Glossary and Vocabulary for Zhu Jing Yao Ji 諸經要集, Scroll 18
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 133 | 地獄 | dìyù | a hell | 地獄部第二十八 |
| 2 | 133 | 地獄 | dìyù | hell | 地獄部第二十八 |
| 3 | 133 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 地獄部第二十八 |
| 4 | 106 | 其 | qí | Qi | 夫擁其流者 |
| 5 | 87 | 中 | zhōng | middle | 於中生 |
| 6 | 87 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中生 |
| 7 | 87 | 中 | zhōng | China | 於中生 |
| 8 | 87 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中生 |
| 9 | 87 | 中 | zhōng | midday | 於中生 |
| 10 | 87 | 中 | zhōng | inside | 於中生 |
| 11 | 87 | 中 | zhōng | during | 於中生 |
| 12 | 87 | 中 | zhōng | Zhong | 於中生 |
| 13 | 87 | 中 | zhōng | intermediary | 於中生 |
| 14 | 87 | 中 | zhōng | half | 於中生 |
| 15 | 87 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中生 |
| 16 | 87 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中生 |
| 17 | 87 | 中 | zhòng | to obtain | 於中生 |
| 18 | 87 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中生 |
| 19 | 87 | 中 | zhōng | middle | 於中生 |
| 20 | 85 | 復 | fù | to go back; to return | 復說 |
| 21 | 85 | 復 | fù | to resume; to restart | 復說 |
| 22 | 85 | 復 | fù | to do in detail | 復說 |
| 23 | 85 | 復 | fù | to restore | 復說 |
| 24 | 85 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復說 |
| 25 | 85 | 復 | fù | Fu; Return | 復說 |
| 26 | 85 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復說 |
| 27 | 85 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復說 |
| 28 | 85 | 復 | fù | Fu | 復說 |
| 29 | 85 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復說 |
| 30 | 85 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復說 |
| 31 | 84 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 其罪未畢 |
| 32 | 84 | 罪 | zuì | fault; error | 其罪未畢 |
| 33 | 84 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 其罪未畢 |
| 34 | 84 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 其罪未畢 |
| 35 | 84 | 罪 | zuì | punishment | 其罪未畢 |
| 36 | 84 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 其罪未畢 |
| 37 | 84 | 罪 | zuì | sin; agha | 其罪未畢 |
| 38 | 80 | 鐵 | tiě | iron | 謂此林上有利鐵 |
| 39 | 80 | 鐵 | tiě | strong; solid; firm | 謂此林上有利鐵 |
| 40 | 80 | 鐵 | tiě | a weapon | 謂此林上有利鐵 |
| 41 | 80 | 鐵 | tiě | Tie | 謂此林上有利鐵 |
| 42 | 80 | 鐵 | tiě | iron; ayas | 謂此林上有利鐵 |
| 43 | 75 | 人 | rén | person; people; a human being | 此總攝人 |
| 44 | 75 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此總攝人 |
| 45 | 75 | 人 | rén | a kind of person | 此總攝人 |
| 46 | 75 | 人 | rén | everybody | 此總攝人 |
| 47 | 75 | 人 | rén | adult | 此總攝人 |
| 48 | 75 | 人 | rén | somebody; others | 此總攝人 |
| 49 | 75 | 人 | rén | an upright person | 此總攝人 |
| 50 | 75 | 人 | rén | person; manuṣya | 此總攝人 |
| 51 | 68 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 會名緣 |
| 52 | 68 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 會名緣 |
| 53 | 68 | 名 | míng | rank; position | 會名緣 |
| 54 | 68 | 名 | míng | an excuse | 會名緣 |
| 55 | 68 | 名 | míng | life | 會名緣 |
| 56 | 68 | 名 | míng | to name; to call | 會名緣 |
| 57 | 68 | 名 | míng | to express; to describe | 會名緣 |
| 58 | 68 | 名 | míng | to be called; to have the name | 會名緣 |
| 59 | 68 | 名 | míng | to own; to possess | 會名緣 |
| 60 | 68 | 名 | míng | famous; renowned | 會名緣 |
| 61 | 68 | 名 | míng | moral | 會名緣 |
| 62 | 68 | 名 | míng | name; naman | 會名緣 |
| 63 | 68 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 會名緣 |
| 64 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時量緣 |
| 65 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時量緣 |
| 66 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時量緣 |
| 67 | 62 | 時 | shí | fashionable | 時量緣 |
| 68 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時量緣 |
| 69 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時量緣 |
| 70 | 62 | 時 | shí | tense | 時量緣 |
| 71 | 62 | 時 | shí | particular; special | 時量緣 |
| 72 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時量緣 |
| 73 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時量緣 |
| 74 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 時量緣 |
| 75 | 62 | 時 | shí | seasonal | 時量緣 |
| 76 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 時量緣 |
| 77 | 62 | 時 | shí | hour | 時量緣 |
| 78 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時量緣 |
| 79 | 62 | 時 | shí | Shi | 時量緣 |
| 80 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 時量緣 |
| 81 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 時量緣 |
| 82 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 時量緣 |
| 83 | 61 | 獄 | yù | prison | 獄其局也 |
| 84 | 61 | 獄 | yù | Hell; the Underworld | 獄其局也 |
| 85 | 61 | 獄 | yù | litigtation; a trial at law | 獄其局也 |
| 86 | 61 | 獄 | yù | strife | 獄其局也 |
| 87 | 61 | 獄 | yù | to sue | 獄其局也 |
| 88 | 61 | 獄 | yù | hell; naraka | 獄其局也 |
| 89 | 61 | 獄 | yù | prison; cāraka | 獄其局也 |
| 90 | 60 | 身 | shēn | human body; torso | 剝臠割身碎在地 |
| 91 | 60 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 剝臠割身碎在地 |
| 92 | 60 | 身 | shēn | self | 剝臠割身碎在地 |
| 93 | 60 | 身 | shēn | life | 剝臠割身碎在地 |
| 94 | 60 | 身 | shēn | an object | 剝臠割身碎在地 |
| 95 | 60 | 身 | shēn | a lifetime | 剝臠割身碎在地 |
| 96 | 60 | 身 | shēn | moral character | 剝臠割身碎在地 |
| 97 | 60 | 身 | shēn | status; identity; position | 剝臠割身碎在地 |
| 98 | 60 | 身 | shēn | pregnancy | 剝臠割身碎在地 |
| 99 | 60 | 身 | juān | India | 剝臠割身碎在地 |
| 100 | 60 | 身 | shēn | body; kāya | 剝臠割身碎在地 |
| 101 | 60 | 於 | yú | to go; to | 於湯 |
| 102 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於湯 |
| 103 | 60 | 於 | yú | Yu | 於湯 |
| 104 | 60 | 於 | wū | a crow | 於湯 |
| 105 | 60 | 之 | zhī | to go | 故有杜源之客 |
| 106 | 60 | 之 | zhī | to arrive; to go | 故有杜源之客 |
| 107 | 60 | 之 | zhī | is | 故有杜源之客 |
| 108 | 60 | 之 | zhī | to use | 故有杜源之客 |
| 109 | 60 | 之 | zhī | Zhi | 故有杜源之客 |
| 110 | 60 | 之 | zhī | winding | 故有杜源之客 |
| 111 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為獄卒阿 |
| 112 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 為獄卒阿 |
| 113 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 為獄卒阿 |
| 114 | 59 | 為 | wéi | to do | 為獄卒阿 |
| 115 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 為獄卒阿 |
| 116 | 59 | 為 | wéi | to govern | 為獄卒阿 |
| 117 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 為獄卒阿 |
| 118 | 57 | 不 | bù | infix potential marker | 不擁 |
| 119 | 54 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已活 |
| 120 | 54 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已活 |
| 121 | 54 | 已 | yǐ | to complete | 已活 |
| 122 | 54 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已活 |
| 123 | 54 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已活 |
| 124 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已活 |
| 125 | 54 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 復次其中眾生懷毒害 |
| 126 | 54 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 復次其中眾生懷毒害 |
| 127 | 54 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 復次其中眾生懷毒害 |
| 128 | 54 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 復次其中眾生懷毒害 |
| 129 | 52 | 者 | zhě | ca | 夫擁其流者 |
| 130 | 44 | 上 | shàng | top; a high position | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 131 | 44 | 上 | shang | top; the position on or above something | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 132 | 44 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 133 | 44 | 上 | shàng | shang | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 134 | 44 | 上 | shàng | previous; last | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 135 | 44 | 上 | shàng | high; higher | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 136 | 44 | 上 | shàng | advanced | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 137 | 44 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 138 | 44 | 上 | shàng | time | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 139 | 44 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 140 | 44 | 上 | shàng | far | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 141 | 44 | 上 | shàng | big; as big as | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 142 | 44 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 143 | 44 | 上 | shàng | to report | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 144 | 44 | 上 | shàng | to offer | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 145 | 44 | 上 | shàng | to go on stage | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 146 | 44 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 147 | 44 | 上 | shàng | to install; to erect | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 148 | 44 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 149 | 44 | 上 | shàng | to burn | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 150 | 44 | 上 | shàng | to remember | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 151 | 44 | 上 | shàng | to add | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 152 | 44 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 153 | 44 | 上 | shàng | to meet | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 154 | 44 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 155 | 44 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 156 | 44 | 上 | shàng | a musical note | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 157 | 44 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 158 | 43 | 罪人 | zuìrén | a convict; someone who has committed an offense | 謂彼罪人 |
| 159 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 160 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 161 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 162 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 163 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 164 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 165 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 166 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 167 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 168 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 169 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 源未杜而水不窮 |
| 170 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 源未杜而水不窮 |
| 171 | 42 | 而 | néng | can; able | 源未杜而水不窮 |
| 172 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 源未杜而水不窮 |
| 173 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 源未杜而水不窮 |
| 174 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 唯於如是血肉生時 |
| 175 | 41 | 所 | suǒ | a few; various; some | 傍之所拘制 |
| 176 | 41 | 所 | suǒ | a place; a location | 傍之所拘制 |
| 177 | 41 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 傍之所拘制 |
| 178 | 41 | 所 | suǒ | an ordinal number | 傍之所拘制 |
| 179 | 41 | 所 | suǒ | meaning | 傍之所拘制 |
| 180 | 41 | 所 | suǒ | garrison | 傍之所拘制 |
| 181 | 41 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 傍之所拘制 |
| 182 | 40 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受報緣 |
| 183 | 40 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受報緣 |
| 184 | 40 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受報緣 |
| 185 | 40 | 受 | shòu | to tolerate | 受報緣 |
| 186 | 40 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受報緣 |
| 187 | 40 | 大 | dà | big; huge; large | 最下大者 |
| 188 | 40 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 最下大者 |
| 189 | 40 | 大 | dà | great; major; important | 最下大者 |
| 190 | 40 | 大 | dà | size | 最下大者 |
| 191 | 40 | 大 | dà | old | 最下大者 |
| 192 | 40 | 大 | dà | oldest; earliest | 最下大者 |
| 193 | 40 | 大 | dà | adult | 最下大者 |
| 194 | 40 | 大 | dài | an important person | 最下大者 |
| 195 | 40 | 大 | dà | senior | 最下大者 |
| 196 | 40 | 大 | dà | an element | 最下大者 |
| 197 | 40 | 大 | dà | great; mahā | 最下大者 |
| 198 | 38 | 火 | huǒ | fire; flame | 其火 |
| 199 | 38 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 其火 |
| 200 | 38 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 其火 |
| 201 | 38 | 火 | huǒ | anger; rage | 其火 |
| 202 | 38 | 火 | huǒ | fire element | 其火 |
| 203 | 38 | 火 | huǒ | Antares | 其火 |
| 204 | 38 | 火 | huǒ | radiance | 其火 |
| 205 | 38 | 火 | huǒ | lightning | 其火 |
| 206 | 38 | 火 | huǒ | a torch | 其火 |
| 207 | 38 | 火 | huǒ | red | 其火 |
| 208 | 38 | 火 | huǒ | urgent | 其火 |
| 209 | 38 | 火 | huǒ | a cause of disease | 其火 |
| 210 | 38 | 火 | huǒ | huo | 其火 |
| 211 | 38 | 火 | huǒ | companion; comrade | 其火 |
| 212 | 38 | 火 | huǒ | Huo | 其火 |
| 213 | 38 | 火 | huǒ | fire; agni | 其火 |
| 214 | 38 | 火 | huǒ | fire element | 其火 |
| 215 | 38 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 其火 |
| 216 | 38 | 一 | yī | one | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 217 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 218 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 219 | 38 | 一 | yī | first | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 220 | 38 | 一 | yī | the same | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 221 | 38 | 一 | yī | sole; single | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 222 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 223 | 38 | 一 | yī | Yi | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 224 | 38 | 一 | yī | other | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 225 | 38 | 一 | yī | to unify | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 226 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 227 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 228 | 38 | 一 | yī | one; eka | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 229 | 36 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何 |
| 230 | 36 | 何 | hé | what | 何 |
| 231 | 36 | 何 | hé | He | 何 |
| 232 | 35 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至無間地獄底 |
| 233 | 35 | 至 | zhì | to arrive | 至無間地獄底 |
| 234 | 35 | 至 | zhì | approach; upagama | 至無間地獄底 |
| 235 | 35 | 作 | zuò | to do | 斫罪人作百千段 |
| 236 | 35 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 斫罪人作百千段 |
| 237 | 35 | 作 | zuò | to start | 斫罪人作百千段 |
| 238 | 35 | 作 | zuò | a writing; a work | 斫罪人作百千段 |
| 239 | 35 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 斫罪人作百千段 |
| 240 | 35 | 作 | zuō | to create; to make | 斫罪人作百千段 |
| 241 | 35 | 作 | zuō | a workshop | 斫罪人作百千段 |
| 242 | 35 | 作 | zuō | to write; to compose | 斫罪人作百千段 |
| 243 | 35 | 作 | zuò | to rise | 斫罪人作百千段 |
| 244 | 35 | 作 | zuò | to be aroused | 斫罪人作百千段 |
| 245 | 35 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 斫罪人作百千段 |
| 246 | 35 | 作 | zuò | to regard as | 斫罪人作百千段 |
| 247 | 35 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 斫罪人作百千段 |
| 248 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 249 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 250 | 34 | 無 | mó | mo | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 251 | 34 | 無 | wú | to not have | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 252 | 34 | 無 | wú | Wu | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 253 | 34 | 無 | mó | mo | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 254 | 34 | 下 | xià | bottom | 謂下底 |
| 255 | 34 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 謂下底 |
| 256 | 34 | 下 | xià | to announce | 謂下底 |
| 257 | 34 | 下 | xià | to do | 謂下底 |
| 258 | 34 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 謂下底 |
| 259 | 34 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 謂下底 |
| 260 | 34 | 下 | xià | inside | 謂下底 |
| 261 | 34 | 下 | xià | an aspect | 謂下底 |
| 262 | 34 | 下 | xià | a certain time | 謂下底 |
| 263 | 34 | 下 | xià | to capture; to take | 謂下底 |
| 264 | 34 | 下 | xià | to put in | 謂下底 |
| 265 | 34 | 下 | xià | to enter | 謂下底 |
| 266 | 34 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 謂下底 |
| 267 | 34 | 下 | xià | to finish work or school | 謂下底 |
| 268 | 34 | 下 | xià | to go | 謂下底 |
| 269 | 34 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 謂下底 |
| 270 | 34 | 下 | xià | to modestly decline | 謂下底 |
| 271 | 34 | 下 | xià | to produce | 謂下底 |
| 272 | 34 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 謂下底 |
| 273 | 34 | 下 | xià | to decide | 謂下底 |
| 274 | 34 | 下 | xià | to be less than | 謂下底 |
| 275 | 34 | 下 | xià | humble; lowly | 謂下底 |
| 276 | 34 | 下 | xià | below; adhara | 謂下底 |
| 277 | 34 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 謂下底 |
| 278 | 31 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如有頌言 |
| 279 | 31 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如有頌言 |
| 280 | 31 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如有頌言 |
| 281 | 31 | 言 | yán | phrase; sentence | 如有頌言 |
| 282 | 31 | 言 | yán | a word; a syllable | 如有頌言 |
| 283 | 31 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如有頌言 |
| 284 | 31 | 言 | yán | to regard as | 如有頌言 |
| 285 | 31 | 言 | yán | to act as | 如有頌言 |
| 286 | 31 | 言 | yán | word; vacana | 如有頌言 |
| 287 | 31 | 言 | yán | speak; vad | 如有頌言 |
| 288 | 31 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 怖其苦者 |
| 289 | 31 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 怖其苦者 |
| 290 | 31 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 怖其苦者 |
| 291 | 31 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 怖其苦者 |
| 292 | 31 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 怖其苦者 |
| 293 | 31 | 苦 | kǔ | bitter | 怖其苦者 |
| 294 | 31 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 怖其苦者 |
| 295 | 31 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 怖其苦者 |
| 296 | 31 | 苦 | kǔ | painful | 怖其苦者 |
| 297 | 31 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 怖其苦者 |
| 298 | 30 | 熱 | rè | hot | 謂次上有極熱地獄 |
| 299 | 30 | 熱 | rè | heat | 謂次上有極熱地獄 |
| 300 | 30 | 熱 | rè | to heat up | 謂次上有極熱地獄 |
| 301 | 30 | 熱 | rè | fever | 謂次上有極熱地獄 |
| 302 | 30 | 熱 | rè | restless | 謂次上有極熱地獄 |
| 303 | 30 | 熱 | rè | popularity; zeal | 謂次上有極熱地獄 |
| 304 | 30 | 熱 | rè | steam | 謂次上有極熱地獄 |
| 305 | 30 | 熱 | rè | Re | 謂次上有極熱地獄 |
| 306 | 30 | 熱 | rè | friendly; cordial | 謂次上有極熱地獄 |
| 307 | 30 | 熱 | rè | popular | 謂次上有極熱地獄 |
| 308 | 30 | 熱 | rè | anxious | 謂次上有極熱地獄 |
| 309 | 30 | 受苦 | shòukǔ | to suffer hardship | 處恒受苦受 |
| 310 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 惡生於苦 |
| 311 | 30 | 生 | shēng | to live | 惡生於苦 |
| 312 | 30 | 生 | shēng | raw | 惡生於苦 |
| 313 | 30 | 生 | shēng | a student | 惡生於苦 |
| 314 | 30 | 生 | shēng | life | 惡生於苦 |
| 315 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 惡生於苦 |
| 316 | 30 | 生 | shēng | alive | 惡生於苦 |
| 317 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 惡生於苦 |
| 318 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 惡生於苦 |
| 319 | 30 | 生 | shēng | to grow | 惡生於苦 |
| 320 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 惡生於苦 |
| 321 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 惡生於苦 |
| 322 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 惡生於苦 |
| 323 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 惡生於苦 |
| 324 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 惡生於苦 |
| 325 | 30 | 生 | shēng | gender | 惡生於苦 |
| 326 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 惡生於苦 |
| 327 | 30 | 生 | shēng | to set up | 惡生於苦 |
| 328 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 惡生於苦 |
| 329 | 30 | 生 | shēng | a captive | 惡生於苦 |
| 330 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 惡生於苦 |
| 331 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 惡生於苦 |
| 332 | 30 | 生 | shēng | unripe | 惡生於苦 |
| 333 | 30 | 生 | shēng | nature | 惡生於苦 |
| 334 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 惡生於苦 |
| 335 | 30 | 生 | shēng | destiny | 惡生於苦 |
| 336 | 30 | 生 | shēng | birth | 惡生於苦 |
| 337 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 惡生於苦 |
| 338 | 29 | 十八 | shíbā | eighteen | 有十八隔周 |
| 339 | 29 | 十八 | shíbā | eighteen; astadasa | 有十八隔周 |
| 340 | 29 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 341 | 27 | 亦 | yì | Yi | 亦名不 |
| 342 | 27 | 墮 | duò | to fall; to sink | 以爪相爴應手肉墮 |
| 343 | 27 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 以爪相爴應手肉墮 |
| 344 | 27 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 以爪相爴應手肉墮 |
| 345 | 27 | 墮 | duò | to degenerate | 以爪相爴應手肉墮 |
| 346 | 27 | 墮 | duò | fallen; patita | 以爪相爴應手肉墮 |
| 347 | 26 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 往彼令彼相續故名捺落迦 |
| 348 | 26 | 令 | lìng | to issue a command | 往彼令彼相續故名捺落迦 |
| 349 | 26 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 往彼令彼相續故名捺落迦 |
| 350 | 26 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 往彼令彼相續故名捺落迦 |
| 351 | 26 | 令 | lìng | a season | 往彼令彼相續故名捺落迦 |
| 352 | 26 | 令 | lìng | respected; good reputation | 往彼令彼相續故名捺落迦 |
| 353 | 26 | 令 | lìng | good | 往彼令彼相續故名捺落迦 |
| 354 | 26 | 令 | lìng | pretentious | 往彼令彼相續故名捺落迦 |
| 355 | 26 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 往彼令彼相續故名捺落迦 |
| 356 | 26 | 令 | lìng | a commander | 往彼令彼相續故名捺落迦 |
| 357 | 26 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 往彼令彼相續故名捺落迦 |
| 358 | 26 | 令 | lìng | lyrics | 往彼令彼相續故名捺落迦 |
| 359 | 26 | 令 | lìng | Ling | 往彼令彼相續故名捺落迦 |
| 360 | 26 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 往彼令彼相續故名捺落迦 |
| 361 | 26 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝在世時不 |
| 362 | 26 | 汝 | rǔ | Ru | 汝在世時不 |
| 363 | 26 | 久 | jiǔ | old | 久受罪已出想地獄 |
| 364 | 26 | 久 | jiǔ | age | 久受罪已出想地獄 |
| 365 | 26 | 久 | jiǔ | to remain | 久受罪已出想地獄 |
| 366 | 26 | 久 | jiǔ | extending; ayata | 久受罪已出想地獄 |
| 367 | 26 | 久 | jiǔ | lasting a long time; cira | 久受罪已出想地獄 |
| 368 | 26 | 我 | wǒ | self | 我今 |
| 369 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今 |
| 370 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 我今 |
| 371 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今 |
| 372 | 26 | 我 | wǒ | ga | 我今 |
| 373 | 25 | 見 | jiàn | to see | 舉目所見但見惡色 |
| 374 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 舉目所見但見惡色 |
| 375 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 舉目所見但見惡色 |
| 376 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 舉目所見但見惡色 |
| 377 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 舉目所見但見惡色 |
| 378 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 舉目所見但見惡色 |
| 379 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 舉目所見但見惡色 |
| 380 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 舉目所見但見惡色 |
| 381 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 舉目所見但見惡色 |
| 382 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 舉目所見但見惡色 |
| 383 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 舉目所見但見惡色 |
| 384 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 舉目所見但見惡色 |
| 385 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 舉目所見但見惡色 |
| 386 | 25 | 使 | shǐ | to make; to cause | 故使絕 |
| 387 | 25 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 故使絕 |
| 388 | 25 | 使 | shǐ | to indulge | 故使絕 |
| 389 | 25 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 故使絕 |
| 390 | 25 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 故使絕 |
| 391 | 25 | 使 | shǐ | to dispatch | 故使絕 |
| 392 | 25 | 使 | shǐ | to use | 故使絕 |
| 393 | 25 | 使 | shǐ | to be able to | 故使絕 |
| 394 | 25 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 故使絕 |
| 395 | 24 | 云 | yún | cloud | 云 |
| 396 | 24 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
| 397 | 24 | 云 | yún | Yun | 云 |
| 398 | 24 | 云 | yún | to say | 云 |
| 399 | 24 | 云 | yún | to have | 云 |
| 400 | 24 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
| 401 | 24 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
| 402 | 24 | 壽 | shòu | old age; long life | 壽 |
| 403 | 24 | 壽 | shòu | lifespan | 壽 |
| 404 | 24 | 壽 | shòu | age | 壽 |
| 405 | 24 | 壽 | shòu | birthday | 壽 |
| 406 | 24 | 壽 | shòu | Shou | 壽 |
| 407 | 24 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 壽 |
| 408 | 24 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 壽 |
| 409 | 24 | 壽 | shòu | long life; āyus | 壽 |
| 410 | 23 | 世 | shì | a generation | 西明寺沙門釋道世集 |
| 411 | 23 | 世 | shì | a period of thirty years | 西明寺沙門釋道世集 |
| 412 | 23 | 世 | shì | the world | 西明寺沙門釋道世集 |
| 413 | 23 | 世 | shì | years; age | 西明寺沙門釋道世集 |
| 414 | 23 | 世 | shì | a dynasty | 西明寺沙門釋道世集 |
| 415 | 23 | 世 | shì | secular; worldly | 西明寺沙門釋道世集 |
| 416 | 23 | 世 | shì | over generations | 西明寺沙門釋道世集 |
| 417 | 23 | 世 | shì | world | 西明寺沙門釋道世集 |
| 418 | 23 | 世 | shì | an era | 西明寺沙門釋道世集 |
| 419 | 23 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 西明寺沙門釋道世集 |
| 420 | 23 | 世 | shì | to keep good family relations | 西明寺沙門釋道世集 |
| 421 | 23 | 世 | shì | Shi | 西明寺沙門釋道世集 |
| 422 | 23 | 世 | shì | a geologic epoch | 西明寺沙門釋道世集 |
| 423 | 23 | 世 | shì | hereditary | 西明寺沙門釋道世集 |
| 424 | 23 | 世 | shì | later generations | 西明寺沙門釋道世集 |
| 425 | 23 | 世 | shì | a successor; an heir | 西明寺沙門釋道世集 |
| 426 | 23 | 世 | shì | the current times | 西明寺沙門釋道世集 |
| 427 | 23 | 世 | shì | loka; a world | 西明寺沙門釋道世集 |
| 428 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可得詳矣 |
| 429 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 可得詳矣 |
| 430 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 可得詳矣 |
| 431 | 23 | 得 | dé | de | 可得詳矣 |
| 432 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 可得詳矣 |
| 433 | 23 | 得 | dé | to result in | 可得詳矣 |
| 434 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可得詳矣 |
| 435 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 可得詳矣 |
| 436 | 23 | 得 | dé | to be finished | 可得詳矣 |
| 437 | 23 | 得 | děi | satisfying | 可得詳矣 |
| 438 | 23 | 得 | dé | to contract | 可得詳矣 |
| 439 | 23 | 得 | dé | to hear | 可得詳矣 |
| 440 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 可得詳矣 |
| 441 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 可得詳矣 |
| 442 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可得詳矣 |
| 443 | 23 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 或處地上 |
| 444 | 23 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 或處地上 |
| 445 | 23 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 或處地上 |
| 446 | 23 | 處 | chù | a part; an aspect | 或處地上 |
| 447 | 23 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 或處地上 |
| 448 | 23 | 處 | chǔ | to get along with | 或處地上 |
| 449 | 23 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 或處地上 |
| 450 | 23 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 或處地上 |
| 451 | 23 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 或處地上 |
| 452 | 23 | 處 | chǔ | to be associated with | 或處地上 |
| 453 | 23 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 或處地上 |
| 454 | 23 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 或處地上 |
| 455 | 23 | 處 | chù | circumstances; situation | 或處地上 |
| 456 | 23 | 處 | chù | an occasion; a time | 或處地上 |
| 457 | 23 | 處 | chù | position; sthāna | 或處地上 |
| 458 | 23 | 由旬 | yóuxún | yojana | 縱廣深淺各五百由旬 |
| 459 | 23 | 斯 | sī | to split; to tear | 類斯 |
| 460 | 23 | 斯 | sī | to depart; to leave | 類斯 |
| 461 | 23 | 斯 | sī | Si | 類斯 |
| 462 | 23 | 不死 | bùsǐ | immortal | 故使不死久受苦已 |
| 463 | 23 | 燒 | shāo | to burn | 七大燒灸 |
| 464 | 23 | 燒 | shāo | fever | 七大燒灸 |
| 465 | 23 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 七大燒灸 |
| 466 | 23 | 燒 | shāo | heat | 七大燒灸 |
| 467 | 23 | 燒 | shāo | to burn; dah | 七大燒灸 |
| 468 | 23 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 七大燒灸 |
| 469 | 22 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 470 | 22 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 471 | 22 | 餘 | yú | extra; surplus | 安立餘七地獄 |
| 472 | 22 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 安立餘七地獄 |
| 473 | 22 | 餘 | yú | to remain | 安立餘七地獄 |
| 474 | 22 | 餘 | yú | other | 安立餘七地獄 |
| 475 | 22 | 餘 | yú | additional; complementary | 安立餘七地獄 |
| 476 | 22 | 餘 | yú | remaining | 安立餘七地獄 |
| 477 | 22 | 餘 | yú | incomplete | 安立餘七地獄 |
| 478 | 22 | 餘 | yú | Yu | 安立餘七地獄 |
| 479 | 22 | 餘 | yú | other; anya | 安立餘七地獄 |
| 480 | 22 | 從 | cóng | to follow | 從咽至腹 |
| 481 | 22 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從咽至腹 |
| 482 | 22 | 從 | cóng | to participate in something | 從咽至腹 |
| 483 | 22 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從咽至腹 |
| 484 | 22 | 從 | cóng | something secondary | 從咽至腹 |
| 485 | 22 | 從 | cóng | remote relatives | 從咽至腹 |
| 486 | 22 | 從 | cóng | secondary | 從咽至腹 |
| 487 | 22 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從咽至腹 |
| 488 | 22 | 從 | cōng | at ease; informal | 從咽至腹 |
| 489 | 22 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從咽至腹 |
| 490 | 22 | 從 | zòng | to release | 從咽至腹 |
| 491 | 22 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從咽至腹 |
| 492 | 22 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未若杜其源 |
| 493 | 22 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未若杜其源 |
| 494 | 22 | 未 | wèi | to taste | 未若杜其源 |
| 495 | 22 | 未 | wèi | future; anāgata | 未若杜其源 |
| 496 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 復說 |
| 497 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 復說 |
| 498 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 復說 |
| 499 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 復說 |
| 500 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 復說 |
Frequencies of all Words
Top 1157
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 133 | 地獄 | dìyù | a hell | 地獄部第二十八 |
| 2 | 133 | 地獄 | dìyù | hell | 地獄部第二十八 |
| 3 | 133 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 地獄部第二十八 |
| 4 | 131 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有八部 |
| 5 | 131 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有八部 |
| 6 | 131 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有八部 |
| 7 | 131 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有八部 |
| 8 | 131 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有八部 |
| 9 | 131 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有八部 |
| 10 | 131 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有八部 |
| 11 | 131 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有八部 |
| 12 | 131 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有八部 |
| 13 | 131 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有八部 |
| 14 | 131 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有八部 |
| 15 | 131 | 有 | yǒu | abundant | 此有八部 |
| 16 | 131 | 有 | yǒu | purposeful | 此有八部 |
| 17 | 131 | 有 | yǒu | You | 此有八部 |
| 18 | 131 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有八部 |
| 19 | 131 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有八部 |
| 20 | 106 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 夫擁其流者 |
| 21 | 106 | 其 | qí | to add emphasis | 夫擁其流者 |
| 22 | 106 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 夫擁其流者 |
| 23 | 106 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 夫擁其流者 |
| 24 | 106 | 其 | qí | he; her; it; them | 夫擁其流者 |
| 25 | 106 | 其 | qí | probably; likely | 夫擁其流者 |
| 26 | 106 | 其 | qí | will | 夫擁其流者 |
| 27 | 106 | 其 | qí | may | 夫擁其流者 |
| 28 | 106 | 其 | qí | if | 夫擁其流者 |
| 29 | 106 | 其 | qí | or | 夫擁其流者 |
| 30 | 106 | 其 | qí | Qi | 夫擁其流者 |
| 31 | 106 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 夫擁其流者 |
| 32 | 106 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故有杜源之客 |
| 33 | 106 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故有杜源之客 |
| 34 | 106 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故有杜源之客 |
| 35 | 106 | 故 | gù | to die | 故有杜源之客 |
| 36 | 106 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故有杜源之客 |
| 37 | 106 | 故 | gù | original | 故有杜源之客 |
| 38 | 106 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故有杜源之客 |
| 39 | 106 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故有杜源之客 |
| 40 | 106 | 故 | gù | something in the past | 故有杜源之客 |
| 41 | 106 | 故 | gù | deceased; dead | 故有杜源之客 |
| 42 | 106 | 故 | gù | still; yet | 故有杜源之客 |
| 43 | 106 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故有杜源之客 |
| 44 | 87 | 中 | zhōng | middle | 於中生 |
| 45 | 87 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中生 |
| 46 | 87 | 中 | zhōng | China | 於中生 |
| 47 | 87 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中生 |
| 48 | 87 | 中 | zhōng | in; amongst | 於中生 |
| 49 | 87 | 中 | zhōng | midday | 於中生 |
| 50 | 87 | 中 | zhōng | inside | 於中生 |
| 51 | 87 | 中 | zhōng | during | 於中生 |
| 52 | 87 | 中 | zhōng | Zhong | 於中生 |
| 53 | 87 | 中 | zhōng | intermediary | 於中生 |
| 54 | 87 | 中 | zhōng | half | 於中生 |
| 55 | 87 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於中生 |
| 56 | 87 | 中 | zhōng | while | 於中生 |
| 57 | 87 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中生 |
| 58 | 87 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中生 |
| 59 | 87 | 中 | zhòng | to obtain | 於中生 |
| 60 | 87 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中生 |
| 61 | 87 | 中 | zhōng | middle | 於中生 |
| 62 | 85 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復說 |
| 63 | 85 | 復 | fù | to go back; to return | 復說 |
| 64 | 85 | 復 | fù | to resume; to restart | 復說 |
| 65 | 85 | 復 | fù | to do in detail | 復說 |
| 66 | 85 | 復 | fù | to restore | 復說 |
| 67 | 85 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復說 |
| 68 | 85 | 復 | fù | after all; and then | 復說 |
| 69 | 85 | 復 | fù | even if; although | 復說 |
| 70 | 85 | 復 | fù | Fu; Return | 復說 |
| 71 | 85 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復說 |
| 72 | 85 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復說 |
| 73 | 85 | 復 | fù | particle without meaing | 復說 |
| 74 | 85 | 復 | fù | Fu | 復說 |
| 75 | 85 | 復 | fù | repeated; again | 復說 |
| 76 | 85 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復說 |
| 77 | 85 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復說 |
| 78 | 85 | 復 | fù | again; punar | 復說 |
| 79 | 84 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 其罪未畢 |
| 80 | 84 | 罪 | zuì | fault; error | 其罪未畢 |
| 81 | 84 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 其罪未畢 |
| 82 | 84 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 其罪未畢 |
| 83 | 84 | 罪 | zuì | punishment | 其罪未畢 |
| 84 | 84 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 其罪未畢 |
| 85 | 84 | 罪 | zuì | sin; agha | 其罪未畢 |
| 86 | 80 | 鐵 | tiě | iron | 謂此林上有利鐵 |
| 87 | 80 | 鐵 | tiě | strong; solid; firm | 謂此林上有利鐵 |
| 88 | 80 | 鐵 | tiě | a weapon | 謂此林上有利鐵 |
| 89 | 80 | 鐵 | tiě | Tie | 謂此林上有利鐵 |
| 90 | 80 | 鐵 | tiě | certainly | 謂此林上有利鐵 |
| 91 | 80 | 鐵 | tiě | iron; ayas | 謂此林上有利鐵 |
| 92 | 75 | 人 | rén | person; people; a human being | 此總攝人 |
| 93 | 75 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此總攝人 |
| 94 | 75 | 人 | rén | a kind of person | 此總攝人 |
| 95 | 75 | 人 | rén | everybody | 此總攝人 |
| 96 | 75 | 人 | rén | adult | 此總攝人 |
| 97 | 75 | 人 | rén | somebody; others | 此總攝人 |
| 98 | 75 | 人 | rén | an upright person | 此總攝人 |
| 99 | 75 | 人 | rén | person; manuṣya | 此總攝人 |
| 100 | 72 | 此 | cǐ | this; these | 此有八部 |
| 101 | 72 | 此 | cǐ | in this way | 此有八部 |
| 102 | 72 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有八部 |
| 103 | 72 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有八部 |
| 104 | 72 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有八部 |
| 105 | 68 | 名 | míng | measure word for people | 會名緣 |
| 106 | 68 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 會名緣 |
| 107 | 68 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 會名緣 |
| 108 | 68 | 名 | míng | rank; position | 會名緣 |
| 109 | 68 | 名 | míng | an excuse | 會名緣 |
| 110 | 68 | 名 | míng | life | 會名緣 |
| 111 | 68 | 名 | míng | to name; to call | 會名緣 |
| 112 | 68 | 名 | míng | to express; to describe | 會名緣 |
| 113 | 68 | 名 | míng | to be called; to have the name | 會名緣 |
| 114 | 68 | 名 | míng | to own; to possess | 會名緣 |
| 115 | 68 | 名 | míng | famous; renowned | 會名緣 |
| 116 | 68 | 名 | míng | moral | 會名緣 |
| 117 | 68 | 名 | míng | name; naman | 會名緣 |
| 118 | 68 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 會名緣 |
| 119 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時量緣 |
| 120 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時量緣 |
| 121 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時量緣 |
| 122 | 62 | 時 | shí | at that time | 時量緣 |
| 123 | 62 | 時 | shí | fashionable | 時量緣 |
| 124 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時量緣 |
| 125 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時量緣 |
| 126 | 62 | 時 | shí | tense | 時量緣 |
| 127 | 62 | 時 | shí | particular; special | 時量緣 |
| 128 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時量緣 |
| 129 | 62 | 時 | shí | hour (measure word) | 時量緣 |
| 130 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時量緣 |
| 131 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 時量緣 |
| 132 | 62 | 時 | shí | seasonal | 時量緣 |
| 133 | 62 | 時 | shí | frequently; often | 時量緣 |
| 134 | 62 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時量緣 |
| 135 | 62 | 時 | shí | on time | 時量緣 |
| 136 | 62 | 時 | shí | this; that | 時量緣 |
| 137 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 時量緣 |
| 138 | 62 | 時 | shí | hour | 時量緣 |
| 139 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時量緣 |
| 140 | 62 | 時 | shí | Shi | 時量緣 |
| 141 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 時量緣 |
| 142 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 時量緣 |
| 143 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 時量緣 |
| 144 | 62 | 時 | shí | then; atha | 時量緣 |
| 145 | 61 | 獄 | yù | prison | 獄其局也 |
| 146 | 61 | 獄 | yù | Hell; the Underworld | 獄其局也 |
| 147 | 61 | 獄 | yù | litigtation; a trial at law | 獄其局也 |
| 148 | 61 | 獄 | yù | strife | 獄其局也 |
| 149 | 61 | 獄 | yù | to sue | 獄其局也 |
| 150 | 61 | 獄 | yù | hell; naraka | 獄其局也 |
| 151 | 61 | 獄 | yù | prison; cāraka | 獄其局也 |
| 152 | 60 | 身 | shēn | human body; torso | 剝臠割身碎在地 |
| 153 | 60 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 剝臠割身碎在地 |
| 154 | 60 | 身 | shēn | measure word for clothes | 剝臠割身碎在地 |
| 155 | 60 | 身 | shēn | self | 剝臠割身碎在地 |
| 156 | 60 | 身 | shēn | life | 剝臠割身碎在地 |
| 157 | 60 | 身 | shēn | an object | 剝臠割身碎在地 |
| 158 | 60 | 身 | shēn | a lifetime | 剝臠割身碎在地 |
| 159 | 60 | 身 | shēn | personally | 剝臠割身碎在地 |
| 160 | 60 | 身 | shēn | moral character | 剝臠割身碎在地 |
| 161 | 60 | 身 | shēn | status; identity; position | 剝臠割身碎在地 |
| 162 | 60 | 身 | shēn | pregnancy | 剝臠割身碎在地 |
| 163 | 60 | 身 | juān | India | 剝臠割身碎在地 |
| 164 | 60 | 身 | shēn | body; kāya | 剝臠割身碎在地 |
| 165 | 60 | 於 | yú | in; at | 於湯 |
| 166 | 60 | 於 | yú | in; at | 於湯 |
| 167 | 60 | 於 | yú | in; at; to; from | 於湯 |
| 168 | 60 | 於 | yú | to go; to | 於湯 |
| 169 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於湯 |
| 170 | 60 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於湯 |
| 171 | 60 | 於 | yú | from | 於湯 |
| 172 | 60 | 於 | yú | give | 於湯 |
| 173 | 60 | 於 | yú | oppposing | 於湯 |
| 174 | 60 | 於 | yú | and | 於湯 |
| 175 | 60 | 於 | yú | compared to | 於湯 |
| 176 | 60 | 於 | yú | by | 於湯 |
| 177 | 60 | 於 | yú | and; as well as | 於湯 |
| 178 | 60 | 於 | yú | for | 於湯 |
| 179 | 60 | 於 | yú | Yu | 於湯 |
| 180 | 60 | 於 | wū | a crow | 於湯 |
| 181 | 60 | 於 | wū | whew; wow | 於湯 |
| 182 | 60 | 於 | yú | near to; antike | 於湯 |
| 183 | 60 | 之 | zhī | him; her; them; that | 故有杜源之客 |
| 184 | 60 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 故有杜源之客 |
| 185 | 60 | 之 | zhī | to go | 故有杜源之客 |
| 186 | 60 | 之 | zhī | this; that | 故有杜源之客 |
| 187 | 60 | 之 | zhī | genetive marker | 故有杜源之客 |
| 188 | 60 | 之 | zhī | it | 故有杜源之客 |
| 189 | 60 | 之 | zhī | in; in regards to | 故有杜源之客 |
| 190 | 60 | 之 | zhī | all | 故有杜源之客 |
| 191 | 60 | 之 | zhī | and | 故有杜源之客 |
| 192 | 60 | 之 | zhī | however | 故有杜源之客 |
| 193 | 60 | 之 | zhī | if | 故有杜源之客 |
| 194 | 60 | 之 | zhī | then | 故有杜源之客 |
| 195 | 60 | 之 | zhī | to arrive; to go | 故有杜源之客 |
| 196 | 60 | 之 | zhī | is | 故有杜源之客 |
| 197 | 60 | 之 | zhī | to use | 故有杜源之客 |
| 198 | 60 | 之 | zhī | Zhi | 故有杜源之客 |
| 199 | 60 | 之 | zhī | winding | 故有杜源之客 |
| 200 | 59 | 為 | wèi | for; to | 為獄卒阿 |
| 201 | 59 | 為 | wèi | because of | 為獄卒阿 |
| 202 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為獄卒阿 |
| 203 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 為獄卒阿 |
| 204 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 為獄卒阿 |
| 205 | 59 | 為 | wéi | to do | 為獄卒阿 |
| 206 | 59 | 為 | wèi | for | 為獄卒阿 |
| 207 | 59 | 為 | wèi | because of; for; to | 為獄卒阿 |
| 208 | 59 | 為 | wèi | to | 為獄卒阿 |
| 209 | 59 | 為 | wéi | in a passive construction | 為獄卒阿 |
| 210 | 59 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為獄卒阿 |
| 211 | 59 | 為 | wéi | forming an adverb | 為獄卒阿 |
| 212 | 59 | 為 | wéi | to add emphasis | 為獄卒阿 |
| 213 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 為獄卒阿 |
| 214 | 59 | 為 | wéi | to govern | 為獄卒阿 |
| 215 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 為獄卒阿 |
| 216 | 57 | 彼 | bǐ | that; those | 謂彼罪人 |
| 217 | 57 | 彼 | bǐ | another; the other | 謂彼罪人 |
| 218 | 57 | 彼 | bǐ | that; tad | 謂彼罪人 |
| 219 | 57 | 不 | bù | not; no | 不擁 |
| 220 | 57 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不擁 |
| 221 | 57 | 不 | bù | as a correlative | 不擁 |
| 222 | 57 | 不 | bù | no (answering a question) | 不擁 |
| 223 | 57 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不擁 |
| 224 | 57 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不擁 |
| 225 | 57 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不擁 |
| 226 | 57 | 不 | bù | infix potential marker | 不擁 |
| 227 | 57 | 不 | bù | no; na | 不擁 |
| 228 | 57 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如厭其果者 |
| 229 | 57 | 如 | rú | if | 如厭其果者 |
| 230 | 57 | 如 | rú | in accordance with | 如厭其果者 |
| 231 | 57 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如厭其果者 |
| 232 | 57 | 如 | rú | this | 如厭其果者 |
| 233 | 57 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如厭其果者 |
| 234 | 57 | 如 | rú | to go to | 如厭其果者 |
| 235 | 57 | 如 | rú | to meet | 如厭其果者 |
| 236 | 57 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如厭其果者 |
| 237 | 57 | 如 | rú | at least as good as | 如厭其果者 |
| 238 | 57 | 如 | rú | and | 如厭其果者 |
| 239 | 57 | 如 | rú | or | 如厭其果者 |
| 240 | 57 | 如 | rú | but | 如厭其果者 |
| 241 | 57 | 如 | rú | then | 如厭其果者 |
| 242 | 57 | 如 | rú | naturally | 如厭其果者 |
| 243 | 57 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如厭其果者 |
| 244 | 57 | 如 | rú | you | 如厭其果者 |
| 245 | 57 | 如 | rú | the second lunar month | 如厭其果者 |
| 246 | 57 | 如 | rú | in; at | 如厭其果者 |
| 247 | 57 | 如 | rú | Ru | 如厭其果者 |
| 248 | 57 | 如 | rú | Thus | 如厭其果者 |
| 249 | 57 | 如 | rú | thus; tathā | 如厭其果者 |
| 250 | 57 | 如 | rú | like; iva | 如厭其果者 |
| 251 | 57 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如厭其果者 |
| 252 | 55 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 未若杜其源 |
| 253 | 55 | 若 | ruò | seemingly | 未若杜其源 |
| 254 | 55 | 若 | ruò | if | 未若杜其源 |
| 255 | 55 | 若 | ruò | you | 未若杜其源 |
| 256 | 55 | 若 | ruò | this; that | 未若杜其源 |
| 257 | 55 | 若 | ruò | and; or | 未若杜其源 |
| 258 | 55 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 未若杜其源 |
| 259 | 55 | 若 | rě | pomegranite | 未若杜其源 |
| 260 | 55 | 若 | ruò | to choose | 未若杜其源 |
| 261 | 55 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 未若杜其源 |
| 262 | 55 | 若 | ruò | thus | 未若杜其源 |
| 263 | 55 | 若 | ruò | pollia | 未若杜其源 |
| 264 | 55 | 若 | ruò | Ruo | 未若杜其源 |
| 265 | 55 | 若 | ruò | only then | 未若杜其源 |
| 266 | 55 | 若 | rě | ja | 未若杜其源 |
| 267 | 55 | 若 | rě | jñā | 未若杜其源 |
| 268 | 55 | 若 | ruò | if; yadi | 未若杜其源 |
| 269 | 54 | 已 | yǐ | already | 已活 |
| 270 | 54 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已活 |
| 271 | 54 | 已 | yǐ | from | 已活 |
| 272 | 54 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已活 |
| 273 | 54 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已活 |
| 274 | 54 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已活 |
| 275 | 54 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已活 |
| 276 | 54 | 已 | yǐ | to complete | 已活 |
| 277 | 54 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已活 |
| 278 | 54 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已活 |
| 279 | 54 | 已 | yǐ | certainly | 已活 |
| 280 | 54 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已活 |
| 281 | 54 | 已 | yǐ | this | 已活 |
| 282 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已活 |
| 283 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已活 |
| 284 | 54 | 諸 | zhū | all; many; various | 彼諸有情 |
| 285 | 54 | 諸 | zhū | Zhu | 彼諸有情 |
| 286 | 54 | 諸 | zhū | all; members of the class | 彼諸有情 |
| 287 | 54 | 諸 | zhū | interrogative particle | 彼諸有情 |
| 288 | 54 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 彼諸有情 |
| 289 | 54 | 諸 | zhū | of; in | 彼諸有情 |
| 290 | 54 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 彼諸有情 |
| 291 | 54 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 復次其中眾生懷毒害 |
| 292 | 54 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 復次其中眾生懷毒害 |
| 293 | 54 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 復次其中眾生懷毒害 |
| 294 | 54 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 復次其中眾生懷毒害 |
| 295 | 52 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫擁其流者 |
| 296 | 52 | 者 | zhě | that | 夫擁其流者 |
| 297 | 52 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫擁其流者 |
| 298 | 52 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫擁其流者 |
| 299 | 52 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫擁其流者 |
| 300 | 52 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫擁其流者 |
| 301 | 52 | 者 | zhuó | according to | 夫擁其流者 |
| 302 | 52 | 者 | zhě | ca | 夫擁其流者 |
| 303 | 48 | 出 | chū | to go out; to leave | 無行出故 |
| 304 | 48 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 無行出故 |
| 305 | 48 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 無行出故 |
| 306 | 48 | 出 | chū | to extend; to spread | 無行出故 |
| 307 | 48 | 出 | chū | to appear | 無行出故 |
| 308 | 48 | 出 | chū | to exceed | 無行出故 |
| 309 | 48 | 出 | chū | to publish; to post | 無行出故 |
| 310 | 48 | 出 | chū | to take up an official post | 無行出故 |
| 311 | 48 | 出 | chū | to give birth | 無行出故 |
| 312 | 48 | 出 | chū | a verb complement | 無行出故 |
| 313 | 48 | 出 | chū | to occur; to happen | 無行出故 |
| 314 | 48 | 出 | chū | to divorce | 無行出故 |
| 315 | 48 | 出 | chū | to chase away | 無行出故 |
| 316 | 48 | 出 | chū | to escape; to leave | 無行出故 |
| 317 | 48 | 出 | chū | to give | 無行出故 |
| 318 | 48 | 出 | chū | to emit | 無行出故 |
| 319 | 48 | 出 | chū | quoted from | 無行出故 |
| 320 | 48 | 出 | chū | to go out; to leave | 無行出故 |
| 321 | 44 | 上 | shàng | top; a high position | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 322 | 44 | 上 | shang | top; the position on or above something | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 323 | 44 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 324 | 44 | 上 | shàng | shang | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 325 | 44 | 上 | shàng | previous; last | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 326 | 44 | 上 | shàng | high; higher | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 327 | 44 | 上 | shàng | advanced | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 328 | 44 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 329 | 44 | 上 | shàng | time | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 330 | 44 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 331 | 44 | 上 | shàng | far | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 332 | 44 | 上 | shàng | big; as big as | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 333 | 44 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 334 | 44 | 上 | shàng | to report | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 335 | 44 | 上 | shàng | to offer | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 336 | 44 | 上 | shàng | to go on stage | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 337 | 44 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 338 | 44 | 上 | shàng | to install; to erect | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 339 | 44 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 340 | 44 | 上 | shàng | to burn | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 341 | 44 | 上 | shàng | to remember | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 342 | 44 | 上 | shang | on; in | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 343 | 44 | 上 | shàng | upward | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 344 | 44 | 上 | shàng | to add | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 345 | 44 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 346 | 44 | 上 | shàng | to meet | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 347 | 44 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 348 | 44 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 349 | 44 | 上 | shàng | a musical note | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 350 | 44 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 351 | 43 | 罪人 | zuìrén | a convict; someone who has committed an offense | 謂彼罪人 |
| 352 | 42 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 353 | 42 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 354 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 355 | 42 | 以 | yǐ | according to | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 356 | 42 | 以 | yǐ | because of | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 357 | 42 | 以 | yǐ | on a certain date | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 358 | 42 | 以 | yǐ | and; as well as | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 359 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 360 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 361 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 362 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 363 | 42 | 以 | yǐ | further; moreover | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 364 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 365 | 42 | 以 | yǐ | very | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 366 | 42 | 以 | yǐ | already | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 367 | 42 | 以 | yǐ | increasingly | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 368 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 369 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 370 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 371 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 梵名泥黎耶以無戲樂故又無喜樂故 |
| 372 | 42 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 源未杜而水不窮 |
| 373 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 源未杜而水不窮 |
| 374 | 42 | 而 | ér | you | 源未杜而水不窮 |
| 375 | 42 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 源未杜而水不窮 |
| 376 | 42 | 而 | ér | right away; then | 源未杜而水不窮 |
| 377 | 42 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 源未杜而水不窮 |
| 378 | 42 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 源未杜而水不窮 |
| 379 | 42 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 源未杜而水不窮 |
| 380 | 42 | 而 | ér | how can it be that? | 源未杜而水不窮 |
| 381 | 42 | 而 | ér | so as to | 源未杜而水不窮 |
| 382 | 42 | 而 | ér | only then | 源未杜而水不窮 |
| 383 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 源未杜而水不窮 |
| 384 | 42 | 而 | néng | can; able | 源未杜而水不窮 |
| 385 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 源未杜而水不窮 |
| 386 | 42 | 而 | ér | me | 源未杜而水不窮 |
| 387 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 源未杜而水不窮 |
| 388 | 42 | 而 | ér | possessive | 源未杜而水不窮 |
| 389 | 42 | 而 | ér | and; ca | 源未杜而水不窮 |
| 390 | 41 | 如是 | rúshì | thus; so | 唯於如是血肉生時 |
| 391 | 41 | 如是 | rúshì | thus, so | 唯於如是血肉生時 |
| 392 | 41 | 如是 | rúshì | thus; evam | 唯於如是血肉生時 |
| 393 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 唯於如是血肉生時 |
| 394 | 41 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 傍之所拘制 |
| 395 | 41 | 所 | suǒ | an office; an institute | 傍之所拘制 |
| 396 | 41 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 傍之所拘制 |
| 397 | 41 | 所 | suǒ | it | 傍之所拘制 |
| 398 | 41 | 所 | suǒ | if; supposing | 傍之所拘制 |
| 399 | 41 | 所 | suǒ | a few; various; some | 傍之所拘制 |
| 400 | 41 | 所 | suǒ | a place; a location | 傍之所拘制 |
| 401 | 41 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 傍之所拘制 |
| 402 | 41 | 所 | suǒ | that which | 傍之所拘制 |
| 403 | 41 | 所 | suǒ | an ordinal number | 傍之所拘制 |
| 404 | 41 | 所 | suǒ | meaning | 傍之所拘制 |
| 405 | 41 | 所 | suǒ | garrison | 傍之所拘制 |
| 406 | 41 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 傍之所拘制 |
| 407 | 41 | 所 | suǒ | that which; yad | 傍之所拘制 |
| 408 | 40 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受報緣 |
| 409 | 40 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受報緣 |
| 410 | 40 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受報緣 |
| 411 | 40 | 受 | shòu | to tolerate | 受報緣 |
| 412 | 40 | 受 | shòu | suitably | 受報緣 |
| 413 | 40 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受報緣 |
| 414 | 40 | 大 | dà | big; huge; large | 最下大者 |
| 415 | 40 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 最下大者 |
| 416 | 40 | 大 | dà | great; major; important | 最下大者 |
| 417 | 40 | 大 | dà | size | 最下大者 |
| 418 | 40 | 大 | dà | old | 最下大者 |
| 419 | 40 | 大 | dà | greatly; very | 最下大者 |
| 420 | 40 | 大 | dà | oldest; earliest | 最下大者 |
| 421 | 40 | 大 | dà | adult | 最下大者 |
| 422 | 40 | 大 | tài | greatest; grand | 最下大者 |
| 423 | 40 | 大 | dài | an important person | 最下大者 |
| 424 | 40 | 大 | dà | senior | 最下大者 |
| 425 | 40 | 大 | dà | approximately | 最下大者 |
| 426 | 40 | 大 | tài | greatest; grand | 最下大者 |
| 427 | 40 | 大 | dà | an element | 最下大者 |
| 428 | 40 | 大 | dà | great; mahā | 最下大者 |
| 429 | 38 | 火 | huǒ | fire; flame | 其火 |
| 430 | 38 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 其火 |
| 431 | 38 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 其火 |
| 432 | 38 | 火 | huǒ | anger; rage | 其火 |
| 433 | 38 | 火 | huǒ | fire element | 其火 |
| 434 | 38 | 火 | huǒ | Antares | 其火 |
| 435 | 38 | 火 | huǒ | radiance | 其火 |
| 436 | 38 | 火 | huǒ | lightning | 其火 |
| 437 | 38 | 火 | huǒ | a torch | 其火 |
| 438 | 38 | 火 | huǒ | red | 其火 |
| 439 | 38 | 火 | huǒ | urgent | 其火 |
| 440 | 38 | 火 | huǒ | a cause of disease | 其火 |
| 441 | 38 | 火 | huǒ | huo | 其火 |
| 442 | 38 | 火 | huǒ | companion; comrade | 其火 |
| 443 | 38 | 火 | huǒ | Huo | 其火 |
| 444 | 38 | 火 | huǒ | fire; agni | 其火 |
| 445 | 38 | 火 | huǒ | fire element | 其火 |
| 446 | 38 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 其火 |
| 447 | 38 | 一 | yī | one | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 448 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 449 | 38 | 一 | yī | as soon as; all at once | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 450 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 451 | 38 | 一 | yì | whole; all | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 452 | 38 | 一 | yī | first | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 453 | 38 | 一 | yī | the same | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 454 | 38 | 一 | yī | each | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 455 | 38 | 一 | yī | certain | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 456 | 38 | 一 | yī | throughout | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 457 | 38 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 458 | 38 | 一 | yī | sole; single | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 459 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 460 | 38 | 一 | yī | Yi | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 461 | 38 | 一 | yī | other | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 462 | 38 | 一 | yī | to unify | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 463 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 464 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 465 | 38 | 一 | yī | or | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 466 | 38 | 一 | yī | one; eka | 次上一萬九千踰繕那中 |
| 467 | 36 | 何 | hé | what; where; which | 何 |
| 468 | 36 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何 |
| 469 | 36 | 何 | hé | who | 何 |
| 470 | 36 | 何 | hé | what | 何 |
| 471 | 36 | 何 | hé | why | 何 |
| 472 | 36 | 何 | hé | how | 何 |
| 473 | 36 | 何 | hé | how much | 何 |
| 474 | 36 | 何 | hé | He | 何 |
| 475 | 36 | 何 | hé | what; kim | 何 |
| 476 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 因是事故 |
| 477 | 36 | 是 | shì | is exactly | 因是事故 |
| 478 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 因是事故 |
| 479 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 因是事故 |
| 480 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 因是事故 |
| 481 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 因是事故 |
| 482 | 36 | 是 | shì | true | 因是事故 |
| 483 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 因是事故 |
| 484 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 因是事故 |
| 485 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 因是事故 |
| 486 | 36 | 是 | shì | Shi | 因是事故 |
| 487 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 因是事故 |
| 488 | 36 | 是 | shì | this; idam | 因是事故 |
| 489 | 35 | 至 | zhì | to; until | 至無間地獄底 |
| 490 | 35 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至無間地獄底 |
| 491 | 35 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至無間地獄底 |
| 492 | 35 | 至 | zhì | to arrive | 至無間地獄底 |
| 493 | 35 | 至 | zhì | approach; upagama | 至無間地獄底 |
| 494 | 35 | 作 | zuò | to do | 斫罪人作百千段 |
| 495 | 35 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 斫罪人作百千段 |
| 496 | 35 | 作 | zuò | to start | 斫罪人作百千段 |
| 497 | 35 | 作 | zuò | a writing; a work | 斫罪人作百千段 |
| 498 | 35 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 斫罪人作百千段 |
| 499 | 35 | 作 | zuō | to create; to make | 斫罪人作百千段 |
| 500 | 35 | 作 | zuō | a workshop | 斫罪人作百千段 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 地狱 | 地獄 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 复 | 復 | fù | again; punar |
| 罪 |
|
|
|
| 铁 | 鐵 | tiě | iron; ayas |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿吒吒地狱 | 阿吒吒地獄 | 97 | Atata Hell |
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿鼻狱 | 阿鼻獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 北拘卢洲 | 北拘盧洲 | 98 | Uttarakuru |
| 北门 | 北門 | 98 | North Gate |
| 杂色衣 | 雜色衣 | 98 | Vicitrambaradhara |
| 波头摩地狱 | 波頭摩地獄 | 98 | Padma Hell |
| 钵头摩地狱 | 鉢頭摩地獄 | 98 | Padma Hell |
| 长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
| 大叫唤 | 大叫喚 | 100 | Maharaurava Hell |
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大烧炙地狱 | 大燒炙地獄 | 100 | Mahatapana Hell |
| 大烧炙 | 大燒炙 | 100 | Mahatapana Hell |
| 大铁围山 | 大鐵圍山 | 100 | Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain |
| 大安 | 100 |
|
|
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 等活地狱 | 等活地獄 | 100 | Samjiva Hell |
| 等活 | 100 | Samjiva Hell | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东门 | 東門 | 100 | East Gate |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 堆压地狱 | 堆壓地獄 | 100 | Samghata Hell |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm |
| 頞浮陀 | 195 | Arbuda Hell | |
| 頞浮陀地狱 | 頞浮陀地獄 | 195 | Arbuda Hell |
| 梵 | 102 |
|
|
| 观佛三昧海经 | 觀佛三昧海經 | 102 | Sutra on the Ocean-like Samādhi of the Contemplation of the Buddha |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 浮陀 | 102 | Buddha | |
| 黑绳地狱 | 黑繩地獄 | 104 | Kalasutra Hell |
| 黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 叫唤地狱 | 叫喚地獄 | 106 | Raurava Hell |
| 憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 金刚山 | 金剛山 | 106 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 旧杂譬喻经 | 舊雜譬喻經 | 106 | Older Sutra of Parables |
| 瞿波 | 106 | Yasodhara | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 立世阿毘昙论 | 立世阿毘曇論 | 108 | Li Shi Apitan Lun |
| 六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
| 楼炭经 | 樓炭經 | 108 |
|
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
| 捺落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
| 南门 | 南門 | 110 | South Gate |
| 那先 | 110 | Nagasena | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
| 千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
| 起世经 | 起世經 | 113 | Beginning of the World; Qi Shi Jing |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
| 沙地 | 115 | sandy beach or river bank; sand dune; sandy land | |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 烧炙地狱 | 燒炙地獄 | 115 | Tapana Hell |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十八地狱 | 十八地獄 | 115 | The Eighteen Hells |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 施设论 | 施設論 | 115 | Prajñaptiśāstra |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
| 铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无间地狱 | 無間地獄 | 119 | Avici Hell |
| 西门 | 西門 | 120 |
|
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 想地狱 | 想地獄 | 120 | Samjiva Hell |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 琰摩 | 121 | Yama | |
| 阎摩王 | 閻摩王 | 121 | Yama |
| 阎王 | 閻王 | 121 | Yama |
| 正法念经 | 正法念經 | 122 | Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 中东 | 中東 | 122 | Middle East |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中山 | 122 |
|
|
| 竺 | 122 |
|
|
| 诸经要集 | 諸經要集 | 122 | Zhu Jing Yao Ji |
| 罪业报应教化地狱经 | 罪業報應教化地獄經 | 122 | Sutra on the Hell for Education of Karmic Retribution |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 220.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻 | 97 | avīci | |
| 安立 | 196 |
|
|
| 阿吒吒 | 196 |
|
|
| 八大地狱 | 八大地獄 | 98 | eight great hells |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
| 波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
| 波头摩华 | 波頭摩華 | 98 | padma; lotus flower |
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不孝父母 | 98 | unfilial to parents | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 犲狼 | 99 | jackals and wolves | |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 稠林 | 99 | a dense forest | |
| 出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 刀山剑树 | 刀山劍樹 | 100 | a knife mountain with a forest of swords |
| 倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 第五大 | 100 | the fifth element | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
| 堆压 | 堆壓 | 100 |
|
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 火大 | 104 | fire; element of fire | |
| 火典 | 104 | Meal Signal | |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 教示 | 106 | insruct; upadiś | |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 旧翻 | 舊翻 | 106 | old translation |
| 卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 揩磨 | 107 | to grind | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦毒 | 107 | pain; suffering | |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 两界 | 兩界 | 108 | two realms |
| 两舌恶口 | 兩舌惡口 | 108 | double-tongued |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 利益心 | 108 |
|
|
| 轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
| 男根 | 110 | male organ | |
| 泥犁 | 110 | hell; niraya | |
| 泥黎 | 110 | hell; niraya | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 七大 | 113 | seven elements | |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人天 | 114 |
|
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 僧只物 | 僧祇物 | 115 | property of the monastic community |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
| 烧炙 | 燒炙 | 115 | to burn |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 身骨 | 115 | relics | |
| 圣语 | 聖語 | 115 | sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 四重禁 | 115 | four grave prohibitions | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
| 铁林 | 鐵林 | 116 | an iron forest |
| 往生 | 119 |
|
|
| 王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
| 无上尊 | 無上尊 | 119 | without superior; peerless; exalted one |
| 现生 | 現生 | 120 | the present life |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪慢 | 120 | sinister indulgence; arrogance | |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业缘 | 業緣 | 121 |
|
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一大劫 | 121 | one great kalpa | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 一中 | 121 |
|
|
| 涌沸 | 121 | to gurgle and boil | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正信 | 122 |
|
|
| 正行 | 122 | right action | |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 住众 | 住眾 | 122 | Community |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作善 | 122 | to do good deeds |