Glossary and Vocabulary for Older Sutra of Parables 舊雜譬喻經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 174 zhī to go 佛則止不為說之
2 174 zhī to arrive; to go 佛則止不為說之
3 174 zhī is 佛則止不為說之
4 174 zhī to use 佛則止不為說之
5 174 zhī Zhi 佛則止不為說之
6 171 yán to speak; to say; said 便言
7 171 yán language; talk; words; utterance; speech 便言
8 171 yán Kangxi radical 149 便言
9 171 yán phrase; sentence 便言
10 171 yán a word; a syllable 便言
11 171 yán a theory; a doctrine 便言
12 171 yán to regard as 便言
13 171 yán to act as 便言
14 171 yán word; vacana 便言
15 171 yán speak; vad 便言
16 164 wéi to act as; to serve 佛為諸弟子說經
17 164 wéi to change into; to become 佛為諸弟子說經
18 164 wéi to be; is 佛為諸弟子說經
19 164 wéi to do 佛為諸弟子說經
20 164 wèi to support; to help 佛為諸弟子說經
21 164 wéi to govern 佛為諸弟子說經
22 164 wèi to be; bhū 佛為諸弟子說經
23 161 self 若我作佛
24 161 [my] dear 若我作佛
25 161 Wo 若我作佛
26 161 self; atman; attan 若我作佛
27 161 ga 若我作佛
28 137 wáng Wang 不見幸者共鴆殺王
29 137 wáng a king 不見幸者共鴆殺王
30 137 wáng Kangxi radical 96 不見幸者共鴆殺王
31 137 wàng to be king; to rule 不見幸者共鴆殺王
32 137 wáng a prince; a duke 不見幸者共鴆殺王
33 137 wáng grand; great 不見幸者共鴆殺王
34 137 wáng to treat with the ceremony due to a king 不見幸者共鴆殺王
35 137 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 不見幸者共鴆殺王
36 137 wáng the head of a group or gang 不見幸者共鴆殺王
37 137 wáng the biggest or best of a group 不見幸者共鴆殺王
38 137 wáng king; best of a kind; rāja 不見幸者共鴆殺王
39 136 Buddha; Awakened One 佛為諸弟子說經
40 136 relating to Buddhism 佛為諸弟子說經
41 136 a statue or image of a Buddha 佛為諸弟子說經
42 136 a Buddhist text 佛為諸弟子說經
43 136 to touch; to stroke 佛為諸弟子說經
44 136 Buddha 佛為諸弟子說經
45 136 Buddha; Awakened One 佛為諸弟子說經
46 135 rén person; people; a human being 此人撰情欲聽典教
47 135 rén Kangxi radical 9 此人撰情欲聽典教
48 135 rén a kind of person 此人撰情欲聽典教
49 135 rén everybody 此人撰情欲聽典教
50 135 rén adult 此人撰情欲聽典教
51 135 rén somebody; others 此人撰情欲聽典教
52 135 rén an upright person 此人撰情欲聽典教
53 135 rén person; manuṣya 此人撰情欲聽典教
54 128 zhě ca 不見幸者共鴆殺王
55 111 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 昔阿那律已得羅漢
56 111 děi to want to; to need to 昔阿那律已得羅漢
57 111 děi must; ought to 昔阿那律已得羅漢
58 111 de 昔阿那律已得羅漢
59 111 de infix potential marker 昔阿那律已得羅漢
60 111 to result in 昔阿那律已得羅漢
61 111 to be proper; to fit; to suit 昔阿那律已得羅漢
62 111 to be satisfied 昔阿那律已得羅漢
63 111 to be finished 昔阿那律已得羅漢
64 111 děi satisfying 昔阿那律已得羅漢
65 111 to contract 昔阿那律已得羅漢
66 111 to hear 昔阿那律已得羅漢
67 111 to have; there is 昔阿那律已得羅漢
68 111 marks time passed 昔阿那律已得羅漢
69 111 obtain; attain; prāpta 昔阿那律已得羅漢
70 108 one 樹上有一獼猴
71 108 Kangxi radical 1 樹上有一獼猴
72 108 pure; concentrated 樹上有一獼猴
73 108 first 樹上有一獼猴
74 108 the same 樹上有一獼猴
75 108 sole; single 樹上有一獼猴
76 108 a very small amount 樹上有一獼猴
77 108 Yi 樹上有一獼猴
78 108 other 樹上有一獼猴
79 108 to unify 樹上有一獼猴
80 108 accidentally; coincidentally 樹上有一獼猴
81 108 abruptly; suddenly 樹上有一獼猴
82 108 one; eka 樹上有一獼猴
83 102 ya 心專一者莫不見諦也
84 94 suǒ a few; various; some 無所違逆
85 94 suǒ a place; a location 無所違逆
86 94 suǒ indicates a passive voice 無所違逆
87 94 suǒ an ordinal number 無所違逆
88 94 suǒ meaning 無所違逆
89 94 suǒ garrison 無所違逆
90 94 suǒ place; pradeśa 無所違逆
91 90 便 biàn convenient; handy; easy 便言
92 90 便 biàn advantageous 便言
93 90 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便言
94 90 便 pián fat; obese 便言
95 90 便 biàn to make easy 便言
96 90 便 biàn an unearned advantage 便言
97 90 便 biàn ordinary; plain 便言
98 90 便 biàn in passing 便言
99 90 便 biàn informal 便言
100 90 便 biàn appropriate; suitable 便言
101 90 便 biàn an advantageous occasion 便言
102 90 便 biàn stool 便言
103 90 便 pián quiet; quiet and comfortable 便言
104 90 便 biàn proficient; skilled 便言
105 90 便 pián shrewd; slick; good with words 便言
106 87 to use; to grasp 以烹五味供給道人
107 87 to rely on 以烹五味供給道人
108 87 to regard 以烹五味供給道人
109 87 to be able to 以烹五味供給道人
110 87 to order; to command 以烹五味供給道人
111 87 used after a verb 以烹五味供給道人
112 87 a reason; a cause 以烹五味供給道人
113 87 Israel 以烹五味供給道人
114 87 Yi 以烹五味供給道人
115 87 use; yogena 以烹五味供給道人
116 83 Ru River 今欲啖汝
117 83 Ru 今欲啖汝
118 81 infix potential marker 阿那律默然不應
119 80 Qi 其意精銳
120 74 zhōng middle 諸婇女皆墮鳥獸中
121 74 zhōng medium; medium sized 諸婇女皆墮鳥獸中
122 74 zhōng China 諸婇女皆墮鳥獸中
123 74 zhòng to hit the mark 諸婇女皆墮鳥獸中
124 74 zhōng midday 諸婇女皆墮鳥獸中
125 74 zhōng inside 諸婇女皆墮鳥獸中
126 74 zhōng during 諸婇女皆墮鳥獸中
127 74 zhōng Zhong 諸婇女皆墮鳥獸中
128 74 zhōng intermediary 諸婇女皆墮鳥獸中
129 74 zhōng half 諸婇女皆墮鳥獸中
130 74 zhòng to reach; to attain 諸婇女皆墮鳥獸中
131 74 zhòng to suffer; to infect 諸婇女皆墮鳥獸中
132 74 zhòng to obtain 諸婇女皆墮鳥獸中
133 74 zhòng to pass an exam 諸婇女皆墮鳥獸中
134 74 zhōng middle 諸婇女皆墮鳥獸中
135 74 to give 乃至山中求與相見
136 74 to accompany 乃至山中求與相見
137 74 to particate in 乃至山中求與相見
138 74 of the same kind 乃至山中求與相見
139 74 to help 乃至山中求與相見
140 74 for 乃至山中求與相見
141 74 shí time; a point or period of time 時有射獵人擔弩
142 74 shí a season; a quarter of a year 時有射獵人擔弩
143 74 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有射獵人擔弩
144 74 shí fashionable 時有射獵人擔弩
145 74 shí fate; destiny; luck 時有射獵人擔弩
146 74 shí occasion; opportunity; chance 時有射獵人擔弩
147 74 shí tense 時有射獵人擔弩
148 74 shí particular; special 時有射獵人擔弩
149 74 shí to plant; to cultivate 時有射獵人擔弩
150 74 shí an era; a dynasty 時有射獵人擔弩
151 74 shí time [abstract] 時有射獵人擔弩
152 74 shí seasonal 時有射獵人擔弩
153 74 shí to wait upon 時有射獵人擔弩
154 74 shí hour 時有射獵人擔弩
155 74 shí appropriate; proper; timely 時有射獵人擔弩
156 74 shí Shi 時有射獵人擔弩
157 74 shí a present; currentlt 時有射獵人擔弩
158 74 shí time; kāla 時有射獵人擔弩
159 74 shí at that time; samaya 時有射獵人擔弩
160 71 jiàn to see 見之謂是女人
161 71 jiàn opinion; view; understanding 見之謂是女人
162 71 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見之謂是女人
163 71 jiàn refer to; for details see 見之謂是女人
164 71 jiàn to listen to 見之謂是女人
165 71 jiàn to meet 見之謂是女人
166 71 jiàn to receive (a guest) 見之謂是女人
167 71 jiàn let me; kindly 見之謂是女人
168 71 jiàn Jian 見之謂是女人
169 71 xiàn to appear 見之謂是女人
170 71 xiàn to introduce 見之謂是女人
171 71 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見之謂是女人
172 71 jiàn seeing; observing; darśana 見之謂是女人
173 71 Kangxi radical 132 為眾沙門具自道說
174 71 Zi 為眾沙門具自道說
175 71 a nose 為眾沙門具自道說
176 71 the beginning; the start 為眾沙門具自道說
177 71 origin 為眾沙門具自道說
178 71 to employ; to use 為眾沙門具自道說
179 71 to be 為眾沙門具自道說
180 71 self; soul; ātman 為眾沙門具自道說
181 68 zuò to do 詐作沙門
182 68 zuò to act as; to serve as 詐作沙門
183 68 zuò to start 詐作沙門
184 68 zuò a writing; a work 詐作沙門
185 68 zuò to dress as; to be disguised as 詐作沙門
186 68 zuō to create; to make 詐作沙門
187 68 zuō a workshop 詐作沙門
188 68 zuō to write; to compose 詐作沙門
189 68 zuò to rise 詐作沙門
190 68 zuò to be aroused 詐作沙門
191 68 zuò activity; action; undertaking 詐作沙門
192 68 zuò to regard as 詐作沙門
193 68 zuò action; kāraṇa 詐作沙門
194 66 Kangxi radical 71 無所違逆
195 66 to not have; without 無所違逆
196 66 mo 無所違逆
197 66 to not have 無所違逆
198 66 Wu 無所違逆
199 66 mo 無所違逆
200 64 past; former times 昔為國王
201 64 Xi 昔為國王
202 64 cuò rough; coarse 昔為國王
203 64 night 昔為國王
204 64 former; pūrva 昔為國王
205 64 lái to come 數獼猴並來譟讙
206 64 lái please 數獼猴並來譟讙
207 64 lái used to substitute for another verb 數獼猴並來譟讙
208 64 lái used between two word groups to express purpose and effect 數獼猴並來譟讙
209 64 lái wheat 數獼猴並來譟讙
210 64 lái next; future 數獼猴並來譟讙
211 64 lái a simple complement of direction 數獼猴並來譟讙
212 64 lái to occur; to arise 數獼猴並來譟讙
213 64 lái to earn 數獼猴並來譟讙
214 64 lái to come; āgata 數獼猴並來譟讙
215 63 to go; to 於眾婇女意不平均
216 63 to rely on; to depend on 於眾婇女意不平均
217 63 Yu 於眾婇女意不平均
218 63 a crow 於眾婇女意不平均
219 62 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 詐作沙門
220 62 沙門 shāmén sramana 詐作沙門
221 62 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 詐作沙門
222 60 desire 願聞說經心欲聽受
223 60 to desire; to wish 願聞說經心欲聽受
224 60 to desire; to intend 願聞說經心欲聽受
225 60 lust 願聞說經心欲聽受
226 60 desire; intention; wish; kāma 願聞說經心欲聽受
227 58 yuē to speak; to say 王曰
228 58 yuē Kangxi radical 73 王曰
229 58 yuē to be called 王曰
230 58 yuē said; ukta 王曰
231 57 fàn food; a meal 比丘以餘飯與之
232 57 fàn cuisine 比丘以餘飯與之
233 57 fàn cooked rice 比丘以餘飯與之
234 57 fàn cooked cereals 比丘以餘飯與之
235 57 fàn to eat 比丘以餘飯與之
236 57 fàn to serve people with food 比丘以餘飯與之
237 57 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 比丘以餘飯與之
238 57 fàn to feed animals 比丘以餘飯與之
239 57 fàn grain; boiled rice; odana 比丘以餘飯與之
240 55 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是連月
241 54 shàng top; a high position 樹上有一獼猴
242 54 shang top; the position on or above something 樹上有一獼猴
243 54 shàng to go up; to go forward 樹上有一獼猴
244 54 shàng shang 樹上有一獼猴
245 54 shàng previous; last 樹上有一獼猴
246 54 shàng high; higher 樹上有一獼猴
247 54 shàng advanced 樹上有一獼猴
248 54 shàng a monarch; a sovereign 樹上有一獼猴
249 54 shàng time 樹上有一獼猴
250 54 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 樹上有一獼猴
251 54 shàng far 樹上有一獼猴
252 54 shàng big; as big as 樹上有一獼猴
253 54 shàng abundant; plentiful 樹上有一獼猴
254 54 shàng to report 樹上有一獼猴
255 54 shàng to offer 樹上有一獼猴
256 54 shàng to go on stage 樹上有一獼猴
257 54 shàng to take office; to assume a post 樹上有一獼猴
258 54 shàng to install; to erect 樹上有一獼猴
259 54 shàng to suffer; to sustain 樹上有一獼猴
260 54 shàng to burn 樹上有一獼猴
261 54 shàng to remember 樹上有一獼猴
262 54 shàng to add 樹上有一獼猴
263 54 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 樹上有一獼猴
264 54 shàng to meet 樹上有一獼猴
265 54 shàng falling then rising (4th) tone 樹上有一獼猴
266 54 shang used after a verb indicating a result 樹上有一獼猴
267 54 shàng a musical note 樹上有一獼猴
268 54 shàng higher, superior; uttara 樹上有一獼猴
269 52 woman 昔有四姓取兩婦
270 52 daughter-in-law 昔有四姓取兩婦
271 52 married woman 昔有四姓取兩婦
272 52 wife 昔有四姓取兩婦
273 52 wife; bhāryā 昔有四姓取兩婦
274 51 huán to go back; to turn around; to return 還成男子
275 51 huán to pay back; to give back 還成男子
276 51 huán to do in return 還成男子
277 51 huán Huan 還成男子
278 51 huán to revert 還成男子
279 51 huán to turn one's head; to look back 還成男子
280 51 huán to encircle 還成男子
281 51 xuán to rotate 還成男子
282 51 huán since 還成男子
283 51 hái to return; pratyāgam 還成男子
284 51 hái again; further; punar 還成男子
285 48 shī teacher 釜是我師
286 48 shī multitude 釜是我師
287 48 shī a host; a leader 釜是我師
288 48 shī an expert 釜是我師
289 48 shī an example; a model 釜是我師
290 48 shī master 釜是我師
291 48 shī a capital city; a well protected place 釜是我師
292 48 shī Shi 釜是我師
293 48 shī to imitate 釜是我師
294 48 shī troops 釜是我師
295 48 shī shi 釜是我師
296 48 shī an army division 釜是我師
297 48 shī the 7th hexagram 釜是我師
298 48 shī a lion 釜是我師
299 48 shī spiritual guide; teacher; ācārya 釜是我師
300 48 道人 dàorén a Buddhist monk 以烹五味供給道人
301 48 道人 dàorén a devotee; a practioner; a follower 以烹五味供給道人
302 48 道人 dàorén Traveler of the Way 以烹五味供給道人
303 48 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 佛則止不為說之
304 48 a grade; a level 佛則止不為說之
305 48 an example; a model 佛則止不為說之
306 48 a weighing device 佛則止不為說之
307 48 to grade; to rank 佛則止不為說之
308 48 to copy; to imitate; to follow 佛則止不為說之
309 48 to do 佛則止不為說之
310 48 koan; kōan; gong'an 佛則止不為說之
311 48 to go back; to return 明日沙門復來
312 48 to resume; to restart 明日沙門復來
313 48 to do in detail 明日沙門復來
314 48 to restore 明日沙門復來
315 48 to respond; to reply to 明日沙門復來
316 48 Fu; Return 明日沙門復來
317 48 to retaliate; to reciprocate 明日沙門復來
318 48 to avoid forced labor or tax 明日沙門復來
319 48 Fu 明日沙門復來
320 48 doubled; to overlapping; folded 明日沙門復來
321 48 a lined garment with doubled thickness 明日沙門復來
322 47 idea 其意精銳
323 47 Italy (abbreviation) 其意精銳
324 47 a wish; a desire; intention 其意精銳
325 47 mood; feeling 其意精銳
326 47 will; willpower; determination 其意精銳
327 47 bearing; spirit 其意精銳
328 47 to think of; to long for; to miss 其意精銳
329 47 to anticipate; to expect 其意精銳
330 47 to doubt; to suspect 其意精銳
331 47 meaning 其意精銳
332 47 a suggestion; a hint 其意精銳
333 47 an understanding; a point of view 其意精銳
334 47 Yi 其意精銳
335 47 manas; mind; mentation 其意精銳
336 47 to go 獵人退去
337 47 to remove; to wipe off; to eliminate 獵人退去
338 47 to be distant 獵人退去
339 47 to leave 獵人退去
340 47 to play a part 獵人退去
341 47 to abandon; to give up 獵人退去
342 47 to die 獵人退去
343 47 previous; past 獵人退去
344 47 to send out; to issue; to drive away 獵人退去
345 47 falling tone 獵人退去
346 47 to lose 獵人退去
347 47 Qu 獵人退去
348 47 go; gati 獵人退去
349 46 ěr ear 故不為說耳
350 46 ěr Kangxi radical 128 故不為說耳
351 46 ěr an ear-shaped object 故不為說耳
352 46 ěr on both sides 故不為說耳
353 46 ěr a vessel handle 故不為說耳
354 46 ěr ear; śrotra 故不為說耳
355 45 xíng to walk 阿那律行分衛往至其家
356 45 xíng capable; competent 阿那律行分衛往至其家
357 45 háng profession 阿那律行分衛往至其家
358 45 xíng Kangxi radical 144 阿那律行分衛往至其家
359 45 xíng to travel 阿那律行分衛往至其家
360 45 xìng actions; conduct 阿那律行分衛往至其家
361 45 xíng to do; to act; to practice 阿那律行分衛往至其家
362 45 xíng all right; OK; okay 阿那律行分衛往至其家
363 45 háng horizontal line 阿那律行分衛往至其家
364 45 héng virtuous deeds 阿那律行分衛往至其家
365 45 hàng a line of trees 阿那律行分衛往至其家
366 45 hàng bold; steadfast 阿那律行分衛往至其家
367 45 xíng to move 阿那律行分衛往至其家
368 45 xíng to put into effect; to implement 阿那律行分衛往至其家
369 45 xíng travel 阿那律行分衛往至其家
370 45 xíng to circulate 阿那律行分衛往至其家
371 45 xíng running script; running script 阿那律行分衛往至其家
372 45 xíng temporary 阿那律行分衛往至其家
373 45 háng rank; order 阿那律行分衛往至其家
374 45 háng a business; a shop 阿那律行分衛往至其家
375 45 xíng to depart; to leave 阿那律行分衛往至其家
376 45 xíng to experience 阿那律行分衛往至其家
377 45 xíng path; way 阿那律行分衛往至其家
378 45 xíng xing; ballad 阿那律行分衛往至其家
379 45 xíng Xing 阿那律行分衛往至其家
380 45 xíng Practice 阿那律行分衛往至其家
381 45 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 阿那律行分衛往至其家
382 45 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 阿那律行分衛往至其家
383 44 chí to grasp; to hold 沙門持去
384 44 chí to resist; to oppose 沙門持去
385 44 chí to uphold 沙門持去
386 44 chí to sustain; to keep; to uphold 沙門持去
387 44 chí to administer; to manage 沙門持去
388 44 chí to control 沙門持去
389 44 chí to be cautious 沙門持去
390 44 chí to remember 沙門持去
391 44 chí to assist 沙門持去
392 44 chí with; using 沙門持去
393 44 chí dhara 沙門持去
394 44 to take; to get; to fetch 取比丘袈裟上樹悉裂敗之
395 44 to obtain 取比丘袈裟上樹悉裂敗之
396 44 to choose; to select 取比丘袈裟上樹悉裂敗之
397 44 to catch; to seize; to capture 取比丘袈裟上樹悉裂敗之
398 44 to accept; to receive 取比丘袈裟上樹悉裂敗之
399 44 to seek 取比丘袈裟上樹悉裂敗之
400 44 to take a bride 取比丘袈裟上樹悉裂敗之
401 44 Qu 取比丘袈裟上樹悉裂敗之
402 44 clinging; grasping; upādāna 取比丘袈裟上樹悉裂敗之
403 43 capacity; degree; a standard; a measure 佛弟子行步有法度
404 43 duó to estimate; to calculate 佛弟子行步有法度
405 43 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 佛弟子行步有法度
406 43 to save; to rescue; to liberate; to overcome 佛弟子行步有法度
407 43 musical or poetic rhythm 佛弟子行步有法度
408 43 conduct; bearing 佛弟子行步有法度
409 43 to spend time; to pass time 佛弟子行步有法度
410 43 pāramitā; perfection 佛弟子行步有法度
411 43 ordination 佛弟子行步有法度
412 43 liberate; ferry; mokṣa 佛弟子行步有法度
413 43 sān three 三六
414 43 sān third 三六
415 43 sān more than two 三六
416 43 sān very few 三六
417 43 sān San 三六
418 43 sān three; tri 三六
419 43 sān sa 三六
420 43 sān three kinds; trividha 三六
421 41 big; huge; large 時有大鵠集住其邊
422 41 Kangxi radical 37 時有大鵠集住其邊
423 41 great; major; important 時有大鵠集住其邊
424 41 size 時有大鵠集住其邊
425 41 old 時有大鵠集住其邊
426 41 oldest; earliest 時有大鵠集住其邊
427 41 adult 時有大鵠集住其邊
428 41 dài an important person 時有大鵠集住其邊
429 41 senior 時有大鵠集住其邊
430 41 an element 時有大鵠集住其邊
431 41 great; mahā 時有大鵠集住其邊
432 40 female; feminine 譬老公嫗生十數女
433 40 female 譬老公嫗生十數女
434 40 Kangxi radical 38 譬老公嫗生十數女
435 40 to marry off a daughter 譬老公嫗生十數女
436 40 daughter 譬老公嫗生十數女
437 40 soft; feminine 譬老公嫗生十數女
438 40 the Maiden lunar lodging 譬老公嫗生十數女
439 40 woman; nārī 譬老公嫗生十數女
440 40 daughter; duhitṛ 譬老公嫗生十數女
441 40 to carry on the shoulder 將有何樂耶
442 40 what 將有何樂耶
443 40 He 將有何樂耶
444 39 shí food; food and drink 見比丘食
445 39 shí Kangxi radical 184 見比丘食
446 39 shí to eat 見比丘食
447 39 to feed 見比丘食
448 39 shí meal; cooked cereals 見比丘食
449 39 to raise; to nourish 見比丘食
450 39 shí to receive; to accept 見比丘食
451 39 shí to receive an official salary 見比丘食
452 39 shí an eclipse 見比丘食
453 39 shí food; bhakṣa 見比丘食
454 39 zhì Kangxi radical 133 阿那律行分衛往至其家
455 39 zhì to arrive 阿那律行分衛往至其家
456 39 zhì approach; upagama 阿那律行分衛往至其家
457 39 xiàng to observe; to assess 鼈從求哀乞相濟度
458 39 xiàng appearance; portrait; picture 鼈從求哀乞相濟度
459 39 xiàng countenance; personage; character; disposition 鼈從求哀乞相濟度
460 39 xiàng to aid; to help 鼈從求哀乞相濟度
461 39 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 鼈從求哀乞相濟度
462 39 xiàng a sign; a mark; appearance 鼈從求哀乞相濟度
463 39 xiāng alternately; in turn 鼈從求哀乞相濟度
464 39 xiāng Xiang 鼈從求哀乞相濟度
465 39 xiāng form substance 鼈從求哀乞相濟度
466 39 xiāng to express 鼈從求哀乞相濟度
467 39 xiàng to choose 鼈從求哀乞相濟度
468 39 xiāng Xiang 鼈從求哀乞相濟度
469 39 xiāng an ancient musical instrument 鼈從求哀乞相濟度
470 39 xiāng the seventh lunar month 鼈從求哀乞相濟度
471 39 xiāng to compare 鼈從求哀乞相濟度
472 39 xiàng to divine 鼈從求哀乞相濟度
473 39 xiàng to administer 鼈從求哀乞相濟度
474 39 xiàng helper for a blind person 鼈從求哀乞相濟度
475 39 xiāng rhythm [music] 鼈從求哀乞相濟度
476 39 xiāng the upper frets of a pipa 鼈從求哀乞相濟度
477 39 xiāng coralwood 鼈從求哀乞相濟度
478 39 xiàng ministry 鼈從求哀乞相濟度
479 39 xiàng to supplement; to enhance 鼈從求哀乞相濟度
480 39 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 鼈從求哀乞相濟度
481 39 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 鼈從求哀乞相濟度
482 39 xiàng sign; mark; liṅga 鼈從求哀乞相濟度
483 39 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 鼈從求哀乞相濟度
484 39 to reach 及負十餘死鳥
485 39 to attain 及負十餘死鳥
486 39 to understand 及負十餘死鳥
487 39 able to be compared to; to catch up with 及負十餘死鳥
488 39 to be involved with; to associate with 及負十餘死鳥
489 39 passing of a feudal title from elder to younger brother 及負十餘死鳥
490 39 and; ca; api 及負十餘死鳥
491 38 Kangxi radical 49 昔阿那律已得羅漢
492 38 to bring to an end; to stop 昔阿那律已得羅漢
493 38 to complete 昔阿那律已得羅漢
494 38 to demote; to dismiss 昔阿那律已得羅漢
495 38 to recover from an illness 昔阿那律已得羅漢
496 38 former; pūrvaka 昔阿那律已得羅漢
497 37 zhī to know 知是男子
498 37 zhī to comprehend 知是男子
499 37 zhī to inform; to tell 知是男子
500 37 zhī to administer 知是男子

Frequencies of all Words

Top 1210

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 184 yǒu is; are; to exist 時有射獵人擔弩
2 184 yǒu to have; to possess 時有射獵人擔弩
3 184 yǒu indicates an estimate 時有射獵人擔弩
4 184 yǒu indicates a large quantity 時有射獵人擔弩
5 184 yǒu indicates an affirmative response 時有射獵人擔弩
6 184 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有射獵人擔弩
7 184 yǒu used to compare two things 時有射獵人擔弩
8 184 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有射獵人擔弩
9 184 yǒu used before the names of dynasties 時有射獵人擔弩
10 184 yǒu a certain thing; what exists 時有射獵人擔弩
11 184 yǒu multiple of ten and ... 時有射獵人擔弩
12 184 yǒu abundant 時有射獵人擔弩
13 184 yǒu purposeful 時有射獵人擔弩
14 184 yǒu You 時有射獵人擔弩
15 184 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有射獵人擔弩
16 184 yǒu becoming; bhava 時有射獵人擔弩
17 174 zhī him; her; them; that 佛則止不為說之
18 174 zhī used between a modifier and a word to form a word group 佛則止不為說之
19 174 zhī to go 佛則止不為說之
20 174 zhī this; that 佛則止不為說之
21 174 zhī genetive marker 佛則止不為說之
22 174 zhī it 佛則止不為說之
23 174 zhī in 佛則止不為說之
24 174 zhī all 佛則止不為說之
25 174 zhī and 佛則止不為說之
26 174 zhī however 佛則止不為說之
27 174 zhī if 佛則止不為說之
28 174 zhī then 佛則止不為說之
29 174 zhī to arrive; to go 佛則止不為說之
30 174 zhī is 佛則止不為說之
31 174 zhī to use 佛則止不為說之
32 174 zhī Zhi 佛則止不為說之
33 171 yán to speak; to say; said 便言
34 171 yán language; talk; words; utterance; speech 便言
35 171 yán Kangxi radical 149 便言
36 171 yán a particle with no meaning 便言
37 171 yán phrase; sentence 便言
38 171 yán a word; a syllable 便言
39 171 yán a theory; a doctrine 便言
40 171 yán to regard as 便言
41 171 yán to act as 便言
42 171 yán word; vacana 便言
43 171 yán speak; vad 便言
44 164 wèi for; to 佛為諸弟子說經
45 164 wèi because of 佛為諸弟子說經
46 164 wéi to act as; to serve 佛為諸弟子說經
47 164 wéi to change into; to become 佛為諸弟子說經
48 164 wéi to be; is 佛為諸弟子說經
49 164 wéi to do 佛為諸弟子說經
50 164 wèi for 佛為諸弟子說經
51 164 wèi because of; for; to 佛為諸弟子說經
52 164 wèi to 佛為諸弟子說經
53 164 wéi in a passive construction 佛為諸弟子說經
54 164 wéi forming a rehetorical question 佛為諸弟子說經
55 164 wéi forming an adverb 佛為諸弟子說經
56 164 wéi to add emphasis 佛為諸弟子說經
57 164 wèi to support; to help 佛為諸弟子說經
58 164 wéi to govern 佛為諸弟子說經
59 164 wèi to be; bhū 佛為諸弟子說經
60 161 I; me; my 若我作佛
61 161 self 若我作佛
62 161 we; our 若我作佛
63 161 [my] dear 若我作佛
64 161 Wo 若我作佛
65 161 self; atman; attan 若我作佛
66 161 ga 若我作佛
67 161 I; aham 若我作佛
68 137 wáng Wang 不見幸者共鴆殺王
69 137 wáng a king 不見幸者共鴆殺王
70 137 wáng Kangxi radical 96 不見幸者共鴆殺王
71 137 wàng to be king; to rule 不見幸者共鴆殺王
72 137 wáng a prince; a duke 不見幸者共鴆殺王
73 137 wáng grand; great 不見幸者共鴆殺王
74 137 wáng to treat with the ceremony due to a king 不見幸者共鴆殺王
75 137 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 不見幸者共鴆殺王
76 137 wáng the head of a group or gang 不見幸者共鴆殺王
77 137 wáng the biggest or best of a group 不見幸者共鴆殺王
78 137 wáng king; best of a kind; rāja 不見幸者共鴆殺王
79 136 Buddha; Awakened One 佛為諸弟子說經
80 136 relating to Buddhism 佛為諸弟子說經
81 136 a statue or image of a Buddha 佛為諸弟子說經
82 136 a Buddhist text 佛為諸弟子說經
83 136 to touch; to stroke 佛為諸弟子說經
84 136 Buddha 佛為諸弟子說經
85 136 Buddha; Awakened One 佛為諸弟子說經
86 135 rén person; people; a human being 此人撰情欲聽典教
87 135 rén Kangxi radical 9 此人撰情欲聽典教
88 135 rén a kind of person 此人撰情欲聽典教
89 135 rén everybody 此人撰情欲聽典教
90 135 rén adult 此人撰情欲聽典教
91 135 rén somebody; others 此人撰情欲聽典教
92 135 rén an upright person 此人撰情欲聽典教
93 135 rén person; manuṣya 此人撰情欲聽典教
94 128 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不見幸者共鴆殺王
95 128 zhě that 不見幸者共鴆殺王
96 128 zhě nominalizing function word 不見幸者共鴆殺王
97 128 zhě used to mark a definition 不見幸者共鴆殺王
98 128 zhě used to mark a pause 不見幸者共鴆殺王
99 128 zhě topic marker; that; it 不見幸者共鴆殺王
100 128 zhuó according to 不見幸者共鴆殺王
101 128 zhě ca 不見幸者共鴆殺王
102 111 de potential marker 昔阿那律已得羅漢
103 111 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 昔阿那律已得羅漢
104 111 děi must; ought to 昔阿那律已得羅漢
105 111 děi to want to; to need to 昔阿那律已得羅漢
106 111 děi must; ought to 昔阿那律已得羅漢
107 111 de 昔阿那律已得羅漢
108 111 de infix potential marker 昔阿那律已得羅漢
109 111 to result in 昔阿那律已得羅漢
110 111 to be proper; to fit; to suit 昔阿那律已得羅漢
111 111 to be satisfied 昔阿那律已得羅漢
112 111 to be finished 昔阿那律已得羅漢
113 111 de result of degree 昔阿那律已得羅漢
114 111 de marks completion of an action 昔阿那律已得羅漢
115 111 děi satisfying 昔阿那律已得羅漢
116 111 to contract 昔阿那律已得羅漢
117 111 marks permission or possibility 昔阿那律已得羅漢
118 111 expressing frustration 昔阿那律已得羅漢
119 111 to hear 昔阿那律已得羅漢
120 111 to have; there is 昔阿那律已得羅漢
121 111 marks time passed 昔阿那律已得羅漢
122 111 obtain; attain; prāpta 昔阿那律已得羅漢
123 108 one 樹上有一獼猴
124 108 Kangxi radical 1 樹上有一獼猴
125 108 as soon as; all at once 樹上有一獼猴
126 108 pure; concentrated 樹上有一獼猴
127 108 whole; all 樹上有一獼猴
128 108 first 樹上有一獼猴
129 108 the same 樹上有一獼猴
130 108 each 樹上有一獼猴
131 108 certain 樹上有一獼猴
132 108 throughout 樹上有一獼猴
133 108 used in between a reduplicated verb 樹上有一獼猴
134 108 sole; single 樹上有一獼猴
135 108 a very small amount 樹上有一獼猴
136 108 Yi 樹上有一獼猴
137 108 other 樹上有一獼猴
138 108 to unify 樹上有一獼猴
139 108 accidentally; coincidentally 樹上有一獼猴
140 108 abruptly; suddenly 樹上有一獼猴
141 108 or 樹上有一獼猴
142 108 one; eka 樹上有一獼猴
143 102 also; too 心專一者莫不見諦也
144 102 a final modal particle indicating certainy or decision 心專一者莫不見諦也
145 102 either 心專一者莫不見諦也
146 102 even 心專一者莫不見諦也
147 102 used to soften the tone 心專一者莫不見諦也
148 102 used for emphasis 心專一者莫不見諦也
149 102 used to mark contrast 心專一者莫不見諦也
150 102 used to mark compromise 心專一者莫不見諦也
151 102 ya 心專一者莫不見諦也
152 94 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所違逆
153 94 suǒ an office; an institute 無所違逆
154 94 suǒ introduces a relative clause 無所違逆
155 94 suǒ it 無所違逆
156 94 suǒ if; supposing 無所違逆
157 94 suǒ a few; various; some 無所違逆
158 94 suǒ a place; a location 無所違逆
159 94 suǒ indicates a passive voice 無所違逆
160 94 suǒ that which 無所違逆
161 94 suǒ an ordinal number 無所違逆
162 94 suǒ meaning 無所違逆
163 94 suǒ garrison 無所違逆
164 94 suǒ place; pradeśa 無所違逆
165 94 suǒ that which; yad 無所違逆
166 90 便 biàn convenient; handy; easy 便言
167 90 便 biàn advantageous 便言
168 90 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便言
169 90 便 pián fat; obese 便言
170 90 便 biàn to make easy 便言
171 90 便 biàn an unearned advantage 便言
172 90 便 biàn ordinary; plain 便言
173 90 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便言
174 90 便 biàn in passing 便言
175 90 便 biàn informal 便言
176 90 便 biàn right away; then; right after 便言
177 90 便 biàn appropriate; suitable 便言
178 90 便 biàn an advantageous occasion 便言
179 90 便 biàn stool 便言
180 90 便 pián quiet; quiet and comfortable 便言
181 90 便 biàn proficient; skilled 便言
182 90 便 biàn even if; even though 便言
183 90 便 pián shrewd; slick; good with words 便言
184 90 便 biàn then; atha 便言
185 88 this; these 此人撰情欲聽典教
186 88 in this way 此人撰情欲聽典教
187 88 otherwise; but; however; so 此人撰情欲聽典教
188 88 at this time; now; here 此人撰情欲聽典教
189 88 this; here; etad 此人撰情欲聽典教
190 87 so as to; in order to 以烹五味供給道人
191 87 to use; to regard as 以烹五味供給道人
192 87 to use; to grasp 以烹五味供給道人
193 87 according to 以烹五味供給道人
194 87 because of 以烹五味供給道人
195 87 on a certain date 以烹五味供給道人
196 87 and; as well as 以烹五味供給道人
197 87 to rely on 以烹五味供給道人
198 87 to regard 以烹五味供給道人
199 87 to be able to 以烹五味供給道人
200 87 to order; to command 以烹五味供給道人
201 87 further; moreover 以烹五味供給道人
202 87 used after a verb 以烹五味供給道人
203 87 very 以烹五味供給道人
204 87 already 以烹五味供給道人
205 87 increasingly 以烹五味供給道人
206 87 a reason; a cause 以烹五味供給道人
207 87 Israel 以烹五味供給道人
208 87 Yi 以烹五味供給道人
209 87 use; yogena 以烹五味供給道人
210 83 dāng to be; to act as; to serve as 皆當割省留餘以施蠕動
211 83 dāng at or in the very same; be apposite 皆當割省留餘以施蠕動
212 83 dāng dang (sound of a bell) 皆當割省留餘以施蠕動
213 83 dāng to face 皆當割省留餘以施蠕動
214 83 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 皆當割省留餘以施蠕動
215 83 dāng to manage; to host 皆當割省留餘以施蠕動
216 83 dāng should 皆當割省留餘以施蠕動
217 83 dāng to treat; to regard as 皆當割省留餘以施蠕動
218 83 dǎng to think 皆當割省留餘以施蠕動
219 83 dàng suitable; correspond to 皆當割省留餘以施蠕動
220 83 dǎng to be equal 皆當割省留餘以施蠕動
221 83 dàng that 皆當割省留餘以施蠕動
222 83 dāng an end; top 皆當割省留餘以施蠕動
223 83 dàng clang; jingle 皆當割省留餘以施蠕動
224 83 dāng to judge 皆當割省留餘以施蠕動
225 83 dǎng to bear on one's shoulder 皆當割省留餘以施蠕動
226 83 dàng the same 皆當割省留餘以施蠕動
227 83 dàng to pawn 皆當割省留餘以施蠕動
228 83 dàng to fail [an exam] 皆當割省留餘以施蠕動
229 83 dàng a trap 皆當割省留餘以施蠕動
230 83 dàng a pawned item 皆當割省留餘以施蠕動
231 83 dāng will be; bhaviṣyati 皆當割省留餘以施蠕動
232 83 you; thou 今欲啖汝
233 83 Ru River 今欲啖汝
234 83 Ru 今欲啖汝
235 83 you; tvam; bhavat 今欲啖汝
236 81 not; no 阿那律默然不應
237 81 expresses that a certain condition cannot be acheived 阿那律默然不應
238 81 as a correlative 阿那律默然不應
239 81 no (answering a question) 阿那律默然不應
240 81 forms a negative adjective from a noun 阿那律默然不應
241 81 at the end of a sentence to form a question 阿那律默然不應
242 81 to form a yes or no question 阿那律默然不應
243 81 infix potential marker 阿那律默然不應
244 81 no; na 阿那律默然不應
245 80 his; hers; its; theirs 其意精銳
246 80 to add emphasis 其意精銳
247 80 used when asking a question in reply to a question 其意精銳
248 80 used when making a request or giving an order 其意精銳
249 80 he; her; it; them 其意精銳
250 80 probably; likely 其意精銳
251 80 will 其意精銳
252 80 may 其意精銳
253 80 if 其意精銳
254 80 or 其意精銳
255 80 Qi 其意精銳
256 80 he; her; it; saḥ; sā; tad 其意精銳
257 74 zhōng middle 諸婇女皆墮鳥獸中
258 74 zhōng medium; medium sized 諸婇女皆墮鳥獸中
259 74 zhōng China 諸婇女皆墮鳥獸中
260 74 zhòng to hit the mark 諸婇女皆墮鳥獸中
261 74 zhōng in; amongst 諸婇女皆墮鳥獸中
262 74 zhōng midday 諸婇女皆墮鳥獸中
263 74 zhōng inside 諸婇女皆墮鳥獸中
264 74 zhōng during 諸婇女皆墮鳥獸中
265 74 zhōng Zhong 諸婇女皆墮鳥獸中
266 74 zhōng intermediary 諸婇女皆墮鳥獸中
267 74 zhōng half 諸婇女皆墮鳥獸中
268 74 zhōng just right; suitably 諸婇女皆墮鳥獸中
269 74 zhōng while 諸婇女皆墮鳥獸中
270 74 zhòng to reach; to attain 諸婇女皆墮鳥獸中
271 74 zhòng to suffer; to infect 諸婇女皆墮鳥獸中
272 74 zhòng to obtain 諸婇女皆墮鳥獸中
273 74 zhòng to pass an exam 諸婇女皆墮鳥獸中
274 74 zhōng middle 諸婇女皆墮鳥獸中
275 74 and 乃至山中求與相見
276 74 to give 乃至山中求與相見
277 74 together with 乃至山中求與相見
278 74 interrogative particle 乃至山中求與相見
279 74 to accompany 乃至山中求與相見
280 74 to particate in 乃至山中求與相見
281 74 of the same kind 乃至山中求與相見
282 74 to help 乃至山中求與相見
283 74 for 乃至山中求與相見
284 74 and; ca 乃至山中求與相見
285 74 shí time; a point or period of time 時有射獵人擔弩
286 74 shí a season; a quarter of a year 時有射獵人擔弩
287 74 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有射獵人擔弩
288 74 shí at that time 時有射獵人擔弩
289 74 shí fashionable 時有射獵人擔弩
290 74 shí fate; destiny; luck 時有射獵人擔弩
291 74 shí occasion; opportunity; chance 時有射獵人擔弩
292 74 shí tense 時有射獵人擔弩
293 74 shí particular; special 時有射獵人擔弩
294 74 shí to plant; to cultivate 時有射獵人擔弩
295 74 shí hour (measure word) 時有射獵人擔弩
296 74 shí an era; a dynasty 時有射獵人擔弩
297 74 shí time [abstract] 時有射獵人擔弩
298 74 shí seasonal 時有射獵人擔弩
299 74 shí frequently; often 時有射獵人擔弩
300 74 shí occasionally; sometimes 時有射獵人擔弩
301 74 shí on time 時有射獵人擔弩
302 74 shí this; that 時有射獵人擔弩
303 74 shí to wait upon 時有射獵人擔弩
304 74 shí hour 時有射獵人擔弩
305 74 shí appropriate; proper; timely 時有射獵人擔弩
306 74 shí Shi 時有射獵人擔弩
307 74 shí a present; currentlt 時有射獵人擔弩
308 74 shí time; kāla 時有射獵人擔弩
309 74 shí at that time; samaya 時有射獵人擔弩
310 74 shí then; atha 時有射獵人擔弩
311 71 jiàn to see 見之謂是女人
312 71 jiàn opinion; view; understanding 見之謂是女人
313 71 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見之謂是女人
314 71 jiàn refer to; for details see 見之謂是女人
315 71 jiàn passive marker 見之謂是女人
316 71 jiàn to listen to 見之謂是女人
317 71 jiàn to meet 見之謂是女人
318 71 jiàn to receive (a guest) 見之謂是女人
319 71 jiàn let me; kindly 見之謂是女人
320 71 jiàn Jian 見之謂是女人
321 71 xiàn to appear 見之謂是女人
322 71 xiàn to introduce 見之謂是女人
323 71 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見之謂是女人
324 71 jiàn seeing; observing; darśana 見之謂是女人
325 71 shì is; are; am; to be 此人是大菩薩
326 71 shì is exactly 此人是大菩薩
327 71 shì is suitable; is in contrast 此人是大菩薩
328 71 shì this; that; those 此人是大菩薩
329 71 shì really; certainly 此人是大菩薩
330 71 shì correct; yes; affirmative 此人是大菩薩
331 71 shì true 此人是大菩薩
332 71 shì is; has; exists 此人是大菩薩
333 71 shì used between repetitions of a word 此人是大菩薩
334 71 shì a matter; an affair 此人是大菩薩
335 71 shì Shi 此人是大菩薩
336 71 shì is; bhū 此人是大菩薩
337 71 shì this; idam 此人是大菩薩
338 71 naturally; of course; certainly 為眾沙門具自道說
339 71 from; since 為眾沙門具自道說
340 71 self; oneself; itself 為眾沙門具自道說
341 71 Kangxi radical 132 為眾沙門具自道說
342 71 Zi 為眾沙門具自道說
343 71 a nose 為眾沙門具自道說
344 71 the beginning; the start 為眾沙門具自道說
345 71 origin 為眾沙門具自道說
346 71 originally 為眾沙門具自道說
347 71 still; to remain 為眾沙門具自道說
348 71 in person; personally 為眾沙門具自道說
349 71 in addition; besides 為眾沙門具自道說
350 71 if; even if 為眾沙門具自道說
351 71 but 為眾沙門具自道說
352 71 because 為眾沙門具自道說
353 71 to employ; to use 為眾沙門具自道說
354 71 to be 為眾沙門具自道說
355 71 own; one's own; oneself 為眾沙門具自道說
356 71 self; soul; ātman 為眾沙門具自道說
357 68 zuò to do 詐作沙門
358 68 zuò to act as; to serve as 詐作沙門
359 68 zuò to start 詐作沙門
360 68 zuò a writing; a work 詐作沙門
361 68 zuò to dress as; to be disguised as 詐作沙門
362 68 zuō to create; to make 詐作沙門
363 68 zuō a workshop 詐作沙門
364 68 zuō to write; to compose 詐作沙門
365 68 zuò to rise 詐作沙門
366 68 zuò to be aroused 詐作沙門
367 68 zuò activity; action; undertaking 詐作沙門
368 68 zuò to regard as 詐作沙門
369 68 zuò action; kāraṇa 詐作沙門
370 66 no 無所違逆
371 66 Kangxi radical 71 無所違逆
372 66 to not have; without 無所違逆
373 66 has not yet 無所違逆
374 66 mo 無所違逆
375 66 do not 無所違逆
376 66 not; -less; un- 無所違逆
377 66 regardless of 無所違逆
378 66 to not have 無所違逆
379 66 um 無所違逆
380 66 Wu 無所違逆
381 66 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所違逆
382 66 not; non- 無所違逆
383 66 mo 無所違逆
384 64 past; former times 昔為國王
385 64 Xi 昔為國王
386 64 cuò rough; coarse 昔為國王
387 64 night 昔為國王
388 64 former; pūrva 昔為國王
389 64 lái to come 數獼猴並來譟讙
390 64 lái indicates an approximate quantity 數獼猴並來譟讙
391 64 lái please 數獼猴並來譟讙
392 64 lái used to substitute for another verb 數獼猴並來譟讙
393 64 lái used between two word groups to express purpose and effect 數獼猴並來譟讙
394 64 lái ever since 數獼猴並來譟讙
395 64 lái wheat 數獼猴並來譟讙
396 64 lái next; future 數獼猴並來譟讙
397 64 lái a simple complement of direction 數獼猴並來譟讙
398 64 lái to occur; to arise 數獼猴並來譟讙
399 64 lái to earn 數獼猴並來譟讙
400 64 lái to come; āgata 數獼猴並來譟讙
401 63 in; at 於眾婇女意不平均
402 63 in; at 於眾婇女意不平均
403 63 in; at; to; from 於眾婇女意不平均
404 63 to go; to 於眾婇女意不平均
405 63 to rely on; to depend on 於眾婇女意不平均
406 63 to go to; to arrive at 於眾婇女意不平均
407 63 from 於眾婇女意不平均
408 63 give 於眾婇女意不平均
409 63 oppposing 於眾婇女意不平均
410 63 and 於眾婇女意不平均
411 63 compared to 於眾婇女意不平均
412 63 by 於眾婇女意不平均
413 63 and; as well as 於眾婇女意不平均
414 63 for 於眾婇女意不平均
415 63 Yu 於眾婇女意不平均
416 63 a crow 於眾婇女意不平均
417 63 whew; wow 於眾婇女意不平均
418 63 near to; antike 於眾婇女意不平均
419 62 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 詐作沙門
420 62 沙門 shāmén sramana 詐作沙門
421 62 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 詐作沙門
422 60 desire 願聞說經心欲聽受
423 60 to desire; to wish 願聞說經心欲聽受
424 60 almost; nearly; about to occur 願聞說經心欲聽受
425 60 to desire; to intend 願聞說經心欲聽受
426 60 lust 願聞說經心欲聽受
427 60 desire; intention; wish; kāma 願聞說經心欲聽受
428 58 yuē to speak; to say 王曰
429 58 yuē Kangxi radical 73 王曰
430 58 yuē to be called 王曰
431 58 yuē particle without meaning 王曰
432 58 yuē said; ukta 王曰
433 57 fàn food; a meal 比丘以餘飯與之
434 57 fàn cuisine 比丘以餘飯與之
435 57 fàn cooked rice 比丘以餘飯與之
436 57 fàn cooked cereals 比丘以餘飯與之
437 57 fàn to eat 比丘以餘飯與之
438 57 fàn to serve people with food 比丘以餘飯與之
439 57 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 比丘以餘飯與之
440 57 fàn to feed animals 比丘以餘飯與之
441 57 fàn grain; boiled rice; odana 比丘以餘飯與之
442 55 jiē all; each and every; in all cases 諸婇女皆墮鳥獸中
443 55 jiē same; equally 諸婇女皆墮鳥獸中
444 55 jiē all; sarva 諸婇女皆墮鳥獸中
445 55 如是 rúshì thus; so 如是連月
446 55 如是 rúshì thus, so 如是連月
447 55 如是 rúshì thus; evam 如是連月
448 55 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是連月
449 54 shàng top; a high position 樹上有一獼猴
450 54 shang top; the position on or above something 樹上有一獼猴
451 54 shàng to go up; to go forward 樹上有一獼猴
452 54 shàng shang 樹上有一獼猴
453 54 shàng previous; last 樹上有一獼猴
454 54 shàng high; higher 樹上有一獼猴
455 54 shàng advanced 樹上有一獼猴
456 54 shàng a monarch; a sovereign 樹上有一獼猴
457 54 shàng time 樹上有一獼猴
458 54 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 樹上有一獼猴
459 54 shàng far 樹上有一獼猴
460 54 shàng big; as big as 樹上有一獼猴
461 54 shàng abundant; plentiful 樹上有一獼猴
462 54 shàng to report 樹上有一獼猴
463 54 shàng to offer 樹上有一獼猴
464 54 shàng to go on stage 樹上有一獼猴
465 54 shàng to take office; to assume a post 樹上有一獼猴
466 54 shàng to install; to erect 樹上有一獼猴
467 54 shàng to suffer; to sustain 樹上有一獼猴
468 54 shàng to burn 樹上有一獼猴
469 54 shàng to remember 樹上有一獼猴
470 54 shang on; in 樹上有一獼猴
471 54 shàng upward 樹上有一獼猴
472 54 shàng to add 樹上有一獼猴
473 54 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 樹上有一獼猴
474 54 shàng to meet 樹上有一獼猴
475 54 shàng falling then rising (4th) tone 樹上有一獼猴
476 54 shang used after a verb indicating a result 樹上有一獼猴
477 54 shàng a musical note 樹上有一獼猴
478 54 shàng higher, superior; uttara 樹上有一獼猴
479 52 woman 昔有四姓取兩婦
480 52 daughter-in-law 昔有四姓取兩婦
481 52 married woman 昔有四姓取兩婦
482 52 wife 昔有四姓取兩婦
483 52 wife; bhāryā 昔有四姓取兩婦
484 51 hái also; in addition; more 還成男子
485 51 huán to go back; to turn around; to return 還成男子
486 51 huán to pay back; to give back 還成男子
487 51 hái yet; still 還成男子
488 51 hái still more; even more 還成男子
489 51 hái fairly 還成男子
490 51 huán to do in return 還成男子
491 51 huán Huan 還成男子
492 51 huán to revert 還成男子
493 51 huán to turn one's head; to look back 還成男子
494 51 huán to encircle 還成男子
495 51 xuán to rotate 還成男子
496 51 huán since 還成男子
497 51 hái however 還成男子
498 51 hái already 還成男子
499 51 hái already 還成男子
500 51 hái or 還成男子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
wèi to be; bhū
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
wáng king; best of a kind; rāja
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
rén person; manuṣya
zhě ca
obtain; attain; prāpta
one; eka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百劫 98 Baijie
白羊 98 Aries
般泥洹 98 Parinirvāṇa
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成华 成華 99 Chenghua
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大光 100 Vistīrṇavatī
当归 當歸 100 Angelica sinensis
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
怛萨阿竭 怛薩阿竭 100 Tathagata
达心 達心 100 Daxin
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜术天 兜術天 100 Tusita
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
甘泉 103 Ganquan
鬼道 103 Hungry Ghost Realm
怀感 懷感 104 Huai Gan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
旧杂譬喻经 舊雜譬喻經 74 Older Sutra of Parables
拘夷那竭 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃目揵连 摩訶目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
尼揵 110 Nirgrantha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
千叶 千葉 113 Chiba
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
日天 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
山南 115 Lhokha
山上 115 Shanshang
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天竺 116 India; Indian subcontinent
调达 調達 116 Devadatta
陀罗 陀羅 116 Tārā
王夫人 119 Lady Wang
王觉 王覺 119 Wang Jue
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
宣化 120
  1. Xuanhua
  2. Xuanhua
  3. Hsuan Hua
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须摩提 須摩提 120
  1. Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land
  2. Sumati
  3. Sumati
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
一九 121 Amitābha
于都 於都 121 Yudu
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
自贡 自貢 122 Zigong
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 233.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿那含道 196 anāgāmin path
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
败种 敗種 98 seeds of defeat
宝舍 寶舍 98 noble abode
遍十方 98 pervading all directions
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
必当 必當 98 must
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘分 98 monkhood
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持斋 持齋 99 to keep a fast
除愈 99 to heal and recover completely
幢幡 99 a hanging banner
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大弟子 100 chief disciple
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
达嚫 達嚫 100 the practice of giving; generosity
大利 100 great advantage; great benefit
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道意 100 intention to attain enlightenment
道中 100 on the path
道迹 道跡 100 follower of the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地大 100 earth; earth element
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶论 惡論 195 hedonistic teachings
二三 195 six non-Buddhist philosophers
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛德 102 Buddha virtue
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛戒 102 Buddha precepts
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
高座 103 a high seat; a pulpit
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
供佛 103 to make offerings to the Buddha
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
毫相 104 urna
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护身 護身 104 protection of the body
化作 104 to produce; to conjure
济度 濟度 106 to ferry across
迦罗越 迦羅越 106 kulapati; head of a family; householder
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒行 106 to abide by precepts
金相 106 Golden Form
经戒 經戒 106 sutras and precepts
经法 經法 106 canonical teachings
净洁 淨潔 106 pure
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
救一切 106 saviour of all beings
伎乐 伎樂 106 music
俱生 106 occuring together
苦痛 107 the sensation of pain
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
龙神 龍神 108 dragon spirit
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
密语 密語 109 mantra
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
牧牛 109 cowherd
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
泥犁 110 hell; niraya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
千佛 113 thousand Buddhas
勤苦 113 devoted and suffering
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人师 人師 114 a teacher of humans
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三匝 115 to circumambulate three times
三斋 三齋 115
  1. three kinds of observance
  2. three days of observance
  3. three months of observance
三尊 115 the three honored ones
散华 散華 115 scatters flowers
三苦 115 three kinds of suffering
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生法 115 sentient beings and dharmas
生天 115 highest rebirth
昇天 115 rise to heaven
胜者 勝者 115 victor; jina
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间无常 世間無常 115 the world is impermanent
十善 115 the ten virtues
食香 115 gandharva
师子之座 師子之座 115 throne
师子座 師子座 115 lion's throne
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受五戒 115 to take the Five Precepts
受者 115 recipient
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四空定 115 four formless heavens
四姓 115 four castes
四一 115 four ones
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
天华 天華 116 divine flowers
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我室 119 the abode of the ego
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我癡 119 self delusion
我身 119 I; myself
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无见者 無見者 119 no observer
五戒 119 the five precepts
无身 無身 119 no-body
五事 119 five dharmas; five categories
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
想佛 120 contemplate the Buddha
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小王 120 minor kings
信乐 信樂 120 joy of believing
行乞 120 to beg; to ask for alms
一佛 121 one Buddha
意解 121 liberation of thought
一食 121 one meal
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
浴池 121 a bath; a pool
阅叉 閱叉 121 yaksa
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
斋七日 齋七日 122 ceremonies seven times every seventh day
占相 122 to tell someone's future
长者子 長者子 122 the son of an elder
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
知行 122 Understanding and Practice
执心 執心 122 a grasping mind
至真 122 most-true-one; arhat
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
紫磨金 122 polished rose gold
自悟 122 self realization
罪福 122 offense and merit
作佛 122 to become a Buddha