
| 83 | 21 | 一 | yī | Yi | 一所 |
| 84 | 21 | 一 | yī | other | 一所 |
| 85 | 21 | 一 | yī | to unify | 一所 |
| 86 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一所 |
| 87 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一所 |
| 88 | 21 | 一 | yī | one; eka | 一所 |
| 89 | 21 | 書 | shū | book | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 90 | 21 | 書 | shū | document; manuscript | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 91 | 21 | 書 | shū | letter | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 92 | 21 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 93 | 21 | 書 | shū | to write | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 94 | 21 | 書 | shū | writing | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 95 | 21 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 96 | 21 | 書 | shū | Shu | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 97 | 21 | 書 | shū | to record | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 98 | 21 | 書 | shū | book; pustaka | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 99 | 21 | 書 | shū | write; copy; likh | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 100 | 21 | 書 | shū | manuscript; lekha | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 101 | 21 | 書 | shū | book; pustaka | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 102 | 21 | 書 | shū | document; lekha | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 103 | 19 | 及 | jí | to reach | 時弘福寺寺主圓定及京城僧等 |
| 104 | 19 | 及 | jí | to attain | 時弘福寺寺主圓定及京城僧等 |
| 105 | 19 | 及 | jí | to understand | 時弘福寺寺主圓定及京城僧等 |
| 106 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 時弘福寺寺主圓定及京城僧等 |
| 107 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 時弘福寺寺主圓定及京城僧等 |
| 108 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 時弘福寺寺主圓定及京城僧等 |
| 109 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 時弘福寺寺主圓定及京城僧等 |
| 110 | 19 | 文 | wén | writing; text | 聖文 |
| 111 | 19 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 聖文 |
| 112 | 19 | 文 | wén | Wen | 聖文 |
| 113 | 19 | 文 | wén | lines or grain on an object | 聖文 |
| 114 | 19 | 文 | wén | culture | 聖文 |
| 115 | 19 | 文 | wén | refined writings | 聖文 |
| 116 | 19 | 文 | wén | civil; non-military | 聖文 |
| 117 | 19 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 聖文 |
| 118 | 19 | 文 | wén | wen | 聖文 |
| 119 | 19 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 聖文 |
| 120 | 19 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 聖文 |
| 121 | 19 | 文 | wén | beautiful | 聖文 |
| 122 | 19 | 文 | wén | a text; a manuscript | 聖文 |
| 123 | 19 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 聖文 |
| 124 | 19 | 文 | wén | the text of an imperial order | 聖文 |
| 125 | 19 | 文 | wén | liberal arts | 聖文 |
| 126 | 19 | 文 | wén | a rite; a ritual | 聖文 |
| 127 | 19 | 文 | wén | a tattoo | 聖文 |
| 128 | 19 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 聖文 |
| 129 | 19 | 文 | wén | text; grantha | 聖文 |
| 130 | 19 | 文 | wén | letter; vyañjana | 聖文 |
| 131 | 19 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將日月而聯華 |
| 132 | 19 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將日月而聯華 |
| 133 | 19 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將日月而聯華 |
| 134 | 19 | 將 | qiāng | to request | 將日月而聯華 |
| 135 | 19 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將日月而聯華 |
| 136 | 19 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將日月而聯華 |
| 137 | 19 | 將 | jiāng | to checkmate | 將日月而聯華 |
| 138 | 19 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將日月而聯華 |
| 139 | 19 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將日月而聯華 |
| 140 | 19 | 將 | jiàng | backbone | 將日月而聯華 |
| 141 | 19 | 將 | jiàng | king | 將日月而聯華 |
| 142 | 19 | 將 | jiāng | to rest | 將日月而聯華 |
| 143 | 19 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將日月而聯華 |
| 144 | 19 | 將 | jiāng | large; great | 將日月而聯華 |
| 145 | 18 | 也 | yě | ya | 眾經之軌躅也 |
| 146 | 18 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 夙懷聰令 |
| 147 | 18 | 令 | lìng | to issue a command | 夙懷聰令 |
| 148 | 18 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 夙懷聰令 |
| 149 | 18 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 夙懷聰令 |
| 150 | 18 | 令 | lìng | a season | 夙懷聰令 |
| 151 | 18 | 令 | lìng | respected; good reputation | 夙懷聰令 |
| 152 | 18 | 令 | lìng | good | 夙懷聰令 |
| 153 | 18 | 令 | lìng | pretentious | 夙懷聰令 |
| 154 | 18 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 夙懷聰令 |
| 155 | 18 | 令 | lìng | a commander | 夙懷聰令 |
| 156 | 18 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 夙懷聰令 |
| 157 | 18 | 令 | lìng | lyrics | 夙懷聰令 |
| 158 | 18 | 令 | lìng | Ling | 夙懷聰令 |
| 159 | 18 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 夙懷聰令 |
| 160 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 勞師等遠 |
| 161 | 17 | 等 | děng | to wait | 勞師等遠 |
| 162 | 17 | 等 | děng | to be equal | 勞師等遠 |
| 163 | 17 | 等 | děng | degree; level | 勞師等遠 |
| 164 | 17 | 等 | děng | to compare | 勞師等遠 |
| 165 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 勞師等遠 |
| 166 | 17 | 者 | zhě | ca | 蓋真如聖教者 |
| 167 | 17 | 奉 | fèng | to offer; to present | 奉覩 |
| 168 | 17 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 奉覩 |
| 169 | 17 | 奉 | fèng | to believe in | 奉覩 |
| 170 | 17 | 奉 | fèng | a display of respect | 奉覩 |
| 171 | 17 | 奉 | fèng | to revere | 奉覩 |
| 172 | 17 | 奉 | fèng | salary | 奉覩 |
| 173 | 17 | 奉 | fèng | to serve | 奉覩 |
| 174 | 17 | 奉 | fèng | Feng | 奉覩 |
| 175 | 17 | 奉 | fèng | to politely request | 奉覩 |
| 176 | 17 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 奉覩 |
| 177 | 17 | 奉 | fèng | a term of respect | 奉覩 |
| 178 | 17 | 奉 | fèng | to help | 奉覩 |
| 179 | 17 | 奉 | fèng | offer; upanī | 奉覩 |
| 180 | 17 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝可之 |
| 181 | 17 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝可之 |
| 182 | 17 | 帝 | dì | a god | 帝可之 |
| 183 | 17 | 帝 | dì | imperialism | 帝可之 |
| 184 | 17 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝可之 |
| 185 | 17 | 帝 | dì | Indra | 帝可之 |
| 186 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 靡歸心而不通 |
| 187 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 靡歸心而不通 |
| 188 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 靡歸心而不通 |
| 189 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 靡歸心而不通 |
| 190 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 靡歸心而不通 |
| 191 | 16 | 心 | xīn | heart | 靡歸心而不通 |
| 192 | 16 | 心 | xīn | emotion | 靡歸心而不通 |
| 193 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 靡歸心而不通 |
| 194 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 靡歸心而不通 |
| 195 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 靡歸心而不通 |
| 196 | 16 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 靡歸心而不通 |
| 197 | 16 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 靡歸心而不通 |
| 198 | 16 | 二 | èr | two | 交二音於鷲峰 |
| 199 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 交二音於鷲峰 |
| 200 | 16 | 二 | èr | second | 交二音於鷲峰 |
| 201 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 交二音於鷲峰 |
| 202 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 交二音於鷲峰 |
| 203 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 交二音於鷲峰 |
| 204 | 16 | 二 | èr | both; dvaya | 交二音於鷲峰 |
| 205 | 16 | 聖 | shèng | sacred | 述聖 |
| 206 | 16 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 述聖 |
| 207 | 16 | 聖 | shèng | a master; an expert | 述聖 |
| 208 | 16 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 述聖 |
| 209 | 16 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 述聖 |
| 210 | 16 | 聖 | shèng | agile | 述聖 |
| 211 | 16 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 述聖 |
| 212 | 16 | 使 | shǐ | to make; to cause | 遂使 |
| 213 | 16 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 遂使 |
| 214 | 16 | 使 | shǐ | to indulge | 遂使 |
| 215 | 16 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 遂使 |
| 216 | 16 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 遂使 |
| 217 | 16 | 使 | shǐ | to dispatch | 遂使 |
| 218 | 16 | 使 | shǐ | to use | 遂使 |
| 219 | 16 | 使 | shǐ | to be able to | 遂使 |
| 220 | 16 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 遂使 |
| 221 | 16 | 德 | dé | Germany | 德被 |
| 222 | 16 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 德被 |
| 223 | 16 | 德 | dé | kindness; favor | 德被 |
| 224 | 16 | 德 | dé | conduct; behavior | 德被 |
| 225 | 16 | 德 | dé | to be grateful | 德被 |
| 226 | 16 | 德 | dé | heart; intention | 德被 |
| 227 | 16 | 德 | dé | De | 德被 |
| 228 | 16 | 德 | dé | potency; natural power | 德被 |
| 229 | 16 | 德 | dé | wholesome; good | 德被 |
| 230 | 16 | 德 | dé | Virtue | 德被 |
| 231 | 16 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 德被 |
| 232 | 16 | 德 | dé | guṇa | 德被 |
| 233 | 15 | 今 | jīn | today; present; now | 照古騰今 |
| 234 | 15 | 今 | jīn | Jin | 照古騰今 |
| 235 | 15 | 今 | jīn | modern | 照古騰今 |
| 236 | 15 | 今 | jīn | now; adhunā | 照古騰今 |
| 237 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 演法依人 |
| 238 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 演法依人 |
| 239 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 演法依人 |
| 240 | 15 | 人 | rén | everybody | 演法依人 |
| 241 | 15 | 人 | rén | adult | 演法依人 |
| 242 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 演法依人 |
| 243 | 15 | 人 | rén | an upright person | 演法依人 |
| 244 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 演法依人 |
| 245 | 14 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 沙門玄奘振錫尋真 |
| 246 | 14 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 沙門玄奘振錫尋真 |
| 247 | 14 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非久植勝 |
| 248 | 14 | 自 | zì | Zi | 自非久植勝 |
| 249 | 14 | 自 | zì | a nose | 自非久植勝 |
| 250 | 14 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非久植勝 |
| 251 | 14 | 自 | zì | origin | 自非久植勝 |
| 252 | 14 | 自 | zì | to employ; to use | 自非久植勝 |
| 253 | 14 | 自 | zì | to be | 自非久植勝 |
| 254 | 14 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非久植勝 |
| 255 | 14 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經塵劫而不 |
| 256 | 14 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經塵劫而不 |
| 257 | 14 | 經 | jīng | warp | 經塵劫而不 |
| 258 | 14 | 經 | jīng | longitude | 經塵劫而不 |
| 259 | 14 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經塵劫而不 |
| 260 | 14 | 經 | jīng | a woman's period | 經塵劫而不 |
| 261 | 14 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經塵劫而不 |
| 262 | 14 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經塵劫而不 |
| 263 | 14 | 經 | jīng | classics | 經塵劫而不 |
| 264 | 14 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經塵劫而不 |
| 265 | 14 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經塵劫而不 |
| 266 | 14 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經塵劫而不 |
| 267 | 14 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經塵劫而不 |
| 268 | 14 | 經 | jīng | to measure | 經塵劫而不 |
| 269 | 14 | 經 | jīng | human pulse | 經塵劫而不 |
| 270 | 14 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經塵劫而不 |
| 271 | 14 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經塵劫而不 |
| 272 | 13 | 師 | shī | teacher | 勞師等遠 |
| 273 | 13 | 師 | shī | multitude | 勞師等遠 |
| 274 | 13 | 師 | shī | a host; a leader | 勞師等遠 |
| 275 | 13 | 師 | shī | an expert | 勞師等遠 |
| 276 | 13 | 師 | shī | an example; a model | 勞師等遠 |
| 277 | 13 | 師 | shī | master | 勞師等遠 |
| 278 | 13 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 勞師等遠 |
| 279 | 13 | 師 | shī | Shi | 勞師等遠 |
| 280 | 13 | 師 | shī | to imitate | 勞師等遠 |
| 281 | 13 | 師 | shī | troops | 勞師等遠 |
| 282 | 13 | 師 | shī | shi | 勞師等遠 |
| 283 | 13 | 師 | shī | an army division | 勞師等遠 |
| 284 | 13 | 師 | shī | the 7th hexagram | 勞師等遠 |
| 285 | 13 | 師 | shī | a lion | 勞師等遠 |
| 286 | 13 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 勞師等遠 |
| 287 | 13 | 勅 | chì | imperial decree | 勅於弘福寺翻譯聖教要文 |
| 288 | 13 | 勅 | chì | Daoist magic | 勅於弘福寺翻譯聖教要文 |
| 289 | 13 | 與 | yǔ | to give | 與天花而合彩 |
| 290 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 與天花而合彩 |
| 291 | 13 | 與 | yù | to particate in | 與天花而合彩 |
| 292 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 與天花而合彩 |
| 293 | 13 | 與 | yù | to help | 與天花而合彩 |
| 294 | 13 | 與 | yǔ | for | 與天花而合彩 |
| 295 | 13 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 伏願叡情遠鑑 |
| 296 | 13 | 願 | yuàn | hope | 伏願叡情遠鑑 |
| 297 | 13 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 伏願叡情遠鑑 |
| 298 | 13 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 伏願叡情遠鑑 |
| 299 | 13 | 願 | yuàn | a vow | 伏願叡情遠鑑 |
| 300 | 13 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 伏願叡情遠鑑 |
| 301 | 13 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 伏願叡情遠鑑 |
| 302 | 13 | 願 | yuàn | to admire | 伏願叡情遠鑑 |
| 303 | 13 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 伏願叡情遠鑑 |
| 304 | 13 | 天 | tiān | day | 憑高天而散景 |
| 305 | 13 | 天 | tiān | heaven | 憑高天而散景 |
| 306 | 13 | 天 | tiān | nature | 憑高天而散景 |
| 307 | 13 | 天 | tiān | sky | 憑高天而散景 |
| 308 | 13 | 天 | tiān | weather | 憑高天而散景 |
| 309 | 13 | 天 | tiān | father; husband | 憑高天而散景 |
| 310 | 13 | 天 | tiān | a necessity | 憑高天而散景 |
| 311 | 13 | 天 | tiān | season | 憑高天而散景 |
| 312 | 13 | 天 | tiān | destiny | 憑高天而散景 |
| 313 | 13 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 憑高天而散景 |
| 314 | 13 | 天 | tiān | a deva; a god | 憑高天而散景 |
| 315 | 13 | 天 | tiān | Heaven | 憑高天而散景 |
| 316 | 13 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還用綵成文 |
| 317 | 13 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還用綵成文 |
| 318 | 13 | 還 | huán | to do in return | 還用綵成文 |
| 319 | 13 | 還 | huán | Huan | 還用綵成文 |
| 320 | 13 | 還 | huán | to revert | 還用綵成文 |
| 321 | 13 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還用綵成文 |
| 322 | 13 | 還 | huán | to encircle | 還用綵成文 |
| 323 | 13 | 還 | xuán | to rotate | 還用綵成文 |
| 324 | 13 | 還 | huán | since | 還用綵成文 |
| 325 | 13 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還用綵成文 |
| 326 | 13 | 還 | hái | again; further; punar | 還用綵成文 |
| 327 | 13 | 年 | nián | year | 起二十二年六月 |
| 328 | 13 | 年 | nián | New Year festival | 起二十二年六月 |
| 329 | 13 | 年 | nián | age | 起二十二年六月 |
| 330 | 13 | 年 | nián | life span; life expectancy | 起二十二年六月 |
| 331 | 13 | 年 | nián | an era; a period | 起二十二年六月 |
| 332 | 13 | 年 | nián | a date | 起二十二年六月 |
| 333 | 13 | 年 | nián | time; years | 起二十二年六月 |
| 334 | 13 | 年 | nián | harvest | 起二十二年六月 |
| 335 | 13 | 年 | nián | annual; every year | 起二十二年六月 |
| 336 | 13 | 年 | nián | year; varṣa | 起二十二年六月 |
| 337 | 12 | 聞 | wén | to hear | 奘聞七耀摛光 |
| 338 | 12 | 聞 | wén | Wen | 奘聞七耀摛光 |
| 339 | 12 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 奘聞七耀摛光 |
| 340 | 12 | 聞 | wén | to be widely known | 奘聞七耀摛光 |
| 341 | 12 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 奘聞七耀摛光 |
| 342 | 12 | 聞 | wén | information | 奘聞七耀摛光 |
| 343 | 12 | 聞 | wèn | famous; well known | 奘聞七耀摛光 |
| 344 | 12 | 聞 | wén | knowledge; learning | 奘聞七耀摛光 |
| 345 | 12 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 奘聞七耀摛光 |
| 346 | 12 | 聞 | wén | to question | 奘聞七耀摛光 |
| 347 | 12 | 聞 | wén | heard; śruta | 奘聞七耀摛光 |
| 348 | 12 | 聞 | wén | hearing; śruti | 奘聞七耀摛光 |
| 349 | 12 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 歷遂古而鎮常 |
| 350 | 12 | 遂 | suì | to advance | 歷遂古而鎮常 |
| 351 | 12 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 歷遂古而鎮常 |
| 352 | 12 | 遂 | suì | to follow smoothly | 歷遂古而鎮常 |
| 353 | 12 | 遂 | suì | an area the capital | 歷遂古而鎮常 |
| 354 | 12 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 歷遂古而鎮常 |
| 355 | 12 | 遂 | suì | a flint | 歷遂古而鎮常 |
| 356 | 12 | 遂 | suì | to satisfy | 歷遂古而鎮常 |
| 357 | 12 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 歷遂古而鎮常 |
| 358 | 12 | 遂 | suì | to grow | 歷遂古而鎮常 |
| 359 | 12 | 遂 | suì | to use up; to stop | 歷遂古而鎮常 |
| 360 | 12 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 歷遂古而鎮常 |
| 361 | 12 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 歷遂古而鎮常 |
| 362 | 12 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 蓋聞羲皇至 |
| 363 | 12 | 至 | zhì | to arrive | 蓋聞羲皇至 |
| 364 | 12 | 至 | zhì | approach; upagama | 蓋聞羲皇至 |
| 365 | 12 | 來 | lái | to come | 既來謁 |
| 366 | 12 | 來 | lái | please | 既來謁 |
| 367 | 12 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 既來謁 |
| 368 | 12 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 既來謁 |
| 369 | 12 | 來 | lái | wheat | 既來謁 |
| 370 | 12 | 來 | lái | next; future | 既來謁 |
| 371 | 12 | 來 | lái | a simple complement of direction | 既來謁 |
| 372 | 12 | 來 | lái | to occur; to arise | 既來謁 |
| 373 | 12 | 來 | lái | to earn | 既來謁 |
| 374 | 12 | 來 | lái | to come; āgata | 既來謁 |
| 375 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 旋旆已來 |
| 376 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 旋旆已來 |
| 377 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 旋旆已來 |
| 378 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 旋旆已來 |
| 379 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 旋旆已來 |
| 380 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 旋旆已來 |
| 381 | 12 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 藏之寺宇 |
| 382 | 12 | 寺 | sì | a government office | 藏之寺宇 |
| 383 | 12 | 寺 | sì | a eunuch | 藏之寺宇 |
| 384 | 12 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 藏之寺宇 |
| 385 | 11 | 亦 | yì | Yi | 亦微有遺漏 |
| 386 | 11 | 同 | tóng | like; same; similar | 同會於海 |
| 387 | 11 | 同 | tóng | to be the same | 同會於海 |
| 388 | 11 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同會於海 |
| 389 | 11 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同會於海 |
| 390 | 11 | 同 | tóng | Tong | 同會於海 |
| 391 | 11 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同會於海 |
| 392 | 11 | 同 | tóng | to be unified | 同會於海 |
| 393 | 11 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同會於海 |
| 394 | 11 | 同 | tóng | peace; harmony | 同會於海 |
| 395 | 11 | 同 | tóng | an agreement | 同會於海 |
| 396 | 11 | 同 | tóng | same; sama | 同會於海 |
| 397 | 11 | 同 | tóng | together; saha | 同會於海 |
| 398 | 11 | 慧 | huì | intelligent; clever | 垂此慧雲 |
| 399 | 11 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 垂此慧雲 |
| 400 | 11 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 垂此慧雲 |
| 401 | 11 | 慧 | huì | Wisdom | 垂此慧雲 |
| 402 | 11 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 垂此慧雲 |
| 403 | 11 | 慧 | huì | intellect; mati | 垂此慧雲 |
| 404 | 11 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 以貞觀十九年二月六日 |
| 405 | 11 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 以貞觀十九年二月六日 |
| 406 | 11 | 日 | rì | a day | 以貞觀十九年二月六日 |
| 407 | 11 | 日 | rì | Japan | 以貞觀十九年二月六日 |
| 408 | 11 | 日 | rì | sun | 以貞觀十九年二月六日 |
| 409 | 11 | 日 | rì | daytime | 以貞觀十九年二月六日 |
| 410 | 11 | 日 | rì | sunlight | 以貞觀十九年二月六日 |
| 411 | 11 | 日 | rì | everyday | 以貞觀十九年二月六日 |
| 412 | 11 | 日 | rì | season | 以貞觀十九年二月六日 |
| 413 | 11 | 日 | rì | available time | 以貞觀十九年二月六日 |
| 414 | 11 | 日 | rì | in the past | 以貞觀十九年二月六日 |
| 415 | 11 | 日 | mì | mi | 以貞觀十九年二月六日 |
| 416 | 11 | 日 | rì | sun; sūrya | 以貞觀十九年二月六日 |
| 417 | 11 | 日 | rì | a day; divasa | 以貞觀十九年二月六日 |
| 418 | 11 | 餘 | yú | extra; surplus | 凡十餘院 |
| 419 | 11 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 凡十餘院 |
| 420 | 11 | 餘 | yú | to remain | 凡十餘院 |
| 421 | 11 | 餘 | yú | other | 凡十餘院 |
| 422 | 11 | 餘 | yú | additional; complementary | 凡十餘院 |
| 423 | 11 | 餘 | yú | remaining | 凡十餘院 |
| 424 | 11 | 餘 | yú | incomplete | 凡十餘院 |
| 425 | 11 | 餘 | yú | Yu | 凡十餘院 |
| 426 | 11 | 餘 | yú | other; anya | 凡十餘院 |
| 427 | 11 | 既 | jì | to complete; to finish | 軌既同 |
| 428 | 11 | 既 | jì | Ji | 軌既同 |
| 429 | 11 | 可 | kě | can; may; permissible | 帝可之 |
| 430 | 11 | 可 | kě | to approve; to permit | 帝可之 |
| 431 | 11 | 可 | kě | to be worth | 帝可之 |
| 432 | 11 | 可 | kě | to suit; to fit | 帝可之 |
| 433 | 11 | 可 | kè | khan | 帝可之 |
| 434 | 11 | 可 | kě | to recover | 帝可之 |
| 435 | 11 | 可 | kě | to act as | 帝可之 |
| 436 | 11 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 帝可之 |
| 437 | 11 | 可 | kě | used to add emphasis | 帝可之 |
| 438 | 11 | 可 | kě | beautiful | 帝可之 |
| 439 | 11 | 可 | kě | Ke | 帝可之 |
| 440 | 11 | 可 | kě | can; may; śakta | 帝可之 |
| 441 | 11 | 遠 | yuǎn | far; distant | 綜括宏遠 |
| 442 | 11 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 綜括宏遠 |
| 443 | 11 | 遠 | yuǎn | separated from | 綜括宏遠 |
| 444 | 11 | 遠 | yuàn | estranged from | 綜括宏遠 |
| 445 | 11 | 遠 | yuǎn | milkwort | 綜括宏遠 |
| 446 | 11 | 遠 | yuǎn | long ago | 綜括宏遠 |
| 447 | 11 | 遠 | yuǎn | long-range | 綜括宏遠 |
| 448 | 11 | 遠 | yuǎn | a remote area | 綜括宏遠 |
| 449 | 11 | 遠 | yuǎn | Yuan | 綜括宏遠 |
| 450 | 11 | 遠 | yuàn | to leave | 綜括宏遠 |
| 451 | 11 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 綜括宏遠 |
| 452 | 11 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 綜括宏遠 |
| 453 | 11 | 道 | dào | way; road; path | 詞茂道曠 |
| 454 | 11 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 詞茂道曠 |
| 455 | 11 | 道 | dào | Tao; the Way | 詞茂道曠 |
| 456 | 11 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 詞茂道曠 |
| 457 | 11 | 道 | dào | to think | 詞茂道曠 |
| 458 | 11 | 道 | dào | circuit; a province | 詞茂道曠 |
| 459 | 11 | 道 | dào | a course; a channel | 詞茂道曠 |
| 460 | 11 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 詞茂道曠 |
| 461 | 11 | 道 | dào | a doctrine | 詞茂道曠 |
| 462 | 11 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 詞茂道曠 |
| 463 | 11 | 道 | dào | a skill | 詞茂道曠 |
| 464 | 11 | 道 | dào | a sect | 詞茂道曠 |
| 465 | 11 | 道 | dào | a line | 詞茂道曠 |
| 466 | 11 | 道 | dào | Way | 詞茂道曠 |
| 467 | 11 | 道 | dào | way; path; marga | 詞茂道曠 |
| 468 | 11 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 殊未觀覽 |
| 469 | 11 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 殊未觀覽 |
| 470 | 11 | 未 | wèi | to taste | 殊未觀覽 |
| 471 | 11 | 未 | wèi | future; anāgata | 殊未觀覽 |
| 472 | 11 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 像天闕 |
| 473 | 11 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 像天闕 |
| 474 | 11 | 像 | xiàng | appearance | 像天闕 |
| 475 | 11 | 像 | xiàng | for example | 像天闕 |
| 476 | 11 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 像天闕 |
| 477 | 10 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 時并賜法師剃刀一口 |
| 478 | 10 | 并 | bìng | to combine | 時并賜法師剃刀一口 |
| 479 | 10 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 時并賜法師剃刀一口 |
| 480 | 10 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 時并賜法師剃刀一口 |
| 481 | 10 | 并 | bīng | Taiyuan | 時并賜法師剃刀一口 |
| 482 | 10 | 并 | bìng | equally; both; together | 時并賜法師剃刀一口 |
| 483 | 10 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 盡懷生而可封 |
| 484 | 10 | 生 | shēng | to live | 盡懷生而可封 |
| 485 | 10 | 生 | shēng | raw | 盡懷生而可封 |
| 486 | 10 | 生 | shēng | a student | 盡懷生而可封 |
| 487 | 10 | 生 | shēng | life | 盡懷生而可封 |
| 488 | 10 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 盡懷生而可封 |
| 489 | 10 | 生 | shēng | alive | 盡懷生而可封 |
| 490 | 10 | 生 | shēng | a lifetime | 盡懷生而可封 |
| 491 | 10 | 生 | shēng | to initiate; to become | 盡懷生而可封 |
| 492 | 10 | 生 | shēng | to grow | 盡懷生而可封 |
| 493 | 10 | 生 | shēng | unfamiliar | 盡懷生而可封 |
| 494 | 10 | 生 | shēng | not experienced | 盡懷生而可封 |
| 495 | 10 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 盡懷生而可封 |
| 496 | 10 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 盡懷生而可封 |
| 497 | 10 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 盡懷生而可封 |
| 498 | 10 | 生 | shēng | gender | 盡懷生而可封 |
| 499 | 10 | 生 | shēng | to develop; to grow | 盡懷生而可封 |
| 500 | 10 | 生 | shēng | to set up | 盡懷生而可封 |
Frequencies of all Words
Top 1294
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 159 | 之 | zhī | him; her; them; that | 諸法之 |
| 2 | 159 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 諸法之 |
| 3 | 159 | 之 | zhī | to go | 諸法之 |
| 4 | 159 | 之 | zhī | this; that | 諸法之 |
| 5 | 159 | 之 | zhī | genetive marker | 諸法之 |
| 6 | 159 | 之 | zhī | it | 諸法之 |
| 7 | 159 | 之 | zhī | in; in regards to | 諸法之 |
| 8 | 159 | 之 | zhī | all | 諸法之 |
| 9 | 159 | 之 | zhī | and | 諸法之 |
| 10 | 159 | 之 | zhī | however | 諸法之 |
| 11 | 159 | 之 | zhī | if | 諸法之 |
| 12 | 159 | 之 | zhī | then | 諸法之 |
| 13 | 159 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸法之 |
| 14 | 159 | 之 | zhī | is | 諸法之 |
| 15 | 159 | 之 | zhī | to use | 諸法之 |
| 16 | 159 | 之 | zhī | Zhi | 諸法之 |
| 17 | 159 | 之 | zhī | winding | 諸法之 |
| 18 | 60 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 業無善而不臻 |
| 19 | 60 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 業無善而不臻 |
| 20 | 60 | 而 | ér | you | 業無善而不臻 |
| 21 | 60 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 業無善而不臻 |
| 22 | 60 | 而 | ér | right away; then | 業無善而不臻 |
| 23 | 60 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 業無善而不臻 |
| 24 | 60 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 業無善而不臻 |
| 25 | 60 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 業無善而不臻 |
| 26 | 60 | 而 | ér | how can it be that? | 業無善而不臻 |
| 27 | 60 | 而 | ér | so as to | 業無善而不臻 |
| 28 | 60 | 而 | ér | only then | 業無善而不臻 |
| 29 | 60 | 而 | ér | as if; to seem like | 業無善而不臻 |
| 30 | 60 | 而 | néng | can; able | 業無善而不臻 |
| 31 | 60 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 業無善而不臻 |
| 32 | 60 | 而 | ér | me | 業無善而不臻 |
| 33 | 60 | 而 | ér | to arrive; up to | 業無善而不臻 |
| 34 | 60 | 而 | ér | possessive | 業無善而不臻 |
| 35 | 60 | 而 | ér | and; ca | 業無善而不臻 |
| 36 | 48 | 於 | yú | in; at | 交二音於鷲峰 |
| 37 | 48 | 於 | yú | in; at | 交二音於鷲峰 |
| 38 | 48 | 於 | yú | in; at; to; from | 交二音於鷲峰 |
| 39 | 48 | 於 | yú | to go; to | 交二音於鷲峰 |
| 40 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 交二音於鷲峰 |
| 41 | 48 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 交二音於鷲峰 |
| 42 | 48 | 於 | yú | from | 交二音於鷲峰 |
| 43 | 48 | 於 | yú | give | 交二音於鷲峰 |
| 44 | 48 | 於 | yú | oppposing | 交二音於鷲峰 |
| 45 | 48 | 於 | yú | and | 交二音於鷲峰 |
| 46 | 48 | 於 | yú | compared to | 交二音於鷲峰 |
| 47 | 48 | 於 | yú | by | 交二音於鷲峰 |
| 48 | 48 | 於 | yú | and; as well as | 交二音於鷲峰 |
| 49 | 48 | 於 | yú | for | 交二音於鷲峰 |
| 50 | 48 | 於 | yú | Yu | 交二音於鷲峰 |
| 51 | 48 | 於 | wū | a crow | 交二音於鷲峰 |
| 52 | 48 | 於 | wū | whew; wow | 交二音於鷲峰 |
| 53 | 48 | 於 | yú | near to; antike | 交二音於鷲峰 |
| 54 | 47 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 故知聖慈所被 |
| 55 | 47 | 所 | suǒ | an office; an institute | 故知聖慈所被 |
| 56 | 47 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 故知聖慈所被 |
| 57 | 47 | 所 | suǒ | it | 故知聖慈所被 |
| 58 | 47 | 所 | suǒ | if; supposing | 故知聖慈所被 |
| 59 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 故知聖慈所被 |
| 60 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 故知聖慈所被 |
| 61 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 故知聖慈所被 |
| 62 | 47 | 所 | suǒ | that which | 故知聖慈所被 |
| 63 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 故知聖慈所被 |
| 64 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 故知聖慈所被 |
| 65 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 故知聖慈所被 |
| 66 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 故知聖慈所被 |
| 67 | 47 | 所 | suǒ | that which; yad | 故知聖慈所被 |
| 68 | 43 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其詞曰 |
| 69 | 43 | 其 | qí | to add emphasis | 其詞曰 |
| 70 | 43 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其詞曰 |
| 71 | 43 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其詞曰 |
| 72 | 43 | 其 | qí | he; her; it; them | 其詞曰 |
| 73 | 43 | 其 | qí | probably; likely | 其詞曰 |
| 74 | 43 | 其 | qí | will | 其詞曰 |
| 75 | 43 | 其 | qí | may | 其詞曰 |
| 76 | 43 | 其 | qí | if | 其詞曰 |
| 77 | 43 | 其 | qí | or | 其詞曰 |
| 78 | 43 | 其 | qí | Qi | 其詞曰 |
| 79 | 43 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其詞曰 |
| 80 | 38 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 81 | 38 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 82 | 38 | 法師 | fǎshī | Venerable | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 83 | 38 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 84 | 38 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 85 | 32 | 無 | wú | no | 非智無以廣其文 |
| 86 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 非智無以廣其文 |
| 87 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 非智無以廣其文 |
| 88 | 32 | 無 | wú | has not yet | 非智無以廣其文 |
| 89 | 32 | 無 | mó | mo | 非智無以廣其文 |
| 90 | 32 | 無 | wú | do not | 非智無以廣其文 |
| 91 | 32 | 無 | wú | not; -less; un- | 非智無以廣其文 |
| 92 | 32 | 無 | wú | regardless of | 非智無以廣其文 |
| 93 | 32 | 無 | wú | to not have | 非智無以廣其文 |
| 94 | 32 | 無 | wú | um | 非智無以廣其文 |
| 95 | 32 | 無 | wú | Wu | 非智無以廣其文 |
| 96 | 32 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 非智無以廣其文 |
| 97 | 32 | 無 | wú | not; non- | 非智無以廣其文 |
| 98 | 32 | 無 | mó | mo | 非智無以廣其文 |
| 99 | 29 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 非智無以廣其文 |
| 100 | 29 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 非智無以廣其文 |
| 101 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 非智無以廣其文 |
| 102 | 29 | 以 | yǐ | according to | 非智無以廣其文 |
| 103 | 29 | 以 | yǐ | because of | 非智無以廣其文 |
| 104 | 29 | 以 | yǐ | on a certain date | 非智無以廣其文 |
| 105 | 29 | 以 | yǐ | and; as well as | 非智無以廣其文 |
| 106 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 非智無以廣其文 |
| 107 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 非智無以廣其文 |
| 108 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 非智無以廣其文 |
| 109 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 非智無以廣其文 |
| 110 | 29 | 以 | yǐ | further; moreover | 非智無以廣其文 |
| 111 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 非智無以廣其文 |
| 112 | 29 | 以 | yǐ | very | 非智無以廣其文 |
| 113 | 29 | 以 | yǐ | already | 非智無以廣其文 |
| 114 | 29 | 以 | yǐ | increasingly | 非智無以廣其文 |
| 115 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 非智無以廣其文 |
| 116 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 非智無以廣其文 |
| 117 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 非智無以廣其文 |
| 118 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 非智無以廣其文 |
| 119 | 29 | 為 | wèi | for; to | 利物為心 |
| 120 | 29 | 為 | wèi | because of | 利物為心 |
| 121 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 利物為心 |
| 122 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 利物為心 |
| 123 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 利物為心 |
| 124 | 29 | 為 | wéi | to do | 利物為心 |
| 125 | 29 | 為 | wèi | for | 利物為心 |
| 126 | 29 | 為 | wèi | because of; for; to | 利物為心 |
| 127 | 29 | 為 | wèi | to | 利物為心 |
| 128 | 29 | 為 | wéi | in a passive construction | 利物為心 |
| 129 | 29 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 利物為心 |
| 130 | 29 | 為 | wéi | forming an adverb | 利物為心 |
| 131 | 29 | 為 | wéi | to add emphasis | 利物為心 |
| 132 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 利物為心 |
| 133 | 29 | 為 | wéi | to govern | 利物為心 |
| 134 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 利物為心 |
| 135 | 28 | 不 | bù | not; no | 尋之者不究其源 |
| 136 | 28 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 尋之者不究其源 |
| 137 | 28 | 不 | bù | as a correlative | 尋之者不究其源 |
| 138 | 28 | 不 | bù | no (answering a question) | 尋之者不究其源 |
| 139 | 28 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 尋之者不究其源 |
| 140 | 28 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 尋之者不究其源 |
| 141 | 28 | 不 | bù | to form a yes or no question | 尋之者不究其源 |
| 142 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 尋之者不究其源 |
| 143 | 28 | 不 | bù | no; na | 尋之者不究其源 |
| 144 | 24 | 又 | yòu | again; also | 又製 |
| 145 | 24 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又製 |
| 146 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又製 |
| 147 | 24 | 又 | yòu | and | 又製 |
| 148 | 24 | 又 | yòu | furthermore | 又製 |
| 149 | 24 | 又 | yòu | in addition | 又製 |
| 150 | 24 | 又 | yòu | but | 又製 |
| 151 | 24 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又製 |
| 152 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 慧日法流 |
| 153 | 22 | 法 | fǎ | France | 慧日法流 |
| 154 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 慧日法流 |
| 155 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 慧日法流 |
| 156 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 慧日法流 |
| 157 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 慧日法流 |
| 158 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 慧日法流 |
| 159 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 慧日法流 |
| 160 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 慧日法流 |
| 161 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 慧日法流 |
| 162 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 慧日法流 |
| 163 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 慧日法流 |
| 164 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 慧日法流 |
| 165 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 慧日法流 |
| 166 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 慧日法流 |
| 167 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 慧日法流 |
| 168 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 慧日法流 |
| 169 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 慧日法流 |
| 170 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 其詞曰 |
| 171 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 其詞曰 |
| 172 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 其詞曰 |
| 173 | 22 | 曰 | yuē | particle without meaning | 其詞曰 |
| 174 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 其詞曰 |
| 175 | 21 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 十有七載 |
| 176 | 21 | 有 | yǒu | to have; to possess | 十有七載 |
| 177 | 21 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 十有七載 |
| 178 | 21 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 十有七載 |
| 179 | 21 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 十有七載 |
| 180 | 21 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 十有七載 |
| 181 | 21 | 有 | yǒu | used to compare two things | 十有七載 |
| 182 | 21 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 十有七載 |
| 183 | 21 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 十有七載 |
| 184 | 21 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 十有七載 |
| 185 | 21 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 十有七載 |
| 186 | 21 | 有 | yǒu | abundant | 十有七載 |
| 187 | 21 | 有 | yǒu | purposeful | 十有七載 |
| 188 | 21 | 有 | yǒu | You | 十有七載 |
| 189 | 21 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 十有七載 |
| 190 | 21 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 十有七載 |
| 191 | 21 | 一 | yī | one | 一所 |
| 192 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一所 |
| 193 | 21 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一所 |
| 194 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 一所 |
| 195 | 21 | 一 | yì | whole; all | 一所 |
| 196 | 21 | 一 | yī | first | 一所 |
| 197 | 21 | 一 | yī | the same | 一所 |
| 198 | 21 | 一 | yī | each | 一所 |
| 199 | 21 | 一 | yī | certain | 一所 |
| 200 | 21 | 一 | yī | throughout | 一所 |
| 201 | 21 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一所 |
| 202 | 21 | 一 | yī | sole; single | 一所 |
| 203 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 一所 |
| 204 | 21 | 一 | yī | Yi | 一所 |
| 205 | 21 | 一 | yī | other | 一所 |
| 206 | 21 | 一 | yī | to unify | 一所 |
| 207 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一所 |
| 208 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一所 |
| 209 | 21 | 一 | yī | or | 一所 |
| 210 | 21 | 一 | yī | one; eka | 一所 |
| 211 | 21 | 書 | shū | book | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 212 | 21 | 書 | shū | document; manuscript | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 213 | 21 | 書 | shū | letter | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 214 | 21 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 215 | 21 | 書 | shū | to write | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 216 | 21 | 書 | shū | writing | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 217 | 21 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 218 | 21 | 書 | shū | Shu | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 219 | 21 | 書 | shū | to record | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 220 | 21 | 書 | shū | book; pustaka | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 221 | 21 | 書 | shū | write; copy; likh | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 222 | 21 | 書 | shū | manuscript; lekha | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 223 | 21 | 書 | shū | book; pustaka | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 224 | 21 | 書 | shū | document; lekha | 終永徽五年春二月法師答書 |
| 225 | 19 | 及 | jí | to reach | 時弘福寺寺主圓定及京城僧等 |
| 226 | 19 | 及 | jí | and | 時弘福寺寺主圓定及京城僧等 |
| 227 | 19 | 及 | jí | coming to; when | 時弘福寺寺主圓定及京城僧等 |
| 228 | 19 | 及 | jí | to attain | 時弘福寺寺主圓定及京城僧等 |
| 229 | 19 | 及 | jí | to understand | 時弘福寺寺主圓定及京城僧等 |
| 230 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 時弘福寺寺主圓定及京城僧等 |
| 231 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 時弘福寺寺主圓定及京城僧等 |
| 232 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 時弘福寺寺主圓定及京城僧等 |
| 233 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 時弘福寺寺主圓定及京城僧等 |
| 234 | 19 | 文 | wén | writing; text | 聖文 |
| 235 | 19 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 聖文 |
| 236 | 19 | 文 | wén | Wen | 聖文 |
| 237 | 19 | 文 | wén | lines or grain on an object | 聖文 |
| 238 | 19 | 文 | wén | culture | 聖文 |
| 239 | 19 | 文 | wén | refined writings | 聖文 |
| 240 | 19 | 文 | wén | civil; non-military | 聖文 |
| 241 | 19 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 聖文 |
| 242 | 19 | 文 | wén | wen | 聖文 |
| 243 | 19 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 聖文 |
| 244 | 19 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 聖文 |
| 245 | 19 | 文 | wén | beautiful | 聖文 |
| 246 | 19 | 文 | wén | a text; a manuscript | 聖文 |
| 247 | 19 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 聖文 |
| 248 | 19 | 文 | wén | the text of an imperial order | 聖文 |
| 249 | 19 | 文 | wén | liberal arts | 聖文 |
| 250 | 19 | 文 | wén | a rite; a ritual | 聖文 |
| 251 | 19 | 文 | wén | a tattoo | 聖文 |
| 252 | 19 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 聖文 |
| 253 | 19 | 文 | wén | text; grantha | 聖文 |
| 254 | 19 | 文 | wén | letter; vyañjana | 聖文 |
| 255 | 19 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 將日月而聯華 |
| 256 | 19 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 將日月而聯華 |
| 257 | 19 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將日月而聯華 |
| 258 | 19 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將日月而聯華 |
| 259 | 19 | 將 | jiāng | and; or | 將日月而聯華 |
| 260 | 19 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將日月而聯華 |
| 261 | 19 | 將 | qiāng | to request | 將日月而聯華 |
| 262 | 19 | 將 | jiāng | approximately | 將日月而聯華 |
| 263 | 19 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將日月而聯華 |
| 264 | 19 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將日月而聯華 |
| 265 | 19 | 將 | jiāng | to checkmate | 將日月而聯華 |
| 266 | 19 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將日月而聯華 |
| 267 | 19 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將日月而聯華 |
| 268 | 19 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 將日月而聯華 |
| 269 | 19 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 將日月而聯華 |
| 270 | 19 | 將 | jiàng | backbone | 將日月而聯華 |
| 271 | 19 | 將 | jiàng | king | 將日月而聯華 |
| 272 | 19 | 將 | jiāng | might; possibly | 將日月而聯華 |
| 273 | 19 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 將日月而聯華 |
| 274 | 19 | 將 | jiāng | to rest | 將日月而聯華 |
| 275 | 19 | 將 | jiāng | to the side | 將日月而聯華 |
| 276 | 19 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將日月而聯華 |
| 277 | 19 | 將 | jiāng | large; great | 將日月而聯華 |
| 278 | 19 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 將日月而聯華 |
| 279 | 18 | 也 | yě | also; too | 眾經之軌躅也 |
| 280 | 18 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 眾經之軌躅也 |
| 281 | 18 | 也 | yě | either | 眾經之軌躅也 |
| 282 | 18 | 也 | yě | even | 眾經之軌躅也 |
| 283 | 18 | 也 | yě | used to soften the tone | 眾經之軌躅也 |
| 284 | 18 | 也 | yě | used for emphasis | 眾經之軌躅也 |
| 285 | 18 | 也 | yě | used to mark contrast | 眾經之軌躅也 |
| 286 | 18 | 也 | yě | used to mark compromise | 眾經之軌躅也 |
| 287 | 18 | 也 | yě | ya | 眾經之軌躅也 |
| 288 | 18 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 夙懷聰令 |
| 289 | 18 | 令 | lìng | to issue a command | 夙懷聰令 |
| 290 | 18 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 夙懷聰令 |
| 291 | 18 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 夙懷聰令 |
| 292 | 18 | 令 | lìng | a season | 夙懷聰令 |
| 293 | 18 | 令 | lìng | respected; good reputation | 夙懷聰令 |
| 294 | 18 | 令 | lìng | good | 夙懷聰令 |
| 295 | 18 | 令 | lìng | pretentious | 夙懷聰令 |
| 296 | 18 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 夙懷聰令 |
| 297 | 18 | 令 | lìng | a commander | 夙懷聰令 |
| 298 | 18 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 夙懷聰令 |
| 299 | 18 | 令 | lìng | lyrics | 夙懷聰令 |
| 300 | 18 | 令 | lìng | Ling | 夙懷聰令 |
| 301 | 18 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 夙懷聰令 |
| 302 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 勞師等遠 |
| 303 | 17 | 等 | děng | to wait | 勞師等遠 |
| 304 | 17 | 等 | děng | degree; kind | 勞師等遠 |
| 305 | 17 | 等 | děng | plural | 勞師等遠 |
| 306 | 17 | 等 | děng | to be equal | 勞師等遠 |
| 307 | 17 | 等 | děng | degree; level | 勞師等遠 |
| 308 | 17 | 等 | děng | to compare | 勞師等遠 |
| 309 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 勞師等遠 |
| 310 | 17 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 蓋真如聖教者 |
| 311 | 17 | 者 | zhě | that | 蓋真如聖教者 |
| 312 | 17 | 者 | zhě | nominalizing function word | 蓋真如聖教者 |
| 313 | 17 | 者 | zhě | used to mark a definition | 蓋真如聖教者 |
| 314 | 17 | 者 | zhě | used to mark a pause | 蓋真如聖教者 |
| 315 | 17 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 蓋真如聖教者 |
| 316 | 17 | 者 | zhuó | according to | 蓋真如聖教者 |
| 317 | 17 | 者 | zhě | ca | 蓋真如聖教者 |
| 318 | 17 | 奉 | fèng | to offer; to present | 奉覩 |
| 319 | 17 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 奉覩 |
| 320 | 17 | 奉 | fèng | to believe in | 奉覩 |
| 321 | 17 | 奉 | fèng | a display of respect | 奉覩 |
| 322 | 17 | 奉 | fèng | to revere | 奉覩 |
| 323 | 17 | 奉 | fèng | salary | 奉覩 |
| 324 | 17 | 奉 | fèng | to serve | 奉覩 |
| 325 | 17 | 奉 | fèng | Feng | 奉覩 |
| 326 | 17 | 奉 | fèng | to politely request | 奉覩 |
| 327 | 17 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 奉覩 |
| 328 | 17 | 奉 | fèng | a term of respect | 奉覩 |
| 329 | 17 | 奉 | fèng | to help | 奉覩 |
| 330 | 17 | 奉 | fèng | offer; upanī | 奉覩 |
| 331 | 17 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝可之 |
| 332 | 17 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝可之 |
| 333 | 17 | 帝 | dì | a god | 帝可之 |
| 334 | 17 | 帝 | dì | imperialism | 帝可之 |
| 335 | 17 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝可之 |
| 336 | 17 | 帝 | dì | Indra | 帝可之 |
| 337 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 靡歸心而不通 |
| 338 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 靡歸心而不通 |
| 339 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 靡歸心而不通 |
| 340 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 靡歸心而不通 |
| 341 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 靡歸心而不通 |
| 342 | 16 | 心 | xīn | heart | 靡歸心而不通 |
| 343 | 16 | 心 | xīn | emotion | 靡歸心而不通 |
| 344 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 靡歸心而不通 |
| 345 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 靡歸心而不通 |
| 346 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 靡歸心而不通 |
| 347 | 16 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 靡歸心而不通 |
| 348 | 16 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 靡歸心而不通 |
| 349 | 16 | 二 | èr | two | 交二音於鷲峰 |
| 350 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 交二音於鷲峰 |
| 351 | 16 | 二 | èr | second | 交二音於鷲峰 |
| 352 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 交二音於鷲峰 |
| 353 | 16 | 二 | èr | another; the other | 交二音於鷲峰 |
| 354 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 交二音於鷲峰 |
| 355 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 交二音於鷲峰 |
| 356 | 16 | 二 | èr | both; dvaya | 交二音於鷲峰 |
| 357 | 16 | 聖 | shèng | sacred | 述聖 |
| 358 | 16 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 述聖 |
| 359 | 16 | 聖 | shèng | a master; an expert | 述聖 |
| 360 | 16 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 述聖 |
| 361 | 16 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 述聖 |
| 362 | 16 | 聖 | shèng | agile | 述聖 |
| 363 | 16 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 述聖 |
| 364 | 16 | 使 | shǐ | to make; to cause | 遂使 |
| 365 | 16 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 遂使 |
| 366 | 16 | 使 | shǐ | to indulge | 遂使 |
| 367 | 16 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 遂使 |
| 368 | 16 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 遂使 |
| 369 | 16 | 使 | shǐ | to dispatch | 遂使 |
| 370 | 16 | 使 | shǐ | if | 遂使 |
| 371 | 16 | 使 | shǐ | to use | 遂使 |
| 372 | 16 | 使 | shǐ | to be able to | 遂使 |
| 373 | 16 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 遂使 |
| 374 | 16 | 德 | dé | Germany | 德被 |
| 375 | 16 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 德被 |
| 376 | 16 | 德 | dé | kindness; favor | 德被 |
| 377 | 16 | 德 | dé | conduct; behavior | 德被 |
| 378 | 16 | 德 | dé | to be grateful | 德被 |
| 379 | 16 | 德 | dé | heart; intention | 德被 |
| 380 | 16 | 德 | dé | De | 德被 |
| 381 | 16 | 德 | dé | potency; natural power | 德被 |
| 382 | 16 | 德 | dé | wholesome; good | 德被 |
| 383 | 16 | 德 | dé | Virtue | 德被 |
| 384 | 16 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 德被 |
| 385 | 16 | 德 | dé | guṇa | 德被 |
| 386 | 15 | 諸 | zhū | all; many; various | 內典諸文 |
| 387 | 15 | 諸 | zhū | Zhu | 內典諸文 |
| 388 | 15 | 諸 | zhū | all; members of the class | 內典諸文 |
| 389 | 15 | 諸 | zhū | interrogative particle | 內典諸文 |
| 390 | 15 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 內典諸文 |
| 391 | 15 | 諸 | zhū | of; in | 內典諸文 |
| 392 | 15 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 內典諸文 |
| 393 | 15 | 此 | cǐ | this; these | 副此罔極之懷 |
| 394 | 15 | 此 | cǐ | in this way | 副此罔極之懷 |
| 395 | 15 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 副此罔極之懷 |
| 396 | 15 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 副此罔極之懷 |
| 397 | 15 | 此 | cǐ | this; here; etad | 副此罔極之懷 |
| 398 | 15 | 今 | jīn | today; present; now | 照古騰今 |
| 399 | 15 | 今 | jīn | Jin | 照古騰今 |
| 400 | 15 | 今 | jīn | modern | 照古騰今 |
| 401 | 15 | 今 | jīn | now; adhunā | 照古騰今 |
| 402 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 演法依人 |
| 403 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 演法依人 |
| 404 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 演法依人 |
| 405 | 15 | 人 | rén | everybody | 演法依人 |
| 406 | 15 | 人 | rén | adult | 演法依人 |
| 407 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 演法依人 |
| 408 | 15 | 人 | rén | an upright person | 演法依人 |
| 409 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 演法依人 |
| 410 | 14 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 沙門玄奘振錫尋真 |
| 411 | 14 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 沙門玄奘振錫尋真 |
| 412 | 14 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自非久植勝 |
| 413 | 14 | 自 | zì | from; since | 自非久植勝 |
| 414 | 14 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自非久植勝 |
| 415 | 14 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非久植勝 |
| 416 | 14 | 自 | zì | Zi | 自非久植勝 |
| 417 | 14 | 自 | zì | a nose | 自非久植勝 |
| 418 | 14 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非久植勝 |
| 419 | 14 | 自 | zì | origin | 自非久植勝 |
| 420 | 14 | 自 | zì | originally | 自非久植勝 |
| 421 | 14 | 自 | zì | still; to remain | 自非久植勝 |
| 422 | 14 | 自 | zì | in person; personally | 自非久植勝 |
| 423 | 14 | 自 | zì | in addition; besides | 自非久植勝 |
| 424 | 14 | 自 | zì | if; even if | 自非久植勝 |
| 425 | 14 | 自 | zì | but | 自非久植勝 |
| 426 | 14 | 自 | zì | because | 自非久植勝 |
| 427 | 14 | 自 | zì | to employ; to use | 自非久植勝 |
| 428 | 14 | 自 | zì | to be | 自非久植勝 |
| 429 | 14 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自非久植勝 |
| 430 | 14 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非久植勝 |
| 431 | 14 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經塵劫而不 |
| 432 | 14 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經塵劫而不 |
| 433 | 14 | 經 | jīng | warp | 經塵劫而不 |
| 434 | 14 | 經 | jīng | longitude | 經塵劫而不 |
| 435 | 14 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經塵劫而不 |
| 436 | 14 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經塵劫而不 |
| 437 | 14 | 經 | jīng | a woman's period | 經塵劫而不 |
| 438 | 14 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經塵劫而不 |
| 439 | 14 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經塵劫而不 |
| 440 | 14 | 經 | jīng | classics | 經塵劫而不 |
| 441 | 14 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經塵劫而不 |
| 442 | 14 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經塵劫而不 |
| 443 | 14 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經塵劫而不 |
| 444 | 14 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經塵劫而不 |
| 445 | 14 | 經 | jīng | to measure | 經塵劫而不 |
| 446 | 14 | 經 | jīng | human pulse | 經塵劫而不 |
| 447 | 14 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經塵劫而不 |
| 448 | 14 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經塵劫而不 |
| 449 | 13 | 師 | shī | teacher | 勞師等遠 |
| 450 | 13 | 師 | shī | multitude | 勞師等遠 |
| 451 | 13 | 師 | shī | a host; a leader | 勞師等遠 |
| 452 | 13 | 師 | shī | an expert | 勞師等遠 |
| 453 | 13 | 師 | shī | an example; a model | 勞師等遠 |
| 454 | 13 | 師 | shī | master | 勞師等遠 |
| 455 | 13 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 勞師等遠 |
| 456 | 13 | 師 | shī | Shi | 勞師等遠 |
| 457 | 13 | 師 | shī | to imitate | 勞師等遠 |
| 458 | 13 | 師 | shī | troops | 勞師等遠 |
| 459 | 13 | 師 | shī | shi | 勞師等遠 |
| 460 | 13 | 師 | shī | an army division | 勞師等遠 |
| 461 | 13 | 師 | shī | the 7th hexagram | 勞師等遠 |
| 462 | 13 | 師 | shī | a lion | 勞師等遠 |
| 463 | 13 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 勞師等遠 |
| 464 | 13 | 勅 | chì | imperial decree | 勅於弘福寺翻譯聖教要文 |
| 465 | 13 | 勅 | chì | Daoist magic | 勅於弘福寺翻譯聖教要文 |
| 466 | 13 | 與 | yǔ | and | 與天花而合彩 |
| 467 | 13 | 與 | yǔ | to give | 與天花而合彩 |
| 468 | 13 | 與 | yǔ | together with | 與天花而合彩 |
| 469 | 13 | 與 | yú | interrogative particle | 與天花而合彩 |
| 470 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 與天花而合彩 |
| 471 | 13 | 與 | yù | to particate in | 與天花而合彩 |
| 472 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 與天花而合彩 |
| 473 | 13 | 與 | yù | to help | 與天花而合彩 |
| 474 | 13 | 與 | yǔ | for | 與天花而合彩 |
| 475 | 13 | 與 | yǔ | and; ca | 與天花而合彩 |
| 476 | 13 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 伏願叡情遠鑑 |
| 477 | 13 | 願 | yuàn | hope | 伏願叡情遠鑑 |
| 478 | 13 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 伏願叡情遠鑑 |
| 479 | 13 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 伏願叡情遠鑑 |
| 480 | 13 | 願 | yuàn | a vow | 伏願叡情遠鑑 |
| 481 | 13 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 伏願叡情遠鑑 |
| 482 | 13 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 伏願叡情遠鑑 |
| 483 | 13 | 願 | yuàn | to admire | 伏願叡情遠鑑 |
| 484 | 13 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 伏願叡情遠鑑 |
| 485 | 13 | 天 | tiān | day | 憑高天而散景 |
| 486 | 13 | 天 | tiān | day | 憑高天而散景 |
| 487 | 13 | 天 | tiān | heaven | 憑高天而散景 |
| 488 | 13 | 天 | tiān | nature | 憑高天而散景 |
| 489 | 13 | 天 | tiān | sky | 憑高天而散景 |
| 490 | 13 | 天 | tiān | weather | 憑高天而散景 |
| 491 | 13 | 天 | tiān | father; husband | 憑高天而散景 |
| 492 | 13 | 天 | tiān | a necessity | 憑高天而散景 |
| 493 | 13 | 天 | tiān | season | 憑高天而散景 |
| 494 | 13 | 天 | tiān | destiny | 憑高天而散景 |
| 495 | 13 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 憑高天而散景 |
| 496 | 13 | 天 | tiān | very | 憑高天而散景 |
| 497 | 13 | 天 | tiān | a deva; a god | 憑高天而散景 |
| 498 | 13 | 天 | tiān | Heaven | 憑高天而散景 |
| 499 | 13 | 彼 | bǐ | that; those | 蓋彼 |
| 500 | 13 | 彼 | bǐ | another; the other | 蓋彼 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 而 | ér | and; ca | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 所 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 法师 | 法師 |
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 不 | bù | no; na | |
| 又 | yòu | again; also; moreover; punar |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安福 | 196 | Anfu | |
| 阿耨达 | 阿耨達 | 196 | Anavatapta |
| 菴园 | 菴園 | 196 | Amravana garden |
| 百法明门论 | 百法明門論 | 98 | Introduction to the Hundred Dharmas Treatise |
| 贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
| 渤 | 98 | Bohai Sea | |
| 长安令 | 長安令 | 99 | Prefect of Chang'an |
| 常啼 | 常啼 | 99 | Sadāprarudita |
| 常州 | 99 | Changzhou | |
| 褚遂良 | 99 | Chu Suilang | |
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
| 慈恩寺 | 99 |
|
|
| 慈利 | 99 | Cili | |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 翠微 | 99 | Cuiwei | |
| 大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
| 大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大唐大慈恩寺三藏法师传 | 大唐大慈恩寺三藏法師傳 | 100 | A Biography of the Tripitaka Master of the Great Ci'en Monastery of the Great Tang Dynasty |
| 丹霞 | 100 |
|
|
| 忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 德钦 | 德欽 | 100 | Dechen |
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
| 公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
| 广兴 | 廣興 | 103 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉王 | 漢王 | 104 | Han Wang |
| 恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 鋐 | 104 | Hong | |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 弘福寺 | 104 | Hongfu Temple | |
| 怀仁 | 懷仁 | 104 | Huairen |
| 皇太子 | 104 | Crown Prince | |
| 慧立 | 104 | Hui Li | |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 集安 | 106 | Ji'an | |
| 江夏王 | 106 | Prince of Jiangxia | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 景福 | 106 | Jingfu | |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 鹫峰 | 鷲峰 | 74 | Vulture Peak |
| 鹫山 | 鷲山 | 106 | Vulture Peak |
| 九月 | 106 |
|
|
| 崛山 | 74 | Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta | |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 辽东 | 遼東 | 108 | Liaodong Peninsula |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙猛 | 龍猛 | 108 | Nagarjuna |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 摩诃菩提寺 | 摩訶菩提寺 | 109 | Mahabodhi Temple |
| 摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
| 内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 尼连 | 尼連 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 |
|
| 菩提寺 | 112 | Wat Pho; Wat Phra Chetuphon | |
| 清流 | 113 | Qingliu | |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 七月 | 113 |
|
|
| 曲女城 | 81 | Kanyakubja | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 上林 | 115 | Shanglin | |
| 摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
| 神清 | 115 | Shen Qing | |
| 圣天 | 聖天 | 115 |
|
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 誓多 | 115 | Jeta; Jetṛ | |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
| 十月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 四韦陀 | 四韋陀 | 115 | Four Vedas |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
| 太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
| 太极 | 太極 | 116 |
|
| 天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 万金川 | 萬金川 | 119 | Jinchuan Wan |
| 王羲之 | 119 | Wang Xizhi | |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 文德 | 119 | Wende | |
| 五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
| 武圣 | 武聖 | 119 | the Saint of War |
| 武侯 | 119 | Wuhou | |
| 无性菩萨 | 無性菩薩 | 119 | Asvabhāva |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
| 羲皇 | 120 | Emperor Xi | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
| 新营 | 新營 | 120 | Hsinying |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 宣公 | 120 | Xuangong; Lord Wen | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 彦悰 | 彥悰 | 121 | Yan Cong |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 掖庭 | 121 | Lateral Courts | |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 印度 | 121 |
|
|
| 邕 | 121 | Yong; Nanning | |
| 永徽 | 121 | Yonghui | |
| 缘起圣道经 | 緣起聖道經 | 121 | Nidānasūtra; Yuanqi Sheng Dao Jing |
| 尉迟 | 尉遲 | 121 | Yuchi |
| 瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 御史大夫 | 121 | Imperial Secretary | |
| 詹事 | 122 | Supply Official | |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 真宗 | 122 |
|
|
| 震旦 | 122 | China | |
| 正月 | 122 |
|
|
| 支那 | 122 |
|
|
| 中大夫 | 122 | Grand Master of the Palace | |
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 中华 | 中華 | 122 | China |
| 周六 | 週六 | 122 | Saturday |
| 资福 | 資福 | 122 | Zifu |
| 紫微 | 122 | Purple Subtlety |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿遮利耶 | 196 | acarya; a religious teacher | |
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 比量 | 98 | inference; anumāna | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不空 | 98 |
|
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常住 | 99 |
|
|
| 尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 福智 | 102 |
|
|
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 共修 | 103 | Dharma service | |
| 贯练 | 貫練 | 103 | accomplished |
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
| 和南 | 104 |
|
|
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 弘法 | 104 |
|
|
| 慧炬 | 104 |
|
|
| 慧日 | 104 |
|
|
| 火宅 | 104 |
|
|
| 假相 | 106 | Nominal Form | |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 净财 | 淨財 | 106 | purity of finance |
| 经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
| 净觉 | 淨覺 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 旧经 | 舊經 | 106 | old scriptures |
| 九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空有 | 107 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 满字 | 滿字 | 109 | the complete word; complete teaching |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 末尼 | 109 | mani; jewel | |
| 木叉 | 109 |
|
|
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 群有 | 113 | everything that exists | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三藏圣教 | 三藏聖教 | 115 | Buddhist canon |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧寺 | 115 | temple; monastery | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 身命 | 115 | body and life | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持四句 | 受持四句 | 115 | accept and uphold a four line gatha [from this sutra] |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 邬波索迦 | 鄔波索迦 | 119 | upasaka; upasika; a male lay Buddhist |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 像教 | 120 |
|
|
| 相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
| 小机 | 小機 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings |
| 新经 | 新經 | 120 | new scriptures |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 学僧 | 學僧 | 120 |
|
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 要文 | 121 | the essentials of a teaching | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 因果报应 | 因果報應 | 121 |
|
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
| 永劫 | 121 | eternity | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 真如 | 122 |
|
|
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 智光 | 122 |
|
|
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
| 缁侣 | 緇侶 | 122 | monastic |