Glossary and Vocabulary for Older Sutra of Parables 舊雜譬喻經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 172 | 之 | zhī | to go | 佛則止不為說之 |
| 2 | 172 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛則止不為說之 |
| 3 | 172 | 之 | zhī | is | 佛則止不為說之 |
| 4 | 172 | 之 | zhī | to use | 佛則止不為說之 |
| 5 | 172 | 之 | zhī | Zhi | 佛則止不為說之 |
| 6 | 172 | 之 | zhī | winding | 佛則止不為說之 |
| 7 | 171 | 言 | yán | to speak; to say; said | 便言 |
| 8 | 171 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 便言 |
| 9 | 171 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 便言 |
| 10 | 171 | 言 | yán | phrase; sentence | 便言 |
| 11 | 171 | 言 | yán | a word; a syllable | 便言 |
| 12 | 171 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 便言 |
| 13 | 171 | 言 | yán | to regard as | 便言 |
| 14 | 171 | 言 | yán | to act as | 便言 |
| 15 | 171 | 言 | yán | word; vacana | 便言 |
| 16 | 171 | 言 | yán | speak; vad | 便言 |
| 17 | 164 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為諸弟子說經 |
| 18 | 164 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為諸弟子說經 |
| 19 | 164 | 為 | wéi | to be; is | 佛為諸弟子說經 |
| 20 | 164 | 為 | wéi | to do | 佛為諸弟子說經 |
| 21 | 164 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為諸弟子說經 |
| 22 | 164 | 為 | wéi | to govern | 佛為諸弟子說經 |
| 23 | 164 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為諸弟子說經 |
| 24 | 161 | 我 | wǒ | self | 若我作佛 |
| 25 | 161 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我作佛 |
| 26 | 161 | 我 | wǒ | Wo | 若我作佛 |
| 27 | 161 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我作佛 |
| 28 | 161 | 我 | wǒ | ga | 若我作佛 |
| 29 | 138 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人撰情欲聽典教 |
| 30 | 138 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人撰情欲聽典教 |
| 31 | 138 | 人 | rén | a kind of person | 此人撰情欲聽典教 |
| 32 | 138 | 人 | rén | everybody | 此人撰情欲聽典教 |
| 33 | 138 | 人 | rén | adult | 此人撰情欲聽典教 |
| 34 | 138 | 人 | rén | somebody; others | 此人撰情欲聽典教 |
| 35 | 138 | 人 | rén | an upright person | 此人撰情欲聽典教 |
| 36 | 138 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人撰情欲聽典教 |
| 37 | 137 | 王 | wáng | Wang | 不見幸者共鴆殺王 |
| 38 | 137 | 王 | wáng | a king | 不見幸者共鴆殺王 |
| 39 | 137 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 不見幸者共鴆殺王 |
| 40 | 137 | 王 | wàng | to be king; to rule | 不見幸者共鴆殺王 |
| 41 | 137 | 王 | wáng | a prince; a duke | 不見幸者共鴆殺王 |
| 42 | 137 | 王 | wáng | grand; great | 不見幸者共鴆殺王 |
| 43 | 137 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 不見幸者共鴆殺王 |
| 44 | 137 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 不見幸者共鴆殺王 |
| 45 | 137 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 不見幸者共鴆殺王 |
| 46 | 137 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 不見幸者共鴆殺王 |
| 47 | 137 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 不見幸者共鴆殺王 |
| 48 | 136 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為諸弟子說經 |
| 49 | 136 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛為諸弟子說經 |
| 50 | 136 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛為諸弟子說經 |
| 51 | 136 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛為諸弟子說經 |
| 52 | 136 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛為諸弟子說經 |
| 53 | 136 | 佛 | fó | Buddha | 佛為諸弟子說經 |
| 54 | 136 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為諸弟子說經 |
| 55 | 128 | 者 | zhě | ca | 不見幸者共鴆殺王 |
| 56 | 108 | 一 | yī | one | 樹上有一獼猴 |
| 57 | 108 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 樹上有一獼猴 |
| 58 | 108 | 一 | yī | pure; concentrated | 樹上有一獼猴 |
| 59 | 108 | 一 | yī | first | 樹上有一獼猴 |
| 60 | 108 | 一 | yī | the same | 樹上有一獼猴 |
| 61 | 108 | 一 | yī | sole; single | 樹上有一獼猴 |
| 62 | 108 | 一 | yī | a very small amount | 樹上有一獼猴 |
| 63 | 108 | 一 | yī | Yi | 樹上有一獼猴 |
| 64 | 108 | 一 | yī | other | 樹上有一獼猴 |
| 65 | 108 | 一 | yī | to unify | 樹上有一獼猴 |
| 66 | 108 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 樹上有一獼猴 |
| 67 | 108 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 樹上有一獼猴 |
| 68 | 108 | 一 | yī | one; eka | 樹上有一獼猴 |
| 69 | 106 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 昔阿那律已得羅漢 |
| 70 | 106 | 得 | děi | to want to; to need to | 昔阿那律已得羅漢 |
| 71 | 106 | 得 | děi | must; ought to | 昔阿那律已得羅漢 |
| 72 | 106 | 得 | dé | de | 昔阿那律已得羅漢 |
| 73 | 106 | 得 | de | infix potential marker | 昔阿那律已得羅漢 |
| 74 | 106 | 得 | dé | to result in | 昔阿那律已得羅漢 |
| 75 | 106 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 昔阿那律已得羅漢 |
| 76 | 106 | 得 | dé | to be satisfied | 昔阿那律已得羅漢 |
| 77 | 106 | 得 | dé | to be finished | 昔阿那律已得羅漢 |
| 78 | 106 | 得 | děi | satisfying | 昔阿那律已得羅漢 |
| 79 | 106 | 得 | dé | to contract | 昔阿那律已得羅漢 |
| 80 | 106 | 得 | dé | to hear | 昔阿那律已得羅漢 |
| 81 | 106 | 得 | dé | to have; there is | 昔阿那律已得羅漢 |
| 82 | 106 | 得 | dé | marks time passed | 昔阿那律已得羅漢 |
| 83 | 106 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 昔阿那律已得羅漢 |
| 84 | 102 | 也 | yě | ya | 心專一者莫不見諦也 |
| 85 | 94 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所違逆 |
| 86 | 94 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所違逆 |
| 87 | 94 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所違逆 |
| 88 | 94 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所違逆 |
| 89 | 94 | 所 | suǒ | meaning | 無所違逆 |
| 90 | 94 | 所 | suǒ | garrison | 無所違逆 |
| 91 | 94 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所違逆 |
| 92 | 90 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便言 |
| 93 | 90 | 便 | biàn | advantageous | 便言 |
| 94 | 90 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便言 |
| 95 | 90 | 便 | pián | fat; obese | 便言 |
| 96 | 90 | 便 | biàn | to make easy | 便言 |
| 97 | 90 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便言 |
| 98 | 90 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便言 |
| 99 | 90 | 便 | biàn | in passing | 便言 |
| 100 | 90 | 便 | biàn | informal | 便言 |
| 101 | 90 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便言 |
| 102 | 90 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便言 |
| 103 | 90 | 便 | biàn | stool | 便言 |
| 104 | 90 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便言 |
| 105 | 90 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便言 |
| 106 | 90 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便言 |
| 107 | 87 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以烹五味供給道人 |
| 108 | 87 | 以 | yǐ | to rely on | 以烹五味供給道人 |
| 109 | 87 | 以 | yǐ | to regard | 以烹五味供給道人 |
| 110 | 87 | 以 | yǐ | to be able to | 以烹五味供給道人 |
| 111 | 87 | 以 | yǐ | to order; to command | 以烹五味供給道人 |
| 112 | 87 | 以 | yǐ | used after a verb | 以烹五味供給道人 |
| 113 | 87 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以烹五味供給道人 |
| 114 | 87 | 以 | yǐ | Israel | 以烹五味供給道人 |
| 115 | 87 | 以 | yǐ | Yi | 以烹五味供給道人 |
| 116 | 87 | 以 | yǐ | use; yogena | 以烹五味供給道人 |
| 117 | 83 | 汝 | rǔ | Ru River | 今欲啖汝 |
| 118 | 83 | 汝 | rǔ | Ru | 今欲啖汝 |
| 119 | 81 | 不 | bù | infix potential marker | 阿那律默然不應 |
| 120 | 80 | 其 | qí | Qi | 其意精銳 |
| 121 | 74 | 與 | yǔ | to give | 乃至山中求與相見 |
| 122 | 74 | 與 | yǔ | to accompany | 乃至山中求與相見 |
| 123 | 74 | 與 | yù | to particate in | 乃至山中求與相見 |
| 124 | 74 | 與 | yù | of the same kind | 乃至山中求與相見 |
| 125 | 74 | 與 | yù | to help | 乃至山中求與相見 |
| 126 | 74 | 與 | yǔ | for | 乃至山中求與相見 |
| 127 | 74 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有射獵人擔弩 |
| 128 | 74 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有射獵人擔弩 |
| 129 | 74 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有射獵人擔弩 |
| 130 | 74 | 時 | shí | fashionable | 時有射獵人擔弩 |
| 131 | 74 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有射獵人擔弩 |
| 132 | 74 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有射獵人擔弩 |
| 133 | 74 | 時 | shí | tense | 時有射獵人擔弩 |
| 134 | 74 | 時 | shí | particular; special | 時有射獵人擔弩 |
| 135 | 74 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有射獵人擔弩 |
| 136 | 74 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有射獵人擔弩 |
| 137 | 74 | 時 | shí | time [abstract] | 時有射獵人擔弩 |
| 138 | 74 | 時 | shí | seasonal | 時有射獵人擔弩 |
| 139 | 74 | 時 | shí | to wait upon | 時有射獵人擔弩 |
| 140 | 74 | 時 | shí | hour | 時有射獵人擔弩 |
| 141 | 74 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有射獵人擔弩 |
| 142 | 74 | 時 | shí | Shi | 時有射獵人擔弩 |
| 143 | 74 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有射獵人擔弩 |
| 144 | 74 | 時 | shí | time; kāla | 時有射獵人擔弩 |
| 145 | 74 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有射獵人擔弩 |
| 146 | 74 | 中 | zhōng | middle | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 147 | 74 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 148 | 74 | 中 | zhōng | China | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 149 | 74 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 150 | 74 | 中 | zhōng | midday | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 151 | 74 | 中 | zhōng | inside | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 152 | 74 | 中 | zhōng | during | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 153 | 74 | 中 | zhōng | Zhong | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 154 | 74 | 中 | zhōng | intermediary | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 155 | 74 | 中 | zhōng | half | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 156 | 74 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 157 | 74 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 158 | 74 | 中 | zhòng | to obtain | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 159 | 74 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 160 | 74 | 中 | zhōng | middle | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 161 | 71 | 見 | jiàn | to see | 見之謂是女人 |
| 162 | 71 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見之謂是女人 |
| 163 | 71 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見之謂是女人 |
| 164 | 71 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見之謂是女人 |
| 165 | 71 | 見 | jiàn | to listen to | 見之謂是女人 |
| 166 | 71 | 見 | jiàn | to meet | 見之謂是女人 |
| 167 | 71 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見之謂是女人 |
| 168 | 71 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見之謂是女人 |
| 169 | 71 | 見 | jiàn | Jian | 見之謂是女人 |
| 170 | 71 | 見 | xiàn | to appear | 見之謂是女人 |
| 171 | 71 | 見 | xiàn | to introduce | 見之謂是女人 |
| 172 | 71 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見之謂是女人 |
| 173 | 71 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見之謂是女人 |
| 174 | 70 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 為眾沙門具自道說 |
| 175 | 70 | 自 | zì | Zi | 為眾沙門具自道說 |
| 176 | 70 | 自 | zì | a nose | 為眾沙門具自道說 |
| 177 | 70 | 自 | zì | the beginning; the start | 為眾沙門具自道說 |
| 178 | 70 | 自 | zì | origin | 為眾沙門具自道說 |
| 179 | 70 | 自 | zì | to employ; to use | 為眾沙門具自道說 |
| 180 | 70 | 自 | zì | to be | 為眾沙門具自道說 |
| 181 | 70 | 自 | zì | self; soul; ātman | 為眾沙門具自道說 |
| 182 | 68 | 作 | zuò | to do | 詐作沙門 |
| 183 | 68 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 詐作沙門 |
| 184 | 68 | 作 | zuò | to start | 詐作沙門 |
| 185 | 68 | 作 | zuò | a writing; a work | 詐作沙門 |
| 186 | 68 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 詐作沙門 |
| 187 | 68 | 作 | zuō | to create; to make | 詐作沙門 |
| 188 | 68 | 作 | zuō | a workshop | 詐作沙門 |
| 189 | 68 | 作 | zuō | to write; to compose | 詐作沙門 |
| 190 | 68 | 作 | zuò | to rise | 詐作沙門 |
| 191 | 68 | 作 | zuò | to be aroused | 詐作沙門 |
| 192 | 68 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 詐作沙門 |
| 193 | 68 | 作 | zuò | to regard as | 詐作沙門 |
| 194 | 68 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 詐作沙門 |
| 195 | 64 | 來 | lái | to come | 數獼猴並來譟讙 |
| 196 | 64 | 來 | lái | please | 數獼猴並來譟讙 |
| 197 | 64 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 數獼猴並來譟讙 |
| 198 | 64 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 數獼猴並來譟讙 |
| 199 | 64 | 來 | lái | wheat | 數獼猴並來譟讙 |
| 200 | 64 | 來 | lái | next; future | 數獼猴並來譟讙 |
| 201 | 64 | 來 | lái | a simple complement of direction | 數獼猴並來譟讙 |
| 202 | 64 | 來 | lái | to occur; to arise | 數獼猴並來譟讙 |
| 203 | 64 | 來 | lái | to earn | 數獼猴並來譟讙 |
| 204 | 64 | 來 | lái | to come; āgata | 數獼猴並來譟讙 |
| 205 | 64 | 昔 | xī | past; former times | 昔為國王 |
| 206 | 64 | 昔 | xī | Xi | 昔為國王 |
| 207 | 64 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔為國王 |
| 208 | 64 | 昔 | xī | night | 昔為國王 |
| 209 | 64 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔為國王 |
| 210 | 63 | 於 | yú | to go; to | 於眾婇女意不平均 |
| 211 | 63 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於眾婇女意不平均 |
| 212 | 63 | 於 | yú | Yu | 於眾婇女意不平均 |
| 213 | 63 | 於 | wū | a crow | 於眾婇女意不平均 |
| 214 | 62 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 詐作沙門 |
| 215 | 62 | 沙門 | shāmén | sramana | 詐作沙門 |
| 216 | 62 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 詐作沙門 |
| 217 | 58 | 欲 | yù | desire | 願聞說經心欲聽受 |
| 218 | 58 | 欲 | yù | to desire; to wish | 願聞說經心欲聽受 |
| 219 | 58 | 欲 | yù | to desire; to intend | 願聞說經心欲聽受 |
| 220 | 58 | 欲 | yù | lust | 願聞說經心欲聽受 |
| 221 | 58 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 願聞說經心欲聽受 |
| 222 | 58 | 曰 | yuē | to speak; to say | 王曰 |
| 223 | 58 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 王曰 |
| 224 | 58 | 曰 | yuē | to be called | 王曰 |
| 225 | 58 | 曰 | yuē | said; ukta | 王曰 |
| 226 | 57 | 飯 | fàn | food; a meal | 比丘以餘飯與之 |
| 227 | 57 | 飯 | fàn | cuisine | 比丘以餘飯與之 |
| 228 | 57 | 飯 | fàn | cooked rice | 比丘以餘飯與之 |
| 229 | 57 | 飯 | fàn | cooked cereals | 比丘以餘飯與之 |
| 230 | 57 | 飯 | fàn | to eat | 比丘以餘飯與之 |
| 231 | 57 | 飯 | fàn | to serve people with food | 比丘以餘飯與之 |
| 232 | 57 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 比丘以餘飯與之 |
| 233 | 57 | 飯 | fàn | to feed animals | 比丘以餘飯與之 |
| 234 | 57 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 比丘以餘飯與之 |
| 235 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所違逆 |
| 236 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 無所違逆 |
| 237 | 55 | 無 | mó | mo | 無所違逆 |
| 238 | 55 | 無 | wú | to not have | 無所違逆 |
| 239 | 55 | 無 | wú | Wu | 無所違逆 |
| 240 | 55 | 無 | mó | mo | 無所違逆 |
| 241 | 55 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是連月 |
| 242 | 53 | 上 | shàng | top; a high position | 樹上有一獼猴 |
| 243 | 53 | 上 | shang | top; the position on or above something | 樹上有一獼猴 |
| 244 | 53 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 樹上有一獼猴 |
| 245 | 53 | 上 | shàng | shang | 樹上有一獼猴 |
| 246 | 53 | 上 | shàng | previous; last | 樹上有一獼猴 |
| 247 | 53 | 上 | shàng | high; higher | 樹上有一獼猴 |
| 248 | 53 | 上 | shàng | advanced | 樹上有一獼猴 |
| 249 | 53 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 樹上有一獼猴 |
| 250 | 53 | 上 | shàng | time | 樹上有一獼猴 |
| 251 | 53 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 樹上有一獼猴 |
| 252 | 53 | 上 | shàng | far | 樹上有一獼猴 |
| 253 | 53 | 上 | shàng | big; as big as | 樹上有一獼猴 |
| 254 | 53 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 樹上有一獼猴 |
| 255 | 53 | 上 | shàng | to report | 樹上有一獼猴 |
| 256 | 53 | 上 | shàng | to offer | 樹上有一獼猴 |
| 257 | 53 | 上 | shàng | to go on stage | 樹上有一獼猴 |
| 258 | 53 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 樹上有一獼猴 |
| 259 | 53 | 上 | shàng | to install; to erect | 樹上有一獼猴 |
| 260 | 53 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 樹上有一獼猴 |
| 261 | 53 | 上 | shàng | to burn | 樹上有一獼猴 |
| 262 | 53 | 上 | shàng | to remember | 樹上有一獼猴 |
| 263 | 53 | 上 | shàng | to add | 樹上有一獼猴 |
| 264 | 53 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 樹上有一獼猴 |
| 265 | 53 | 上 | shàng | to meet | 樹上有一獼猴 |
| 266 | 53 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 樹上有一獼猴 |
| 267 | 53 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 樹上有一獼猴 |
| 268 | 53 | 上 | shàng | a musical note | 樹上有一獼猴 |
| 269 | 53 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 樹上有一獼猴 |
| 270 | 52 | 婦 | fù | woman | 昔有四姓取兩婦 |
| 271 | 52 | 婦 | fù | daughter-in-law | 昔有四姓取兩婦 |
| 272 | 52 | 婦 | fù | married woman | 昔有四姓取兩婦 |
| 273 | 52 | 婦 | fù | wife | 昔有四姓取兩婦 |
| 274 | 52 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 昔有四姓取兩婦 |
| 275 | 51 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還成男子 |
| 276 | 51 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還成男子 |
| 277 | 51 | 還 | huán | to do in return | 還成男子 |
| 278 | 51 | 還 | huán | Huan | 還成男子 |
| 279 | 51 | 還 | huán | to revert | 還成男子 |
| 280 | 51 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還成男子 |
| 281 | 51 | 還 | huán | to encircle | 還成男子 |
| 282 | 51 | 還 | xuán | to rotate | 還成男子 |
| 283 | 51 | 還 | huán | since | 還成男子 |
| 284 | 51 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還成男子 |
| 285 | 51 | 還 | hái | again; further; punar | 還成男子 |
| 286 | 48 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 佛則止不為說之 |
| 287 | 48 | 則 | zé | a grade; a level | 佛則止不為說之 |
| 288 | 48 | 則 | zé | an example; a model | 佛則止不為說之 |
| 289 | 48 | 則 | zé | a weighing device | 佛則止不為說之 |
| 290 | 48 | 則 | zé | to grade; to rank | 佛則止不為說之 |
| 291 | 48 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 佛則止不為說之 |
| 292 | 48 | 則 | zé | to do | 佛則止不為說之 |
| 293 | 48 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 佛則止不為說之 |
| 294 | 48 | 復 | fù | to go back; to return | 明日沙門復來 |
| 295 | 48 | 復 | fù | to resume; to restart | 明日沙門復來 |
| 296 | 48 | 復 | fù | to do in detail | 明日沙門復來 |
| 297 | 48 | 復 | fù | to restore | 明日沙門復來 |
| 298 | 48 | 復 | fù | to respond; to reply to | 明日沙門復來 |
| 299 | 48 | 復 | fù | Fu; Return | 明日沙門復來 |
| 300 | 48 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 明日沙門復來 |
| 301 | 48 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 明日沙門復來 |
| 302 | 48 | 復 | fù | Fu | 明日沙門復來 |
| 303 | 48 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 明日沙門復來 |
| 304 | 48 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 明日沙門復來 |
| 305 | 48 | 師 | shī | teacher | 釜是我師 |
| 306 | 48 | 師 | shī | multitude | 釜是我師 |
| 307 | 48 | 師 | shī | a host; a leader | 釜是我師 |
| 308 | 48 | 師 | shī | an expert | 釜是我師 |
| 309 | 48 | 師 | shī | an example; a model | 釜是我師 |
| 310 | 48 | 師 | shī | master | 釜是我師 |
| 311 | 48 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 釜是我師 |
| 312 | 48 | 師 | shī | Shi | 釜是我師 |
| 313 | 48 | 師 | shī | to imitate | 釜是我師 |
| 314 | 48 | 師 | shī | troops | 釜是我師 |
| 315 | 48 | 師 | shī | shi | 釜是我師 |
| 316 | 48 | 師 | shī | an army division | 釜是我師 |
| 317 | 48 | 師 | shī | the 7th hexagram | 釜是我師 |
| 318 | 48 | 師 | shī | a lion | 釜是我師 |
| 319 | 48 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 釜是我師 |
| 320 | 48 | 道人 | dàorén | a Buddhist monk | 以烹五味供給道人 |
| 321 | 48 | 道人 | dàorén | a devotee; a practioner; a follower | 以烹五味供給道人 |
| 322 | 48 | 道人 | dàorén | Traveler of the Way | 以烹五味供給道人 |
| 323 | 47 | 去 | qù | to go | 獵人退去 |
| 324 | 47 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 獵人退去 |
| 325 | 47 | 去 | qù | to be distant | 獵人退去 |
| 326 | 47 | 去 | qù | to leave | 獵人退去 |
| 327 | 47 | 去 | qù | to play a part | 獵人退去 |
| 328 | 47 | 去 | qù | to abandon; to give up | 獵人退去 |
| 329 | 47 | 去 | qù | to die | 獵人退去 |
| 330 | 47 | 去 | qù | previous; past | 獵人退去 |
| 331 | 47 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 獵人退去 |
| 332 | 47 | 去 | qù | falling tone | 獵人退去 |
| 333 | 47 | 去 | qù | to lose | 獵人退去 |
| 334 | 47 | 去 | qù | Qu | 獵人退去 |
| 335 | 47 | 去 | qù | go; gati | 獵人退去 |
| 336 | 46 | 耳 | ěr | ear | 故不為說耳 |
| 337 | 46 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 故不為說耳 |
| 338 | 46 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 故不為說耳 |
| 339 | 46 | 耳 | ěr | on both sides | 故不為說耳 |
| 340 | 46 | 耳 | ěr | a vessel handle | 故不為說耳 |
| 341 | 46 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 故不為說耳 |
| 342 | 45 | 意 | yì | idea | 其意精銳 |
| 343 | 45 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 其意精銳 |
| 344 | 45 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 其意精銳 |
| 345 | 45 | 意 | yì | mood; feeling | 其意精銳 |
| 346 | 45 | 意 | yì | will; willpower; determination | 其意精銳 |
| 347 | 45 | 意 | yì | bearing; spirit | 其意精銳 |
| 348 | 45 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 其意精銳 |
| 349 | 45 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 其意精銳 |
| 350 | 45 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 其意精銳 |
| 351 | 45 | 意 | yì | meaning | 其意精銳 |
| 352 | 45 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 其意精銳 |
| 353 | 45 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 其意精銳 |
| 354 | 45 | 意 | yì | Yi | 其意精銳 |
| 355 | 45 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 其意精銳 |
| 356 | 45 | 行 | xíng | to walk | 阿那律行分衛往至其家 |
| 357 | 45 | 行 | xíng | capable; competent | 阿那律行分衛往至其家 |
| 358 | 45 | 行 | háng | profession | 阿那律行分衛往至其家 |
| 359 | 45 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 阿那律行分衛往至其家 |
| 360 | 45 | 行 | xíng | to travel | 阿那律行分衛往至其家 |
| 361 | 45 | 行 | xìng | actions; conduct | 阿那律行分衛往至其家 |
| 362 | 45 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 阿那律行分衛往至其家 |
| 363 | 45 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 阿那律行分衛往至其家 |
| 364 | 45 | 行 | háng | horizontal line | 阿那律行分衛往至其家 |
| 365 | 45 | 行 | héng | virtuous deeds | 阿那律行分衛往至其家 |
| 366 | 45 | 行 | hàng | a line of trees | 阿那律行分衛往至其家 |
| 367 | 45 | 行 | hàng | bold; steadfast | 阿那律行分衛往至其家 |
| 368 | 45 | 行 | xíng | to move | 阿那律行分衛往至其家 |
| 369 | 45 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 阿那律行分衛往至其家 |
| 370 | 45 | 行 | xíng | travel | 阿那律行分衛往至其家 |
| 371 | 45 | 行 | xíng | to circulate | 阿那律行分衛往至其家 |
| 372 | 45 | 行 | xíng | running script; running script | 阿那律行分衛往至其家 |
| 373 | 45 | 行 | xíng | temporary | 阿那律行分衛往至其家 |
| 374 | 45 | 行 | háng | rank; order | 阿那律行分衛往至其家 |
| 375 | 45 | 行 | háng | a business; a shop | 阿那律行分衛往至其家 |
| 376 | 45 | 行 | xíng | to depart; to leave | 阿那律行分衛往至其家 |
| 377 | 45 | 行 | xíng | to experience | 阿那律行分衛往至其家 |
| 378 | 45 | 行 | xíng | path; way | 阿那律行分衛往至其家 |
| 379 | 45 | 行 | xíng | xing; ballad | 阿那律行分衛往至其家 |
| 380 | 45 | 行 | xíng | 阿那律行分衛往至其家 | |
| 381 | 45 | 行 | xíng | Practice | 阿那律行分衛往至其家 |
| 382 | 45 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 阿那律行分衛往至其家 |
| 383 | 45 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 阿那律行分衛往至其家 |
| 384 | 44 | 持 | chí | to grasp; to hold | 沙門持去 |
| 385 | 44 | 持 | chí | to resist; to oppose | 沙門持去 |
| 386 | 44 | 持 | chí | to uphold | 沙門持去 |
| 387 | 44 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 沙門持去 |
| 388 | 44 | 持 | chí | to administer; to manage | 沙門持去 |
| 389 | 44 | 持 | chí | to control | 沙門持去 |
| 390 | 44 | 持 | chí | to be cautious | 沙門持去 |
| 391 | 44 | 持 | chí | to remember | 沙門持去 |
| 392 | 44 | 持 | chí | to assist | 沙門持去 |
| 393 | 44 | 持 | chí | with; using | 沙門持去 |
| 394 | 44 | 持 | chí | dhara | 沙門持去 |
| 395 | 44 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取比丘袈裟上樹悉裂敗之 |
| 396 | 44 | 取 | qǔ | to obtain | 取比丘袈裟上樹悉裂敗之 |
| 397 | 44 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取比丘袈裟上樹悉裂敗之 |
| 398 | 44 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取比丘袈裟上樹悉裂敗之 |
| 399 | 44 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取比丘袈裟上樹悉裂敗之 |
| 400 | 44 | 取 | qǔ | to seek | 取比丘袈裟上樹悉裂敗之 |
| 401 | 44 | 取 | qǔ | to take a bride | 取比丘袈裟上樹悉裂敗之 |
| 402 | 44 | 取 | qǔ | Qu | 取比丘袈裟上樹悉裂敗之 |
| 403 | 44 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取比丘袈裟上樹悉裂敗之 |
| 404 | 43 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 佛弟子行步有法度 |
| 405 | 43 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 佛弟子行步有法度 |
| 406 | 43 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 佛弟子行步有法度 |
| 407 | 43 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 佛弟子行步有法度 |
| 408 | 43 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 佛弟子行步有法度 |
| 409 | 43 | 度 | dù | conduct; bearing | 佛弟子行步有法度 |
| 410 | 43 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 佛弟子行步有法度 |
| 411 | 43 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 佛弟子行步有法度 |
| 412 | 43 | 度 | dù | ordination | 佛弟子行步有法度 |
| 413 | 43 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 佛弟子行步有法度 |
| 414 | 43 | 三 | sān | three | 三六 |
| 415 | 43 | 三 | sān | third | 三六 |
| 416 | 43 | 三 | sān | more than two | 三六 |
| 417 | 43 | 三 | sān | very few | 三六 |
| 418 | 43 | 三 | sān | San | 三六 |
| 419 | 43 | 三 | sān | three; tri | 三六 |
| 420 | 43 | 三 | sān | sa | 三六 |
| 421 | 43 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三六 |
| 422 | 41 | 大 | dà | big; huge; large | 時有大鵠集住其邊 |
| 423 | 41 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 時有大鵠集住其邊 |
| 424 | 41 | 大 | dà | great; major; important | 時有大鵠集住其邊 |
| 425 | 41 | 大 | dà | size | 時有大鵠集住其邊 |
| 426 | 41 | 大 | dà | old | 時有大鵠集住其邊 |
| 427 | 41 | 大 | dà | oldest; earliest | 時有大鵠集住其邊 |
| 428 | 41 | 大 | dà | adult | 時有大鵠集住其邊 |
| 429 | 41 | 大 | dài | an important person | 時有大鵠集住其邊 |
| 430 | 41 | 大 | dà | senior | 時有大鵠集住其邊 |
| 431 | 41 | 大 | dà | an element | 時有大鵠集住其邊 |
| 432 | 41 | 大 | dà | great; mahā | 時有大鵠集住其邊 |
| 433 | 40 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 將有何樂耶 |
| 434 | 40 | 何 | hé | what | 將有何樂耶 |
| 435 | 40 | 何 | hé | He | 將有何樂耶 |
| 436 | 40 | 女 | nǚ | female; feminine | 譬老公嫗生十數女 |
| 437 | 40 | 女 | nǚ | female | 譬老公嫗生十數女 |
| 438 | 40 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 譬老公嫗生十數女 |
| 439 | 40 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 譬老公嫗生十數女 |
| 440 | 40 | 女 | nǚ | daughter | 譬老公嫗生十數女 |
| 441 | 40 | 女 | nǚ | soft; feminine | 譬老公嫗生十數女 |
| 442 | 40 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 譬老公嫗生十數女 |
| 443 | 40 | 女 | nǚ | woman; nārī | 譬老公嫗生十數女 |
| 444 | 40 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 譬老公嫗生十數女 |
| 445 | 40 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 譬老公嫗生十數女 |
| 446 | 39 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 阿那律行分衛往至其家 |
| 447 | 39 | 至 | zhì | to arrive | 阿那律行分衛往至其家 |
| 448 | 39 | 至 | zhì | approach; upagama | 阿那律行分衛往至其家 |
| 449 | 39 | 及 | jí | to reach | 及負十餘死鳥 |
| 450 | 39 | 及 | jí | to attain | 及負十餘死鳥 |
| 451 | 39 | 及 | jí | to understand | 及負十餘死鳥 |
| 452 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及負十餘死鳥 |
| 453 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及負十餘死鳥 |
| 454 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及負十餘死鳥 |
| 455 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 及負十餘死鳥 |
| 456 | 39 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 457 | 39 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 458 | 39 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 459 | 39 | 相 | xiàng | to aid; to help | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 460 | 39 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 461 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 462 | 39 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 463 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 464 | 39 | 相 | xiāng | form substance | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 465 | 39 | 相 | xiāng | to express | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 466 | 39 | 相 | xiàng | to choose | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 467 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 468 | 39 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 469 | 39 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 470 | 39 | 相 | xiāng | to compare | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 471 | 39 | 相 | xiàng | to divine | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 472 | 39 | 相 | xiàng | to administer | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 473 | 39 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 474 | 39 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 475 | 39 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 476 | 39 | 相 | xiāng | coralwood | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 477 | 39 | 相 | xiàng | ministry | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 478 | 39 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 479 | 39 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 480 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 481 | 39 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 482 | 39 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 鼈從求哀乞相濟度 |
| 483 | 39 | 食 | shí | food; food and drink | 見比丘食 |
| 484 | 39 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 見比丘食 |
| 485 | 39 | 食 | shí | to eat | 見比丘食 |
| 486 | 39 | 食 | sì | to feed | 見比丘食 |
| 487 | 39 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 見比丘食 |
| 488 | 39 | 食 | sì | to raise; to nourish | 見比丘食 |
| 489 | 39 | 食 | shí | to receive; to accept | 見比丘食 |
| 490 | 39 | 食 | shí | to receive an official salary | 見比丘食 |
| 491 | 39 | 食 | shí | an eclipse | 見比丘食 |
| 492 | 39 | 食 | shí | food; bhakṣa | 見比丘食 |
| 493 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 昔阿那律已得羅漢 |
| 494 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 昔阿那律已得羅漢 |
| 495 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 昔阿那律已得羅漢 |
| 496 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 昔阿那律已得羅漢 |
| 497 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 昔阿那律已得羅漢 |
| 498 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 昔阿那律已得羅漢 |
| 499 | 37 | 知 | zhī | to know | 知是男子 |
| 500 | 37 | 知 | zhī | to comprehend | 知是男子 |
Frequencies of all Words
Top 1226
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 184 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有射獵人擔弩 |
| 2 | 184 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有射獵人擔弩 |
| 3 | 184 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有射獵人擔弩 |
| 4 | 184 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有射獵人擔弩 |
| 5 | 184 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有射獵人擔弩 |
| 6 | 184 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有射獵人擔弩 |
| 7 | 184 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有射獵人擔弩 |
| 8 | 184 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有射獵人擔弩 |
| 9 | 184 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有射獵人擔弩 |
| 10 | 184 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有射獵人擔弩 |
| 11 | 184 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有射獵人擔弩 |
| 12 | 184 | 有 | yǒu | abundant | 時有射獵人擔弩 |
| 13 | 184 | 有 | yǒu | purposeful | 時有射獵人擔弩 |
| 14 | 184 | 有 | yǒu | You | 時有射獵人擔弩 |
| 15 | 184 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有射獵人擔弩 |
| 16 | 184 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有射獵人擔弩 |
| 17 | 172 | 之 | zhī | him; her; them; that | 佛則止不為說之 |
| 18 | 172 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 佛則止不為說之 |
| 19 | 172 | 之 | zhī | to go | 佛則止不為說之 |
| 20 | 172 | 之 | zhī | this; that | 佛則止不為說之 |
| 21 | 172 | 之 | zhī | genetive marker | 佛則止不為說之 |
| 22 | 172 | 之 | zhī | it | 佛則止不為說之 |
| 23 | 172 | 之 | zhī | in; in regards to | 佛則止不為說之 |
| 24 | 172 | 之 | zhī | all | 佛則止不為說之 |
| 25 | 172 | 之 | zhī | and | 佛則止不為說之 |
| 26 | 172 | 之 | zhī | however | 佛則止不為說之 |
| 27 | 172 | 之 | zhī | if | 佛則止不為說之 |
| 28 | 172 | 之 | zhī | then | 佛則止不為說之 |
| 29 | 172 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛則止不為說之 |
| 30 | 172 | 之 | zhī | is | 佛則止不為說之 |
| 31 | 172 | 之 | zhī | to use | 佛則止不為說之 |
| 32 | 172 | 之 | zhī | Zhi | 佛則止不為說之 |
| 33 | 172 | 之 | zhī | winding | 佛則止不為說之 |
| 34 | 171 | 言 | yán | to speak; to say; said | 便言 |
| 35 | 171 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 便言 |
| 36 | 171 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 便言 |
| 37 | 171 | 言 | yán | a particle with no meaning | 便言 |
| 38 | 171 | 言 | yán | phrase; sentence | 便言 |
| 39 | 171 | 言 | yán | a word; a syllable | 便言 |
| 40 | 171 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 便言 |
| 41 | 171 | 言 | yán | to regard as | 便言 |
| 42 | 171 | 言 | yán | to act as | 便言 |
| 43 | 171 | 言 | yán | word; vacana | 便言 |
| 44 | 171 | 言 | yán | speak; vad | 便言 |
| 45 | 164 | 為 | wèi | for; to | 佛為諸弟子說經 |
| 46 | 164 | 為 | wèi | because of | 佛為諸弟子說經 |
| 47 | 164 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為諸弟子說經 |
| 48 | 164 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為諸弟子說經 |
| 49 | 164 | 為 | wéi | to be; is | 佛為諸弟子說經 |
| 50 | 164 | 為 | wéi | to do | 佛為諸弟子說經 |
| 51 | 164 | 為 | wèi | for | 佛為諸弟子說經 |
| 52 | 164 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛為諸弟子說經 |
| 53 | 164 | 為 | wèi | to | 佛為諸弟子說經 |
| 54 | 164 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛為諸弟子說經 |
| 55 | 164 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛為諸弟子說經 |
| 56 | 164 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛為諸弟子說經 |
| 57 | 164 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛為諸弟子說經 |
| 58 | 164 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為諸弟子說經 |
| 59 | 164 | 為 | wéi | to govern | 佛為諸弟子說經 |
| 60 | 164 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為諸弟子說經 |
| 61 | 161 | 我 | wǒ | I; me; my | 若我作佛 |
| 62 | 161 | 我 | wǒ | self | 若我作佛 |
| 63 | 161 | 我 | wǒ | we; our | 若我作佛 |
| 64 | 161 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我作佛 |
| 65 | 161 | 我 | wǒ | Wo | 若我作佛 |
| 66 | 161 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我作佛 |
| 67 | 161 | 我 | wǒ | ga | 若我作佛 |
| 68 | 161 | 我 | wǒ | I; aham | 若我作佛 |
| 69 | 138 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人撰情欲聽典教 |
| 70 | 138 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人撰情欲聽典教 |
| 71 | 138 | 人 | rén | a kind of person | 此人撰情欲聽典教 |
| 72 | 138 | 人 | rén | everybody | 此人撰情欲聽典教 |
| 73 | 138 | 人 | rén | adult | 此人撰情欲聽典教 |
| 74 | 138 | 人 | rén | somebody; others | 此人撰情欲聽典教 |
| 75 | 138 | 人 | rén | an upright person | 此人撰情欲聽典教 |
| 76 | 138 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人撰情欲聽典教 |
| 77 | 137 | 王 | wáng | Wang | 不見幸者共鴆殺王 |
| 78 | 137 | 王 | wáng | a king | 不見幸者共鴆殺王 |
| 79 | 137 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 不見幸者共鴆殺王 |
| 80 | 137 | 王 | wàng | to be king; to rule | 不見幸者共鴆殺王 |
| 81 | 137 | 王 | wáng | a prince; a duke | 不見幸者共鴆殺王 |
| 82 | 137 | 王 | wáng | grand; great | 不見幸者共鴆殺王 |
| 83 | 137 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 不見幸者共鴆殺王 |
| 84 | 137 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 不見幸者共鴆殺王 |
| 85 | 137 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 不見幸者共鴆殺王 |
| 86 | 137 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 不見幸者共鴆殺王 |
| 87 | 137 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 不見幸者共鴆殺王 |
| 88 | 136 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為諸弟子說經 |
| 89 | 136 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛為諸弟子說經 |
| 90 | 136 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛為諸弟子說經 |
| 91 | 136 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛為諸弟子說經 |
| 92 | 136 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛為諸弟子說經 |
| 93 | 136 | 佛 | fó | Buddha | 佛為諸弟子說經 |
| 94 | 136 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為諸弟子說經 |
| 95 | 128 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 不見幸者共鴆殺王 |
| 96 | 128 | 者 | zhě | that | 不見幸者共鴆殺王 |
| 97 | 128 | 者 | zhě | nominalizing function word | 不見幸者共鴆殺王 |
| 98 | 128 | 者 | zhě | used to mark a definition | 不見幸者共鴆殺王 |
| 99 | 128 | 者 | zhě | used to mark a pause | 不見幸者共鴆殺王 |
| 100 | 128 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 不見幸者共鴆殺王 |
| 101 | 128 | 者 | zhuó | according to | 不見幸者共鴆殺王 |
| 102 | 128 | 者 | zhě | ca | 不見幸者共鴆殺王 |
| 103 | 108 | 一 | yī | one | 樹上有一獼猴 |
| 104 | 108 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 樹上有一獼猴 |
| 105 | 108 | 一 | yī | as soon as; all at once | 樹上有一獼猴 |
| 106 | 108 | 一 | yī | pure; concentrated | 樹上有一獼猴 |
| 107 | 108 | 一 | yì | whole; all | 樹上有一獼猴 |
| 108 | 108 | 一 | yī | first | 樹上有一獼猴 |
| 109 | 108 | 一 | yī | the same | 樹上有一獼猴 |
| 110 | 108 | 一 | yī | each | 樹上有一獼猴 |
| 111 | 108 | 一 | yī | certain | 樹上有一獼猴 |
| 112 | 108 | 一 | yī | throughout | 樹上有一獼猴 |
| 113 | 108 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 樹上有一獼猴 |
| 114 | 108 | 一 | yī | sole; single | 樹上有一獼猴 |
| 115 | 108 | 一 | yī | a very small amount | 樹上有一獼猴 |
| 116 | 108 | 一 | yī | Yi | 樹上有一獼猴 |
| 117 | 108 | 一 | yī | other | 樹上有一獼猴 |
| 118 | 108 | 一 | yī | to unify | 樹上有一獼猴 |
| 119 | 108 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 樹上有一獼猴 |
| 120 | 108 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 樹上有一獼猴 |
| 121 | 108 | 一 | yī | or | 樹上有一獼猴 |
| 122 | 108 | 一 | yī | one; eka | 樹上有一獼猴 |
| 123 | 106 | 得 | de | potential marker | 昔阿那律已得羅漢 |
| 124 | 106 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 昔阿那律已得羅漢 |
| 125 | 106 | 得 | děi | must; ought to | 昔阿那律已得羅漢 |
| 126 | 106 | 得 | děi | to want to; to need to | 昔阿那律已得羅漢 |
| 127 | 106 | 得 | děi | must; ought to | 昔阿那律已得羅漢 |
| 128 | 106 | 得 | dé | de | 昔阿那律已得羅漢 |
| 129 | 106 | 得 | de | infix potential marker | 昔阿那律已得羅漢 |
| 130 | 106 | 得 | dé | to result in | 昔阿那律已得羅漢 |
| 131 | 106 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 昔阿那律已得羅漢 |
| 132 | 106 | 得 | dé | to be satisfied | 昔阿那律已得羅漢 |
| 133 | 106 | 得 | dé | to be finished | 昔阿那律已得羅漢 |
| 134 | 106 | 得 | de | result of degree | 昔阿那律已得羅漢 |
| 135 | 106 | 得 | de | marks completion of an action | 昔阿那律已得羅漢 |
| 136 | 106 | 得 | děi | satisfying | 昔阿那律已得羅漢 |
| 137 | 106 | 得 | dé | to contract | 昔阿那律已得羅漢 |
| 138 | 106 | 得 | dé | marks permission or possibility | 昔阿那律已得羅漢 |
| 139 | 106 | 得 | dé | expressing frustration | 昔阿那律已得羅漢 |
| 140 | 106 | 得 | dé | to hear | 昔阿那律已得羅漢 |
| 141 | 106 | 得 | dé | to have; there is | 昔阿那律已得羅漢 |
| 142 | 106 | 得 | dé | marks time passed | 昔阿那律已得羅漢 |
| 143 | 106 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 昔阿那律已得羅漢 |
| 144 | 102 | 也 | yě | also; too | 心專一者莫不見諦也 |
| 145 | 102 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 心專一者莫不見諦也 |
| 146 | 102 | 也 | yě | either | 心專一者莫不見諦也 |
| 147 | 102 | 也 | yě | even | 心專一者莫不見諦也 |
| 148 | 102 | 也 | yě | used to soften the tone | 心專一者莫不見諦也 |
| 149 | 102 | 也 | yě | used for emphasis | 心專一者莫不見諦也 |
| 150 | 102 | 也 | yě | used to mark contrast | 心專一者莫不見諦也 |
| 151 | 102 | 也 | yě | used to mark compromise | 心專一者莫不見諦也 |
| 152 | 102 | 也 | yě | ya | 心專一者莫不見諦也 |
| 153 | 94 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無所違逆 |
| 154 | 94 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無所違逆 |
| 155 | 94 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無所違逆 |
| 156 | 94 | 所 | suǒ | it | 無所違逆 |
| 157 | 94 | 所 | suǒ | if; supposing | 無所違逆 |
| 158 | 94 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所違逆 |
| 159 | 94 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所違逆 |
| 160 | 94 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所違逆 |
| 161 | 94 | 所 | suǒ | that which | 無所違逆 |
| 162 | 94 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所違逆 |
| 163 | 94 | 所 | suǒ | meaning | 無所違逆 |
| 164 | 94 | 所 | suǒ | garrison | 無所違逆 |
| 165 | 94 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所違逆 |
| 166 | 94 | 所 | suǒ | that which; yad | 無所違逆 |
| 167 | 90 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便言 |
| 168 | 90 | 便 | biàn | advantageous | 便言 |
| 169 | 90 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便言 |
| 170 | 90 | 便 | pián | fat; obese | 便言 |
| 171 | 90 | 便 | biàn | to make easy | 便言 |
| 172 | 90 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便言 |
| 173 | 90 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便言 |
| 174 | 90 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便言 |
| 175 | 90 | 便 | biàn | in passing | 便言 |
| 176 | 90 | 便 | biàn | informal | 便言 |
| 177 | 90 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便言 |
| 178 | 90 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便言 |
| 179 | 90 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便言 |
| 180 | 90 | 便 | biàn | stool | 便言 |
| 181 | 90 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便言 |
| 182 | 90 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便言 |
| 183 | 90 | 便 | biàn | even if; even though | 便言 |
| 184 | 90 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便言 |
| 185 | 90 | 便 | biàn | then; atha | 便言 |
| 186 | 88 | 此 | cǐ | this; these | 此人撰情欲聽典教 |
| 187 | 88 | 此 | cǐ | in this way | 此人撰情欲聽典教 |
| 188 | 88 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此人撰情欲聽典教 |
| 189 | 88 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此人撰情欲聽典教 |
| 190 | 88 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此人撰情欲聽典教 |
| 191 | 87 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以烹五味供給道人 |
| 192 | 87 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以烹五味供給道人 |
| 193 | 87 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以烹五味供給道人 |
| 194 | 87 | 以 | yǐ | according to | 以烹五味供給道人 |
| 195 | 87 | 以 | yǐ | because of | 以烹五味供給道人 |
| 196 | 87 | 以 | yǐ | on a certain date | 以烹五味供給道人 |
| 197 | 87 | 以 | yǐ | and; as well as | 以烹五味供給道人 |
| 198 | 87 | 以 | yǐ | to rely on | 以烹五味供給道人 |
| 199 | 87 | 以 | yǐ | to regard | 以烹五味供給道人 |
| 200 | 87 | 以 | yǐ | to be able to | 以烹五味供給道人 |
| 201 | 87 | 以 | yǐ | to order; to command | 以烹五味供給道人 |
| 202 | 87 | 以 | yǐ | further; moreover | 以烹五味供給道人 |
| 203 | 87 | 以 | yǐ | used after a verb | 以烹五味供給道人 |
| 204 | 87 | 以 | yǐ | very | 以烹五味供給道人 |
| 205 | 87 | 以 | yǐ | already | 以烹五味供給道人 |
| 206 | 87 | 以 | yǐ | increasingly | 以烹五味供給道人 |
| 207 | 87 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以烹五味供給道人 |
| 208 | 87 | 以 | yǐ | Israel | 以烹五味供給道人 |
| 209 | 87 | 以 | yǐ | Yi | 以烹五味供給道人 |
| 210 | 87 | 以 | yǐ | use; yogena | 以烹五味供給道人 |
| 211 | 83 | 汝 | rǔ | you; thou | 今欲啖汝 |
| 212 | 83 | 汝 | rǔ | Ru River | 今欲啖汝 |
| 213 | 83 | 汝 | rǔ | Ru | 今欲啖汝 |
| 214 | 83 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 今欲啖汝 |
| 215 | 81 | 不 | bù | not; no | 阿那律默然不應 |
| 216 | 81 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 阿那律默然不應 |
| 217 | 81 | 不 | bù | as a correlative | 阿那律默然不應 |
| 218 | 81 | 不 | bù | no (answering a question) | 阿那律默然不應 |
| 219 | 81 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 阿那律默然不應 |
| 220 | 81 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 阿那律默然不應 |
| 221 | 81 | 不 | bù | to form a yes or no question | 阿那律默然不應 |
| 222 | 81 | 不 | bù | infix potential marker | 阿那律默然不應 |
| 223 | 81 | 不 | bù | no; na | 阿那律默然不應 |
| 224 | 80 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其意精銳 |
| 225 | 80 | 其 | qí | to add emphasis | 其意精銳 |
| 226 | 80 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其意精銳 |
| 227 | 80 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其意精銳 |
| 228 | 80 | 其 | qí | he; her; it; them | 其意精銳 |
| 229 | 80 | 其 | qí | probably; likely | 其意精銳 |
| 230 | 80 | 其 | qí | will | 其意精銳 |
| 231 | 80 | 其 | qí | may | 其意精銳 |
| 232 | 80 | 其 | qí | if | 其意精銳 |
| 233 | 80 | 其 | qí | or | 其意精銳 |
| 234 | 80 | 其 | qí | Qi | 其意精銳 |
| 235 | 80 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其意精銳 |
| 236 | 78 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 皆當割省留餘以施蠕動 |
| 237 | 78 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 皆當割省留餘以施蠕動 |
| 238 | 78 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 皆當割省留餘以施蠕動 |
| 239 | 78 | 當 | dāng | to face | 皆當割省留餘以施蠕動 |
| 240 | 78 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 皆當割省留餘以施蠕動 |
| 241 | 78 | 當 | dāng | to manage; to host | 皆當割省留餘以施蠕動 |
| 242 | 78 | 當 | dāng | should | 皆當割省留餘以施蠕動 |
| 243 | 78 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 皆當割省留餘以施蠕動 |
| 244 | 78 | 當 | dǎng | to think | 皆當割省留餘以施蠕動 |
| 245 | 78 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 皆當割省留餘以施蠕動 |
| 246 | 78 | 當 | dǎng | to be equal | 皆當割省留餘以施蠕動 |
| 247 | 78 | 當 | dàng | that | 皆當割省留餘以施蠕動 |
| 248 | 78 | 當 | dāng | an end; top | 皆當割省留餘以施蠕動 |
| 249 | 78 | 當 | dàng | clang; jingle | 皆當割省留餘以施蠕動 |
| 250 | 78 | 當 | dāng | to judge | 皆當割省留餘以施蠕動 |
| 251 | 78 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 皆當割省留餘以施蠕動 |
| 252 | 78 | 當 | dàng | the same | 皆當割省留餘以施蠕動 |
| 253 | 78 | 當 | dàng | to pawn | 皆當割省留餘以施蠕動 |
| 254 | 78 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 皆當割省留餘以施蠕動 |
| 255 | 78 | 當 | dàng | a trap | 皆當割省留餘以施蠕動 |
| 256 | 78 | 當 | dàng | a pawned item | 皆當割省留餘以施蠕動 |
| 257 | 78 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 皆當割省留餘以施蠕動 |
| 258 | 74 | 與 | yǔ | and | 乃至山中求與相見 |
| 259 | 74 | 與 | yǔ | to give | 乃至山中求與相見 |
| 260 | 74 | 與 | yǔ | together with | 乃至山中求與相見 |
| 261 | 74 | 與 | yú | interrogative particle | 乃至山中求與相見 |
| 262 | 74 | 與 | yǔ | to accompany | 乃至山中求與相見 |
| 263 | 74 | 與 | yù | to particate in | 乃至山中求與相見 |
| 264 | 74 | 與 | yù | of the same kind | 乃至山中求與相見 |
| 265 | 74 | 與 | yù | to help | 乃至山中求與相見 |
| 266 | 74 | 與 | yǔ | for | 乃至山中求與相見 |
| 267 | 74 | 與 | yǔ | and; ca | 乃至山中求與相見 |
| 268 | 74 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有射獵人擔弩 |
| 269 | 74 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有射獵人擔弩 |
| 270 | 74 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有射獵人擔弩 |
| 271 | 74 | 時 | shí | at that time | 時有射獵人擔弩 |
| 272 | 74 | 時 | shí | fashionable | 時有射獵人擔弩 |
| 273 | 74 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有射獵人擔弩 |
| 274 | 74 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有射獵人擔弩 |
| 275 | 74 | 時 | shí | tense | 時有射獵人擔弩 |
| 276 | 74 | 時 | shí | particular; special | 時有射獵人擔弩 |
| 277 | 74 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有射獵人擔弩 |
| 278 | 74 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有射獵人擔弩 |
| 279 | 74 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有射獵人擔弩 |
| 280 | 74 | 時 | shí | time [abstract] | 時有射獵人擔弩 |
| 281 | 74 | 時 | shí | seasonal | 時有射獵人擔弩 |
| 282 | 74 | 時 | shí | frequently; often | 時有射獵人擔弩 |
| 283 | 74 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有射獵人擔弩 |
| 284 | 74 | 時 | shí | on time | 時有射獵人擔弩 |
| 285 | 74 | 時 | shí | this; that | 時有射獵人擔弩 |
| 286 | 74 | 時 | shí | to wait upon | 時有射獵人擔弩 |
| 287 | 74 | 時 | shí | hour | 時有射獵人擔弩 |
| 288 | 74 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有射獵人擔弩 |
| 289 | 74 | 時 | shí | Shi | 時有射獵人擔弩 |
| 290 | 74 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有射獵人擔弩 |
| 291 | 74 | 時 | shí | time; kāla | 時有射獵人擔弩 |
| 292 | 74 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有射獵人擔弩 |
| 293 | 74 | 時 | shí | then; atha | 時有射獵人擔弩 |
| 294 | 74 | 中 | zhōng | middle | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 295 | 74 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 296 | 74 | 中 | zhōng | China | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 297 | 74 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 298 | 74 | 中 | zhōng | in; amongst | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 299 | 74 | 中 | zhōng | midday | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 300 | 74 | 中 | zhōng | inside | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 301 | 74 | 中 | zhōng | during | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 302 | 74 | 中 | zhōng | Zhong | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 303 | 74 | 中 | zhōng | intermediary | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 304 | 74 | 中 | zhōng | half | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 305 | 74 | 中 | zhōng | just right; suitably | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 306 | 74 | 中 | zhōng | while | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 307 | 74 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 308 | 74 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 309 | 74 | 中 | zhòng | to obtain | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 310 | 74 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 311 | 74 | 中 | zhōng | middle | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 312 | 71 | 見 | jiàn | to see | 見之謂是女人 |
| 313 | 71 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見之謂是女人 |
| 314 | 71 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見之謂是女人 |
| 315 | 71 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見之謂是女人 |
| 316 | 71 | 見 | jiàn | passive marker | 見之謂是女人 |
| 317 | 71 | 見 | jiàn | to listen to | 見之謂是女人 |
| 318 | 71 | 見 | jiàn | to meet | 見之謂是女人 |
| 319 | 71 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見之謂是女人 |
| 320 | 71 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見之謂是女人 |
| 321 | 71 | 見 | jiàn | Jian | 見之謂是女人 |
| 322 | 71 | 見 | xiàn | to appear | 見之謂是女人 |
| 323 | 71 | 見 | xiàn | to introduce | 見之謂是女人 |
| 324 | 71 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見之謂是女人 |
| 325 | 71 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見之謂是女人 |
| 326 | 71 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此人是大菩薩 |
| 327 | 71 | 是 | shì | is exactly | 此人是大菩薩 |
| 328 | 71 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此人是大菩薩 |
| 329 | 71 | 是 | shì | this; that; those | 此人是大菩薩 |
| 330 | 71 | 是 | shì | really; certainly | 此人是大菩薩 |
| 331 | 71 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此人是大菩薩 |
| 332 | 71 | 是 | shì | true | 此人是大菩薩 |
| 333 | 71 | 是 | shì | is; has; exists | 此人是大菩薩 |
| 334 | 71 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此人是大菩薩 |
| 335 | 71 | 是 | shì | a matter; an affair | 此人是大菩薩 |
| 336 | 71 | 是 | shì | Shi | 此人是大菩薩 |
| 337 | 71 | 是 | shì | is; bhū | 此人是大菩薩 |
| 338 | 71 | 是 | shì | this; idam | 此人是大菩薩 |
| 339 | 70 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 為眾沙門具自道說 |
| 340 | 70 | 自 | zì | from; since | 為眾沙門具自道說 |
| 341 | 70 | 自 | zì | self; oneself; itself | 為眾沙門具自道說 |
| 342 | 70 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 為眾沙門具自道說 |
| 343 | 70 | 自 | zì | Zi | 為眾沙門具自道說 |
| 344 | 70 | 自 | zì | a nose | 為眾沙門具自道說 |
| 345 | 70 | 自 | zì | the beginning; the start | 為眾沙門具自道說 |
| 346 | 70 | 自 | zì | origin | 為眾沙門具自道說 |
| 347 | 70 | 自 | zì | originally | 為眾沙門具自道說 |
| 348 | 70 | 自 | zì | still; to remain | 為眾沙門具自道說 |
| 349 | 70 | 自 | zì | in person; personally | 為眾沙門具自道說 |
| 350 | 70 | 自 | zì | in addition; besides | 為眾沙門具自道說 |
| 351 | 70 | 自 | zì | if; even if | 為眾沙門具自道說 |
| 352 | 70 | 自 | zì | but | 為眾沙門具自道說 |
| 353 | 70 | 自 | zì | because | 為眾沙門具自道說 |
| 354 | 70 | 自 | zì | to employ; to use | 為眾沙門具自道說 |
| 355 | 70 | 自 | zì | to be | 為眾沙門具自道說 |
| 356 | 70 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 為眾沙門具自道說 |
| 357 | 70 | 自 | zì | self; soul; ātman | 為眾沙門具自道說 |
| 358 | 68 | 作 | zuò | to do | 詐作沙門 |
| 359 | 68 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 詐作沙門 |
| 360 | 68 | 作 | zuò | to start | 詐作沙門 |
| 361 | 68 | 作 | zuò | a writing; a work | 詐作沙門 |
| 362 | 68 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 詐作沙門 |
| 363 | 68 | 作 | zuō | to create; to make | 詐作沙門 |
| 364 | 68 | 作 | zuō | a workshop | 詐作沙門 |
| 365 | 68 | 作 | zuō | to write; to compose | 詐作沙門 |
| 366 | 68 | 作 | zuò | to rise | 詐作沙門 |
| 367 | 68 | 作 | zuò | to be aroused | 詐作沙門 |
| 368 | 68 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 詐作沙門 |
| 369 | 68 | 作 | zuò | to regard as | 詐作沙門 |
| 370 | 68 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 詐作沙門 |
| 371 | 64 | 來 | lái | to come | 數獼猴並來譟讙 |
| 372 | 64 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 數獼猴並來譟讙 |
| 373 | 64 | 來 | lái | please | 數獼猴並來譟讙 |
| 374 | 64 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 數獼猴並來譟讙 |
| 375 | 64 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 數獼猴並來譟讙 |
| 376 | 64 | 來 | lái | ever since | 數獼猴並來譟讙 |
| 377 | 64 | 來 | lái | wheat | 數獼猴並來譟讙 |
| 378 | 64 | 來 | lái | next; future | 數獼猴並來譟讙 |
| 379 | 64 | 來 | lái | a simple complement of direction | 數獼猴並來譟讙 |
| 380 | 64 | 來 | lái | to occur; to arise | 數獼猴並來譟讙 |
| 381 | 64 | 來 | lái | to earn | 數獼猴並來譟讙 |
| 382 | 64 | 來 | lái | to come; āgata | 數獼猴並來譟讙 |
| 383 | 64 | 昔 | xī | past; former times | 昔為國王 |
| 384 | 64 | 昔 | xī | Xi | 昔為國王 |
| 385 | 64 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔為國王 |
| 386 | 64 | 昔 | xī | night | 昔為國王 |
| 387 | 64 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔為國王 |
| 388 | 63 | 於 | yú | in; at | 於眾婇女意不平均 |
| 389 | 63 | 於 | yú | in; at | 於眾婇女意不平均 |
| 390 | 63 | 於 | yú | in; at; to; from | 於眾婇女意不平均 |
| 391 | 63 | 於 | yú | to go; to | 於眾婇女意不平均 |
| 392 | 63 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於眾婇女意不平均 |
| 393 | 63 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於眾婇女意不平均 |
| 394 | 63 | 於 | yú | from | 於眾婇女意不平均 |
| 395 | 63 | 於 | yú | give | 於眾婇女意不平均 |
| 396 | 63 | 於 | yú | oppposing | 於眾婇女意不平均 |
| 397 | 63 | 於 | yú | and | 於眾婇女意不平均 |
| 398 | 63 | 於 | yú | compared to | 於眾婇女意不平均 |
| 399 | 63 | 於 | yú | by | 於眾婇女意不平均 |
| 400 | 63 | 於 | yú | and; as well as | 於眾婇女意不平均 |
| 401 | 63 | 於 | yú | for | 於眾婇女意不平均 |
| 402 | 63 | 於 | yú | Yu | 於眾婇女意不平均 |
| 403 | 63 | 於 | wū | a crow | 於眾婇女意不平均 |
| 404 | 63 | 於 | wū | whew; wow | 於眾婇女意不平均 |
| 405 | 63 | 於 | yú | near to; antike | 於眾婇女意不平均 |
| 406 | 62 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 詐作沙門 |
| 407 | 62 | 沙門 | shāmén | sramana | 詐作沙門 |
| 408 | 62 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 詐作沙門 |
| 409 | 58 | 欲 | yù | desire | 願聞說經心欲聽受 |
| 410 | 58 | 欲 | yù | to desire; to wish | 願聞說經心欲聽受 |
| 411 | 58 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 願聞說經心欲聽受 |
| 412 | 58 | 欲 | yù | to desire; to intend | 願聞說經心欲聽受 |
| 413 | 58 | 欲 | yù | lust | 願聞說經心欲聽受 |
| 414 | 58 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 願聞說經心欲聽受 |
| 415 | 58 | 曰 | yuē | to speak; to say | 王曰 |
| 416 | 58 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 王曰 |
| 417 | 58 | 曰 | yuē | to be called | 王曰 |
| 418 | 58 | 曰 | yuē | particle without meaning | 王曰 |
| 419 | 58 | 曰 | yuē | said; ukta | 王曰 |
| 420 | 57 | 飯 | fàn | food; a meal | 比丘以餘飯與之 |
| 421 | 57 | 飯 | fàn | cuisine | 比丘以餘飯與之 |
| 422 | 57 | 飯 | fàn | cooked rice | 比丘以餘飯與之 |
| 423 | 57 | 飯 | fàn | cooked cereals | 比丘以餘飯與之 |
| 424 | 57 | 飯 | fàn | to eat | 比丘以餘飯與之 |
| 425 | 57 | 飯 | fàn | to serve people with food | 比丘以餘飯與之 |
| 426 | 57 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 比丘以餘飯與之 |
| 427 | 57 | 飯 | fàn | to feed animals | 比丘以餘飯與之 |
| 428 | 57 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 比丘以餘飯與之 |
| 429 | 55 | 無 | wú | no | 無所違逆 |
| 430 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所違逆 |
| 431 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 無所違逆 |
| 432 | 55 | 無 | wú | has not yet | 無所違逆 |
| 433 | 55 | 無 | mó | mo | 無所違逆 |
| 434 | 55 | 無 | wú | do not | 無所違逆 |
| 435 | 55 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所違逆 |
| 436 | 55 | 無 | wú | regardless of | 無所違逆 |
| 437 | 55 | 無 | wú | to not have | 無所違逆 |
| 438 | 55 | 無 | wú | um | 無所違逆 |
| 439 | 55 | 無 | wú | Wu | 無所違逆 |
| 440 | 55 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所違逆 |
| 441 | 55 | 無 | wú | not; non- | 無所違逆 |
| 442 | 55 | 無 | mó | mo | 無所違逆 |
| 443 | 55 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 444 | 55 | 皆 | jiē | same; equally | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 445 | 55 | 皆 | jiē | all; sarva | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
| 446 | 55 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是連月 |
| 447 | 55 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是連月 |
| 448 | 55 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是連月 |
| 449 | 55 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是連月 |
| 450 | 53 | 上 | shàng | top; a high position | 樹上有一獼猴 |
| 451 | 53 | 上 | shang | top; the position on or above something | 樹上有一獼猴 |
| 452 | 53 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 樹上有一獼猴 |
| 453 | 53 | 上 | shàng | shang | 樹上有一獼猴 |
| 454 | 53 | 上 | shàng | previous; last | 樹上有一獼猴 |
| 455 | 53 | 上 | shàng | high; higher | 樹上有一獼猴 |
| 456 | 53 | 上 | shàng | advanced | 樹上有一獼猴 |
| 457 | 53 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 樹上有一獼猴 |
| 458 | 53 | 上 | shàng | time | 樹上有一獼猴 |
| 459 | 53 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 樹上有一獼猴 |
| 460 | 53 | 上 | shàng | far | 樹上有一獼猴 |
| 461 | 53 | 上 | shàng | big; as big as | 樹上有一獼猴 |
| 462 | 53 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 樹上有一獼猴 |
| 463 | 53 | 上 | shàng | to report | 樹上有一獼猴 |
| 464 | 53 | 上 | shàng | to offer | 樹上有一獼猴 |
| 465 | 53 | 上 | shàng | to go on stage | 樹上有一獼猴 |
| 466 | 53 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 樹上有一獼猴 |
| 467 | 53 | 上 | shàng | to install; to erect | 樹上有一獼猴 |
| 468 | 53 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 樹上有一獼猴 |
| 469 | 53 | 上 | shàng | to burn | 樹上有一獼猴 |
| 470 | 53 | 上 | shàng | to remember | 樹上有一獼猴 |
| 471 | 53 | 上 | shang | on; in | 樹上有一獼猴 |
| 472 | 53 | 上 | shàng | upward | 樹上有一獼猴 |
| 473 | 53 | 上 | shàng | to add | 樹上有一獼猴 |
| 474 | 53 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 樹上有一獼猴 |
| 475 | 53 | 上 | shàng | to meet | 樹上有一獼猴 |
| 476 | 53 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 樹上有一獼猴 |
| 477 | 53 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 樹上有一獼猴 |
| 478 | 53 | 上 | shàng | a musical note | 樹上有一獼猴 |
| 479 | 53 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 樹上有一獼猴 |
| 480 | 52 | 婦 | fù | woman | 昔有四姓取兩婦 |
| 481 | 52 | 婦 | fù | daughter-in-law | 昔有四姓取兩婦 |
| 482 | 52 | 婦 | fù | married woman | 昔有四姓取兩婦 |
| 483 | 52 | 婦 | fù | wife | 昔有四姓取兩婦 |
| 484 | 52 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 昔有四姓取兩婦 |
| 485 | 51 | 還 | hái | also; in addition; more | 還成男子 |
| 486 | 51 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還成男子 |
| 487 | 51 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還成男子 |
| 488 | 51 | 還 | hái | yet; still | 還成男子 |
| 489 | 51 | 還 | hái | still more; even more | 還成男子 |
| 490 | 51 | 還 | hái | fairly | 還成男子 |
| 491 | 51 | 還 | huán | to do in return | 還成男子 |
| 492 | 51 | 還 | huán | Huan | 還成男子 |
| 493 | 51 | 還 | huán | to revert | 還成男子 |
| 494 | 51 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還成男子 |
| 495 | 51 | 還 | huán | to encircle | 還成男子 |
| 496 | 51 | 還 | xuán | to rotate | 還成男子 |
| 497 | 51 | 還 | huán | since | 還成男子 |
| 498 | 51 | 還 | hái | however | 還成男子 |
| 499 | 51 | 還 | hái | already | 還成男子 |
| 500 | 51 | 還 | hái | already | 還成男子 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 言 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 我 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 佛 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 白羊 | 98 |
|
|
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 成华 | 成華 | 99 | Chenghua |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
| 道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 怛萨阿竭 | 怛薩阿竭 | 100 | Tathagata |
| 达心 | 達心 | 100 | Daxin |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 兜术天 | 兜術天 | 100 | Tusita |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 甘泉 | 103 | Ganquan | |
| 鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
| 怀感 | 懷感 | 104 | Huai Gan |
| 冀 | 106 |
|
|
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 旧杂譬喻经 | 舊雜譬喻經 | 106 | Older Sutra of Parables |
| 拘夷那竭 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | |
| 康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 摩诃目揵连 | 摩訶目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 日天 | 114 | Surya; Aditya | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 山南 | 115 | Lhokha | |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 十住 | 115 |
|
|
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 王觉 | 王覺 | 119 | Wang Jue |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 徐 | 120 |
|
|
| 宣化 | 120 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 须摩提 | 須摩提 | 120 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
| 一九 | 121 | Amitābha | |
| 于都 | 於都 | 121 | Yudu |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
| 自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
| 坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 241.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
| 阿那含道 | 196 | anāgāmin path | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 败种 | 敗種 | 98 | seeds of defeat |
| 宝舍 | 寶舍 | 98 | noble abode |
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 比丘分 | 98 | monkhood | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可称量 | 不可稱量 | 98 | incomparable |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 达嚫 | 達嚫 | 100 | the practice of giving; generosity |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
| 道行 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶论 | 惡論 | 195 | hedonistic teachings |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 梵声 | 梵聲 | 102 | the voices of Buddhas and bodhisattvas |
| 非身 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 奉法 | 102 | to uphold the Dharma | |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛德 | 102 | Buddha virtue | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛足迹 | 佛足跡 | 102 | Buddha footprint |
| 高座 | 103 |
|
|
| 共会 | 共會 | 103 |
|
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 毫相 | 104 | urna | |
| 和南 | 104 |
|
|
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 迦罗越 | 迦羅越 | 106 | kulapati; head of a family; householder |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 金相 | 106 | Golden Form | |
| 经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
| 救一切 | 106 | saviour of all beings | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 密语 | 密語 | 109 | mantra |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 尼拘类 | 尼拘類 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
| 泥犁 | 110 | hell; niraya | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 七生 | 113 | seven realms of arising | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 清信女 | 113 | Upasika; a female lay Buddhist | |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 绕塔 | 繞塔 | 114 | Circumambulate |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如镜中像 | 如鏡中像 | 114 | like reflections in a mirror |
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 三道 | 115 |
|
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三斋 | 三齋 | 115 |
|
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三自归 | 三自歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 昇天 | 115 | rise to heaven | |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 尸波罗蜜 | 尸波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 十方 | 115 |
|
|
| 世间无常 | 世間無常 | 115 | the world is impermanent |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 食香 | 115 | gandharva | |
| 师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四空定 | 115 | four formless heavens | |
| 四姓 | 115 | four castes | |
| 四一 | 115 | four ones | |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我室 | 119 | the abode of the ego | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我癡 | 119 | self delusion | |
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
| 无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 五百世 | 119 | five hundred lifetimes | |
| 无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
| 相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 一佛刹 | 一佛剎 | 121 | one Buddha world |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 一切万 | 一切萬 | 121 | all phenomena |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 阅叉 | 閱叉 | 121 | yaksa |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 斋七日 | 齋七日 | 122 | ceremonies seven times every seventh day |
| 占相 | 122 | to tell someone's future | |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 知行 | 122 | Understanding and Practice | |
| 执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自悟 | 122 | self realization | |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |