Glossary and Vocabulary for An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 126 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
2 126 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
3 126 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
4 126 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
5 126 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
6 126 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
7 126 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
8 96 suǒ a few; various; some 破波斯匿王所將軍眾
9 96 suǒ a place; a location 破波斯匿王所將軍眾
10 96 suǒ indicates a passive voice 破波斯匿王所將軍眾
11 96 suǒ an ordinal number 破波斯匿王所將軍眾
12 96 suǒ meaning 破波斯匿王所將軍眾
13 96 suǒ garrison 破波斯匿王所將軍眾
14 96 suǒ place; pradeśa 破波斯匿王所將軍眾
15 95 to go; to 我於彼所
16 95 to rely on; to depend on 我於彼所
17 95 Yu 我於彼所
18 95 a crow 我於彼所
19 73 self 我於彼所
20 73 [my] dear 我於彼所
21 73 Wo 我於彼所
22 73 self; atman; attan 我於彼所
23 73 ga 我於彼所
24 73 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸比丘聞佛所說
25 73 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸比丘聞佛所說
26 73 shuì to persuade 諸比丘聞佛所說
27 73 shuō to teach; to recite; to explain 諸比丘聞佛所說
28 73 shuō a doctrine; a theory 諸比丘聞佛所說
29 73 shuō to claim; to assert 諸比丘聞佛所說
30 73 shuō allocution 諸比丘聞佛所說
31 73 shuō to criticize; to scold 諸比丘聞佛所說
32 73 shuō to indicate; to refer to 諸比丘聞佛所說
33 73 shuō speach; vāda 諸比丘聞佛所說
34 73 shuō to speak; bhāṣate 諸比丘聞佛所說
35 73 shuō to instruct 諸比丘聞佛所說
36 62 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
37 62 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
38 60 zhě ca 若無勝負者
39 56 爾時 ěr shí at that time 爾時
40 56 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
41 55 yán to speak; to say; said 白佛言
42 55 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
43 55 yán Kangxi radical 149 白佛言
44 55 yán phrase; sentence 白佛言
45 55 yán a word; a syllable 白佛言
46 55 yán a theory; a doctrine 白佛言
47 55 yán to regard as 白佛言
48 55 yán to act as 白佛言
49 55 yán word; vacana 白佛言
50 55 yán speak; vad 白佛言
51 54 婆羅門 póluómén Brahmin; 南方有婆羅門
52 54 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 南方有婆羅門
53 53 Ru River 善示汝妙法
54 53 Ru 善示汝妙法
55 52 wéi to act as; to serve 波斯匿王所將四兵為彼所破
56 52 wéi to change into; to become 波斯匿王所將四兵為彼所破
57 52 wéi to be; is 波斯匿王所將四兵為彼所破
58 52 wéi to do 波斯匿王所將四兵為彼所破
59 52 wèi to support; to help 波斯匿王所將四兵為彼所破
60 52 wéi to govern 波斯匿王所將四兵為彼所破
61 52 wèi to be; bhū 波斯匿王所將四兵為彼所破
62 49 wáng Wang 唯王一身
63 49 wáng a king 唯王一身
64 49 wáng Kangxi radical 96 唯王一身
65 49 wàng to be king; to rule 唯王一身
66 49 wáng a prince; a duke 唯王一身
67 49 wáng grand; great 唯王一身
68 49 wáng to treat with the ceremony due to a king 唯王一身
69 49 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 唯王一身
70 49 wáng the head of a group or gang 唯王一身
71 49 wáng the biggest or best of a group 唯王一身
72 49 wáng king; best of a kind; rāja 唯王一身
73 49 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 獨得入城
74 49 děi to want to; to need to 獨得入城
75 49 děi must; ought to 獨得入城
76 49 de 獨得入城
77 49 de infix potential marker 獨得入城
78 49 to result in 獨得入城
79 49 to be proper; to fit; to suit 獨得入城
80 49 to be satisfied 獨得入城
81 49 to be finished 獨得入城
82 49 děi satisfying 獨得入城
83 49 to contract 獨得入城
84 49 to hear 獨得入城
85 49 to have; there is 獨得入城
86 49 marks time passed 獨得入城
87 49 obtain; attain; prāpta 獨得入城
88 46 第一 dì yī first 黑堅實香最為第一
89 46 第一 dì yī foremost; first 黑堅實香最為第一
90 46 第一 dì yī first; prathama 黑堅實香最為第一
91 46 第一 dì yī foremost; parama 黑堅實香最為第一
92 46 Kangxi radical 49 見是事已
93 46 to bring to an end; to stop 見是事已
94 46 to complete 見是事已
95 46 to demote; to dismiss 見是事已
96 46 to recover from an illness 見是事已
97 46 former; pūrvaka 見是事已
98 44 zhī to go 然其是我親友之子
99 44 zhī to arrive; to go 然其是我親友之子
100 44 zhī is 然其是我親友之子
101 44 zhī to use 然其是我親友之子
102 44 zhī Zhi 然其是我親友之子
103 43 infix potential marker 負則惱不眠
104 41 zhōng middle 於諸善法中
105 41 zhōng medium; medium sized 於諸善法中
106 41 zhōng China 於諸善法中
107 41 zhòng to hit the mark 於諸善法中
108 41 zhōng midday 於諸善法中
109 41 zhōng inside 於諸善法中
110 41 zhōng during 於諸善法中
111 41 zhōng Zhong 於諸善法中
112 41 zhōng intermediary 於諸善法中
113 41 zhōng half 於諸善法中
114 41 zhòng to reach; to attain 於諸善法中
115 41 zhòng to suffer; to infect 於諸善法中
116 41 zhòng to obtain 於諸善法中
117 41 zhòng to pass an exam 於諸善法中
118 41 zhōng middle 於諸善法中
119 41 cóng to follow 從坐處起
120 41 cóng to comply; to submit; to defer 從坐處起
121 41 cóng to participate in something 從坐處起
122 41 cóng to use a certain method or principle 從坐處起
123 41 cóng something secondary 從坐處起
124 41 cóng remote relatives 從坐處起
125 41 cóng secondary 從坐處起
126 41 cóng to go on; to advance 從坐處起
127 41 cōng at ease; informal 從坐處起
128 41 zòng a follower; a supporter 從坐處起
129 41 zòng to release 從坐處起
130 41 zòng perpendicular; longitudinal 從坐處起
131 40 ér Kangxi radical 126 而作是言
132 40 ér as if; to seem like 而作是言
133 40 néng can; able 而作是言
134 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而作是言
135 40 ér to arrive; up to 而作是言
136 39 néng can; able 若能放彼王
137 39 néng ability; capacity 若能放彼王
138 39 néng a mythical bear-like beast 若能放彼王
139 39 néng energy 若能放彼王
140 39 néng function; use 若能放彼王
141 39 néng talent 若能放彼王
142 39 néng expert at 若能放彼王
143 39 néng to be in harmony 若能放彼王
144 39 néng to tend to; to care for 若能放彼王
145 39 néng to reach; to arrive at 若能放彼王
146 39 néng to be able; śak 若能放彼王
147 39 néng skilful; pravīṇa 若能放彼王
148 38 不放逸 bù fàngyì no laxity 不放逸最勝
149 38 不放逸 bù fàngyì vigilance; heedfulness; conscientious 不放逸最勝
150 38 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
151 38 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
152 38 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
153 38 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
154 38 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
155 37 to be near by; to be close to 即說偈言
156 37 at that time 即說偈言
157 37 to be exactly the same as; to be thus 即說偈言
158 37 supposed; so-called 即說偈言
159 37 to arrive at; to ascend 即說偈言
160 35 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 恒應親友如是善友
161 34 shí time; a point or period of time
162 34 shí a season; a quarter of a year
163 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day
164 34 shí fashionable
165 34 shí fate; destiny; luck
166 34 shí occasion; opportunity; chance
167 34 shí tense
168 34 shí particular; special
169 34 shí to plant; to cultivate
170 34 shí an era; a dynasty
171 34 shí time [abstract]
172 34 shí seasonal
173 34 shí to wait upon
174 34 shí hour
175 34 shí appropriate; proper; timely
176 34 shí Shi
177 34 shí a present; currentlt
178 34 shí time; kāla
179 34 shí at that time; samaya
180 34 rén person; people; a human being 力能侵掠人
181 34 rén Kangxi radical 9 力能侵掠人
182 34 rén a kind of person 力能侵掠人
183 34 rén everybody 力能侵掠人
184 34 rén adult 力能侵掠人
185 34 rén somebody; others 力能侵掠人
186 34 rén an upright person 力能侵掠人
187 34 rén person; manuṣya 力能侵掠人
188 31 一切 yīqiè temporary 一切草木一切善法
189 31 一切 yīqiè the same 一切草木一切善法
190 29 zuò to do 作是思惟
191 29 zuò to act as; to serve as 作是思惟
192 29 zuò to start 作是思惟
193 29 zuò a writing; a work 作是思惟
194 29 zuò to dress as; to be disguised as 作是思惟
195 29 zuō to create; to make 作是思惟
196 29 zuō a workshop 作是思惟
197 29 zuō to write; to compose 作是思惟
198 29 zuò to rise 作是思惟
199 29 zuò to be aroused 作是思惟
200 29 zuò activity; action; undertaking 作是思惟
201 29 zuò to regard as 作是思惟
202 29 zuò action; kāraṇa 作是思惟
203 29 Qi 然其是我親友之子
204 28 shēng to be born; to give birth 能生百穀
205 28 shēng to live 能生百穀
206 28 shēng raw 能生百穀
207 28 shēng a student 能生百穀
208 28 shēng life 能生百穀
209 28 shēng to produce; to give rise 能生百穀
210 28 shēng alive 能生百穀
211 28 shēng a lifetime 能生百穀
212 28 shēng to initiate; to become 能生百穀
213 28 shēng to grow 能生百穀
214 28 shēng unfamiliar 能生百穀
215 28 shēng not experienced 能生百穀
216 28 shēng hard; stiff; strong 能生百穀
217 28 shēng having academic or professional knowledge 能生百穀
218 28 shēng a male role in traditional theatre 能生百穀
219 28 shēng gender 能生百穀
220 28 shēng to develop; to grow 能生百穀
221 28 shēng to set up 能生百穀
222 28 shēng a prostitute 能生百穀
223 28 shēng a captive 能生百穀
224 28 shēng a gentleman 能生百穀
225 28 shēng Kangxi radical 100 能生百穀
226 28 shēng unripe 能生百穀
227 28 shēng nature 能生百穀
228 28 shēng to inherit; to succeed 能生百穀
229 28 shēng destiny 能生百穀
230 28 shēng birth 能生百穀
231 28 zhī to know 乃知實有報
232 28 zhī to comprehend 乃知實有報
233 28 zhī to inform; to tell 乃知實有報
234 28 zhī to administer 乃知實有報
235 28 zhī to distinguish; to discern 乃知實有報
236 28 zhī to be close friends 乃知實有報
237 28 zhī to feel; to sense; to perceive 乃知實有報
238 28 zhī to receive; to entertain 乃知實有報
239 28 zhī knowledge 乃知實有報
240 28 zhī consciousness; perception 乃知實有報
241 28 zhī a close friend 乃知實有報
242 28 zhì wisdom 乃知實有報
243 28 zhì Zhi 乃知實有報
244 28 zhī Understanding 乃知實有報
245 28 zhī know; jña 乃知實有報
246 28 波斯匿王 Bōsīnì wáng King Prasenajit; Pasenadi 共波斯匿王交陣大戰
247 28 shàng top; a high position 餘如上說
248 28 shang top; the position on or above something 餘如上說
249 28 shàng to go up; to go forward 餘如上說
250 28 shàng shang 餘如上說
251 28 shàng previous; last 餘如上說
252 28 shàng high; higher 餘如上說
253 28 shàng advanced 餘如上說
254 28 shàng a monarch; a sovereign 餘如上說
255 28 shàng time 餘如上說
256 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 餘如上說
257 28 shàng far 餘如上說
258 28 shàng big; as big as 餘如上說
259 28 shàng abundant; plentiful 餘如上說
260 28 shàng to report 餘如上說
261 28 shàng to offer 餘如上說
262 28 shàng to go on stage 餘如上說
263 28 shàng to take office; to assume a post 餘如上說
264 28 shàng to install; to erect 餘如上說
265 28 shàng to suffer; to sustain 餘如上說
266 28 shàng to burn 餘如上說
267 28 shàng to remember 餘如上說
268 28 shàng to add 餘如上說
269 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 餘如上說
270 28 shàng to meet 餘如上說
271 28 shàng falling then rising (4th) tone 餘如上說
272 28 shang used after a verb indicating a result 餘如上說
273 28 shàng a musical note 餘如上說
274 28 shàng higher, superior; uttara 餘如上說
275 28 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
276 28 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
277 28 jīn modern 失譯人名今附秦錄
278 28 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
279 27 big; huge; large 波斯匿王大破阿闍世王所將兵眾
280 27 Kangxi radical 37 波斯匿王大破阿闍世王所將兵眾
281 27 great; major; important 波斯匿王大破阿闍世王所將兵眾
282 27 size 波斯匿王大破阿闍世王所將兵眾
283 27 old 波斯匿王大破阿闍世王所將兵眾
284 27 oldest; earliest 波斯匿王大破阿闍世王所將兵眾
285 27 adult 波斯匿王大破阿闍世王所將兵眾
286 27 dài an important person 波斯匿王大破阿闍世王所將兵眾
287 27 senior 波斯匿王大破阿闍世王所將兵眾
288 27 an element 波斯匿王大破阿闍世王所將兵眾
289 27 great; mahā 波斯匿王大破阿闍世王所將兵眾
290 27 Yi 來世亦利
291 26 wén to hear 世尊聞斯事已
292 26 wén Wen 世尊聞斯事已
293 26 wén sniff at; to smell 世尊聞斯事已
294 26 wén to be widely known 世尊聞斯事已
295 26 wén to confirm; to accept 世尊聞斯事已
296 26 wén information 世尊聞斯事已
297 26 wèn famous; well known 世尊聞斯事已
298 26 wén knowledge; learning 世尊聞斯事已
299 26 wèn popularity; prestige; reputation 世尊聞斯事已
300 26 wén to question 世尊聞斯事已
301 26 wén heard; śruta 世尊聞斯事已
302 26 wén hearing; śruti 世尊聞斯事已
303 24 Kangxi radical 71 初無怨嫌
304 24 to not have; without 初無怨嫌
305 24 mo 初無怨嫌
306 24 to not have 初無怨嫌
307 24 Wu 初無怨嫌
308 24 mo 初無怨嫌
309 24 to enter 獨得入城
310 24 Kangxi radical 11 獨得入城
311 24 radical 獨得入城
312 24 income 獨得入城
313 24 to conform with 獨得入城
314 24 to descend 獨得入城
315 24 the entering tone 獨得入城
316 24 to pay 獨得入城
317 24 to join 獨得入城
318 24 entering; praveśa 獨得入城
319 24 entered; attained; āpanna 獨得入城
320 23 大王 dàwáng king 大王
321 23 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
322 23 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
323 23 to give 與阿闍世王同載一車
324 23 to accompany 與阿闍世王同載一車
325 23 to particate in 與阿闍世王同載一車
326 23 of the same kind 與阿闍世王同載一車
327 23 to help 與阿闍世王同載一車
328 23 for 與阿闍世王同載一車
329 23 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜奉行
330 23 歡喜 huānxǐ to like 歡喜奉行
331 23 歡喜 huānxǐ joy 歡喜奉行
332 23 歡喜 huānxǐ joy; prīti 歡喜奉行
333 23 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 歡喜奉行
334 23 歡喜 huānxǐ Nandi 歡喜奉行
335 23 一時 yīshí a period of time; a while 一時
336 23 一時 yīshí at the same time 一時
337 23 一時 yīshí sometimes 一時
338 23 一時 yīshí accidentally 一時
339 23 一時 yīshí at one time 一時
340 23 善法 shànfǎ a wholesome dharma 於諸善法中
341 23 善法 shànfǎ a wholesome teaching 於諸善法中
342 22 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
343 22 to reach 見阿闍世王及波斯匿王各嚴四兵
344 22 to attain 見阿闍世王及波斯匿王各嚴四兵
345 22 to understand 見阿闍世王及波斯匿王各嚴四兵
346 22 able to be compared to; to catch up with 見阿闍世王及波斯匿王各嚴四兵
347 22 to be involved with; to associate with 見阿闍世王及波斯匿王各嚴四兵
348 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 見阿闍世王及波斯匿王各嚴四兵
349 22 and; ca; api 見阿闍世王及波斯匿王各嚴四兵
350 21 如是我聞 rúshì wǒ wén thus I have heard 如是我聞
351 21 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
352 21 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
353 21 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
354 21 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
355 21 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
356 21 míng life 失譯人名今附秦錄
357 21 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
358 21 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
359 21 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
360 21 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
361 21 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
362 21 míng moral 失譯人名今附秦錄
363 21 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
364 21 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
365 21 數數 shǔshù to count; to reckon 天雨數數降
366 20 zuò to sit 從坐處起
367 20 zuò to ride 從坐處起
368 20 zuò to visit 從坐處起
369 20 zuò a seat 從坐處起
370 20 zuò to hold fast to; to stick to 從坐處起
371 20 zuò to be in a position 從坐處起
372 20 zuò to convict; to try 從坐處起
373 20 zuò to stay 從坐處起
374 20 zuò to kneel 從坐處起
375 20 zuò to violate 從坐處起
376 20 zuò to sit; niṣad 從坐處起
377 20 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 從坐處起
378 20 chù a place; location; a spot; a point 波斯匿王於閑靜處
379 20 chǔ to reside; to live; to dwell 波斯匿王於閑靜處
380 20 chù an office; a department; a bureau 波斯匿王於閑靜處
381 20 chù a part; an aspect 波斯匿王於閑靜處
382 20 chǔ to be in; to be in a position of 波斯匿王於閑靜處
383 20 chǔ to get along with 波斯匿王於閑靜處
384 20 chǔ to deal with; to manage 波斯匿王於閑靜處
385 20 chǔ to punish; to sentence 波斯匿王於閑靜處
386 20 chǔ to stop; to pause 波斯匿王於閑靜處
387 20 chǔ to be associated with 波斯匿王於閑靜處
388 20 chǔ to situate; to fix a place for 波斯匿王於閑靜處
389 20 chǔ to occupy; to control 波斯匿王於閑靜處
390 20 chù circumstances; situation 波斯匿王於閑靜處
391 20 chù an occasion; a time 波斯匿王於閑靜處
392 20 chù position; sthāna 波斯匿王於閑靜處
393 19 名為 míngwèi to be called 名為第一
394 19 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 即說偈言
395 19 shòu to suffer; to be subjected to 必受於大苦
396 19 shòu to transfer; to confer 必受於大苦
397 19 shòu to receive; to accept 必受於大苦
398 19 shòu to tolerate 必受於大苦
399 19 shòu feelings; sensations 必受於大苦
400 19 lái to come 摩竭提國阿闍世王將領四兵來
401 19 lái please 摩竭提國阿闍世王將領四兵來
402 19 lái used to substitute for another verb 摩竭提國阿闍世王將領四兵來
403 19 lái used between two word groups to express purpose and effect 摩竭提國阿闍世王將領四兵來
404 19 lái wheat 摩竭提國阿闍世王將領四兵來
405 19 lái next; future 摩竭提國阿闍世王將領四兵來
406 19 lái a simple complement of direction 摩竭提國阿闍世王將領四兵來
407 19 lái to occur; to arise 摩竭提國阿闍世王將領四兵來
408 19 lái to earn 摩竭提國阿闍世王將領四兵來
409 19 lái to come; āgata 摩竭提國阿闍世王將領四兵來
410 19 one 波斯匿王單乘一車
411 19 Kangxi radical 1 波斯匿王單乘一車
412 19 pure; concentrated 波斯匿王單乘一車
413 19 first 波斯匿王單乘一車
414 19 the same 波斯匿王單乘一車
415 19 sole; single 波斯匿王單乘一車
416 19 a very small amount 波斯匿王單乘一車
417 19 Yi 波斯匿王單乘一車
418 19 other 波斯匿王單乘一車
419 19 to unify 波斯匿王單乘一車
420 19 accidentally; coincidentally 波斯匿王單乘一車
421 19 abruptly; suddenly 波斯匿王單乘一車
422 19 one; eka 波斯匿王單乘一車
423 18 zhì Kangxi radical 133 來至我所
424 18 zhì to arrive 來至我所
425 18 zhì approach; upagama 來至我所
426 18 to use; to grasp 我以善知識故
427 18 to rely on 我以善知識故
428 18 to regard 我以善知識故
429 18 to be able to 我以善知識故
430 18 to order; to command 我以善知識故
431 18 used after a verb 我以善知識故
432 18 a reason; a cause 我以善知識故
433 18 Israel 我以善知識故
434 18 Yi 我以善知識故
435 18 use; yogena 我以善知識故
436 18 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善示汝妙法
437 18 shàn happy 善示汝妙法
438 18 shàn good 善示汝妙法
439 18 shàn kind-hearted 善示汝妙法
440 18 shàn to be skilled at something 善示汝妙法
441 18 shàn familiar 善示汝妙法
442 18 shàn to repair 善示汝妙法
443 18 shàn to admire 善示汝妙法
444 18 shàn to praise 善示汝妙法
445 18 shàn Shan 善示汝妙法
446 18 shàn wholesome; virtuous 善示汝妙法
447 18 extra; surplus; remainder 餘如上說
448 18 to remain 餘如上說
449 18 the time after an event 餘如上說
450 18 the others; the rest 餘如上說
451 18 additional; complementary 餘如上說
452 18 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
453 18 xīn heart [organ] 撿心勤精進
454 18 xīn Kangxi radical 61 撿心勤精進
455 18 xīn mind; consciousness 撿心勤精進
456 18 xīn the center; the core; the middle 撿心勤精進
457 18 xīn one of the 28 star constellations 撿心勤精進
458 18 xīn heart 撿心勤精進
459 18 xīn emotion 撿心勤精進
460 18 xīn intention; consideration 撿心勤精進
461 18 xīn disposition; temperament 撿心勤精進
462 18 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 撿心勤精進
463 17 míng bright; luminous; brilliant 一切明中
464 17 míng Ming 一切明中
465 17 míng Ming Dynasty 一切明中
466 17 míng obvious; explicit; clear 一切明中
467 17 míng intelligent; clever; perceptive 一切明中
468 17 míng to illuminate; to shine 一切明中
469 17 míng consecrated 一切明中
470 17 míng to understand; to comprehend 一切明中
471 17 míng to explain; to clarify 一切明中
472 17 míng Souther Ming; Later Ming 一切明中
473 17 míng the world; the human world; the world of the living 一切明中
474 17 míng eyesight; vision 一切明中
475 17 míng a god; a spirit 一切明中
476 17 míng fame; renown 一切明中
477 17 míng open; public 一切明中
478 17 míng clear 一切明中
479 17 míng to become proficient 一切明中
480 17 míng to be proficient 一切明中
481 17 míng virtuous 一切明中
482 17 míng open and honest 一切明中
483 17 míng clean; neat 一切明中
484 17 míng remarkable; outstanding; notable 一切明中
485 17 míng next; afterwards 一切明中
486 17 míng positive 一切明中
487 17 míng Clear 一切明中
488 17 míng wisdom; knowledge; vidyā 一切明中
489 17 jiàn to see 見是事已
490 17 jiàn opinion; view; understanding 見是事已
491 17 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見是事已
492 17 jiàn refer to; for details see 見是事已
493 17 jiàn to listen to 見是事已
494 17 jiàn to meet 見是事已
495 17 jiàn to receive (a guest) 見是事已
496 17 jiàn let me; kindly 見是事已
497 17 jiàn Jian 見是事已
498 17 xiàn to appear 見是事已
499 17 xiàn to introduce 見是事已
500 17 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見是事已

Frequencies of all Words

Top 988

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 126 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
2 126 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
3 126 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
4 126 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
5 126 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
6 126 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
7 126 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
8 96 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 破波斯匿王所將軍眾
9 96 suǒ an office; an institute 破波斯匿王所將軍眾
10 96 suǒ introduces a relative clause 破波斯匿王所將軍眾
11 96 suǒ it 破波斯匿王所將軍眾
12 96 suǒ if; supposing 破波斯匿王所將軍眾
13 96 suǒ a few; various; some 破波斯匿王所將軍眾
14 96 suǒ a place; a location 破波斯匿王所將軍眾
15 96 suǒ indicates a passive voice 破波斯匿王所將軍眾
16 96 suǒ that which 破波斯匿王所將軍眾
17 96 suǒ an ordinal number 破波斯匿王所將軍眾
18 96 suǒ meaning 破波斯匿王所將軍眾
19 96 suǒ garrison 破波斯匿王所將軍眾
20 96 suǒ place; pradeśa 破波斯匿王所將軍眾
21 96 suǒ that which; yad 破波斯匿王所將軍眾
22 95 in; at 我於彼所
23 95 in; at 我於彼所
24 95 in; at; to; from 我於彼所
25 95 to go; to 我於彼所
26 95 to rely on; to depend on 我於彼所
27 95 to go to; to arrive at 我於彼所
28 95 from 我於彼所
29 95 give 我於彼所
30 95 oppposing 我於彼所
31 95 and 我於彼所
32 95 compared to 我於彼所
33 95 by 我於彼所
34 95 and; as well as 我於彼所
35 95 for 我於彼所
36 95 Yu 我於彼所
37 95 a crow 我於彼所
38 95 whew; wow 我於彼所
39 95 near to; antike 我於彼所
40 73 I; me; my 我於彼所
41 73 self 我於彼所
42 73 we; our 我於彼所
43 73 [my] dear 我於彼所
44 73 Wo 我於彼所
45 73 self; atman; attan 我於彼所
46 73 ga 我於彼所
47 73 I; aham 我於彼所
48 73 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸比丘聞佛所說
49 73 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸比丘聞佛所說
50 73 shuì to persuade 諸比丘聞佛所說
51 73 shuō to teach; to recite; to explain 諸比丘聞佛所說
52 73 shuō a doctrine; a theory 諸比丘聞佛所說
53 73 shuō to claim; to assert 諸比丘聞佛所說
54 73 shuō allocution 諸比丘聞佛所說
55 73 shuō to criticize; to scold 諸比丘聞佛所說
56 73 shuō to indicate; to refer to 諸比丘聞佛所說
57 73 shuō speach; vāda 諸比丘聞佛所說
58 73 shuō to speak; bhāṣate 諸比丘聞佛所說
59 73 shuō to instruct 諸比丘聞佛所說
60 70 shì is; are; am; to be 見是事已
61 70 shì is exactly 見是事已
62 70 shì is suitable; is in contrast 見是事已
63 70 shì this; that; those 見是事已
64 70 shì really; certainly 見是事已
65 70 shì correct; yes; affirmative 見是事已
66 70 shì true 見是事已
67 70 shì is; has; exists 見是事已
68 70 shì used between repetitions of a word 見是事已
69 70 shì a matter; an affair 見是事已
70 70 shì Shi 見是事已
71 70 shì is; bhū 見是事已
72 70 shì this; idam 見是事已
73 62 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
74 62 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
75 60 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若無勝負者
76 60 zhě that 若無勝負者
77 60 zhě nominalizing function word 若無勝負者
78 60 zhě used to mark a definition 若無勝負者
79 60 zhě used to mark a pause 若無勝負者
80 60 zhě topic marker; that; it 若無勝負者
81 60 zhuó according to 若無勝負者
82 60 zhě ca 若無勝負者
83 58 ruò to seem; to be like; as 若無勝負者
84 58 ruò seemingly 若無勝負者
85 58 ruò if 若無勝負者
86 58 ruò you 若無勝負者
87 58 ruò this; that 若無勝負者
88 58 ruò and; or 若無勝負者
89 58 ruò as for; pertaining to 若無勝負者
90 58 pomegranite 若無勝負者
91 58 ruò to choose 若無勝負者
92 58 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無勝負者
93 58 ruò thus 若無勝負者
94 58 ruò pollia 若無勝負者
95 58 ruò Ruo 若無勝負者
96 58 ruò only then 若無勝負者
97 58 ja 若無勝負者
98 58 jñā 若無勝負者
99 58 ruò if; yadi 若無勝負者
100 56 爾時 ěr shí at that time 爾時
101 56 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
102 55 yán to speak; to say; said 白佛言
103 55 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
104 55 yán Kangxi radical 149 白佛言
105 55 yán a particle with no meaning 白佛言
106 55 yán phrase; sentence 白佛言
107 55 yán a word; a syllable 白佛言
108 55 yán a theory; a doctrine 白佛言
109 55 yán to regard as 白佛言
110 55 yán to act as 白佛言
111 55 yán word; vacana 白佛言
112 55 yán speak; vad 白佛言
113 54 婆羅門 póluómén Brahmin; 南方有婆羅門
114 54 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 南方有婆羅門
115 53 you; thou 善示汝妙法
116 53 Ru River 善示汝妙法
117 53 Ru 善示汝妙法
118 53 you; tvam; bhavat 善示汝妙法
119 52 wèi for; to 波斯匿王所將四兵為彼所破
120 52 wèi because of 波斯匿王所將四兵為彼所破
121 52 wéi to act as; to serve 波斯匿王所將四兵為彼所破
122 52 wéi to change into; to become 波斯匿王所將四兵為彼所破
123 52 wéi to be; is 波斯匿王所將四兵為彼所破
124 52 wéi to do 波斯匿王所將四兵為彼所破
125 52 wèi for 波斯匿王所將四兵為彼所破
126 52 wèi because of; for; to 波斯匿王所將四兵為彼所破
127 52 wèi to 波斯匿王所將四兵為彼所破
128 52 wéi in a passive construction 波斯匿王所將四兵為彼所破
129 52 wéi forming a rehetorical question 波斯匿王所將四兵為彼所破
130 52 wéi forming an adverb 波斯匿王所將四兵為彼所破
131 52 wéi to add emphasis 波斯匿王所將四兵為彼所破
132 52 wèi to support; to help 波斯匿王所將四兵為彼所破
133 52 wéi to govern 波斯匿王所將四兵為彼所破
134 52 wèi to be; bhū 波斯匿王所將四兵為彼所破
135 51 such as; for example; for instance 餘如上說
136 51 if 餘如上說
137 51 in accordance with 餘如上說
138 51 to be appropriate; should; with regard to 餘如上說
139 51 this 餘如上說
140 51 it is so; it is thus; can be compared with 餘如上說
141 51 to go to 餘如上說
142 51 to meet 餘如上說
143 51 to appear; to seem; to be like 餘如上說
144 51 at least as good as 餘如上說
145 51 and 餘如上說
146 51 or 餘如上說
147 51 but 餘如上說
148 51 then 餘如上說
149 51 naturally 餘如上說
150 51 expresses a question or doubt 餘如上說
151 51 you 餘如上說
152 51 the second lunar month 餘如上說
153 51 in; at 餘如上說
154 51 Ru 餘如上說
155 51 Thus 餘如上說
156 51 thus; tathā 餘如上說
157 51 like; iva 餘如上說
158 51 suchness; tathatā 餘如上說
159 50 yǒu is; are; to exist 於長夜有大利益
160 50 yǒu to have; to possess 於長夜有大利益
161 50 yǒu indicates an estimate 於長夜有大利益
162 50 yǒu indicates a large quantity 於長夜有大利益
163 50 yǒu indicates an affirmative response 於長夜有大利益
164 50 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於長夜有大利益
165 50 yǒu used to compare two things 於長夜有大利益
166 50 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於長夜有大利益
167 50 yǒu used before the names of dynasties 於長夜有大利益
168 50 yǒu a certain thing; what exists 於長夜有大利益
169 50 yǒu multiple of ten and ... 於長夜有大利益
170 50 yǒu abundant 於長夜有大利益
171 50 yǒu purposeful 於長夜有大利益
172 50 yǒu You 於長夜有大利益
173 50 yǒu 1. existence; 2. becoming 於長夜有大利益
174 50 yǒu becoming; bhava 於長夜有大利益
175 49 wáng Wang 唯王一身
176 49 wáng a king 唯王一身
177 49 wáng Kangxi radical 96 唯王一身
178 49 wàng to be king; to rule 唯王一身
179 49 wáng a prince; a duke 唯王一身
180 49 wáng grand; great 唯王一身
181 49 wáng to treat with the ceremony due to a king 唯王一身
182 49 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 唯王一身
183 49 wáng the head of a group or gang 唯王一身
184 49 wáng the biggest or best of a group 唯王一身
185 49 wáng king; best of a kind; rāja 唯王一身
186 49 de potential marker 獨得入城
187 49 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 獨得入城
188 49 děi must; ought to 獨得入城
189 49 děi to want to; to need to 獨得入城
190 49 děi must; ought to 獨得入城
191 49 de 獨得入城
192 49 de infix potential marker 獨得入城
193 49 to result in 獨得入城
194 49 to be proper; to fit; to suit 獨得入城
195 49 to be satisfied 獨得入城
196 49 to be finished 獨得入城
197 49 de result of degree 獨得入城
198 49 de marks completion of an action 獨得入城
199 49 děi satisfying 獨得入城
200 49 to contract 獨得入城
201 49 marks permission or possibility 獨得入城
202 49 expressing frustration 獨得入城
203 49 to hear 獨得入城
204 49 to have; there is 獨得入城
205 49 marks time passed 獨得入城
206 49 obtain; attain; prāpta 獨得入城
207 46 第一 dì yī first 黑堅實香最為第一
208 46 第一 dì yī foremost; first 黑堅實香最為第一
209 46 第一 dì yī first; prathama 黑堅實香最為第一
210 46 第一 dì yī foremost; parama 黑堅實香最為第一
211 46 already 見是事已
212 46 Kangxi radical 49 見是事已
213 46 from 見是事已
214 46 to bring to an end; to stop 見是事已
215 46 final aspectual particle 見是事已
216 46 afterwards; thereafter 見是事已
217 46 too; very; excessively 見是事已
218 46 to complete 見是事已
219 46 to demote; to dismiss 見是事已
220 46 to recover from an illness 見是事已
221 46 certainly 見是事已
222 46 an interjection of surprise 見是事已
223 46 this 見是事已
224 46 former; pūrvaka 見是事已
225 46 former; pūrvaka 見是事已
226 44 zhī him; her; them; that 然其是我親友之子
227 44 zhī used between a modifier and a word to form a word group 然其是我親友之子
228 44 zhī to go 然其是我親友之子
229 44 zhī this; that 然其是我親友之子
230 44 zhī genetive marker 然其是我親友之子
231 44 zhī it 然其是我親友之子
232 44 zhī in 然其是我親友之子
233 44 zhī all 然其是我親友之子
234 44 zhī and 然其是我親友之子
235 44 zhī however 然其是我親友之子
236 44 zhī if 然其是我親友之子
237 44 zhī then 然其是我親友之子
238 44 zhī to arrive; to go 然其是我親友之子
239 44 zhī is 然其是我親友之子
240 44 zhī to use 然其是我親友之子
241 44 zhī Zhi 然其是我親友之子
242 43 not; no 負則惱不眠
243 43 expresses that a certain condition cannot be acheived 負則惱不眠
244 43 as a correlative 負則惱不眠
245 43 no (answering a question) 負則惱不眠
246 43 forms a negative adjective from a noun 負則惱不眠
247 43 at the end of a sentence to form a question 負則惱不眠
248 43 to form a yes or no question 負則惱不眠
249 43 infix potential marker 負則惱不眠
250 43 no; na 負則惱不眠
251 41 zhōng middle 於諸善法中
252 41 zhōng medium; medium sized 於諸善法中
253 41 zhōng China 於諸善法中
254 41 zhòng to hit the mark 於諸善法中
255 41 zhōng in; amongst 於諸善法中
256 41 zhōng midday 於諸善法中
257 41 zhōng inside 於諸善法中
258 41 zhōng during 於諸善法中
259 41 zhōng Zhong 於諸善法中
260 41 zhōng intermediary 於諸善法中
261 41 zhōng half 於諸善法中
262 41 zhōng just right; suitably 於諸善法中
263 41 zhōng while 於諸善法中
264 41 zhòng to reach; to attain 於諸善法中
265 41 zhòng to suffer; to infect 於諸善法中
266 41 zhòng to obtain 於諸善法中
267 41 zhòng to pass an exam 於諸善法中
268 41 zhōng middle 於諸善法中
269 41 cóng from 從坐處起
270 41 cóng to follow 從坐處起
271 41 cóng past; through 從坐處起
272 41 cóng to comply; to submit; to defer 從坐處起
273 41 cóng to participate in something 從坐處起
274 41 cóng to use a certain method or principle 從坐處起
275 41 cóng usually 從坐處起
276 41 cóng something secondary 從坐處起
277 41 cóng remote relatives 從坐處起
278 41 cóng secondary 從坐處起
279 41 cóng to go on; to advance 從坐處起
280 41 cōng at ease; informal 從坐處起
281 41 zòng a follower; a supporter 從坐處起
282 41 zòng to release 從坐處起
283 41 zòng perpendicular; longitudinal 從坐處起
284 41 cóng receiving; upādāya 從坐處起
285 40 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而作是言
286 40 ér Kangxi radical 126 而作是言
287 40 ér you 而作是言
288 40 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而作是言
289 40 ér right away; then 而作是言
290 40 ér but; yet; however; while; nevertheless 而作是言
291 40 ér if; in case; in the event that 而作是言
292 40 ér therefore; as a result; thus 而作是言
293 40 ér how can it be that? 而作是言
294 40 ér so as to 而作是言
295 40 ér only then 而作是言
296 40 ér as if; to seem like 而作是言
297 40 néng can; able 而作是言
298 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而作是言
299 40 ér me 而作是言
300 40 ér to arrive; up to 而作是言
301 40 ér possessive 而作是言
302 40 ér and; ca 而作是言
303 39 néng can; able 若能放彼王
304 39 néng ability; capacity 若能放彼王
305 39 néng a mythical bear-like beast 若能放彼王
306 39 néng energy 若能放彼王
307 39 néng function; use 若能放彼王
308 39 néng may; should; permitted to 若能放彼王
309 39 néng talent 若能放彼王
310 39 néng expert at 若能放彼王
311 39 néng to be in harmony 若能放彼王
312 39 néng to tend to; to care for 若能放彼王
313 39 néng to reach; to arrive at 若能放彼王
314 39 néng as long as; only 若能放彼王
315 39 néng even if 若能放彼王
316 39 néng but 若能放彼王
317 39 néng in this way 若能放彼王
318 39 néng to be able; śak 若能放彼王
319 39 néng skilful; pravīṇa 若能放彼王
320 38 不放逸 bù fàngyì no laxity 不放逸最勝
321 38 不放逸 bù fàngyì vigilance; heedfulness; conscientious 不放逸最勝
322 38 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
323 38 zài at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
324 38 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
325 38 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
326 38 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
327 38 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
328 38 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
329 37 promptly; right away; immediately 即說偈言
330 37 to be near by; to be close to 即說偈言
331 37 at that time 即說偈言
332 37 to be exactly the same as; to be thus 即說偈言
333 37 supposed; so-called 即說偈言
334 37 if; but 即說偈言
335 37 to arrive at; to ascend 即說偈言
336 37 then; following 即說偈言
337 37 so; just so; eva 即說偈言
338 35 zhū all; many; various 於諸善法中
339 35 zhū Zhu 於諸善法中
340 35 zhū all; members of the class 於諸善法中
341 35 zhū interrogative particle 於諸善法中
342 35 zhū him; her; them; it 於諸善法中
343 35 zhū of; in 於諸善法中
344 35 zhū all; many; sarva 於諸善法中
345 35 如是 rúshì thus; so 恒應親友如是善友
346 35 如是 rúshì thus, so 恒應親友如是善友
347 35 如是 rúshì thus; evam 恒應親友如是善友
348 35 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 恒應親友如是善友
349 34 shí time; a point or period of time
350 34 shí a season; a quarter of a year
351 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day
352 34 shí at that time
353 34 shí fashionable
354 34 shí fate; destiny; luck
355 34 shí occasion; opportunity; chance
356 34 shí tense
357 34 shí particular; special
358 34 shí to plant; to cultivate
359 34 shí hour (measure word)
360 34 shí an era; a dynasty
361 34 shí time [abstract]
362 34 shí seasonal
363 34 shí frequently; often
364 34 shí occasionally; sometimes
365 34 shí on time
366 34 shí this; that
367 34 shí to wait upon
368 34 shí hour
369 34 shí appropriate; proper; timely
370 34 shí Shi
371 34 shí a present; currentlt
372 34 shí time; kāla
373 34 shí at that time; samaya
374 34 shí then; atha
375 34 rén person; people; a human being 力能侵掠人
376 34 rén Kangxi radical 9 力能侵掠人
377 34 rén a kind of person 力能侵掠人
378 34 rén everybody 力能侵掠人
379 34 rén adult 力能侵掠人
380 34 rén somebody; others 力能侵掠人
381 34 rén an upright person 力能侵掠人
382 34 rén person; manuṣya 力能侵掠人
383 34 this; these 此摩竭提阿闍世王
384 34 in this way 此摩竭提阿闍世王
385 34 otherwise; but; however; so 此摩竭提阿闍世王
386 34 at this time; now; here 此摩竭提阿闍世王
387 34 this; here; etad 此摩竭提阿闍世王
388 31 一切 yīqiè all; every; everything 一切草木一切善法
389 31 一切 yīqiè temporary 一切草木一切善法
390 31 一切 yīqiè the same 一切草木一切善法
391 31 一切 yīqiè generally 一切草木一切善法
392 31 一切 yīqiè all, everything 一切草木一切善法
393 31 一切 yīqiè all; sarva 一切草木一切善法
394 29 zuò to do 作是思惟
395 29 zuò to act as; to serve as 作是思惟
396 29 zuò to start 作是思惟
397 29 zuò a writing; a work 作是思惟
398 29 zuò to dress as; to be disguised as 作是思惟
399 29 zuō to create; to make 作是思惟
400 29 zuō a workshop 作是思惟
401 29 zuō to write; to compose 作是思惟
402 29 zuò to rise 作是思惟
403 29 zuò to be aroused 作是思惟
404 29 zuò activity; action; undertaking 作是思惟
405 29 zuò to regard as 作是思惟
406 29 zuò action; kāraṇa 作是思惟
407 29 his; hers; its; theirs 然其是我親友之子
408 29 to add emphasis 然其是我親友之子
409 29 used when asking a question in reply to a question 然其是我親友之子
410 29 used when making a request or giving an order 然其是我親友之子
411 29 he; her; it; them 然其是我親友之子
412 29 probably; likely 然其是我親友之子
413 29 will 然其是我親友之子
414 29 may 然其是我親友之子
415 29 if 然其是我親友之子
416 29 or 然其是我親友之子
417 29 Qi 然其是我親友之子
418 29 he; her; it; saḥ; sā; tad 然其是我親友之子
419 28 shēng to be born; to give birth 能生百穀
420 28 shēng to live 能生百穀
421 28 shēng raw 能生百穀
422 28 shēng a student 能生百穀
423 28 shēng life 能生百穀
424 28 shēng to produce; to give rise 能生百穀
425 28 shēng alive 能生百穀
426 28 shēng a lifetime 能生百穀
427 28 shēng to initiate; to become 能生百穀
428 28 shēng to grow 能生百穀
429 28 shēng unfamiliar 能生百穀
430 28 shēng not experienced 能生百穀
431 28 shēng hard; stiff; strong 能生百穀
432 28 shēng very; extremely 能生百穀
433 28 shēng having academic or professional knowledge 能生百穀
434 28 shēng a male role in traditional theatre 能生百穀
435 28 shēng gender 能生百穀
436 28 shēng to develop; to grow 能生百穀
437 28 shēng to set up 能生百穀
438 28 shēng a prostitute 能生百穀
439 28 shēng a captive 能生百穀
440 28 shēng a gentleman 能生百穀
441 28 shēng Kangxi radical 100 能生百穀
442 28 shēng unripe 能生百穀
443 28 shēng nature 能生百穀
444 28 shēng to inherit; to succeed 能生百穀
445 28 shēng destiny 能生百穀
446 28 shēng birth 能生百穀
447 28 zhī to know 乃知實有報
448 28 zhī to comprehend 乃知實有報
449 28 zhī to inform; to tell 乃知實有報
450 28 zhī to administer 乃知實有報
451 28 zhī to distinguish; to discern 乃知實有報
452 28 zhī to be close friends 乃知實有報
453 28 zhī to feel; to sense; to perceive 乃知實有報
454 28 zhī to receive; to entertain 乃知實有報
455 28 zhī knowledge 乃知實有報
456 28 zhī consciousness; perception 乃知實有報
457 28 zhī a close friend 乃知實有報
458 28 zhì wisdom 乃知實有報
459 28 zhì Zhi 乃知實有報
460 28 zhī Understanding 乃知實有報
461 28 zhī know; jña 乃知實有報
462 28 波斯匿王 Bōsīnì wáng King Prasenajit; Pasenadi 共波斯匿王交陣大戰
463 28 shàng top; a high position 餘如上說
464 28 shang top; the position on or above something 餘如上說
465 28 shàng to go up; to go forward 餘如上說
466 28 shàng shang 餘如上說
467 28 shàng previous; last 餘如上說
468 28 shàng high; higher 餘如上說
469 28 shàng advanced 餘如上說
470 28 shàng a monarch; a sovereign 餘如上說
471 28 shàng time 餘如上說
472 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 餘如上說
473 28 shàng far 餘如上說
474 28 shàng big; as big as 餘如上說
475 28 shàng abundant; plentiful 餘如上說
476 28 shàng to report 餘如上說
477 28 shàng to offer 餘如上說
478 28 shàng to go on stage 餘如上說
479 28 shàng to take office; to assume a post 餘如上說
480 28 shàng to install; to erect 餘如上說
481 28 shàng to suffer; to sustain 餘如上說
482 28 shàng to burn 餘如上說
483 28 shàng to remember 餘如上說
484 28 shang on; in 餘如上說
485 28 shàng upward 餘如上說
486 28 shàng to add 餘如上說
487 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 餘如上說
488 28 shàng to meet 餘如上說
489 28 shàng falling then rising (4th) tone 餘如上說
490 28 shang used after a verb indicating a result 餘如上說
491 28 shàng a musical note 餘如上說
492 28 shàng higher, superior; uttara 餘如上說
493 28 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
494 28 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
495 28 jīn modern 失譯人名今附秦錄
496 28 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
497 27 big; huge; large 波斯匿王大破阿闍世王所將兵眾
498 27 Kangxi radical 37 波斯匿王大破阿闍世王所將兵眾
499 27 great; major; important 波斯匿王大破阿闍世王所將兵眾
500 27 size 波斯匿王大破阿闍世王所將兵眾

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
别译杂阿含经 別譯雜阿含經 98 An Alternative Translation of the Saṃyukta āgama; Saṁyukatāgamasūtra
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
波吒罗 波吒羅 98 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
摧碎 99 Vikiranosnisa
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法实 法實 102 Dharmasatya
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
华中 華中 104 Central China
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
密云 密雲 109 Miyun
摩竭提 109 Magadha
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍 112 Vaiśya
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆私吒 112 Vasiṣṭha
祇洹 113 Jetavana
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
王能 119 Wang Neng
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
韦提希 韋提希 119 Vaidehī
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
西北方 120 northwest; northwestern
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
智人 122 Homo sapiens
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 192.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
别知 別知 98 distinguish
波利质多 波利質多 98 parijata tree; coral tree
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不坏信 不壞信 98
  1. unbreakable faith
  2. perfect faith
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
瞋忿 99 rage
尘坌 塵坌 99 dust
称适 稱適 99 to state as satisfying
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
赤栴檀 99 red sandalwood
出入息 99 breath out and in
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
次第乞食 99 collecting alms in order
大利 100 great advantage; great benefit
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
而作是念 195 made within himself the following reflection
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
非家 102 homeless
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
毁呰 毀呰 104 to denigrate
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
久修 106 practiced for a long time
卷第四 106 scroll 4
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉意 覺意 106 bodhyanga
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
俱利 106 Kareri
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
妙色 109 wonderful form
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名曰 109 to be named; to be called
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩纳 摩納 109 māṇava; a youth
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
恼害 惱害 110 malicious feeling
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
尼干 尼乾 110 nirgrantha
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
悭心 慳心 113 a miserly mind
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三明 115 three insights; trividya
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
善处 善處 115 a happy state
善说 善說 115 well expounded
山王 115 the highest peak
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生天 115 highest rebirth
圣位 聖位 115 sagehood stage
生类 生類 115 species; insect
胜者 勝者 115 victor; jina
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
施论 施論 115 discourse on generosity
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
实法 實法 115 true teachings
实语 實語 115 true words
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首陀 115 sudra; shudra; slave class
说净 說淨 115 explained to be pure
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四兵 115 four divisions of troups
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
歎佛 116 to praise the Buddha
檀越 116 an alms giver; a donor
调身 調身 116 Adjusting the Body
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无所畏 無所畏 119 without any fear
五欲 五慾 119 the five desires
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
信乐 信樂 120 joy of believing
信施 120 trust in charity
形寿 形壽 120 lifespan
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
一法 121 one dharma; one thing
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
义利 義利 121 a beneficial meaning
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应作 應作 121 a manifestation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
圆光一寻 圓光一尋 121 halo extending one fathom
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
真法 122 true dharma; absolute dharma
正断 正斷 122 letting go
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正志 122 right intention
真际 真際 122 ultimate truth
真陀罗 真陀羅 122 kimnara
智慧力 122 power of wisdom
至真 122 most-true-one; arhat
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara