Glossary and Vocabulary for Fu Fa Zang Yinyuan Zhuan 付法藏因緣傳, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 57 self 顧命我言
2 57 [my] dear 顧命我言
3 57 Wo 顧命我言
4 57 self; atman; attan 顧命我言
5 57 ga 顧命我言
6 54 zhī to go 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
7 54 zhī to arrive; to go 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
8 54 zhī is 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
9 54 zhī to use 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
10 54 zhī Zhi 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
11 51 ér Kangxi radical 126 而告之曰
12 51 ér as if; to seem like 而告之曰
13 51 néng can; able 而告之曰
14 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而告之曰
15 51 ér to arrive; up to 而告之曰
16 44 to use; to grasp 尊者阿難以法付囑商那和修
17 44 to rely on 尊者阿難以法付囑商那和修
18 44 to regard 尊者阿難以法付囑商那和修
19 44 to be able to 尊者阿難以法付囑商那和修
20 44 to order; to command 尊者阿難以法付囑商那和修
21 44 used after a verb 尊者阿難以法付囑商那和修
22 44 a reason; a cause 尊者阿難以法付囑商那和修
23 44 Israel 尊者阿難以法付囑商那和修
24 44 Yi 尊者阿難以法付囑商那和修
25 44 use; yogena 尊者阿難以法付囑商那和修
26 43 jīn today; present; now 是功德今當略說
27 43 jīn Jin 是功德今當略說
28 43 jīn modern 是功德今當略說
29 43 jīn now; adhunā 是功德今當略說
30 42 wáng Wang 佛以王
31 42 wáng a king 佛以王
32 42 wáng Kangxi radical 96 佛以王
33 42 wàng to be king; to rule 佛以王
34 42 wáng a prince; a duke 佛以王
35 42 wáng grand; great 佛以王
36 42 wáng to treat with the ceremony due to a king 佛以王
37 42 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 佛以王
38 42 wáng the head of a group or gang 佛以王
39 42 wáng the biggest or best of a group 佛以王
40 42 wáng king; best of a kind; rāja 佛以王
41 40 to go; to 於此國中當有
42 40 to rely on; to depend on 於此國中當有
43 40 Yu 於此國中當有
44 40 a crow 於此國中當有
45 39 wéi to act as; to serve 雖為禽獸常化眾生
46 39 wéi to change into; to become 雖為禽獸常化眾生
47 39 wéi to be; is 雖為禽獸常化眾生
48 39 wéi to do 雖為禽獸常化眾生
49 39 wèi to support; to help 雖為禽獸常化眾生
50 39 wéi to govern 雖為禽獸常化眾生
51 39 wèi to be; bhū 雖為禽獸常化眾生
52 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆悉解脫得
53 35 děi to want to; to need to 皆悉解脫得
54 35 děi must; ought to 皆悉解脫得
55 35 de 皆悉解脫得
56 35 de infix potential marker 皆悉解脫得
57 35 to result in 皆悉解脫得
58 35 to be proper; to fit; to suit 皆悉解脫得
59 35 to be satisfied 皆悉解脫得
60 35 to be finished 皆悉解脫得
61 35 děi satisfying 皆悉解脫得
62 35 to contract 皆悉解脫得
63 35 to hear 皆悉解脫得
64 35 to have; there is 皆悉解脫得
65 35 marks time passed 皆悉解脫得
66 35 obtain; attain; prāpta 皆悉解脫得
67 35 Ru River 汝當於後度令出家
68 35 Ru 汝當於後度令出家
69 35 Qi 其子號曰憂波毱多
70 34 yán to speak; to say; said 顧命我言
71 34 yán language; talk; words; utterance; speech 顧命我言
72 34 yán Kangxi radical 149 顧命我言
73 34 yán phrase; sentence 顧命我言
74 34 yán a word; a syllable 顧命我言
75 34 yán a theory; a doctrine 顧命我言
76 34 yán to regard as 顧命我言
77 34 yán to act as 顧命我言
78 34 yán word; vacana 顧命我言
79 34 yán speak; vad 顧命我言
80 30 shēng to be born; to give birth 深生貢高擅步天下
81 30 shēng to live 深生貢高擅步天下
82 30 shēng raw 深生貢高擅步天下
83 30 shēng a student 深生貢高擅步天下
84 30 shēng life 深生貢高擅步天下
85 30 shēng to produce; to give rise 深生貢高擅步天下
86 30 shēng alive 深生貢高擅步天下
87 30 shēng a lifetime 深生貢高擅步天下
88 30 shēng to initiate; to become 深生貢高擅步天下
89 30 shēng to grow 深生貢高擅步天下
90 30 shēng unfamiliar 深生貢高擅步天下
91 30 shēng not experienced 深生貢高擅步天下
92 30 shēng hard; stiff; strong 深生貢高擅步天下
93 30 shēng having academic or professional knowledge 深生貢高擅步天下
94 30 shēng a male role in traditional theatre 深生貢高擅步天下
95 30 shēng gender 深生貢高擅步天下
96 30 shēng to develop; to grow 深生貢高擅步天下
97 30 shēng to set up 深生貢高擅步天下
98 30 shēng a prostitute 深生貢高擅步天下
99 30 shēng a captive 深生貢高擅步天下
100 30 shēng a gentleman 深生貢高擅步天下
101 30 shēng Kangxi radical 100 深生貢高擅步天下
102 30 shēng unripe 深生貢高擅步天下
103 30 shēng nature 深生貢高擅步天下
104 30 shēng to inherit; to succeed 深生貢高擅步天下
105 30 shēng destiny 深生貢高擅步天下
106 30 shēng birth 深生貢高擅步天下
107 30 shí time; a point or period of time 商那和修臨涅槃時
108 30 shí a season; a quarter of a year 商那和修臨涅槃時
109 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 商那和修臨涅槃時
110 30 shí fashionable 商那和修臨涅槃時
111 30 shí fate; destiny; luck 商那和修臨涅槃時
112 30 shí occasion; opportunity; chance 商那和修臨涅槃時
113 30 shí tense 商那和修臨涅槃時
114 30 shí particular; special 商那和修臨涅槃時
115 30 shí to plant; to cultivate 商那和修臨涅槃時
116 30 shí an era; a dynasty 商那和修臨涅槃時
117 30 shí time [abstract] 商那和修臨涅槃時
118 30 shí seasonal 商那和修臨涅槃時
119 30 shí to wait upon 商那和修臨涅槃時
120 30 shí hour 商那和修臨涅槃時
121 30 shí appropriate; proper; timely 商那和修臨涅槃時
122 30 shí Shi 商那和修臨涅槃時
123 30 shí a present; currentlt 商那和修臨涅槃時
124 30 shí time; kāla 商那和修臨涅槃時
125 30 shí at that time; samaya 商那和修臨涅槃時
126 30 jiàn to see 向山一面見諸仙人
127 30 jiàn opinion; view; understanding 向山一面見諸仙人
128 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 向山一面見諸仙人
129 30 jiàn refer to; for details see 向山一面見諸仙人
130 30 jiàn to listen to 向山一面見諸仙人
131 30 jiàn to meet 向山一面見諸仙人
132 30 jiàn to receive (a guest) 向山一面見諸仙人
133 30 jiàn let me; kindly 向山一面見諸仙人
134 30 jiàn Jian 向山一面見諸仙人
135 30 xiàn to appear 向山一面見諸仙人
136 30 xiàn to introduce 向山一面見諸仙人
137 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 向山一面見諸仙人
138 30 jiàn seeing; observing; darśana 向山一面見諸仙人
139 29 zhě ca 若涅槃者付其
140 28 infix potential marker 以斯因緣不
141 28 Kangxi radical 49 已生希有心
142 28 to bring to an end; to stop 已生希有心
143 28 to complete 已生希有心
144 28 to demote; to dismiss 已生希有心
145 28 to recover from an illness 已生希有心
146 28 former; pūrvaka 已生希有心
147 28 Buddha; Awakened One 佛以王
148 28 relating to Buddhism 佛以王
149 28 a statue or image of a Buddha 佛以王
150 28 a Buddhist text 佛以王
151 28 to touch; to stroke 佛以王
152 28 Buddha 佛以王
153 28 Buddha; Awakened One 佛以王
154 27 one 後生一子名阿失波毱多
155 27 Kangxi radical 1 後生一子名阿失波毱多
156 27 pure; concentrated 後生一子名阿失波毱多
157 27 first 後生一子名阿失波毱多
158 27 the same 後生一子名阿失波毱多
159 27 sole; single 後生一子名阿失波毱多
160 27 a very small amount 後生一子名阿失波毱多
161 27 Yi 後生一子名阿失波毱多
162 27 other 後生一子名阿失波毱多
163 27 to unify 後生一子名阿失波毱多
164 27 accidentally; coincidentally 後生一子名阿失波毱多
165 27 abruptly; suddenly 後生一子名阿失波毱多
166 27 one; eka 後生一子名阿失波毱多
167 27 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 名為毱多
168 27 duó many; much 名為毱多
169 27 duō more 名為毱多
170 27 duō excessive 名為毱多
171 27 duō abundant 名為毱多
172 27 duō to multiply; to acrue 名為毱多
173 27 duō Duo 名為毱多
174 27 duō ta 名為毱多
175 26 zuò to do 而作是言
176 26 zuò to act as; to serve as 而作是言
177 26 zuò to start 而作是言
178 26 zuò a writing; a work 而作是言
179 26 zuò to dress as; to be disguised as 而作是言
180 26 zuō to create; to make 而作是言
181 26 zuō a workshop 而作是言
182 26 zuō to write; to compose 而作是言
183 26 zuò to rise 而作是言
184 26 zuò to be aroused 而作是言
185 26 zuò activity; action; undertaking 而作是言
186 26 zuò to regard as 而作是言
187 26 zuò action; kāraṇa 而作是言
188 25 desire 欲以
189 25 to desire; to wish 欲以
190 25 to desire; to intend 欲以
191 25 lust 欲以
192 25 desire; intention; wish; kāma 欲以
193 24 a fur ball 名為毱多
194 24 gu 名為毱多
195 24 suǒ a few; various; some 世間昏闇無所覩見
196 24 suǒ a place; a location 世間昏闇無所覩見
197 24 suǒ indicates a passive voice 世間昏闇無所覩見
198 24 suǒ an ordinal number 世間昏闇無所覩見
199 24 suǒ meaning 世間昏闇無所覩見
200 24 suǒ garrison 世間昏闇無所覩見
201 24 suǒ place; pradeśa 世間昏闇無所覩見
202 23 big; huge; large 興大饒益
203 23 Kangxi radical 37 興大饒益
204 23 great; major; important 興大饒益
205 23 size 興大饒益
206 23 old 興大饒益
207 23 oldest; earliest 興大饒益
208 23 adult 興大饒益
209 23 dài an important person 興大饒益
210 23 senior 興大饒益
211 23 an element 興大饒益
212 23 great; mahā 興大饒益
213 23 to be near by; to be close to 即以香花而用
214 23 at that time 即以香花而用
215 23 to be exactly the same as; to be thus 即以香花而用
216 23 supposed; so-called 即以香花而用
217 23 to arrive at; to ascend 即以香花而用
218 22 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者阿難以法付囑商那和修
219 22 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者阿難以法付囑商那和修
220 21 to go back; to return 又復尊者於過去世那由他劫
221 21 to resume; to restart 又復尊者於過去世那由他劫
222 21 to do in detail 又復尊者於過去世那由他劫
223 21 to restore 又復尊者於過去世那由他劫
224 21 to respond; to reply to 又復尊者於過去世那由他劫
225 21 Fu; Return 又復尊者於過去世那由他劫
226 21 to retaliate; to reciprocate 又復尊者於過去世那由他劫
227 21 to avoid forced labor or tax 又復尊者於過去世那由他劫
228 21 Fu 又復尊者於過去世那由他劫
229 21 doubled; to overlapping; folded 又復尊者於過去世那由他劫
230 21 a lined garment with doubled thickness 又復尊者於過去世那由他劫
231 21 xīn heart [organ] 已生希有心
232 21 xīn Kangxi radical 61 已生希有心
233 21 xīn mind; consciousness 已生希有心
234 21 xīn the center; the core; the middle 已生希有心
235 21 xīn one of the 28 star constellations 已生希有心
236 21 xīn heart 已生希有心
237 21 xīn emotion 已生希有心
238 21 xīn intention; consideration 已生希有心
239 21 xīn disposition; temperament 已生希有心
240 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 已生希有心
241 20 rén person; people; a human being 人爾時得羅漢道
242 20 rén Kangxi radical 9 人爾時得羅漢道
243 20 rén a kind of person 人爾時得羅漢道
244 20 rén everybody 人爾時得羅漢道
245 20 rén adult 人爾時得羅漢道
246 20 rén somebody; others 人爾時得羅漢道
247 20 rén an upright person 人爾時得羅漢道
248 20 rén person; manuṣya 人爾時得羅漢道
249 19 zhì Kangxi radical 133 便至佛所
250 19 zhì to arrive 便至佛所
251 19 zhì approach; upagama 便至佛所
252 18 hòu after; later 我滅度後
253 18 hòu empress; queen 我滅度後
254 18 hòu sovereign 我滅度後
255 18 hòu the god of the earth 我滅度後
256 18 hòu late; later 我滅度後
257 18 hòu offspring; descendents 我滅度後
258 18 hòu to fall behind; to lag 我滅度後
259 18 hòu behind; back 我滅度後
260 18 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 我滅度後
261 18 hòu Hou 我滅度後
262 18 hòu after; behind 我滅度後
263 18 hòu following 我滅度後
264 18 hòu to be delayed 我滅度後
265 18 hòu to abandon; to discard 我滅度後
266 18 hòu feudal lords 我滅度後
267 18 hòu Hou 我滅度後
268 18 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 我滅度後
269 18 hòu rear; paścāt 我滅度後
270 18 hòu later; paścima 我滅度後
271 18 便 biàn convenient; handy; easy 便欲造
272 18 便 biàn advantageous 便欲造
273 18 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便欲造
274 18 便 pián fat; obese 便欲造
275 18 便 biàn to make easy 便欲造
276 18 便 biàn an unearned advantage 便欲造
277 18 便 biàn ordinary; plain 便欲造
278 18 便 biàn in passing 便欲造
279 18 便 biàn informal 便欲造
280 18 便 biàn appropriate; suitable 便欲造
281 18 便 biàn an advantageous occasion 便欲造
282 18 便 biàn stool 便欲造
283 18 便 pián quiet; quiet and comfortable 便欲造
284 18 便 biàn proficient; skilled 便欲造
285 18 便 pián shrewd; slick; good with words 便欲造
286 18 Kangxi radical 71 世間昏闇無所覩見
287 18 to not have; without 世間昏闇無所覩見
288 18 mo 世間昏闇無所覩見
289 18 to not have 世間昏闇無所覩見
290 18 Wu 世間昏闇無所覩見
291 18 mo 世間昏闇無所覩見
292 17 to give 慧若與舍利弗等心則甘樂
293 17 to accompany 慧若與舍利弗等心則甘樂
294 17 to particate in 慧若與舍利弗等心則甘樂
295 17 of the same kind 慧若與舍利弗等心則甘樂
296 17 to help 慧若與舍利弗等心則甘樂
297 17 for 慧若與舍利弗等心則甘樂
298 17 wǎng to go (in a direction) 乃至漸少單己獨往
299 17 wǎng in the past 乃至漸少單己獨往
300 17 wǎng to turn toward 乃至漸少單己獨往
301 17 wǎng to be friends with; to have a social connection with 乃至漸少單己獨往
302 17 wǎng to send a gift 乃至漸少單己獨往
303 17 wǎng former times 乃至漸少單己獨往
304 17 wǎng someone who has passed away 乃至漸少單己獨往
305 17 wǎng to go; gam 乃至漸少單己獨往
306 16 shēn human body; torso 假使汝積百千萬身
307 16 shēn Kangxi radical 158 假使汝積百千萬身
308 16 shēn self 假使汝積百千萬身
309 16 shēn life 假使汝積百千萬身
310 16 shēn an object 假使汝積百千萬身
311 16 shēn a lifetime 假使汝積百千萬身
312 16 shēn moral character 假使汝積百千萬身
313 16 shēn status; identity; position 假使汝積百千萬身
314 16 shēn pregnancy 假使汝積百千萬身
315 16 juān India 假使汝積百千萬身
316 16 shēn body; kāya 假使汝積百千萬身
317 16 yuē to speak; to say 而告之曰
318 16 yuē Kangxi radical 73 而告之曰
319 16 yuē to be called 而告之曰
320 16 yuē said; ukta 而告之曰
321 16 如來 rúlái Tathagata 未見如來相好
322 16 如來 Rúlái Tathagata 未見如來相好
323 16 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 未見如來相好
324 16 憂波毱多 yōubōjúduō Upagupta 其子號曰憂波毱多
325 15 to split; to tear 以斯因緣不
326 15 to depart; to leave 以斯因緣不
327 15 Si 以斯因緣不
328 15 chù a place; location; a spot; a point 終無是處
329 15 chǔ to reside; to live; to dwell 終無是處
330 15 chù an office; a department; a bureau 終無是處
331 15 chù a part; an aspect 終無是處
332 15 chǔ to be in; to be in a position of 終無是處
333 15 chǔ to get along with 終無是處
334 15 chǔ to deal with; to manage 終無是處
335 15 chǔ to punish; to sentence 終無是處
336 15 chǔ to stop; to pause 終無是處
337 15 chǔ to be associated with 終無是處
338 15 chǔ to situate; to fix a place for 終無是處
339 15 chǔ to occupy; to control 終無是處
340 15 chù circumstances; situation 終無是處
341 15 chù an occasion; a time 終無是處
342 15 chù position; sthāna 終無是處
343 15 to enter 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
344 15 Kangxi radical 11 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
345 15 radical 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
346 15 income 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
347 15 to conform with 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
348 15 to descend 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
349 15 the entering tone 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
350 15 to pay 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
351 15 to join 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
352 15 entering; praveśa 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
353 15 entered; attained; āpanna 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
354 15 child; son 其子號曰憂波毱多
355 15 egg; newborn 其子號曰憂波毱多
356 15 first earthly branch 其子號曰憂波毱多
357 15 11 p.m.-1 a.m. 其子號曰憂波毱多
358 15 Kangxi radical 39 其子號曰憂波毱多
359 15 pellet; something small and hard 其子號曰憂波毱多
360 15 master 其子號曰憂波毱多
361 15 viscount 其子號曰憂波毱多
362 15 zi you; your honor 其子號曰憂波毱多
363 15 masters 其子號曰憂波毱多
364 15 person 其子號曰憂波毱多
365 15 young 其子號曰憂波毱多
366 15 seed 其子號曰憂波毱多
367 15 subordinate; subsidiary 其子號曰憂波毱多
368 15 a copper coin 其子號曰憂波毱多
369 15 female dragonfly 其子號曰憂波毱多
370 15 constituent 其子號曰憂波毱多
371 15 offspring; descendants 其子號曰憂波毱多
372 15 dear 其子號曰憂波毱多
373 15 little one 其子號曰憂波毱多
374 15 son; putra 其子號曰憂波毱多
375 15 offspring; tanaya 其子號曰憂波毱多
376 14 Wu 迦葉次付吾師阿難
377 14 爾時 ěr shí at that time 人爾時得羅漢道
378 14 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 人爾時得羅漢道
379 14 答言 dá yán to reply 答言長者
380 13 xún to search; to look for; to seek 尋學獼猴端坐繫念
381 13 xún to investigate; to study; to research 尋學獼猴端坐繫念
382 13 xún to pursue 尋學獼猴端坐繫念
383 13 xún to supress with armed forces 尋學獼猴端坐繫念
384 13 xún Xun 尋學獼猴端坐繫念
385 13 xún to continue 尋學獼猴端坐繫念
386 13 xún to climb 尋學獼猴端坐繫念
387 13 xún to put something to use; to make use of 尋學獼猴端坐繫念
388 13 xún to reaffirm; to reiterate 尋學獼猴端坐繫念
389 13 xún conception; gross detection; examination; vitarka 尋學獼猴端坐繫念
390 13 xún fathom; vyāma 尋學獼猴端坐繫念
391 13 cóng to follow 往從
392 13 cóng to comply; to submit; to defer 往從
393 13 cóng to participate in something 往從
394 13 cóng to use a certain method or principle 往從
395 13 cóng something secondary 往從
396 13 cóng remote relatives 往從
397 13 cóng secondary 往從
398 13 cóng to go on; to advance 往從
399 13 cōng at ease; informal 往從
400 13 zòng a follower; a supporter 往從
401 13 zòng to release 往從
402 13 zòng perpendicular; longitudinal 往從
403 12 Māra 尊者即觀知魔所為
404 12 evil; vice 尊者即觀知魔所為
405 12 a demon; an evil spirit 尊者即觀知魔所為
406 12 magic 尊者即觀知魔所為
407 12 terrifying 尊者即觀知魔所為
408 12 māra 尊者即觀知魔所為
409 12 Māra 尊者即觀知魔所為
410 12 undulations 後生一子名阿失波毱多
411 12 waves; breakers 後生一子名阿失波毱多
412 12 wavelength 後生一子名阿失波毱多
413 12 pa 後生一子名阿失波毱多
414 12 wave; taraṅga 後生一子名阿失波毱多
415 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 爾時有一老比丘
416 12 比丘 bǐqiū bhiksu 爾時有一老比丘
417 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 爾時有一老比丘
418 12 lái to come 有來買者常多與之
419 12 lái please 有來買者常多與之
420 12 lái used to substitute for another verb 有來買者常多與之
421 12 lái used between two word groups to express purpose and effect 有來買者常多與之
422 12 lái wheat 有來買者常多與之
423 12 lái next; future 有來買者常多與之
424 12 lái a simple complement of direction 有來買者常多與之
425 12 lái to occur; to arise 有來買者常多與之
426 12 lái to earn 有來買者常多與之
427 12 lái to come; āgata 有來買者常多與之
428 12 shēn deep 深生貢高擅步天下
429 12 shēn profound; penetrating 深生貢高擅步天下
430 12 shēn dark; deep in color 深生貢高擅步天下
431 12 shēn remote in time 深生貢高擅步天下
432 12 shēn depth 深生貢高擅步天下
433 12 shēn far 深生貢高擅步天下
434 12 shēn to withdraw; to recede 深生貢高擅步天下
435 12 shēn thick; lush 深生貢高擅步天下
436 12 shēn intimate; close 深生貢高擅步天下
437 12 shēn late 深生貢高擅步天下
438 12 shēn great 深生貢高擅步天下
439 12 shēn grave; serious 深生貢高擅步天下
440 12 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 深生貢高擅步天下
441 12 shēn to survey; to probe 深生貢高擅步天下
442 12 shēn deep; gambhīra 深生貢高擅步天下
443 12 wén to hear 聞佛世尊住舍衛國
444 12 wén Wen 聞佛世尊住舍衛國
445 12 wén sniff at; to smell 聞佛世尊住舍衛國
446 12 wén to be widely known 聞佛世尊住舍衛國
447 12 wén to confirm; to accept 聞佛世尊住舍衛國
448 12 wén information 聞佛世尊住舍衛國
449 12 wèn famous; well known 聞佛世尊住舍衛國
450 12 wén knowledge; learning 聞佛世尊住舍衛國
451 12 wèn popularity; prestige; reputation 聞佛世尊住舍衛國
452 12 wén to question 聞佛世尊住舍衛國
453 12 wén heard; śruta 聞佛世尊住舍衛國
454 12 wén hearing; śruti 聞佛世尊住舍衛國
455 12 míng fame; renown; reputation 後生一子名阿失波毱多
456 12 míng a name; personal name; designation 後生一子名阿失波毱多
457 12 míng rank; position 後生一子名阿失波毱多
458 12 míng an excuse 後生一子名阿失波毱多
459 12 míng life 後生一子名阿失波毱多
460 12 míng to name; to call 後生一子名阿失波毱多
461 12 míng to express; to describe 後生一子名阿失波毱多
462 12 míng to be called; to have the name 後生一子名阿失波毱多
463 12 míng to own; to possess 後生一子名阿失波毱多
464 12 míng famous; renowned 後生一子名阿失波毱多
465 12 míng moral 後生一子名阿失波毱多
466 12 míng name; naman 後生一子名阿失波毱多
467 12 míng fame; renown; yasas 後生一子名阿失波毱多
468 11 shī to give; to grant 常採花果施辟支
469 11 shī to act; to do; to execute; to carry out 常採花果施辟支
470 11 shī to deploy; to set up 常採花果施辟支
471 11 shī to relate to 常採花果施辟支
472 11 shī to move slowly 常採花果施辟支
473 11 shī to exert 常採花果施辟支
474 11 shī to apply; to spread 常採花果施辟支
475 11 shī Shi 常採花果施辟支
476 11 shī the practice of selfless giving; dāna 常採花果施辟支
477 11 xiàng to observe; to assess 猴過花都無取相
478 11 xiàng appearance; portrait; picture 猴過花都無取相
479 11 xiàng countenance; personage; character; disposition 猴過花都無取相
480 11 xiàng to aid; to help 猴過花都無取相
481 11 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 猴過花都無取相
482 11 xiàng a sign; a mark; appearance 猴過花都無取相
483 11 xiāng alternately; in turn 猴過花都無取相
484 11 xiāng Xiang 猴過花都無取相
485 11 xiāng form substance 猴過花都無取相
486 11 xiāng to express 猴過花都無取相
487 11 xiàng to choose 猴過花都無取相
488 11 xiāng Xiang 猴過花都無取相
489 11 xiāng an ancient musical instrument 猴過花都無取相
490 11 xiāng the seventh lunar month 猴過花都無取相
491 11 xiāng to compare 猴過花都無取相
492 11 xiàng to divine 猴過花都無取相
493 11 xiàng to administer 猴過花都無取相
494 11 xiàng helper for a blind person 猴過花都無取相
495 11 xiāng rhythm [music] 猴過花都無取相
496 11 xiāng the upper frets of a pipa 猴過花都無取相
497 11 xiāng coralwood 猴過花都無取相
498 11 xiàng ministry 猴過花都無取相
499 11 xiàng to supplement; to enhance 猴過花都無取相
500 11 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 猴過花都無取相

Frequencies of all Words

Top 1182

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 57 I; me; my 顧命我言
2 57 self 顧命我言
3 57 we; our 顧命我言
4 57 [my] dear 顧命我言
5 57 Wo 顧命我言
6 57 self; atman; attan 顧命我言
7 57 ga 顧命我言
8 57 I; aham 顧命我言
9 54 zhī him; her; them; that 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
10 54 zhī used between a modifier and a word to form a word group 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
11 54 zhī to go 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
12 54 zhī this; that 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
13 54 zhī genetive marker 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
14 54 zhī it 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
15 54 zhī in 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
16 54 zhī all 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
17 54 zhī and 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
18 54 zhī however 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
19 54 zhī if 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
20 54 zhī then 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
21 54 zhī to arrive; to go 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
22 54 zhī is 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
23 54 zhī to use 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
24 54 zhī Zhi 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧
25 51 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而告之曰
26 51 ér Kangxi radical 126 而告之曰
27 51 ér you 而告之曰
28 51 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而告之曰
29 51 ér right away; then 而告之曰
30 51 ér but; yet; however; while; nevertheless 而告之曰
31 51 ér if; in case; in the event that 而告之曰
32 51 ér therefore; as a result; thus 而告之曰
33 51 ér how can it be that? 而告之曰
34 51 ér so as to 而告之曰
35 51 ér only then 而告之曰
36 51 ér as if; to seem like 而告之曰
37 51 néng can; able 而告之曰
38 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而告之曰
39 51 ér me 而告之曰
40 51 ér to arrive; up to 而告之曰
41 51 ér possessive 而告之曰
42 51 ér and; ca 而告之曰
43 44 so as to; in order to 尊者阿難以法付囑商那和修
44 44 to use; to regard as 尊者阿難以法付囑商那和修
45 44 to use; to grasp 尊者阿難以法付囑商那和修
46 44 according to 尊者阿難以法付囑商那和修
47 44 because of 尊者阿難以法付囑商那和修
48 44 on a certain date 尊者阿難以法付囑商那和修
49 44 and; as well as 尊者阿難以法付囑商那和修
50 44 to rely on 尊者阿難以法付囑商那和修
51 44 to regard 尊者阿難以法付囑商那和修
52 44 to be able to 尊者阿難以法付囑商那和修
53 44 to order; to command 尊者阿難以法付囑商那和修
54 44 further; moreover 尊者阿難以法付囑商那和修
55 44 used after a verb 尊者阿難以法付囑商那和修
56 44 very 尊者阿難以法付囑商那和修
57 44 already 尊者阿難以法付囑商那和修
58 44 increasingly 尊者阿難以法付囑商那和修
59 44 a reason; a cause 尊者阿難以法付囑商那和修
60 44 Israel 尊者阿難以法付囑商那和修
61 44 Yi 尊者阿難以法付囑商那和修
62 44 use; yogena 尊者阿難以法付囑商那和修
63 43 jīn today; present; now 是功德今當略說
64 43 jīn Jin 是功德今當略說
65 43 jīn modern 是功德今當略說
66 43 jīn now; adhunā 是功德今當略說
67 42 wáng Wang 佛以王
68 42 wáng a king 佛以王
69 42 wáng Kangxi radical 96 佛以王
70 42 wàng to be king; to rule 佛以王
71 42 wáng a prince; a duke 佛以王
72 42 wáng grand; great 佛以王
73 42 wáng to treat with the ceremony due to a king 佛以王
74 42 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 佛以王
75 42 wáng the head of a group or gang 佛以王
76 42 wáng the biggest or best of a group 佛以王
77 42 wáng king; best of a kind; rāja 佛以王
78 40 in; at 於此國中當有
79 40 in; at 於此國中當有
80 40 in; at; to; from 於此國中當有
81 40 to go; to 於此國中當有
82 40 to rely on; to depend on 於此國中當有
83 40 to go to; to arrive at 於此國中當有
84 40 from 於此國中當有
85 40 give 於此國中當有
86 40 oppposing 於此國中當有
87 40 and 於此國中當有
88 40 compared to 於此國中當有
89 40 by 於此國中當有
90 40 and; as well as 於此國中當有
91 40 for 於此國中當有
92 40 Yu 於此國中當有
93 40 a crow 於此國中當有
94 40 whew; wow 於此國中當有
95 40 near to; antike 於此國中當有
96 39 wèi for; to 雖為禽獸常化眾生
97 39 wèi because of 雖為禽獸常化眾生
98 39 wéi to act as; to serve 雖為禽獸常化眾生
99 39 wéi to change into; to become 雖為禽獸常化眾生
100 39 wéi to be; is 雖為禽獸常化眾生
101 39 wéi to do 雖為禽獸常化眾生
102 39 wèi for 雖為禽獸常化眾生
103 39 wèi because of; for; to 雖為禽獸常化眾生
104 39 wèi to 雖為禽獸常化眾生
105 39 wéi in a passive construction 雖為禽獸常化眾生
106 39 wéi forming a rehetorical question 雖為禽獸常化眾生
107 39 wéi forming an adverb 雖為禽獸常化眾生
108 39 wéi to add emphasis 雖為禽獸常化眾生
109 39 wèi to support; to help 雖為禽獸常化眾生
110 39 wéi to govern 雖為禽獸常化眾生
111 39 wèi to be; bhū 雖為禽獸常化眾生
112 39 shì is; are; am; to be 是功德今當略說
113 39 shì is exactly 是功德今當略說
114 39 shì is suitable; is in contrast 是功德今當略說
115 39 shì this; that; those 是功德今當略說
116 39 shì really; certainly 是功德今當略說
117 39 shì correct; yes; affirmative 是功德今當略說
118 39 shì true 是功德今當略說
119 39 shì is; has; exists 是功德今當略說
120 39 shì used between repetitions of a word 是功德今當略說
121 39 shì a matter; an affair 是功德今當略說
122 39 shì Shi 是功德今當略說
123 39 shì is; bhū 是功德今當略說
124 39 shì this; idam 是功德今當略說
125 35 de potential marker 皆悉解脫得
126 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆悉解脫得
127 35 děi must; ought to 皆悉解脫得
128 35 děi to want to; to need to 皆悉解脫得
129 35 děi must; ought to 皆悉解脫得
130 35 de 皆悉解脫得
131 35 de infix potential marker 皆悉解脫得
132 35 to result in 皆悉解脫得
133 35 to be proper; to fit; to suit 皆悉解脫得
134 35 to be satisfied 皆悉解脫得
135 35 to be finished 皆悉解脫得
136 35 de result of degree 皆悉解脫得
137 35 de marks completion of an action 皆悉解脫得
138 35 děi satisfying 皆悉解脫得
139 35 to contract 皆悉解脫得
140 35 marks permission or possibility 皆悉解脫得
141 35 expressing frustration 皆悉解脫得
142 35 to hear 皆悉解脫得
143 35 to have; there is 皆悉解脫得
144 35 marks time passed 皆悉解脫得
145 35 obtain; attain; prāpta 皆悉解脫得
146 35 you; thou 汝當於後度令出家
147 35 Ru River 汝當於後度令出家
148 35 Ru 汝當於後度令出家
149 35 you; tvam; bhavat 汝當於後度令出家
150 35 his; hers; its; theirs 其子號曰憂波毱多
151 35 to add emphasis 其子號曰憂波毱多
152 35 used when asking a question in reply to a question 其子號曰憂波毱多
153 35 used when making a request or giving an order 其子號曰憂波毱多
154 35 he; her; it; them 其子號曰憂波毱多
155 35 probably; likely 其子號曰憂波毱多
156 35 will 其子號曰憂波毱多
157 35 may 其子號曰憂波毱多
158 35 if 其子號曰憂波毱多
159 35 or 其子號曰憂波毱多
160 35 Qi 其子號曰憂波毱多
161 35 he; her; it; saḥ; sā; tad 其子號曰憂波毱多
162 34 this; these 於此國中當有
163 34 in this way 於此國中當有
164 34 otherwise; but; however; so 於此國中當有
165 34 at this time; now; here 於此國中當有
166 34 this; here; etad 於此國中當有
167 34 yán to speak; to say; said 顧命我言
168 34 yán language; talk; words; utterance; speech 顧命我言
169 34 yán Kangxi radical 149 顧命我言
170 34 yán a particle with no meaning 顧命我言
171 34 yán phrase; sentence 顧命我言
172 34 yán a word; a syllable 顧命我言
173 34 yán a theory; a doctrine 顧命我言
174 34 yán to regard as 顧命我言
175 34 yán to act as 顧命我言
176 34 yán word; vacana 顧命我言
177 34 yán speak; vad 顧命我言
178 30 shēng to be born; to give birth 深生貢高擅步天下
179 30 shēng to live 深生貢高擅步天下
180 30 shēng raw 深生貢高擅步天下
181 30 shēng a student 深生貢高擅步天下
182 30 shēng life 深生貢高擅步天下
183 30 shēng to produce; to give rise 深生貢高擅步天下
184 30 shēng alive 深生貢高擅步天下
185 30 shēng a lifetime 深生貢高擅步天下
186 30 shēng to initiate; to become 深生貢高擅步天下
187 30 shēng to grow 深生貢高擅步天下
188 30 shēng unfamiliar 深生貢高擅步天下
189 30 shēng not experienced 深生貢高擅步天下
190 30 shēng hard; stiff; strong 深生貢高擅步天下
191 30 shēng very; extremely 深生貢高擅步天下
192 30 shēng having academic or professional knowledge 深生貢高擅步天下
193 30 shēng a male role in traditional theatre 深生貢高擅步天下
194 30 shēng gender 深生貢高擅步天下
195 30 shēng to develop; to grow 深生貢高擅步天下
196 30 shēng to set up 深生貢高擅步天下
197 30 shēng a prostitute 深生貢高擅步天下
198 30 shēng a captive 深生貢高擅步天下
199 30 shēng a gentleman 深生貢高擅步天下
200 30 shēng Kangxi radical 100 深生貢高擅步天下
201 30 shēng unripe 深生貢高擅步天下
202 30 shēng nature 深生貢高擅步天下
203 30 shēng to inherit; to succeed 深生貢高擅步天下
204 30 shēng destiny 深生貢高擅步天下
205 30 shēng birth 深生貢高擅步天下
206 30 shí time; a point or period of time 商那和修臨涅槃時
207 30 shí a season; a quarter of a year 商那和修臨涅槃時
208 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 商那和修臨涅槃時
209 30 shí at that time 商那和修臨涅槃時
210 30 shí fashionable 商那和修臨涅槃時
211 30 shí fate; destiny; luck 商那和修臨涅槃時
212 30 shí occasion; opportunity; chance 商那和修臨涅槃時
213 30 shí tense 商那和修臨涅槃時
214 30 shí particular; special 商那和修臨涅槃時
215 30 shí to plant; to cultivate 商那和修臨涅槃時
216 30 shí hour (measure word) 商那和修臨涅槃時
217 30 shí an era; a dynasty 商那和修臨涅槃時
218 30 shí time [abstract] 商那和修臨涅槃時
219 30 shí seasonal 商那和修臨涅槃時
220 30 shí frequently; often 商那和修臨涅槃時
221 30 shí occasionally; sometimes 商那和修臨涅槃時
222 30 shí on time 商那和修臨涅槃時
223 30 shí this; that 商那和修臨涅槃時
224 30 shí to wait upon 商那和修臨涅槃時
225 30 shí hour 商那和修臨涅槃時
226 30 shí appropriate; proper; timely 商那和修臨涅槃時
227 30 shí Shi 商那和修臨涅槃時
228 30 shí a present; currentlt 商那和修臨涅槃時
229 30 shí time; kāla 商那和修臨涅槃時
230 30 shí at that time; samaya 商那和修臨涅槃時
231 30 shí then; atha 商那和修臨涅槃時
232 30 jiàn to see 向山一面見諸仙人
233 30 jiàn opinion; view; understanding 向山一面見諸仙人
234 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 向山一面見諸仙人
235 30 jiàn refer to; for details see 向山一面見諸仙人
236 30 jiàn passive marker 向山一面見諸仙人
237 30 jiàn to listen to 向山一面見諸仙人
238 30 jiàn to meet 向山一面見諸仙人
239 30 jiàn to receive (a guest) 向山一面見諸仙人
240 30 jiàn let me; kindly 向山一面見諸仙人
241 30 jiàn Jian 向山一面見諸仙人
242 30 xiàn to appear 向山一面見諸仙人
243 30 xiàn to introduce 向山一面見諸仙人
244 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 向山一面見諸仙人
245 30 jiàn seeing; observing; darśana 向山一面見諸仙人
246 29 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若涅槃者付其
247 29 zhě that 若涅槃者付其
248 29 zhě nominalizing function word 若涅槃者付其
249 29 zhě used to mark a definition 若涅槃者付其
250 29 zhě used to mark a pause 若涅槃者付其
251 29 zhě topic marker; that; it 若涅槃者付其
252 29 zhuó according to 若涅槃者付其
253 29 zhě ca 若涅槃者付其
254 28 not; no 以斯因緣不
255 28 expresses that a certain condition cannot be acheived 以斯因緣不
256 28 as a correlative 以斯因緣不
257 28 no (answering a question) 以斯因緣不
258 28 forms a negative adjective from a noun 以斯因緣不
259 28 at the end of a sentence to form a question 以斯因緣不
260 28 to form a yes or no question 以斯因緣不
261 28 infix potential marker 以斯因緣不
262 28 no; na 以斯因緣不
263 28 already 已生希有心
264 28 Kangxi radical 49 已生希有心
265 28 from 已生希有心
266 28 to bring to an end; to stop 已生希有心
267 28 final aspectual particle 已生希有心
268 28 afterwards; thereafter 已生希有心
269 28 too; very; excessively 已生希有心
270 28 to complete 已生希有心
271 28 to demote; to dismiss 已生希有心
272 28 to recover from an illness 已生希有心
273 28 certainly 已生希有心
274 28 an interjection of surprise 已生希有心
275 28 this 已生希有心
276 28 former; pūrvaka 已生希有心
277 28 former; pūrvaka 已生希有心
278 28 Buddha; Awakened One 佛以王
279 28 relating to Buddhism 佛以王
280 28 a statue or image of a Buddha 佛以王
281 28 a Buddhist text 佛以王
282 28 to touch; to stroke 佛以王
283 28 Buddha 佛以王
284 28 Buddha; Awakened One 佛以王
285 27 one 後生一子名阿失波毱多
286 27 Kangxi radical 1 後生一子名阿失波毱多
287 27 as soon as; all at once 後生一子名阿失波毱多
288 27 pure; concentrated 後生一子名阿失波毱多
289 27 whole; all 後生一子名阿失波毱多
290 27 first 後生一子名阿失波毱多
291 27 the same 後生一子名阿失波毱多
292 27 each 後生一子名阿失波毱多
293 27 certain 後生一子名阿失波毱多
294 27 throughout 後生一子名阿失波毱多
295 27 used in between a reduplicated verb 後生一子名阿失波毱多
296 27 sole; single 後生一子名阿失波毱多
297 27 a very small amount 後生一子名阿失波毱多
298 27 Yi 後生一子名阿失波毱多
299 27 other 後生一子名阿失波毱多
300 27 to unify 後生一子名阿失波毱多
301 27 accidentally; coincidentally 後生一子名阿失波毱多
302 27 abruptly; suddenly 後生一子名阿失波毱多
303 27 or 後生一子名阿失波毱多
304 27 one; eka 後生一子名阿失波毱多
305 27 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 名為毱多
306 27 duó many; much 名為毱多
307 27 duō more 名為毱多
308 27 duō an unspecified extent 名為毱多
309 27 duō used in exclamations 名為毱多
310 27 duō excessive 名為毱多
311 27 duō to what extent 名為毱多
312 27 duō abundant 名為毱多
313 27 duō to multiply; to acrue 名為毱多
314 27 duō mostly 名為毱多
315 27 duō simply; merely 名為毱多
316 27 duō frequently 名為毱多
317 27 duō very 名為毱多
318 27 duō Duo 名為毱多
319 27 duō ta 名為毱多
320 27 duō many; bahu 名為毱多
321 26 zuò to do 而作是言
322 26 zuò to act as; to serve as 而作是言
323 26 zuò to start 而作是言
324 26 zuò a writing; a work 而作是言
325 26 zuò to dress as; to be disguised as 而作是言
326 26 zuō to create; to make 而作是言
327 26 zuō a workshop 而作是言
328 26 zuō to write; to compose 而作是言
329 26 zuò to rise 而作是言
330 26 zuò to be aroused 而作是言
331 26 zuò activity; action; undertaking 而作是言
332 26 zuò to regard as 而作是言
333 26 zuò action; kāraṇa 而作是言
334 26 such as; for example; for instance 雖無相好化度如我
335 26 if 雖無相好化度如我
336 26 in accordance with 雖無相好化度如我
337 26 to be appropriate; should; with regard to 雖無相好化度如我
338 26 this 雖無相好化度如我
339 26 it is so; it is thus; can be compared with 雖無相好化度如我
340 26 to go to 雖無相好化度如我
341 26 to meet 雖無相好化度如我
342 26 to appear; to seem; to be like 雖無相好化度如我
343 26 at least as good as 雖無相好化度如我
344 26 and 雖無相好化度如我
345 26 or 雖無相好化度如我
346 26 but 雖無相好化度如我
347 26 then 雖無相好化度如我
348 26 naturally 雖無相好化度如我
349 26 expresses a question or doubt 雖無相好化度如我
350 26 you 雖無相好化度如我
351 26 the second lunar month 雖無相好化度如我
352 26 in; at 雖無相好化度如我
353 26 Ru 雖無相好化度如我
354 26 Thus 雖無相好化度如我
355 26 thus; tathā 雖無相好化度如我
356 26 like; iva 雖無相好化度如我
357 26 suchness; tathatā 雖無相好化度如我
358 25 desire 欲以
359 25 to desire; to wish 欲以
360 25 almost; nearly; about to occur 欲以
361 25 to desire; to intend 欲以
362 25 lust 欲以
363 25 desire; intention; wish; kāma 欲以
364 24 a fur ball 名為毱多
365 24 gu 名為毱多
366 24 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 世間昏闇無所覩見
367 24 suǒ an office; an institute 世間昏闇無所覩見
368 24 suǒ introduces a relative clause 世間昏闇無所覩見
369 24 suǒ it 世間昏闇無所覩見
370 24 suǒ if; supposing 世間昏闇無所覩見
371 24 suǒ a few; various; some 世間昏闇無所覩見
372 24 suǒ a place; a location 世間昏闇無所覩見
373 24 suǒ indicates a passive voice 世間昏闇無所覩見
374 24 suǒ that which 世間昏闇無所覩見
375 24 suǒ an ordinal number 世間昏闇無所覩見
376 24 suǒ meaning 世間昏闇無所覩見
377 24 suǒ garrison 世間昏闇無所覩見
378 24 suǒ place; pradeśa 世間昏闇無所覩見
379 24 suǒ that which; yad 世間昏闇無所覩見
380 23 dāng to be; to act as; to serve as 於此國中當有
381 23 dāng at or in the very same; be apposite 於此國中當有
382 23 dāng dang (sound of a bell) 於此國中當有
383 23 dāng to face 於此國中當有
384 23 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 於此國中當有
385 23 dāng to manage; to host 於此國中當有
386 23 dāng should 於此國中當有
387 23 dāng to treat; to regard as 於此國中當有
388 23 dǎng to think 於此國中當有
389 23 dàng suitable; correspond to 於此國中當有
390 23 dǎng to be equal 於此國中當有
391 23 dàng that 於此國中當有
392 23 dāng an end; top 於此國中當有
393 23 dàng clang; jingle 於此國中當有
394 23 dāng to judge 於此國中當有
395 23 dǎng to bear on one's shoulder 於此國中當有
396 23 dàng the same 於此國中當有
397 23 dàng to pawn 於此國中當有
398 23 dàng to fail [an exam] 於此國中當有
399 23 dàng a trap 於此國中當有
400 23 dàng a pawned item 於此國中當有
401 23 dāng will be; bhaviṣyati 於此國中當有
402 23 big; huge; large 興大饒益
403 23 Kangxi radical 37 興大饒益
404 23 great; major; important 興大饒益
405 23 size 興大饒益
406 23 old 興大饒益
407 23 greatly; very 興大饒益
408 23 oldest; earliest 興大饒益
409 23 adult 興大饒益
410 23 tài greatest; grand 興大饒益
411 23 dài an important person 興大饒益
412 23 senior 興大饒益
413 23 approximately 興大饒益
414 23 tài greatest; grand 興大饒益
415 23 an element 興大饒益
416 23 great; mahā 興大饒益
417 23 promptly; right away; immediately 即以香花而用
418 23 to be near by; to be close to 即以香花而用
419 23 at that time 即以香花而用
420 23 to be exactly the same as; to be thus 即以香花而用
421 23 supposed; so-called 即以香花而用
422 23 if; but 即以香花而用
423 23 to arrive at; to ascend 即以香花而用
424 23 then; following 即以香花而用
425 23 so; just so; eva 即以香花而用
426 22 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者阿難以法付囑商那和修
427 22 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者阿難以法付囑商那和修
428 21 again; more; repeatedly 又復尊者於過去世那由他劫
429 21 to go back; to return 又復尊者於過去世那由他劫
430 21 to resume; to restart 又復尊者於過去世那由他劫
431 21 to do in detail 又復尊者於過去世那由他劫
432 21 to restore 又復尊者於過去世那由他劫
433 21 to respond; to reply to 又復尊者於過去世那由他劫
434 21 after all; and then 又復尊者於過去世那由他劫
435 21 even if; although 又復尊者於過去世那由他劫
436 21 Fu; Return 又復尊者於過去世那由他劫
437 21 to retaliate; to reciprocate 又復尊者於過去世那由他劫
438 21 to avoid forced labor or tax 又復尊者於過去世那由他劫
439 21 particle without meaing 又復尊者於過去世那由他劫
440 21 Fu 又復尊者於過去世那由他劫
441 21 repeated; again 又復尊者於過去世那由他劫
442 21 doubled; to overlapping; folded 又復尊者於過去世那由他劫
443 21 a lined garment with doubled thickness 又復尊者於過去世那由他劫
444 21 again; punar 又復尊者於過去世那由他劫
445 21 xīn heart [organ] 已生希有心
446 21 xīn Kangxi radical 61 已生希有心
447 21 xīn mind; consciousness 已生希有心
448 21 xīn the center; the core; the middle 已生希有心
449 21 xīn one of the 28 star constellations 已生希有心
450 21 xīn heart 已生希有心
451 21 xīn emotion 已生希有心
452 21 xīn intention; consideration 已生希有心
453 21 xīn disposition; temperament 已生希有心
454 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 已生希有心
455 20 rén person; people; a human being 人爾時得羅漢道
456 20 rén Kangxi radical 9 人爾時得羅漢道
457 20 rén a kind of person 人爾時得羅漢道
458 20 rén everybody 人爾時得羅漢道
459 20 rén adult 人爾時得羅漢道
460 20 rén somebody; others 人爾時得羅漢道
461 20 rén an upright person 人爾時得羅漢道
462 20 rén person; manuṣya 人爾時得羅漢道
463 20 ruò to seem; to be like; as 若涅槃者付其
464 20 ruò seemingly 若涅槃者付其
465 20 ruò if 若涅槃者付其
466 20 ruò you 若涅槃者付其
467 20 ruò this; that 若涅槃者付其
468 20 ruò and; or 若涅槃者付其
469 20 ruò as for; pertaining to 若涅槃者付其
470 20 pomegranite 若涅槃者付其
471 20 ruò to choose 若涅槃者付其
472 20 ruò to agree; to accord with; to conform to 若涅槃者付其
473 20 ruò thus 若涅槃者付其
474 20 ruò pollia 若涅槃者付其
475 20 ruò Ruo 若涅槃者付其
476 20 ruò only then 若涅槃者付其
477 20 ja 若涅槃者付其
478 20 jñā 若涅槃者付其
479 20 ruò if; yadi 若涅槃者付其
480 19 zhì to; until 便至佛所
481 19 zhì Kangxi radical 133 便至佛所
482 19 zhì extremely; very; most 便至佛所
483 19 zhì to arrive 便至佛所
484 19 zhì approach; upagama 便至佛所
485 19 yǒu is; are; to exist 於此國中當有
486 19 yǒu to have; to possess 於此國中當有
487 19 yǒu indicates an estimate 於此國中當有
488 19 yǒu indicates a large quantity 於此國中當有
489 19 yǒu indicates an affirmative response 於此國中當有
490 19 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於此國中當有
491 19 yǒu used to compare two things 於此國中當有
492 19 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於此國中當有
493 19 yǒu used before the names of dynasties 於此國中當有
494 19 yǒu a certain thing; what exists 於此國中當有
495 19 yǒu multiple of ten and ... 於此國中當有
496 19 yǒu abundant 於此國中當有
497 19 yǒu purposeful 於此國中當有
498 19 yǒu You 於此國中當有
499 19 yǒu 1. existence; 2. becoming 於此國中當有
500 19 yǒu becoming; bhava 於此國中當有

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
ér and; ca
use; yogena
jīn now; adhunā
wáng king; best of a kind; rāja
near to; antike
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
obtain; attain; prāpta
you; tvam; bhavat

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿恕伽 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄拘罗 薄拘羅 98 Bakkula
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
当归 當歸 100 Angelica sinensis
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
梵王 102 Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
付法藏因缘传 付法藏因緣傳 102 The History of the Transmission of the Dharma Treasury
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
河中 104 Hezhong
花都 104 Huadu
华林 華林 104 Hualinbu
华氏城 華氏城 104 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
吉迦夜 106 Kinkara; Kekaya
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
久保 106 Kubo
拘尸那城 106
  1. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
  2. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩罗 摩羅 109 Māra
摩突罗国 摩突羅國 109 Mathurā
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
上高 115 Shanggao
商那和修 115 sānakavāsa
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
昙曜 曇曜 116 Tan Yao
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西域 120 Western Regions
须达 須達 120 Sudatta
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
忧波毱 憂波毱 121 Upagupta
忧波毱多 憂波毱多 121 Upagupta
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 164.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
薄福 98 little merit
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
必当 必當 98 must
补处 補處 98 occupies a vacated place
不坏信 不壞信 98
  1. unbreakable faith
  2. perfect faith
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋恨 99 to be angry; to hate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
臭秽 臭穢 99 foul
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
除愈 99 to heal and recover completely
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大姊 100 sister; nun
得道 100 to attain enlightenment
等心 100 a non-discriminating mind
地肥 100 earth cake
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
覩见 覩見 100 to observe
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护世 護世 104 protectors of the world
化度 104 convert and liberate; teach and save
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化人 104 a conjured person
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
化作 104 to produce; to conjure
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
加趺坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
迦兰陀 迦蘭陀 106 Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教摄 教攝 106 classification of teachings
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
羯磨 106 karma
劫烧 劫燒 106 kalpa fire
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净修 淨修 106 proper cultivation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
久修 106 practiced for a long time
偈言 106 a verse; a gatha
卷第三 106 scroll 3
聚沫 106 foam; phena
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六群比丘 108 group of six monastics
六通 108 six supernatural powers
盲冥 109 blind and in darkness
妙果 109 wonderful fruit
妙色 109 wonderful form
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
那由他 110 a nayuta
念言 110 words from memory
尼干 尼乾 110 nirgrantha
牛王 110 king of bulls
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
群生 113 all living beings
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入心 114 to enter the mind or heart
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三明 115 three insights; trividya
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善念 115 Virtuous Thoughts
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
深法 115 a profound truth
深妙 115 profound; deep and subtle
生天 115 highest rebirth
胜行 勝行 115 distinguished actions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
施论 施論 115 discourse on generosity
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
时众 時眾 115 present company
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子座 師子座 115 lion's throne
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受具 115 to obtain full ordination
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四兵 115 four divisions of troups
四句偈 115 a four line gatha
死尸 死屍 115 a corpse
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
味着 味著 119 attachment to the taste of food
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
香华 香華 120 incense and flowers
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
修善 120 to cultivate goodness
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
音声 音聲 121 sound; noise
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
澡浴 122 to wash
长者子 長者子 122 the son of an elder
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
庄校 莊校 122 to decorate
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
自度 122 self-salvation
自生 122 self origination
罪业 罪業 122 sin; karma