Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 47 | 之 | zhī | to go | 從之受學 | 
| 2 | 47 | 之 | zhī | to arrive; to go | 從之受學 | 
| 3 | 47 | 之 | zhī | is | 從之受學 | 
| 4 | 47 | 之 | zhī | to use | 從之受學 | 
| 5 | 47 | 之 | zhī | Zhi | 從之受學 | 
| 6 | 47 | 之 | zhī | winding | 從之受學 | 
| 7 | 42 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 太子幼稚應須料理 | 
| 8 | 42 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 太子幼稚應須料理 | 
| 9 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 賢劫中寶佛 | 
| 10 | 40 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 賢劫中寶佛 | 
| 11 | 40 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 賢劫中寶佛 | 
| 12 | 40 | 佛 | fó | a Buddhist text | 賢劫中寶佛 | 
| 13 | 40 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 賢劫中寶佛 | 
| 14 | 40 | 佛 | fó | Buddha | 賢劫中寶佛 | 
| 15 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 賢劫中寶佛 | 
| 16 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為大國王 | 
| 17 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 為大國王 | 
| 18 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 為大國王 | 
| 19 | 37 | 為 | wéi | to do | 為大國王 | 
| 20 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 為大國王 | 
| 21 | 37 | 為 | wéi | to govern | 為大國王 | 
| 22 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 為大國王 | 
| 23 | 32 | 曰 | yuē | to speak; to say | 置左右二器中曰 | 
| 24 | 32 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 置左右二器中曰 | 
| 25 | 32 | 曰 | yuē | to be called | 置左右二器中曰 | 
| 26 | 32 | 曰 | yuē | said; ukta | 置左右二器中曰 | 
| 27 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 四等修持不勌 | 
| 28 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 29 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 30 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 31 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 32 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 33 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 34 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 35 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 36 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 37 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 38 | 30 | 者 | zhě | ca | 者 | 
| 39 | 28 | 王 | wáng | Wang | 為大國王 | 
| 40 | 28 | 王 | wáng | a king | 為大國王 | 
| 41 | 28 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 為大國王 | 
| 42 | 28 | 王 | wàng | to be king; to rule | 為大國王 | 
| 43 | 28 | 王 | wáng | a prince; a duke | 為大國王 | 
| 44 | 28 | 王 | wáng | grand; great | 為大國王 | 
| 45 | 28 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 為大國王 | 
| 46 | 28 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 為大國王 | 
| 47 | 28 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 為大國王 | 
| 48 | 28 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 為大國王 | 
| 49 | 28 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 為大國王 | 
| 50 | 28 | 見 | jiàn | to see | 見一婆羅 | 
| 51 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見一婆羅 | 
| 52 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見一婆羅 | 
| 53 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見一婆羅 | 
| 54 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 見一婆羅 | 
| 55 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 見一婆羅 | 
| 56 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見一婆羅 | 
| 57 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見一婆羅 | 
| 58 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 見一婆羅 | 
| 59 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 見一婆羅 | 
| 60 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 見一婆羅 | 
| 61 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見一婆羅 | 
| 62 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見一婆羅 | 
| 63 | 27 | 其 | qí | Qi | 因同其姓 | 
| 64 | 26 | 一 | yī | one | 得道師宗一 | 
| 65 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 得道師宗一 | 
| 66 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 得道師宗一 | 
| 67 | 26 | 一 | yī | first | 得道師宗一 | 
| 68 | 26 | 一 | yī | the same | 得道師宗一 | 
| 69 | 26 | 一 | yī | sole; single | 得道師宗一 | 
| 70 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 得道師宗一 | 
| 71 | 26 | 一 | yī | Yi | 得道師宗一 | 
| 72 | 26 | 一 | yī | other | 得道師宗一 | 
| 73 | 26 | 一 | yī | to unify | 得道師宗一 | 
| 74 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 得道師宗一 | 
| 75 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 得道師宗一 | 
| 76 | 26 | 一 | yī | one; eka | 得道師宗一 | 
| 77 | 25 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自於城外甘蔗園中 | 
| 78 | 25 | 自 | zì | Zi | 自於城外甘蔗園中 | 
| 79 | 25 | 自 | zì | a nose | 自於城外甘蔗園中 | 
| 80 | 25 | 自 | zì | the beginning; the start | 自於城外甘蔗園中 | 
| 81 | 25 | 自 | zì | origin | 自於城外甘蔗園中 | 
| 82 | 25 | 自 | zì | to employ; to use | 自於城外甘蔗園中 | 
| 83 | 25 | 自 | zì | to be | 自於城外甘蔗園中 | 
| 84 | 25 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自於城外甘蔗園中 | 
| 85 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明日步蹤遂錄菩薩 | 
| 86 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明日步蹤遂錄菩薩 | 
| 87 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明日步蹤遂錄菩薩 | 
| 88 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如來昔在久遠劫時 | 
| 89 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如來昔在久遠劫時 | 
| 90 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如來昔在久遠劫時 | 
| 91 | 24 | 時 | shí | fashionable | 如來昔在久遠劫時 | 
| 92 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如來昔在久遠劫時 | 
| 93 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如來昔在久遠劫時 | 
| 94 | 24 | 時 | shí | tense | 如來昔在久遠劫時 | 
| 95 | 24 | 時 | shí | particular; special | 如來昔在久遠劫時 | 
| 96 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如來昔在久遠劫時 | 
| 97 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如來昔在久遠劫時 | 
| 98 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 如來昔在久遠劫時 | 
| 99 | 24 | 時 | shí | seasonal | 如來昔在久遠劫時 | 
| 100 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 如來昔在久遠劫時 | 
| 101 | 24 | 時 | shí | hour | 如來昔在久遠劫時 | 
| 102 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如來昔在久遠劫時 | 
| 103 | 24 | 時 | shí | Shi | 如來昔在久遠劫時 | 
| 104 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 如來昔在久遠劫時 | 
| 105 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 如來昔在久遠劫時 | 
| 106 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 如來昔在久遠劫時 | 
| 107 | 23 | 我 | wǒ | self | 如我今也 | 
| 108 | 23 | 我 | wǒ | [my] dear | 如我今也 | 
| 109 | 23 | 我 | wǒ | Wo | 如我今也 | 
| 110 | 23 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如我今也 | 
| 111 | 23 | 我 | wǒ | ga | 如我今也 | 
| 112 | 22 | 身 | shēn | human body; torso | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 113 | 22 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 114 | 22 | 身 | shēn | self | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 115 | 22 | 身 | shēn | life | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 116 | 22 | 身 | shēn | an object | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 117 | 22 | 身 | shēn | a lifetime | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 118 | 22 | 身 | shēn | moral character | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 119 | 22 | 身 | shēn | status; identity; position | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 120 | 22 | 身 | shēn | pregnancy | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 121 | 22 | 身 | juān | India | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 122 | 22 | 身 | shēn | body; kāya | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 123 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 却後十月左即成男 | 
| 124 | 22 | 即 | jí | at that time | 却後十月左即成男 | 
| 125 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 却後十月左即成男 | 
| 126 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 却後十月左即成男 | 
| 127 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 却後十月左即成男 | 
| 128 | 22 | 下 | xià | bottom | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 129 | 22 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 130 | 22 | 下 | xià | to announce | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 131 | 22 | 下 | xià | to do | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 132 | 22 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 133 | 22 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 134 | 22 | 下 | xià | inside | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 135 | 22 | 下 | xià | an aspect | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 136 | 22 | 下 | xià | a certain time | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 137 | 22 | 下 | xià | to capture; to take | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 138 | 22 | 下 | xià | to put in | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 139 | 22 | 下 | xià | to enter | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 140 | 22 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 141 | 22 | 下 | xià | to finish work or school | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 142 | 22 | 下 | xià | to go | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 143 | 22 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 144 | 22 | 下 | xià | to modestly decline | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 145 | 22 | 下 | xià | to produce | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 146 | 22 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 147 | 22 | 下 | xià | to decide | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 148 | 22 | 下 | xià | to be less than | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 149 | 22 | 下 | xià | humble; lowly | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 150 | 22 | 下 | xià | below; adhara | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 151 | 22 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 152 | 22 | 從 | cóng | to follow | 從之受學 | 
| 153 | 22 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從之受學 | 
| 154 | 22 | 從 | cóng | to participate in something | 從之受學 | 
| 155 | 22 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從之受學 | 
| 156 | 22 | 從 | cóng | something secondary | 從之受學 | 
| 157 | 22 | 從 | cóng | remote relatives | 從之受學 | 
| 158 | 22 | 從 | cóng | secondary | 從之受學 | 
| 159 | 22 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從之受學 | 
| 160 | 22 | 從 | cōng | at ease; informal | 從之受學 | 
| 161 | 22 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從之受學 | 
| 162 | 22 | 從 | zòng | to release | 從之受學 | 
| 163 | 22 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從之受學 | 
| 164 | 21 | 問 | wèn | to ask | 阿難問葬法四 | 
| 165 | 21 | 問 | wèn | to inquire after | 阿難問葬法四 | 
| 166 | 21 | 問 | wèn | to interrogate | 阿難問葬法四 | 
| 167 | 21 | 問 | wèn | to hold responsible | 阿難問葬法四 | 
| 168 | 21 | 問 | wèn | to request something | 阿難問葬法四 | 
| 169 | 21 | 問 | wèn | to rebuke | 阿難問葬法四 | 
| 170 | 21 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 阿難問葬法四 | 
| 171 | 21 | 問 | wèn | news | 阿難問葬法四 | 
| 172 | 21 | 問 | wèn | to propose marriage | 阿難問葬法四 | 
| 173 | 21 | 問 | wén | to inform | 阿難問葬法四 | 
| 174 | 21 | 問 | wèn | to research | 阿難問葬法四 | 
| 175 | 21 | 問 | wèn | Wen | 阿難問葬法四 | 
| 176 | 21 | 問 | wèn | a question | 阿難問葬法四 | 
| 177 | 21 | 問 | wèn | ask; prccha | 阿難問葬法四 | 
| 178 | 21 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 男名舍夷 | 
| 179 | 21 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 男名舍夷 | 
| 180 | 21 | 名 | míng | rank; position | 男名舍夷 | 
| 181 | 21 | 名 | míng | an excuse | 男名舍夷 | 
| 182 | 21 | 名 | míng | life | 男名舍夷 | 
| 183 | 21 | 名 | míng | to name; to call | 男名舍夷 | 
| 184 | 21 | 名 | míng | to express; to describe | 男名舍夷 | 
| 185 | 21 | 名 | míng | to be called; to have the name | 男名舍夷 | 
| 186 | 21 | 名 | míng | to own; to possess | 男名舍夷 | 
| 187 | 21 | 名 | míng | famous; renowned | 男名舍夷 | 
| 188 | 21 | 名 | míng | moral | 男名舍夷 | 
| 189 | 21 | 名 | míng | name; naman | 男名舍夷 | 
| 190 | 21 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 男名舍夷 | 
| 191 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 最後得 | 
| 192 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 最後得 | 
| 193 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 最後得 | 
| 194 | 21 | 得 | dé | de | 最後得 | 
| 195 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 最後得 | 
| 196 | 21 | 得 | dé | to result in | 最後得 | 
| 197 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 最後得 | 
| 198 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 最後得 | 
| 199 | 21 | 得 | dé | to be finished | 最後得 | 
| 200 | 21 | 得 | děi | satisfying | 最後得 | 
| 201 | 21 | 得 | dé | to contract | 最後得 | 
| 202 | 21 | 得 | dé | to hear | 最後得 | 
| 203 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 最後得 | 
| 204 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 最後得 | 
| 205 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 最後得 | 
| 206 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸國所憚 | 
| 207 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸國所憚 | 
| 208 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸國所憚 | 
| 209 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸國所憚 | 
| 210 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 諸國所憚 | 
| 211 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 諸國所憚 | 
| 212 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸國所憚 | 
| 213 | 20 | 欲 | yù | desire | 欲以何書 | 
| 214 | 20 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲以何書 | 
| 215 | 20 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲以何書 | 
| 216 | 20 | 欲 | yù | lust | 欲以何書 | 
| 217 | 20 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲以何書 | 
| 218 | 20 | 大 | dà | big; huge; large | 有五百大 | 
| 219 | 20 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 有五百大 | 
| 220 | 20 | 大 | dà | great; major; important | 有五百大 | 
| 221 | 20 | 大 | dà | size | 有五百大 | 
| 222 | 20 | 大 | dà | old | 有五百大 | 
| 223 | 20 | 大 | dà | oldest; earliest | 有五百大 | 
| 224 | 20 | 大 | dà | adult | 有五百大 | 
| 225 | 20 | 大 | dài | an important person | 有五百大 | 
| 226 | 20 | 大 | dà | senior | 有五百大 | 
| 227 | 20 | 大 | dà | an element | 有五百大 | 
| 228 | 20 | 大 | dà | great; mahā | 有五百大 | 
| 229 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 官人放弩射而 | 
| 230 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 官人放弩射而 | 
| 231 | 19 | 而 | néng | can; able | 官人放弩射而 | 
| 232 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 官人放弩射而 | 
| 233 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 官人放弩射而 | 
| 234 | 18 | 四 | sì | four | 阿難問葬法四 | 
| 235 | 18 | 四 | sì | note a musical scale | 阿難問葬法四 | 
| 236 | 18 | 四 | sì | fourth | 阿難問葬法四 | 
| 237 | 18 | 四 | sì | Si | 阿難問葬法四 | 
| 238 | 18 | 四 | sì | four; catur | 阿難問葬法四 | 
| 239 | 18 | 子 | zǐ | child; son | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 240 | 18 | 子 | zǐ | egg; newborn | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 241 | 18 | 子 | zǐ | first earthly branch | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 242 | 18 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 243 | 18 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 244 | 18 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 245 | 18 | 子 | zǐ | master | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 246 | 18 | 子 | zǐ | viscount | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 247 | 18 | 子 | zi | you; your honor | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 248 | 18 | 子 | zǐ | masters | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 249 | 18 | 子 | zǐ | person | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 250 | 18 | 子 | zǐ | young | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 251 | 18 | 子 | zǐ | seed | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 252 | 18 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 253 | 18 | 子 | zǐ | a copper coin | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 254 | 18 | 子 | zǐ | female dragonfly | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 255 | 18 | 子 | zǐ | constituent | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 256 | 18 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 257 | 18 | 子 | zǐ | dear | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 258 | 18 | 子 | zǐ | little one | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 259 | 18 | 子 | zǐ | son; putra | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 260 | 18 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 261 | 18 | 於 | yú | to go; to | 入於深 | 
| 262 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 入於深 | 
| 263 | 18 | 於 | yú | Yu | 入於深 | 
| 264 | 18 | 於 | wū | a crow | 入於深 | 
| 265 | 17 | 樹 | shù | tree | 善勝道場元吉樹下 | 
| 266 | 17 | 樹 | shù | to plant | 善勝道場元吉樹下 | 
| 267 | 17 | 樹 | shù | to establish | 善勝道場元吉樹下 | 
| 268 | 17 | 樹 | shù | a door screen | 善勝道場元吉樹下 | 
| 269 | 17 | 樹 | shù | a door screen | 善勝道場元吉樹下 | 
| 270 | 17 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 善勝道場元吉樹下 | 
| 271 | 17 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 乞食還國 | 
| 272 | 17 | 還 | huán | to pay back; to give back | 乞食還國 | 
| 273 | 17 | 還 | huán | to do in return | 乞食還國 | 
| 274 | 17 | 還 | huán | Huan | 乞食還國 | 
| 275 | 17 | 還 | huán | to revert | 乞食還國 | 
| 276 | 17 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 乞食還國 | 
| 277 | 17 | 還 | huán | to encircle | 乞食還國 | 
| 278 | 17 | 還 | xuán | to rotate | 乞食還國 | 
| 279 | 17 | 還 | huán | since | 乞食還國 | 
| 280 | 17 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 乞食還國 | 
| 281 | 17 | 還 | hái | again; further; punar | 乞食還國 | 
| 282 | 17 | 今 | jīn | today; present; now | 如我今也 | 
| 283 | 17 | 今 | jīn | Jin | 如我今也 | 
| 284 | 17 | 今 | jīn | modern | 如我今也 | 
| 285 | 17 | 今 | jīn | now; adhunā | 如我今也 | 
| 286 | 17 | 二 | èr | two | 託生王宮二 | 
| 287 | 17 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 託生王宮二 | 
| 288 | 17 | 二 | èr | second | 託生王宮二 | 
| 289 | 17 | 二 | èr | twice; double; di- | 託生王宮二 | 
| 290 | 17 | 二 | èr | more than one kind | 託生王宮二 | 
| 291 | 17 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 託生王宮二 | 
| 292 | 17 | 二 | èr | both; dvaya | 託生王宮二 | 
| 293 | 16 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來昔在久遠劫時 | 
| 294 | 16 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來昔在久遠劫時 | 
| 295 | 16 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來昔在久遠劫時 | 
| 296 | 16 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝於來世九十一劫 | 
| 297 | 16 | 汝 | rǔ | Ru | 汝於來世九十一劫 | 
| 298 | 16 | 中 | zhōng | middle | 自於城外甘蔗園中 | 
| 299 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 自於城外甘蔗園中 | 
| 300 | 16 | 中 | zhōng | China | 自於城外甘蔗園中 | 
| 301 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 自於城外甘蔗園中 | 
| 302 | 16 | 中 | zhōng | midday | 自於城外甘蔗園中 | 
| 303 | 16 | 中 | zhōng | inside | 自於城外甘蔗園中 | 
| 304 | 16 | 中 | zhōng | during | 自於城外甘蔗園中 | 
| 305 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 自於城外甘蔗園中 | 
| 306 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 自於城外甘蔗園中 | 
| 307 | 16 | 中 | zhōng | half | 自於城外甘蔗園中 | 
| 308 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 自於城外甘蔗園中 | 
| 309 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 自於城外甘蔗園中 | 
| 310 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 自於城外甘蔗園中 | 
| 311 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 自於城外甘蔗園中 | 
| 312 | 16 | 中 | zhōng | middle | 自於城外甘蔗園中 | 
| 313 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 梁言善覺 | 
| 314 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 梁言善覺 | 
| 315 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 梁言善覺 | 
| 316 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 梁言善覺 | 
| 317 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 梁言善覺 | 
| 318 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 梁言善覺 | 
| 319 | 16 | 言 | yán | to regard as | 梁言善覺 | 
| 320 | 16 | 言 | yán | to act as | 梁言善覺 | 
| 321 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 梁言善覺 | 
| 322 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 梁言善覺 | 
| 323 | 15 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願聞其名 | 
| 324 | 15 | 願 | yuàn | hope | 願聞其名 | 
| 325 | 15 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願聞其名 | 
| 326 | 15 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願聞其名 | 
| 327 | 15 | 願 | yuàn | a vow | 願聞其名 | 
| 328 | 15 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願聞其名 | 
| 329 | 15 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願聞其名 | 
| 330 | 15 | 願 | yuàn | to admire | 願聞其名 | 
| 331 | 15 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願聞其名 | 
| 332 | 15 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 出中本起上卷 | 
| 333 | 15 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 出中本起上卷 | 
| 334 | 15 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 出中本起上卷 | 
| 335 | 15 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 出中本起上卷 | 
| 336 | 15 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 出中本起上卷 | 
| 337 | 15 | 卷 | juǎn | a break roll | 出中本起上卷 | 
| 338 | 15 | 卷 | juàn | an examination paper | 出中本起上卷 | 
| 339 | 15 | 卷 | juàn | a file | 出中本起上卷 | 
| 340 | 15 | 卷 | quán | crinkled; curled | 出中本起上卷 | 
| 341 | 15 | 卷 | juǎn | to include | 出中本起上卷 | 
| 342 | 15 | 卷 | juǎn | to store away | 出中本起上卷 | 
| 343 | 15 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 出中本起上卷 | 
| 344 | 15 | 卷 | juǎn | Juan | 出中本起上卷 | 
| 345 | 15 | 卷 | juàn | tired | 出中本起上卷 | 
| 346 | 15 | 卷 | quán | beautiful | 出中本起上卷 | 
| 347 | 15 | 卷 | juǎn | wrapped | 出中本起上卷 | 
| 348 | 15 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 有何罪酷乃至爾乎 | 
| 349 | 15 | 何 | hé | what | 有何罪酷乃至爾乎 | 
| 350 | 15 | 何 | hé | He | 有何罪酷乃至爾乎 | 
| 351 | 15 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 四七寶車至 | 
| 352 | 15 | 至 | zhì | to arrive | 四七寶車至 | 
| 353 | 15 | 至 | zhì | approach; upagama | 四七寶車至 | 
| 354 | 15 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 大小和穆上下相 | 
| 355 | 15 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 大小和穆上下相 | 
| 356 | 15 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 大小和穆上下相 | 
| 357 | 15 | 相 | xiàng | to aid; to help | 大小和穆上下相 | 
| 358 | 15 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 大小和穆上下相 | 
| 359 | 15 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 大小和穆上下相 | 
| 360 | 15 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 大小和穆上下相 | 
| 361 | 15 | 相 | xiāng | Xiang | 大小和穆上下相 | 
| 362 | 15 | 相 | xiāng | form substance | 大小和穆上下相 | 
| 363 | 15 | 相 | xiāng | to express | 大小和穆上下相 | 
| 364 | 15 | 相 | xiàng | to choose | 大小和穆上下相 | 
| 365 | 15 | 相 | xiāng | Xiang | 大小和穆上下相 | 
| 366 | 15 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 大小和穆上下相 | 
| 367 | 15 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 大小和穆上下相 | 
| 368 | 15 | 相 | xiāng | to compare | 大小和穆上下相 | 
| 369 | 15 | 相 | xiàng | to divine | 大小和穆上下相 | 
| 370 | 15 | 相 | xiàng | to administer | 大小和穆上下相 | 
| 371 | 15 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 大小和穆上下相 | 
| 372 | 15 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 大小和穆上下相 | 
| 373 | 15 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 大小和穆上下相 | 
| 374 | 15 | 相 | xiāng | coralwood | 大小和穆上下相 | 
| 375 | 15 | 相 | xiàng | ministry | 大小和穆上下相 | 
| 376 | 15 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 大小和穆上下相 | 
| 377 | 15 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 大小和穆上下相 | 
| 378 | 15 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 大小和穆上下相 | 
| 379 | 15 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 大小和穆上下相 | 
| 380 | 15 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 大小和穆上下相 | 
| 381 | 15 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 時又號釋迦 | 
| 382 | 15 | 女 | nǚ | female; feminine | 右即成女 | 
| 383 | 15 | 女 | nǚ | female | 右即成女 | 
| 384 | 15 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 右即成女 | 
| 385 | 15 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 右即成女 | 
| 386 | 15 | 女 | nǚ | daughter | 右即成女 | 
| 387 | 15 | 女 | nǚ | soft; feminine | 右即成女 | 
| 388 | 15 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 右即成女 | 
| 389 | 15 | 女 | nǚ | woman; nārī | 右即成女 | 
| 390 | 15 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 右即成女 | 
| 391 | 15 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 右即成女 | 
| 392 | 15 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難問葬法四 | 
| 393 | 15 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難問葬法四 | 
| 394 | 14 | 云 | yún | cloud | 拜吾佛名云 | 
| 395 | 14 | 云 | yún | Yunnan | 拜吾佛名云 | 
| 396 | 14 | 云 | yún | Yun | 拜吾佛名云 | 
| 397 | 14 | 云 | yún | to say | 拜吾佛名云 | 
| 398 | 14 | 云 | yún | to have | 拜吾佛名云 | 
| 399 | 14 | 云 | yún | cloud; megha | 拜吾佛名云 | 
| 400 | 14 | 云 | yún | to say; iti | 拜吾佛名云 | 
| 401 | 14 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經園邊過 | 
| 402 | 14 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經園邊過 | 
| 403 | 14 | 經 | jīng | warp | 經園邊過 | 
| 404 | 14 | 經 | jīng | longitude | 經園邊過 | 
| 405 | 14 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經園邊過 | 
| 406 | 14 | 經 | jīng | a woman's period | 經園邊過 | 
| 407 | 14 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經園邊過 | 
| 408 | 14 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經園邊過 | 
| 409 | 14 | 經 | jīng | classics | 經園邊過 | 
| 410 | 14 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經園邊過 | 
| 411 | 14 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經園邊過 | 
| 412 | 14 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經園邊過 | 
| 413 | 14 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經園邊過 | 
| 414 | 14 | 經 | jīng | to measure | 經園邊過 | 
| 415 | 14 | 經 | jīng | human pulse | 經園邊過 | 
| 416 | 14 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經園邊過 | 
| 417 | 14 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經園邊過 | 
| 418 | 14 | 與 | yǔ | to give | 讓國與弟 | 
| 419 | 14 | 與 | yǔ | to accompany | 讓國與弟 | 
| 420 | 14 | 與 | yù | to particate in | 讓國與弟 | 
| 421 | 14 | 與 | yù | of the same kind | 讓國與弟 | 
| 422 | 14 | 與 | yù | to help | 讓國與弟 | 
| 423 | 14 | 與 | yǔ | for | 讓國與弟 | 
| 424 | 14 | 來 | lái | to come | 來問曰 | 
| 425 | 14 | 來 | lái | please | 來問曰 | 
| 426 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來問曰 | 
| 427 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來問曰 | 
| 428 | 14 | 來 | lái | wheat | 來問曰 | 
| 429 | 14 | 來 | lái | next; future | 來問曰 | 
| 430 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來問曰 | 
| 431 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 來問曰 | 
| 432 | 14 | 來 | lái | to earn | 來問曰 | 
| 433 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 來問曰 | 
| 434 | 14 | 吾 | wú | Wu | 拜吾佛名云 | 
| 435 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生何氏 | 
| 436 | 14 | 生 | shēng | to live | 生何氏 | 
| 437 | 14 | 生 | shēng | raw | 生何氏 | 
| 438 | 14 | 生 | shēng | a student | 生何氏 | 
| 439 | 14 | 生 | shēng | life | 生何氏 | 
| 440 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生何氏 | 
| 441 | 14 | 生 | shēng | alive | 生何氏 | 
| 442 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 生何氏 | 
| 443 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生何氏 | 
| 444 | 14 | 生 | shēng | to grow | 生何氏 | 
| 445 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 生何氏 | 
| 446 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 生何氏 | 
| 447 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生何氏 | 
| 448 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生何氏 | 
| 449 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生何氏 | 
| 450 | 14 | 生 | shēng | gender | 生何氏 | 
| 451 | 14 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生何氏 | 
| 452 | 14 | 生 | shēng | to set up | 生何氏 | 
| 453 | 14 | 生 | shēng | a prostitute | 生何氏 | 
| 454 | 14 | 生 | shēng | a captive | 生何氏 | 
| 455 | 14 | 生 | shēng | a gentleman | 生何氏 | 
| 456 | 14 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生何氏 | 
| 457 | 14 | 生 | shēng | unripe | 生何氏 | 
| 458 | 14 | 生 | shēng | nature | 生何氏 | 
| 459 | 14 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生何氏 | 
| 460 | 14 | 生 | shēng | destiny | 生何氏 | 
| 461 | 14 | 生 | shēng | birth | 生何氏 | 
| 462 | 14 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生何氏 | 
| 463 | 14 | 人 | rén | person; people; a human being | 官人放弩射而 | 
| 464 | 14 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 官人放弩射而 | 
| 465 | 14 | 人 | rén | a kind of person | 官人放弩射而 | 
| 466 | 14 | 人 | rén | everybody | 官人放弩射而 | 
| 467 | 14 | 人 | rén | adult | 官人放弩射而 | 
| 468 | 14 | 人 | rén | somebody; others | 官人放弩射而 | 
| 469 | 14 | 人 | rén | an upright person | 官人放弩射而 | 
| 470 | 14 | 人 | rén | person; manuṣya | 官人放弩射而 | 
| 471 | 13 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 | 
| 472 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 復共射鼓 | 
| 473 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 復共射鼓 | 
| 474 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 復共射鼓 | 
| 475 | 13 | 復 | fù | to restore | 復共射鼓 | 
| 476 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復共射鼓 | 
| 477 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 復共射鼓 | 
| 478 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復共射鼓 | 
| 479 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復共射鼓 | 
| 480 | 13 | 復 | fù | Fu | 復共射鼓 | 
| 481 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復共射鼓 | 
| 482 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復共射鼓 | 
| 483 | 13 | 書 | shū | book | 往詣書師 | 
| 484 | 13 | 書 | shū | document; manuscript | 往詣書師 | 
| 485 | 13 | 書 | shū | letter | 往詣書師 | 
| 486 | 13 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 往詣書師 | 
| 487 | 13 | 書 | shū | to write | 往詣書師 | 
| 488 | 13 | 書 | shū | writing | 往詣書師 | 
| 489 | 13 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 往詣書師 | 
| 490 | 13 | 書 | shū | Shu | 往詣書師 | 
| 491 | 13 | 書 | shū | to record | 往詣書師 | 
| 492 | 13 | 書 | shū | book; pustaka | 往詣書師 | 
| 493 | 13 | 書 | shū | write; copy; likh | 往詣書師 | 
| 494 | 13 | 書 | shū | manuscript; lekha | 往詣書師 | 
| 495 | 13 | 書 | shū | book; pustaka | 往詣書師 | 
| 496 | 13 | 書 | shū | document; lekha | 往詣書師 | 
| 497 | 13 | 七 | qī | seven | 七池生芙 | 
| 498 | 13 | 七 | qī | a genre of poetry | 七池生芙 | 
| 499 | 13 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七池生芙 | 
| 500 | 13 | 七 | qī | seven; sapta | 七池生芙 | 
Frequencies of all Words
Top 1148
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 47 | 之 | zhī | him; her; them; that | 從之受學 | 
| 2 | 47 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 從之受學 | 
| 3 | 47 | 之 | zhī | to go | 從之受學 | 
| 4 | 47 | 之 | zhī | this; that | 從之受學 | 
| 5 | 47 | 之 | zhī | genetive marker | 從之受學 | 
| 6 | 47 | 之 | zhī | it | 從之受學 | 
| 7 | 47 | 之 | zhī | in; in regards to | 從之受學 | 
| 8 | 47 | 之 | zhī | all | 從之受學 | 
| 9 | 47 | 之 | zhī | and | 從之受學 | 
| 10 | 47 | 之 | zhī | however | 從之受學 | 
| 11 | 47 | 之 | zhī | if | 從之受學 | 
| 12 | 47 | 之 | zhī | then | 從之受學 | 
| 13 | 47 | 之 | zhī | to arrive; to go | 從之受學 | 
| 14 | 47 | 之 | zhī | is | 從之受學 | 
| 15 | 47 | 之 | zhī | to use | 從之受學 | 
| 16 | 47 | 之 | zhī | Zhi | 從之受學 | 
| 17 | 47 | 之 | zhī | winding | 從之受學 | 
| 18 | 45 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有五百大 | 
| 19 | 45 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有五百大 | 
| 20 | 45 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有五百大 | 
| 21 | 45 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有五百大 | 
| 22 | 45 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有五百大 | 
| 23 | 45 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有五百大 | 
| 24 | 45 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有五百大 | 
| 25 | 45 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有五百大 | 
| 26 | 45 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有五百大 | 
| 27 | 45 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有五百大 | 
| 28 | 45 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有五百大 | 
| 29 | 45 | 有 | yǒu | abundant | 有五百大 | 
| 30 | 45 | 有 | yǒu | purposeful | 有五百大 | 
| 31 | 45 | 有 | yǒu | You | 有五百大 | 
| 32 | 45 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有五百大 | 
| 33 | 45 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有五百大 | 
| 34 | 42 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 太子幼稚應須料理 | 
| 35 | 42 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 太子幼稚應須料理 | 
| 36 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 賢劫中寶佛 | 
| 37 | 40 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 賢劫中寶佛 | 
| 38 | 40 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 賢劫中寶佛 | 
| 39 | 40 | 佛 | fó | a Buddhist text | 賢劫中寶佛 | 
| 40 | 40 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 賢劫中寶佛 | 
| 41 | 40 | 佛 | fó | Buddha | 賢劫中寶佛 | 
| 42 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 賢劫中寶佛 | 
| 43 | 37 | 為 | wèi | for; to | 為大國王 | 
| 44 | 37 | 為 | wèi | because of | 為大國王 | 
| 45 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為大國王 | 
| 46 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 為大國王 | 
| 47 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 為大國王 | 
| 48 | 37 | 為 | wéi | to do | 為大國王 | 
| 49 | 37 | 為 | wèi | for | 為大國王 | 
| 50 | 37 | 為 | wèi | because of; for; to | 為大國王 | 
| 51 | 37 | 為 | wèi | to | 為大國王 | 
| 52 | 37 | 為 | wéi | in a passive construction | 為大國王 | 
| 53 | 37 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為大國王 | 
| 54 | 37 | 為 | wéi | forming an adverb | 為大國王 | 
| 55 | 37 | 為 | wéi | to add emphasis | 為大國王 | 
| 56 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 為大國王 | 
| 57 | 37 | 為 | wéi | to govern | 為大國王 | 
| 58 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 為大國王 | 
| 59 | 36 | 出 | chū | to go out; to leave | 出十二遊經 | 
| 60 | 36 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出十二遊經 | 
| 61 | 36 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出十二遊經 | 
| 62 | 36 | 出 | chū | to extend; to spread | 出十二遊經 | 
| 63 | 36 | 出 | chū | to appear | 出十二遊經 | 
| 64 | 36 | 出 | chū | to exceed | 出十二遊經 | 
| 65 | 36 | 出 | chū | to publish; to post | 出十二遊經 | 
| 66 | 36 | 出 | chū | to take up an official post | 出十二遊經 | 
| 67 | 36 | 出 | chū | to give birth | 出十二遊經 | 
| 68 | 36 | 出 | chū | a verb complement | 出十二遊經 | 
| 69 | 36 | 出 | chū | to occur; to happen | 出十二遊經 | 
| 70 | 36 | 出 | chū | to divorce | 出十二遊經 | 
| 71 | 36 | 出 | chū | to chase away | 出十二遊經 | 
| 72 | 36 | 出 | chū | to escape; to leave | 出十二遊經 | 
| 73 | 36 | 出 | chū | to give | 出十二遊經 | 
| 74 | 36 | 出 | chū | to emit | 出十二遊經 | 
| 75 | 36 | 出 | chū | quoted from | 出十二遊經 | 
| 76 | 36 | 出 | chū | to go out; to leave | 出十二遊經 | 
| 77 | 32 | 曰 | yuē | to speak; to say | 置左右二器中曰 | 
| 78 | 32 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 置左右二器中曰 | 
| 79 | 32 | 曰 | yuē | to be called | 置左右二器中曰 | 
| 80 | 32 | 曰 | yuē | particle without meaning | 置左右二器中曰 | 
| 81 | 32 | 曰 | yuē | said; ukta | 置左右二器中曰 | 
| 82 | 32 | 不 | bù | not; no | 四等修持不勌 | 
| 83 | 32 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 四等修持不勌 | 
| 84 | 32 | 不 | bù | as a correlative | 四等修持不勌 | 
| 85 | 32 | 不 | bù | no (answering a question) | 四等修持不勌 | 
| 86 | 32 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 四等修持不勌 | 
| 87 | 32 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 四等修持不勌 | 
| 88 | 32 | 不 | bù | to form a yes or no question | 四等修持不勌 | 
| 89 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 四等修持不勌 | 
| 90 | 32 | 不 | bù | no; na | 四等修持不勌 | 
| 91 | 30 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸有疾者手摩必愈 | 
| 92 | 30 | 諸 | zhū | Zhu | 諸有疾者手摩必愈 | 
| 93 | 30 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸有疾者手摩必愈 | 
| 94 | 30 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸有疾者手摩必愈 | 
| 95 | 30 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸有疾者手摩必愈 | 
| 96 | 30 | 諸 | zhū | of; in | 諸有疾者手摩必愈 | 
| 97 | 30 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸有疾者手摩必愈 | 
| 98 | 30 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 99 | 30 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 100 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 101 | 30 | 以 | yǐ | according to | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 102 | 30 | 以 | yǐ | because of | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 103 | 30 | 以 | yǐ | on a certain date | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 104 | 30 | 以 | yǐ | and; as well as | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 105 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 106 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 107 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 108 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 109 | 30 | 以 | yǐ | further; moreover | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 110 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 111 | 30 | 以 | yǐ | very | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 112 | 30 | 以 | yǐ | already | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 113 | 30 | 以 | yǐ | increasingly | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 114 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 115 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 116 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 117 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 118 | 30 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 | 
| 119 | 30 | 者 | zhě | that | 者 | 
| 120 | 30 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 | 
| 121 | 30 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 | 
| 122 | 30 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 | 
| 123 | 30 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 | 
| 124 | 30 | 者 | zhuó | according to | 者 | 
| 125 | 30 | 者 | zhě | ca | 者 | 
| 126 | 28 | 王 | wáng | Wang | 為大國王 | 
| 127 | 28 | 王 | wáng | a king | 為大國王 | 
| 128 | 28 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 為大國王 | 
| 129 | 28 | 王 | wàng | to be king; to rule | 為大國王 | 
| 130 | 28 | 王 | wáng | a prince; a duke | 為大國王 | 
| 131 | 28 | 王 | wáng | grand; great | 為大國王 | 
| 132 | 28 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 為大國王 | 
| 133 | 28 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 為大國王 | 
| 134 | 28 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 為大國王 | 
| 135 | 28 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 為大國王 | 
| 136 | 28 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 為大國王 | 
| 137 | 28 | 見 | jiàn | to see | 見一婆羅 | 
| 138 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見一婆羅 | 
| 139 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見一婆羅 | 
| 140 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見一婆羅 | 
| 141 | 28 | 見 | jiàn | passive marker | 見一婆羅 | 
| 142 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 見一婆羅 | 
| 143 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 見一婆羅 | 
| 144 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見一婆羅 | 
| 145 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見一婆羅 | 
| 146 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 見一婆羅 | 
| 147 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 見一婆羅 | 
| 148 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 見一婆羅 | 
| 149 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見一婆羅 | 
| 150 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見一婆羅 | 
| 151 | 27 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 因同其姓 | 
| 152 | 27 | 其 | qí | to add emphasis | 因同其姓 | 
| 153 | 27 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 因同其姓 | 
| 154 | 27 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 因同其姓 | 
| 155 | 27 | 其 | qí | he; her; it; them | 因同其姓 | 
| 156 | 27 | 其 | qí | probably; likely | 因同其姓 | 
| 157 | 27 | 其 | qí | will | 因同其姓 | 
| 158 | 27 | 其 | qí | may | 因同其姓 | 
| 159 | 27 | 其 | qí | if | 因同其姓 | 
| 160 | 27 | 其 | qí | or | 因同其姓 | 
| 161 | 27 | 其 | qí | Qi | 因同其姓 | 
| 162 | 27 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 因同其姓 | 
| 163 | 26 | 一 | yī | one | 得道師宗一 | 
| 164 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 得道師宗一 | 
| 165 | 26 | 一 | yī | as soon as; all at once | 得道師宗一 | 
| 166 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 得道師宗一 | 
| 167 | 26 | 一 | yì | whole; all | 得道師宗一 | 
| 168 | 26 | 一 | yī | first | 得道師宗一 | 
| 169 | 26 | 一 | yī | the same | 得道師宗一 | 
| 170 | 26 | 一 | yī | each | 得道師宗一 | 
| 171 | 26 | 一 | yī | certain | 得道師宗一 | 
| 172 | 26 | 一 | yī | throughout | 得道師宗一 | 
| 173 | 26 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 得道師宗一 | 
| 174 | 26 | 一 | yī | sole; single | 得道師宗一 | 
| 175 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 得道師宗一 | 
| 176 | 26 | 一 | yī | Yi | 得道師宗一 | 
| 177 | 26 | 一 | yī | other | 得道師宗一 | 
| 178 | 26 | 一 | yī | to unify | 得道師宗一 | 
| 179 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 得道師宗一 | 
| 180 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 得道師宗一 | 
| 181 | 26 | 一 | yī | or | 得道師宗一 | 
| 182 | 26 | 一 | yī | one; eka | 得道師宗一 | 
| 183 | 25 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自於城外甘蔗園中 | 
| 184 | 25 | 自 | zì | from; since | 自於城外甘蔗園中 | 
| 185 | 25 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自於城外甘蔗園中 | 
| 186 | 25 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自於城外甘蔗園中 | 
| 187 | 25 | 自 | zì | Zi | 自於城外甘蔗園中 | 
| 188 | 25 | 自 | zì | a nose | 自於城外甘蔗園中 | 
| 189 | 25 | 自 | zì | the beginning; the start | 自於城外甘蔗園中 | 
| 190 | 25 | 自 | zì | origin | 自於城外甘蔗園中 | 
| 191 | 25 | 自 | zì | originally | 自於城外甘蔗園中 | 
| 192 | 25 | 自 | zì | still; to remain | 自於城外甘蔗園中 | 
| 193 | 25 | 自 | zì | in person; personally | 自於城外甘蔗園中 | 
| 194 | 25 | 自 | zì | in addition; besides | 自於城外甘蔗園中 | 
| 195 | 25 | 自 | zì | if; even if | 自於城外甘蔗園中 | 
| 196 | 25 | 自 | zì | but | 自於城外甘蔗園中 | 
| 197 | 25 | 自 | zì | because | 自於城外甘蔗園中 | 
| 198 | 25 | 自 | zì | to employ; to use | 自於城外甘蔗園中 | 
| 199 | 25 | 自 | zì | to be | 自於城外甘蔗園中 | 
| 200 | 25 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自於城外甘蔗園中 | 
| 201 | 25 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自於城外甘蔗園中 | 
| 202 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明日步蹤遂錄菩薩 | 
| 203 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明日步蹤遂錄菩薩 | 
| 204 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明日步蹤遂錄菩薩 | 
| 205 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如來昔在久遠劫時 | 
| 206 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如來昔在久遠劫時 | 
| 207 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如來昔在久遠劫時 | 
| 208 | 24 | 時 | shí | at that time | 如來昔在久遠劫時 | 
| 209 | 24 | 時 | shí | fashionable | 如來昔在久遠劫時 | 
| 210 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如來昔在久遠劫時 | 
| 211 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如來昔在久遠劫時 | 
| 212 | 24 | 時 | shí | tense | 如來昔在久遠劫時 | 
| 213 | 24 | 時 | shí | particular; special | 如來昔在久遠劫時 | 
| 214 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如來昔在久遠劫時 | 
| 215 | 24 | 時 | shí | hour (measure word) | 如來昔在久遠劫時 | 
| 216 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如來昔在久遠劫時 | 
| 217 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 如來昔在久遠劫時 | 
| 218 | 24 | 時 | shí | seasonal | 如來昔在久遠劫時 | 
| 219 | 24 | 時 | shí | frequently; often | 如來昔在久遠劫時 | 
| 220 | 24 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 如來昔在久遠劫時 | 
| 221 | 24 | 時 | shí | on time | 如來昔在久遠劫時 | 
| 222 | 24 | 時 | shí | this; that | 如來昔在久遠劫時 | 
| 223 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 如來昔在久遠劫時 | 
| 224 | 24 | 時 | shí | hour | 如來昔在久遠劫時 | 
| 225 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如來昔在久遠劫時 | 
| 226 | 24 | 時 | shí | Shi | 如來昔在久遠劫時 | 
| 227 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 如來昔在久遠劫時 | 
| 228 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 如來昔在久遠劫時 | 
| 229 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 如來昔在久遠劫時 | 
| 230 | 24 | 時 | shí | then; atha | 如來昔在久遠劫時 | 
| 231 | 23 | 我 | wǒ | I; me; my | 如我今也 | 
| 232 | 23 | 我 | wǒ | self | 如我今也 | 
| 233 | 23 | 我 | wǒ | we; our | 如我今也 | 
| 234 | 23 | 我 | wǒ | [my] dear | 如我今也 | 
| 235 | 23 | 我 | wǒ | Wo | 如我今也 | 
| 236 | 23 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如我今也 | 
| 237 | 23 | 我 | wǒ | ga | 如我今也 | 
| 238 | 23 | 我 | wǒ | I; aham | 如我今也 | 
| 239 | 22 | 身 | shēn | human body; torso | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 240 | 22 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 241 | 22 | 身 | shēn | measure word for clothes | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 242 | 22 | 身 | shēn | self | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 243 | 22 | 身 | shēn | life | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 244 | 22 | 身 | shēn | an object | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 245 | 22 | 身 | shēn | a lifetime | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 246 | 22 | 身 | shēn | personally | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 247 | 22 | 身 | shēn | moral character | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 248 | 22 | 身 | shēn | status; identity; position | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 249 | 22 | 身 | shēn | pregnancy | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 250 | 22 | 身 | juān | India | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 251 | 22 | 身 | shēn | body; kāya | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 252 | 22 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 却後十月左即成男 | 
| 253 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 却後十月左即成男 | 
| 254 | 22 | 即 | jí | at that time | 却後十月左即成男 | 
| 255 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 却後十月左即成男 | 
| 256 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 却後十月左即成男 | 
| 257 | 22 | 即 | jí | if; but | 却後十月左即成男 | 
| 258 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 却後十月左即成男 | 
| 259 | 22 | 即 | jí | then; following | 却後十月左即成男 | 
| 260 | 22 | 即 | jí | so; just so; eva | 却後十月左即成男 | 
| 261 | 22 | 下 | xià | next | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 262 | 22 | 下 | xià | bottom | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 263 | 22 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 264 | 22 | 下 | xià | measure word for time | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 265 | 22 | 下 | xià | expresses completion of an action | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 266 | 22 | 下 | xià | to announce | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 267 | 22 | 下 | xià | to do | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 268 | 22 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 269 | 22 | 下 | xià | under; below | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 270 | 22 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 271 | 22 | 下 | xià | inside | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 272 | 22 | 下 | xià | an aspect | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 273 | 22 | 下 | xià | a certain time | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 274 | 22 | 下 | xià | a time; an instance | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 275 | 22 | 下 | xià | to capture; to take | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 276 | 22 | 下 | xià | to put in | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 277 | 22 | 下 | xià | to enter | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 278 | 22 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 279 | 22 | 下 | xià | to finish work or school | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 280 | 22 | 下 | xià | to go | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 281 | 22 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 282 | 22 | 下 | xià | to modestly decline | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 283 | 22 | 下 | xià | to produce | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 284 | 22 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 285 | 22 | 下 | xià | to decide | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 286 | 22 | 下 | xià | to be less than | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 287 | 22 | 下 | xià | humble; lowly | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 288 | 22 | 下 | xià | below; adhara | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 289 | 22 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 以木貫身立大樹下血流於地 | 
| 290 | 22 | 從 | cóng | from | 從之受學 | 
| 291 | 22 | 從 | cóng | to follow | 從之受學 | 
| 292 | 22 | 從 | cóng | past; through | 從之受學 | 
| 293 | 22 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從之受學 | 
| 294 | 22 | 從 | cóng | to participate in something | 從之受學 | 
| 295 | 22 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從之受學 | 
| 296 | 22 | 從 | cóng | usually | 從之受學 | 
| 297 | 22 | 從 | cóng | something secondary | 從之受學 | 
| 298 | 22 | 從 | cóng | remote relatives | 從之受學 | 
| 299 | 22 | 從 | cóng | secondary | 從之受學 | 
| 300 | 22 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從之受學 | 
| 301 | 22 | 從 | cōng | at ease; informal | 從之受學 | 
| 302 | 22 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從之受學 | 
| 303 | 22 | 從 | zòng | to release | 從之受學 | 
| 304 | 22 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從之受學 | 
| 305 | 22 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從之受學 | 
| 306 | 21 | 問 | wèn | to ask | 阿難問葬法四 | 
| 307 | 21 | 問 | wèn | to inquire after | 阿難問葬法四 | 
| 308 | 21 | 問 | wèn | to interrogate | 阿難問葬法四 | 
| 309 | 21 | 問 | wèn | to hold responsible | 阿難問葬法四 | 
| 310 | 21 | 問 | wèn | to request something | 阿難問葬法四 | 
| 311 | 21 | 問 | wèn | to rebuke | 阿難問葬法四 | 
| 312 | 21 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 阿難問葬法四 | 
| 313 | 21 | 問 | wèn | news | 阿難問葬法四 | 
| 314 | 21 | 問 | wèn | to propose marriage | 阿難問葬法四 | 
| 315 | 21 | 問 | wén | to inform | 阿難問葬法四 | 
| 316 | 21 | 問 | wèn | to research | 阿難問葬法四 | 
| 317 | 21 | 問 | wèn | Wen | 阿難問葬法四 | 
| 318 | 21 | 問 | wèn | to | 阿難問葬法四 | 
| 319 | 21 | 問 | wèn | a question | 阿難問葬法四 | 
| 320 | 21 | 問 | wèn | ask; prccha | 阿難問葬法四 | 
| 321 | 21 | 名 | míng | measure word for people | 男名舍夷 | 
| 322 | 21 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 男名舍夷 | 
| 323 | 21 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 男名舍夷 | 
| 324 | 21 | 名 | míng | rank; position | 男名舍夷 | 
| 325 | 21 | 名 | míng | an excuse | 男名舍夷 | 
| 326 | 21 | 名 | míng | life | 男名舍夷 | 
| 327 | 21 | 名 | míng | to name; to call | 男名舍夷 | 
| 328 | 21 | 名 | míng | to express; to describe | 男名舍夷 | 
| 329 | 21 | 名 | míng | to be called; to have the name | 男名舍夷 | 
| 330 | 21 | 名 | míng | to own; to possess | 男名舍夷 | 
| 331 | 21 | 名 | míng | famous; renowned | 男名舍夷 | 
| 332 | 21 | 名 | míng | moral | 男名舍夷 | 
| 333 | 21 | 名 | míng | name; naman | 男名舍夷 | 
| 334 | 21 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 男名舍夷 | 
| 335 | 21 | 得 | de | potential marker | 最後得 | 
| 336 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 最後得 | 
| 337 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 最後得 | 
| 338 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 最後得 | 
| 339 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 最後得 | 
| 340 | 21 | 得 | dé | de | 最後得 | 
| 341 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 最後得 | 
| 342 | 21 | 得 | dé | to result in | 最後得 | 
| 343 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 最後得 | 
| 344 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 最後得 | 
| 345 | 21 | 得 | dé | to be finished | 最後得 | 
| 346 | 21 | 得 | de | result of degree | 最後得 | 
| 347 | 21 | 得 | de | marks completion of an action | 最後得 | 
| 348 | 21 | 得 | děi | satisfying | 最後得 | 
| 349 | 21 | 得 | dé | to contract | 最後得 | 
| 350 | 21 | 得 | dé | marks permission or possibility | 最後得 | 
| 351 | 21 | 得 | dé | expressing frustration | 最後得 | 
| 352 | 21 | 得 | dé | to hear | 最後得 | 
| 353 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 最後得 | 
| 354 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 最後得 | 
| 355 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 最後得 | 
| 356 | 21 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸國所憚 | 
| 357 | 21 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸國所憚 | 
| 358 | 21 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸國所憚 | 
| 359 | 21 | 所 | suǒ | it | 諸國所憚 | 
| 360 | 21 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸國所憚 | 
| 361 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸國所憚 | 
| 362 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸國所憚 | 
| 363 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸國所憚 | 
| 364 | 21 | 所 | suǒ | that which | 諸國所憚 | 
| 365 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸國所憚 | 
| 366 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 諸國所憚 | 
| 367 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 諸國所憚 | 
| 368 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸國所憚 | 
| 369 | 21 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸國所憚 | 
| 370 | 20 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 天神當使血化為人 | 
| 371 | 20 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 天神當使血化為人 | 
| 372 | 20 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 天神當使血化為人 | 
| 373 | 20 | 當 | dāng | to face | 天神當使血化為人 | 
| 374 | 20 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 天神當使血化為人 | 
| 375 | 20 | 當 | dāng | to manage; to host | 天神當使血化為人 | 
| 376 | 20 | 當 | dāng | should | 天神當使血化為人 | 
| 377 | 20 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 天神當使血化為人 | 
| 378 | 20 | 當 | dǎng | to think | 天神當使血化為人 | 
| 379 | 20 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 天神當使血化為人 | 
| 380 | 20 | 當 | dǎng | to be equal | 天神當使血化為人 | 
| 381 | 20 | 當 | dàng | that | 天神當使血化為人 | 
| 382 | 20 | 當 | dāng | an end; top | 天神當使血化為人 | 
| 383 | 20 | 當 | dàng | clang; jingle | 天神當使血化為人 | 
| 384 | 20 | 當 | dāng | to judge | 天神當使血化為人 | 
| 385 | 20 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 天神當使血化為人 | 
| 386 | 20 | 當 | dàng | the same | 天神當使血化為人 | 
| 387 | 20 | 當 | dàng | to pawn | 天神當使血化為人 | 
| 388 | 20 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 天神當使血化為人 | 
| 389 | 20 | 當 | dàng | a trap | 天神當使血化為人 | 
| 390 | 20 | 當 | dàng | a pawned item | 天神當使血化為人 | 
| 391 | 20 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 天神當使血化為人 | 
| 392 | 20 | 欲 | yù | desire | 欲以何書 | 
| 393 | 20 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲以何書 | 
| 394 | 20 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲以何書 | 
| 395 | 20 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲以何書 | 
| 396 | 20 | 欲 | yù | lust | 欲以何書 | 
| 397 | 20 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲以何書 | 
| 398 | 20 | 此 | cǐ | this; these | 生此神人 | 
| 399 | 20 | 此 | cǐ | in this way | 生此神人 | 
| 400 | 20 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 生此神人 | 
| 401 | 20 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 生此神人 | 
| 402 | 20 | 此 | cǐ | this; here; etad | 生此神人 | 
| 403 | 20 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是道士若至誠 | 
| 404 | 20 | 是 | shì | is exactly | 是道士若至誠 | 
| 405 | 20 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是道士若至誠 | 
| 406 | 20 | 是 | shì | this; that; those | 是道士若至誠 | 
| 407 | 20 | 是 | shì | really; certainly | 是道士若至誠 | 
| 408 | 20 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是道士若至誠 | 
| 409 | 20 | 是 | shì | true | 是道士若至誠 | 
| 410 | 20 | 是 | shì | is; has; exists | 是道士若至誠 | 
| 411 | 20 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是道士若至誠 | 
| 412 | 20 | 是 | shì | a matter; an affair | 是道士若至誠 | 
| 413 | 20 | 是 | shì | Shi | 是道士若至誠 | 
| 414 | 20 | 是 | shì | is; bhū | 是道士若至誠 | 
| 415 | 20 | 是 | shì | this; idam | 是道士若至誠 | 
| 416 | 20 | 大 | dà | big; huge; large | 有五百大 | 
| 417 | 20 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 有五百大 | 
| 418 | 20 | 大 | dà | great; major; important | 有五百大 | 
| 419 | 20 | 大 | dà | size | 有五百大 | 
| 420 | 20 | 大 | dà | old | 有五百大 | 
| 421 | 20 | 大 | dà | greatly; very | 有五百大 | 
| 422 | 20 | 大 | dà | oldest; earliest | 有五百大 | 
| 423 | 20 | 大 | dà | adult | 有五百大 | 
| 424 | 20 | 大 | tài | greatest; grand | 有五百大 | 
| 425 | 20 | 大 | dài | an important person | 有五百大 | 
| 426 | 20 | 大 | dà | senior | 有五百大 | 
| 427 | 20 | 大 | dà | approximately | 有五百大 | 
| 428 | 20 | 大 | tài | greatest; grand | 有五百大 | 
| 429 | 20 | 大 | dà | an element | 有五百大 | 
| 430 | 20 | 大 | dà | great; mahā | 有五百大 | 
| 431 | 19 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 八五百白象皆住殿前 | 
| 432 | 19 | 皆 | jiē | same; equally | 八五百白象皆住殿前 | 
| 433 | 19 | 皆 | jiē | all; sarva | 八五百白象皆住殿前 | 
| 434 | 19 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 官人放弩射而 | 
| 435 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 官人放弩射而 | 
| 436 | 19 | 而 | ér | you | 官人放弩射而 | 
| 437 | 19 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 官人放弩射而 | 
| 438 | 19 | 而 | ér | right away; then | 官人放弩射而 | 
| 439 | 19 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 官人放弩射而 | 
| 440 | 19 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 官人放弩射而 | 
| 441 | 19 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 官人放弩射而 | 
| 442 | 19 | 而 | ér | how can it be that? | 官人放弩射而 | 
| 443 | 19 | 而 | ér | so as to | 官人放弩射而 | 
| 444 | 19 | 而 | ér | only then | 官人放弩射而 | 
| 445 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 官人放弩射而 | 
| 446 | 19 | 而 | néng | can; able | 官人放弩射而 | 
| 447 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 官人放弩射而 | 
| 448 | 19 | 而 | ér | me | 官人放弩射而 | 
| 449 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 官人放弩射而 | 
| 450 | 19 | 而 | ér | possessive | 官人放弩射而 | 
| 451 | 19 | 而 | ér | and; ca | 官人放弩射而 | 
| 452 | 18 | 四 | sì | four | 阿難問葬法四 | 
| 453 | 18 | 四 | sì | note a musical scale | 阿難問葬法四 | 
| 454 | 18 | 四 | sì | fourth | 阿難問葬法四 | 
| 455 | 18 | 四 | sì | Si | 阿難問葬法四 | 
| 456 | 18 | 四 | sì | four; catur | 阿難問葬法四 | 
| 457 | 18 | 子 | zǐ | child; son | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 458 | 18 | 子 | zǐ | egg; newborn | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 459 | 18 | 子 | zǐ | first earthly branch | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 460 | 18 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 461 | 18 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 462 | 18 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 463 | 18 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 464 | 18 | 子 | zǐ | master | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 465 | 18 | 子 | zǐ | viscount | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 466 | 18 | 子 | zi | you; your honor | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 467 | 18 | 子 | zǐ | masters | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 468 | 18 | 子 | zǐ | person | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 469 | 18 | 子 | zǐ | young | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 470 | 18 | 子 | zǐ | seed | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 471 | 18 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 472 | 18 | 子 | zǐ | a copper coin | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 473 | 18 | 子 | zǐ | bundle | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 474 | 18 | 子 | zǐ | female dragonfly | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 475 | 18 | 子 | zǐ | constituent | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 476 | 18 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 477 | 18 | 子 | zǐ | dear | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 478 | 18 | 子 | zǐ | little one | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 479 | 18 | 子 | zǐ | son; putra | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 480 | 18 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 唯大愛道是大子姨母 | 
| 481 | 18 | 於 | yú | in; at | 入於深 | 
| 482 | 18 | 於 | yú | in; at | 入於深 | 
| 483 | 18 | 於 | yú | in; at; to; from | 入於深 | 
| 484 | 18 | 於 | yú | to go; to | 入於深 | 
| 485 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 入於深 | 
| 486 | 18 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 入於深 | 
| 487 | 18 | 於 | yú | from | 入於深 | 
| 488 | 18 | 於 | yú | give | 入於深 | 
| 489 | 18 | 於 | yú | oppposing | 入於深 | 
| 490 | 18 | 於 | yú | and | 入於深 | 
| 491 | 18 | 於 | yú | compared to | 入於深 | 
| 492 | 18 | 於 | yú | by | 入於深 | 
| 493 | 18 | 於 | yú | and; as well as | 入於深 | 
| 494 | 18 | 於 | yú | for | 入於深 | 
| 495 | 18 | 於 | yú | Yu | 入於深 | 
| 496 | 18 | 於 | wū | a crow | 入於深 | 
| 497 | 18 | 於 | wū | whew; wow | 入於深 | 
| 498 | 18 | 於 | yú | near to; antike | 入於深 | 
| 499 | 17 | 樹 | shù | tree | 善勝道場元吉樹下 | 
| 500 | 17 | 樹 | shù | to plant | 善勝道場元吉樹下 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 有 | 
 | 
 | |
| 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | |
| 佛 | 
 | 
 | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū | 
| 出 | chū | to go out; to leave | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 不 | bù | no; na | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 者 | zhě | ca | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿鼻狱 | 阿鼻獄 | 196 | Avīci Hell | 
| 阿兰 | 阿蘭 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama | 
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 | 
 | 
| 安平 | 196 | Anping | |
| 八分 | 98 | 
 | |
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | 
| 白净王 | 白淨王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | 
| 跋难陀 | 跋難陀 | 98 | 
 | 
| 宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao | 
| 跋提河 | 98 | Hiranyavati River; Ajitavati River | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 北门 | 北門 | 98 | North Gate | 
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama | 
| 长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses | 
| 车匿 | 車匿 | 99 | Channa; Chandaka | 
| 纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda | 
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 | 
 | 
| 大爱道 | 大愛道 | 100 | 
 | 
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大乘 | 100 | 
 | |
| 大同 | 100 | 
 | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 
| 东门 | 東門 | 100 | East Gate | 
| 东城 | 東城 | 100 | Dongcheng | 
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan | 
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 兜术天 | 兜術天 | 100 | Tusita | 
| 二月 | 195 | 
 | |
| 梵 | 102 | 
 | |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 方正 | 102 | 
 | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 观佛三昧经 | 觀佛三昧經 | 102 | Sutra on the Samādhi of the Contemplation of the Buddha | 
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 佛母 | 102 | 
 | |
| 佛星 | 102 | Pusya | |
| 宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi | 
| 汉 | 漢 | 104 | 
 | 
| 恒河 | 恆河 | 104 | 
 | 
| 冀 | 106 | 
 | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 | 
 | 
| 迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu | 
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya | 
| 九天 | 106 | Ninth Heaven | |
| 拘尸城 | 106 | City of Kushinagar | |
| 拘尸那城 | 106 | 
 | |
| 瞿夷 | 106 | Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī | |
| 离车 | 離車 | 108 | Licchavi; Lecchavi | 
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
| 罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | 
| 罗云 | 羅雲 | 108 | 
 | 
| 鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 密迹力士 | 109 | Guhyapati | |
| 弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 | 
 | 
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 | 
 | 
| 摩竭提 | 109 | Magadha | |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 摩耶夫人 | 77 | 
 | |
| 摩耶经 | 摩耶經 | 109 | Queen Maya Sutra | 
| 南门 | 南門 | 110 | South Gate | 
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 尼连 | 尼連 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana | 
| 瓶沙 | 112 | Bimbisara | |
| 瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
| 普耀经 | 普耀經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara | 
| 裘夷 | 113 | Gautami; Gotami | |
| 佉留 | 113 | Kharoṣṭhī | |
| 佉留书 | 佉留書 | 113 | Kharoṣṭhī | 
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama | 
| 仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 三月 | 115 | 
 | |
| 善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija | 
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata | 
| 善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara | 
| 声闻 | 聲聞 | 115 | 
 | 
| 舍夷 | 115 | Śākya | |
| 十二遊经 | 十二遊經 | 115 | Shi Er You Jing | 
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā | 
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十住 | 115 | 
 | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya | 
| 释迦谱 | 釋迦譜 | 115 | 
 | 
| 世间眼 | 世間眼 | 115 | Eyes of the World | 
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha | 
| 十月 | 115 | 
 | |
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King | 
| 师宗 | 師宗 | 115 | Shizong | 
| 世尊 | 115 | 
 | |
| 四分律 | 115 | 
 | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四月 | 115 | 
 | |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree | 
| 娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla | 
| 娑罗双 | 娑羅雙 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; Shorea robust | 
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta | 
| 铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain | 
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 王觉 | 王覺 | 119 | Wang Jue | 
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文殊 | 87 | 
 | |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri | 
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude | 
| 无忧 | 無憂 | 119 | 
 | 
| 五华 | 五華 | 119 | Wuhua | 
| 西门 | 西門 | 120 | 
 | 
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa | 
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha | 
| 徐 | 120 | 
 | |
| 学道 | 學道 | 120 | 
 | 
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru | 
| 须弥山 | 須彌山 | 88 | 
 | 
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World | 
| 耶惟檀 | 121 | Yasodhara | |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha | 
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology | 
| 坐佛 | 122 | a seated Buddha | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 212.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 | 
 | 
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 | 
 | 
| 阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura | 
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand | 
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] | 
| 白毫 | 98 | urna | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 白象王 | 98 | white elephant king | |
| 白毫相光 | 98 | light radiating from a white tuft of hair between the eyebrows | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress | 
| 宝华 | 寶華 | 98 | 
 | 
| 宝衣 | 寶衣 | 98 | 
 | 
| 八天 | 98 | eight heavens | |
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 遍照 | 98 | 
 | |
| 必当 | 必當 | 98 | must | 
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy | 
| 不乐本座 | 不樂本座 | 98 | the heavenly palace appears unpleasant | 
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 常住 | 99 | 
 | |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha | 
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul | 
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana | 
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 | 
 | 
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic | 
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow | 
| 大觉世尊 | 大覺世尊 | 100 | World-honored One of the great enlightenment | 
| 当得 | 當得 | 100 | will reach | 
| 道心 | 100 | 
 | |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva | 
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya | 
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe | 
| 二字 | 195 | 
 | |
| 阿夷 | 196 | asita; dark-coloured; black | |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema | 
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法雨 | 102 | 
 | |
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 放光 | 102 | 
 | |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 飞行皇帝 | 飛行皇帝 | 102 | universal ruler | 
| 佛部 | 102 | Buddha division | |
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 佛言 | 102 | 
 | |
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa | 
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 佛树 | 佛樹 | 102 | bodhi tree | 
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha | 
| 观空 | 觀空 | 103 | 
 | 
| 广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue | 
| 光相 | 103 | 
 | |
| 归命 | 歸命 | 103 | 
 | 
| 过去七佛 | 過去七佛 | 103 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata | 
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 | 
 | 
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth | 
| 化现 | 化現 | 104 | a incarnation | 
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 见佛 | 見佛 | 106 | 
 | 
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ | 
| 袈裟 | 106 | 
 | |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position | 
| 金毘罗神 | 金毘羅神 | 106 | kumbhira; crocodile spirit | 
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant | 
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music | 
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具足 | 106 | 
 | |
| 空无 | 空無 | 107 | 
 | 
| 口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
| 苦器 | 107 | hell | |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life | 
| 莲华 | 蓮華 | 108 | 
 | 
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections | 
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed | 
| 六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics | 
| 轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel | 
| 罗刹 | 羅剎 | 108 | 
 | 
| 马藏 | 馬藏 | 109 | hidden resembling a horse’s | 
| 曼陀罗华 | 曼陀羅華 | 109 | mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower | 
| 面门 | 面門 | 109 | 
 | 
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 灭度 | 滅度 | 109 | 
 | 
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 密语 | 密語 | 109 | mantra | 
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 末罗 | 末羅 | 109 | 
 | 
| 南无佛 | 南無佛 | 110 | 
 | 
| 纳受 | 納受 | 110 | 
 | 
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva | 
| 且止 | 113 | obstruct | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 求道 | 113 | 
 | |
| 劝发 | 勸發 | 113 | encouragement | 
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore | 
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment | 
| 日观 | 日觀 | 114 | contemplation of the sun | 
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 肉髻 | 114 | usnisa | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三从 | 三從 | 115 | Three Obediences | 
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra | 
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers | 
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 上首 | 115 | 
 | |
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin | 
| 善哉 | 115 | 
 | |
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land | 
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject | 
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate | 
| 十方 | 115 | 
 | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha | 
| 时众 | 時眾 | 115 | present company | 
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk | 
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 示现 | 示現 | 115 | 
 | 
| 师子之座 | 師子之座 | 115 | throne | 
| 受持 | 115 | 
 | |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching | 
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow | 
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas | 
| 檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity | 
| 唐捐 | 116 | in vain | |
| 天冠 | 116 | deva crown | |
| 头上华萎 | 頭上華萎 | 116 | garland atop the head fades | 
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 | 
 | 
| 托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven | 
| 万字 | 萬字 | 119 | swastika | 
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam | 
| 王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
| 我法 | 119 | 
 | |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 五衰 | 119 | five signs of decline [of devas] | |
| 五衰相现 | 五衰相現 | 119 | Five Signs of Decay | 
| 五体投地 | 五體投地 | 119 | 
 | 
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa | 
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way | 
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest | 
| 现生 | 現生 | 120 | the present life | 
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects | 
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers | 
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight | 
| 薪尽火灭 | 薪盡火滅 | 120 | with the fuel consumed the fire is extinguished | 
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing | 
| 行禅 | 行禪 | 120 | 
 | 
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path | 
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 | 
 | 
| 一极 | 一極 | 121 | ultimate | 
| 一麻一米 | 121 | one hempseed and one grain of rice per day | |
| 一劫 | 121 | 
 | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise | 
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
 | 
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas | 
| 一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life | 
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 | 
 | 
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
| 真佛子 | 122 | True Buddhist | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana | 
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being | 
| 众香 | 眾香 | 122 | 
 | 
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra | 
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana | 
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas | 
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings | 
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin | 
| 转轮圣帝 | 轉輪聖帝 | 122 | a wheel turning king | 
| 诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala | 
| 最胜 | 最勝 | 122 | 
 | 
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma | 
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |