Glossary and Vocabulary for Śraddhābāladhānāavatāramudrāsūtra (Xin Li Ru Yin Famen Jing) 信力入印法門經, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 198 如來 rúlái Tathagata 文殊師利法王子知如來說法竟
2 198 如來 Rúlái Tathagata 文殊師利法王子知如來說法竟
3 198 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 文殊師利法王子知如來說法竟
4 180 different; other 種種異異
5 180 to distinguish; to separate; to discriminate 種種異異
6 180 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 種種異異
7 180 unfamiliar; foreign 種種異異
8 180 unusual; strange; surprising 種種異異
9 180 to marvel; to wonder 種種異異
10 180 distinction; viśeṣa 種種異異
11 161 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 難可得信
12 161 děi to want to; to need to 難可得信
13 161 děi must; ought to 難可得信
14 161 de 難可得信
15 161 de infix potential marker 難可得信
16 161 to result in 難可得信
17 161 to be proper; to fit; to suit 難可得信
18 161 to be satisfied 難可得信
19 161 to be finished 難可得信
20 161 děi satisfying 難可得信
21 161 to contract 難可得信
22 161 to hear 難可得信
23 161 to have; there is 難可得信
24 161 marks time passed 難可得信
25 161 obtain; attain; prāpta 難可得信
26 152 大海 dàhǎi sea; ocean 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
27 152 大海 dàhǎi a large bowl or glass 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
28 152 大海 dàhǎi ocean; sāgara; mahāsamudrā 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
29 139 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 云何諸佛如來無障礙智
30 129 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya 彼諸眾生多有無量阿僧祇業
31 129 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhyeya 彼諸眾生多有無量阿僧祇業
32 129 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya; innumerable 彼諸眾生多有無量阿僧祇業
33 116 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 文殊師利
34 107 jiàn to see 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
35 107 jiàn opinion; view; understanding 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
36 107 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
37 107 jiàn refer to; for details see 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
38 107 jiàn to listen to 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
39 107 jiàn to meet 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
40 107 jiàn to receive (a guest) 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
41 107 jiàn let me; kindly 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
42 107 jiàn Jian 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
43 107 xiàn to appear 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
44 107 xiàn to introduce 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
45 107 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
46 107 jiàn seeing; observing; darśana 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
47 104 lìng to make; to cause to be; to lead 為令現身即得消滅
48 104 lìng to issue a command 為令現身即得消滅
49 104 lìng rules of behavior; customs 為令現身即得消滅
50 104 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為令現身即得消滅
51 104 lìng a season 為令現身即得消滅
52 104 lìng respected; good reputation 為令現身即得消滅
53 104 lìng good 為令現身即得消滅
54 104 lìng pretentious 為令現身即得消滅
55 104 lìng a transcending state of existence 為令現身即得消滅
56 104 lìng a commander 為令現身即得消滅
57 104 lìng a commanding quality; an impressive character 為令現身即得消滅
58 104 lìng lyrics 為令現身即得消滅
59 104 lìng Ling 為令現身即得消滅
60 104 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 為令現身即得消滅
61 104 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 十方世界一切世界
62 104 世界 shìjiè the earth 十方世界一切世界
63 104 世界 shìjiè a domain; a realm 十方世界一切世界
64 104 世界 shìjiè the human world 十方世界一切世界
65 104 世界 shìjiè the conditions in the world 十方世界一切世界
66 104 世界 shìjiè world 十方世界一切世界
67 104 世界 shìjiè a world; lokadhatu 十方世界一切世界
68 102 一切 yīqiè temporary 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
69 102 一切 yīqiè the same 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
70 97 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
71 93 color 令彼眾生得見如來真金之色
72 93 form; matter 令彼眾生得見如來真金之色
73 93 shǎi dice 令彼眾生得見如來真金之色
74 93 Kangxi radical 139 令彼眾生得見如來真金之色
75 93 countenance 令彼眾生得見如來真金之色
76 93 scene; sight 令彼眾生得見如來真金之色
77 93 feminine charm; female beauty 令彼眾生得見如來真金之色
78 93 kind; type 令彼眾生得見如來真金之色
79 93 quality 令彼眾生得見如來真金之色
80 93 to be angry 令彼眾生得見如來真金之色
81 93 to seek; to search for 令彼眾生得見如來真金之色
82 93 lust; sexual desire 令彼眾生得見如來真金之色
83 93 form; rupa 令彼眾生得見如來真金之色
84 92 寶王 bǎo wáng King of Treasures 若有應見火光明炎如意寶王色者
85 92 寶王 bǎo wáng stately; majestic 若有應見火光明炎如意寶王色者
86 91 如意 rúyì satisfactory 若有應見火光明炎如意寶王色者
87 91 如意 rúyì a sceptre; ruyi 若有應見火光明炎如意寶王色者
88 91 如意 rúyì ruyi 若有應見火光明炎如意寶王色者
89 91 如意 rúyì As You Wish 若有應見火光明炎如意寶王色者
90 91 如意 rúyì as one wishes 若有應見火光明炎如意寶王色者
91 91 如意 rúyì pleasing; at will 若有應見火光明炎如意寶王色者
92 89 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種事現
93 89 種種 zhǒng zhǒng various forms 種種事現
94 79 無有 wú yǒu there is not 無有障礙
95 79 無有 wú yǒu non-existence 無有障礙
96 74 zhī to go 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
97 74 zhī to arrive; to go 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
98 74 zhī is 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
99 74 zhī to use 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
100 74 zhī Zhi 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
101 71 yìng to answer; to respond 應入地獄
102 71 yìng to confirm; to verify 應入地獄
103 71 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應入地獄
104 71 yìng to accept 應入地獄
105 71 yìng to permit; to allow 應入地獄
106 71 yìng to echo 應入地獄
107 71 yìng to handle; to deal with 應入地獄
108 71 yìng Ying 應入地獄
109 71 微塵數 wēichénshǔ as numerous as atoms 一一世界微塵數世界
110 70 障礙 zhàng'ài barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle 無有障礙
111 70 障礙 zhàngài to obstruct; to hinder 無有障礙
112 70 障礙 zhàngài a handicap 無有障礙
113 70 障礙 zhàngài hindrance 無有障礙
114 69 zhì wisdom; knowledge; understanding 云何諸佛如來無障礙智
115 69 zhì care; prudence 云何諸佛如來無障礙智
116 69 zhì Zhi 云何諸佛如來無障礙智
117 69 zhì clever 云何諸佛如來無障礙智
118 69 zhì Wisdom 云何諸佛如來無障礙智
119 69 zhì jnana; knowing 云何諸佛如來無障礙智
120 66 ér Kangxi radical 126 而問普賢菩薩摩訶薩言
121 66 ér as if; to seem like 而問普賢菩薩摩訶薩言
122 66 néng can; able 而問普賢菩薩摩訶薩言
123 66 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而問普賢菩薩摩訶薩言
124 66 ér to arrive; up to 而問普賢菩薩摩訶薩言
125 65 眾生 zhòngshēng all living things 云何諸佛如來教化眾生力
126 65 眾生 zhòngshēng living things other than people 云何諸佛如來教化眾生力
127 65 眾生 zhòngshēng sentient beings 云何諸佛如來教化眾生力
128 65 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 云何諸佛如來教化眾生力
129 65 to enter 應入地獄
130 65 Kangxi radical 11 應入地獄
131 65 radical 應入地獄
132 65 income 應入地獄
133 65 to conform with 應入地獄
134 65 to descend 應入地獄
135 65 the entering tone 應入地獄
136 65 to pay 應入地獄
137 65 to join 應入地獄
138 65 entering; praveśa 應入地獄
139 65 entered; attained; āpanna 應入地獄
140 57 to use; to grasp 以何等眾生不空見聞而供養者
141 57 to rely on 以何等眾生不空見聞而供養者
142 57 to regard 以何等眾生不空見聞而供養者
143 57 to be able to 以何等眾生不空見聞而供養者
144 57 to order; to command 以何等眾生不空見聞而供養者
145 57 used after a verb 以何等眾生不空見聞而供養者
146 57 a reason; a cause 以何等眾生不空見聞而供養者
147 57 Israel 以何等眾生不空見聞而供養者
148 57 Yi 以何等眾生不空見聞而供養者
149 57 use; yogena 以何等眾生不空見聞而供養者
150 57 zhě ca 以何等眾生不空見聞而供養者
151 54 一一 yīyī one or two 一一世界
152 54 一一 yīyī a few 一一世界
153 54 can; may; permissible 難可得信
154 54 to approve; to permit 難可得信
155 54 to be worth 難可得信
156 54 to suit; to fit 難可得信
157 54 khan 難可得信
158 54 to recover 難可得信
159 54 to act as 難可得信
160 54 to be worth; to deserve 難可得信
161 54 used to add emphasis 難可得信
162 54 beautiful 難可得信
163 54 Ke 難可得信
164 54 can; may; śakta 難可得信
165 50 示現 shìxiàn Manifestation 諸佛如來即為示現
166 50 示現 shìxiàn to manifest 諸佛如來即為示現
167 50 示現 shìxiàn to manifest; to display 諸佛如來即為示現
168 48 化眾生 huà zhòngshēng to transform living beings 可化眾生
169 46 菩薩 púsà bodhisattva 一一世界微塵數種種差別菩薩大海
170 46 菩薩 púsà bodhisattva 一一世界微塵數種種差別菩薩大海
171 46 菩薩 púsà bodhisattva 一一世界微塵數種種差別菩薩大海
172 45 即為 jíwèi to be considered to be; to be defined to be; to be called 諸佛如來即為示現
173 44 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大眾
174 44 大眾 dàzhòng Volkswagen 阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大眾
175 44 大眾 dàzhòng Assembly 阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大眾
176 44 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大眾
177 43 音聲 yīnshēng sound; noise 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
178 42 shèng to beat; to win; to conquer 若有應見勝功德藏如意寶王色者
179 42 shèng victory; success 若有應見勝功德藏如意寶王色者
180 42 shèng wonderful; supurb; superior 若有應見勝功德藏如意寶王色者
181 42 shèng to surpass 若有應見勝功德藏如意寶王色者
182 42 shèng triumphant 若有應見勝功德藏如意寶王色者
183 42 shèng a scenic view 若有應見勝功德藏如意寶王色者
184 42 shèng a woman's hair decoration 若有應見勝功德藏如意寶王色者
185 42 shèng Sheng 若有應見勝功德藏如意寶王色者
186 42 shèng conquering; victorious; jaya 若有應見勝功德藏如意寶王色者
187 42 shèng superior; agra 若有應見勝功德藏如意寶王色者
188 42 異說 yì shuō a different opinion; a dissident view; an absurd remark 有阿僧祇異異說智
189 35 住持 zhùchí 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) 劫數住持
190 35 住持 zhùchí the abbot of a monastery; the director of a monastery 劫數住持
191 35 住持 zhùchí to uphold the Dharma 劫數住持
192 34 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 若有應見清淨莊嚴如意寶王色者
193 34 莊嚴 zhuāngyán Dignity 若有應見清淨莊嚴如意寶王色者
194 34 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 若有應見清淨莊嚴如意寶王色者
195 34 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 若有應見清淨莊嚴如意寶王色者
196 32 to go; to 於念念間
197 32 to rely on; to depend on 於念念間
198 32 Yu 於念念間
199 32 a crow 於念念間
200 32 自然 zìrán nature 云何諸佛如來自然智普門現前
201 32 自然 zìrán natural 云何諸佛如來自然智普門現前
202 30 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 不分別離分別
203 30 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 不分別離分別
204 30 分別 fēnbié difference 不分別離分別
205 30 分別 fēnbié discrimination 不分別離分別
206 30 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 不分別離分別
207 30 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 不分別離分別
208 29 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
209 29 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
210 29 清淨 qīngjìng concise 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
211 29 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
212 29 清淨 qīngjìng pure and clean 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
213 29 清淨 qīngjìng purity 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
214 29 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
215 26 guò to cross; to go over; to pass 過五十世界微塵數世界
216 26 guò to surpass; to exceed 過五十世界微塵數世界
217 26 guò to experience; to pass time 過五十世界微塵數世界
218 26 guò to go 過五十世界微塵數世界
219 26 guò a mistake 過五十世界微塵數世界
220 26 guō Guo 過五十世界微塵數世界
221 26 guò to die 過五十世界微塵數世界
222 26 guò to shift 過五十世界微塵數世界
223 26 guò to endure 過五十世界微塵數世界
224 26 guò to pay a visit; to call on 過五十世界微塵數世界
225 26 guò gone by, past; atīta 過五十世界微塵數世界
226 25 微塵 wēichén dust; a minute particle 一一微塵
227 25 微塵 wēichén fine dust 一一微塵
228 25 微塵 wēichén an atom 一一微塵
229 24 bǎi one hundred 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
230 24 bǎi many 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
231 24 bǎi Bai 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
232 24 bǎi all 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
233 24 bǎi hundred; śata 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
234 24 千萬億 qiānwàn yì a trillion 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
235 24 那由他 nàyóutā a nayuta 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
236 23 佛國土 fó guótǔ buddhakṣetra; a Buddha land 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
237 23 佛國土 fó guótǔ Buddha's country 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
238 23 各各 gè gè each one 各各皆見諸佛如來普現其前
239 23 各各 gè gè respective 各各皆見諸佛如來普現其前
240 23 各各 gè gè scattered 各各皆見諸佛如來普現其前
241 23 各各 gè gè ka ka; cut down 各各皆見諸佛如來普現其前
242 23 Kangxi radical 132 種種自說
243 23 Zi 種種自說
244 23 a nose 種種自說
245 23 the beginning; the start 種種自說
246 23 origin 種種自說
247 23 to employ; to use 種種自說
248 23 to be 種種自說
249 23 self; soul; ātman 種種自說
250 23 五十 wǔshí fifty 過五十世界微塵數世界
251 23 五十 wǔshí fifty; pañcāśat 過五十世界微塵數世界
252 23 néng can; able 能清淨之
253 23 néng ability; capacity 能清淨之
254 23 néng a mythical bear-like beast 能清淨之
255 23 néng energy 能清淨之
256 23 néng function; use 能清淨之
257 23 néng talent 能清淨之
258 23 néng expert at 能清淨之
259 23 néng to be in harmony 能清淨之
260 23 néng to tend to; to care for 能清淨之
261 23 néng to reach; to arrive at 能清淨之
262 23 néng to be able; śak 能清淨之
263 23 néng skilful; pravīṇa 能清淨之
264 22 世界海 shìjiè hǎi sea of worlds 入一切世界微塵數世界海功德莊嚴大海
265 22 法相 fǎ xiāng Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia 以得不共法相應故
266 22 法相 fǎ xiāng Dharma Characteristic 以得不共法相應故
267 22 法相 fǎ xiāng notions of dharmas; the essential nature of different phenomena 以得不共法相應故
268 22 法相 fǎ xiāng the essential differences between different teachings 以得不共法相應故
269 22 法相 fǎ xiāng the truth 以得不共法相應故
270 22 現見 xiàn jiàn to immediately see 一切皆得現見爾數諸佛如來
271 22 force 云何諸佛如來教化眾生力
272 22 Kangxi radical 19 云何諸佛如來教化眾生力
273 22 to exert oneself; to make an effort 云何諸佛如來教化眾生力
274 22 to force 云何諸佛如來教化眾生力
275 22 labor; forced labor 云何諸佛如來教化眾生力
276 22 physical strength 云何諸佛如來教化眾生力
277 22 power 云何諸佛如來教化眾生力
278 22 Li 云何諸佛如來教化眾生力
279 22 ability; capability 云何諸佛如來教化眾生力
280 22 influence 云何諸佛如來教化眾生力
281 22 strength; power; bala 云何諸佛如來教化眾生力
282 22 念念 niàn niàn thought after thought; successive moments of thought 於念念間
283 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說此法門作照明燈
284 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說此法門作照明燈
285 22 shuì to persuade 說此法門作照明燈
286 22 shuō to teach; to recite; to explain 說此法門作照明燈
287 22 shuō a doctrine; a theory 說此法門作照明燈
288 22 shuō to claim; to assert 說此法門作照明燈
289 22 shuō allocution 說此法門作照明燈
290 22 shuō to criticize; to scold 說此法門作照明燈
291 22 shuō to indicate; to refer to 說此法門作照明燈
292 22 shuō speach; vāda 說此法門作照明燈
293 22 shuō to speak; bhāṣate 說此法門作照明燈
294 22 shuō to instruct 說此法門作照明燈
295 22 不共 bùgòng not shared; distinctive; avenika 以得不共法相應故
296 22 不共 bùgòng meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna 以得不共法相應故
297 21 xíng to walk 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
298 21 xíng capable; competent 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
299 21 háng profession 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
300 21 xíng Kangxi radical 144 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
301 21 xíng to travel 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
302 21 xìng actions; conduct 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
303 21 xíng to do; to act; to practice 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
304 21 xíng all right; OK; okay 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
305 21 háng horizontal line 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
306 21 héng virtuous deeds 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
307 21 hàng a line of trees 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
308 21 hàng bold; steadfast 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
309 21 xíng to move 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
310 21 xíng to put into effect; to implement 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
311 21 xíng travel 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
312 21 xíng to circulate 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
313 21 xíng running script; running script 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
314 21 xíng temporary 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
315 21 háng rank; order 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
316 21 háng a business; a shop 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
317 21 xíng to depart; to leave 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
318 21 xíng to experience 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
319 21 xíng path; way 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
320 21 xíng xing; ballad 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
321 21 xíng Xing 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
322 21 xíng Practice 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
323 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
324 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
325 21 shǔ to count 一切皆得現見爾數諸佛如來
326 21 shù a number; an amount 一切皆得現見爾數諸佛如來
327 21 shù mathenatics 一切皆得現見爾數諸佛如來
328 21 shù an ancient calculating method 一切皆得現見爾數諸佛如來
329 21 shù several; a few 一切皆得現見爾數諸佛如來
330 21 shǔ to allow; to permit 一切皆得現見爾數諸佛如來
331 21 shǔ to be equal; to compare to 一切皆得現見爾數諸佛如來
332 21 shù numerology; divination by numbers 一切皆得現見爾數諸佛如來
333 21 shù a skill; an art 一切皆得現見爾數諸佛如來
334 21 shù luck; fate 一切皆得現見爾數諸佛如來
335 21 shù a rule 一切皆得現見爾數諸佛如來
336 21 shù legal system 一切皆得現見爾數諸佛如來
337 21 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 一切皆得現見爾數諸佛如來
338 21 fine; detailed; dense 一切皆得現見爾數諸佛如來
339 21 prayer beads 一切皆得現見爾數諸佛如來
340 21 shǔ number; saṃkhyā 一切皆得現見爾數諸佛如來
341 21 jiān space between 於念念間
342 21 jiān time interval 於念念間
343 21 jiān a room 於念念間
344 21 jiàn to thin out 於念念間
345 21 jiàn to separate 於念念間
346 21 jiàn to sow discord; to criticize 於念念間
347 21 jiàn an opening; a gap 於念念間
348 21 jiàn a leak; a crevice 於念念間
349 21 jiàn to mix; to mingle; intermediate 於念念間
350 21 jiàn to make as a pretext 於念念間
351 21 jiàn alternately 於念念間
352 21 jiàn for friends to part 於念念間
353 21 jiān a place; a space 於念念間
354 21 jiàn a spy; a treacherous person 於念念間
355 21 jiān interior; antara 於念念間
356 19 xīn heart [organ] 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
357 19 xīn Kangxi radical 61 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
358 19 xīn mind; consciousness 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
359 19 xīn the center; the core; the middle 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
360 19 xīn one of the 28 star constellations 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
361 19 xīn heart 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
362 19 xīn emotion 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
363 19 xīn intention; consideration 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
364 19 xīn disposition; temperament 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
365 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
366 19 Kangxi radical 71 云何諸佛如來無差別無依止智
367 19 to not have; without 云何諸佛如來無差別無依止智
368 19 mo 云何諸佛如來無差別無依止智
369 19 to not have 云何諸佛如來無差別無依止智
370 19 Wu 云何諸佛如來無差別無依止智
371 19 mo 云何諸佛如來無差別無依止智
372 18 差別 chābié a difference; a distinction 云何諸佛如來無差別無依止智
373 18 差別 chābié discrimination 云何諸佛如來無差別無依止智
374 18 差別 chābié discrimination; pariccheda 云何諸佛如來無差別無依止智
375 18 差別 chābié distinction 云何諸佛如來無差別無依止智
376 18 to depend on; to lean on 依垢衣故
377 18 to comply with; to follow 依垢衣故
378 18 to help 依垢衣故
379 18 flourishing 依垢衣故
380 18 lovable 依垢衣故
381 18 bonds; substratum; upadhi 依垢衣故
382 18 refuge; śaraṇa 依垢衣故
383 18 reliance; pratiśaraṇa 依垢衣故
384 17 jìn to the greatest extent; utmost 盡未來際
385 17 jìn perfect; flawless 盡未來際
386 17 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡未來際
387 17 jìn to vanish 盡未來際
388 17 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡未來際
389 17 jìn to die 盡未來際
390 17 jìn exhaustion; kṣaya 盡未來際
391 16 功德 gōngdé achievements and virtue 若有應見勝功德藏如意寶王色者
392 16 功德 gōngdé merit 若有應見勝功德藏如意寶王色者
393 16 功德 gōngdé quality; guṇa 若有應見勝功德藏如意寶王色者
394 16 功德 gōngdé merit; puṇya 若有應見勝功德藏如意寶王色者
395 16 to leave; to depart; to go away; to part 無分別離分別
396 16 a mythical bird 無分別離分別
397 16 li; one of the eight divinatory trigrams 無分別離分別
398 16 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 無分別離分別
399 16 chī a dragon with horns not yet grown 無分別離分別
400 16 a mountain ash 無分別離分別
401 16 vanilla; a vanilla-like herb 無分別離分別
402 16 to be scattered; to be separated 無分別離分別
403 16 to cut off 無分別離分別
404 16 to violate; to be contrary to 無分別離分別
405 16 to be distant from 無分別離分別
406 16 two 無分別離分別
407 16 to array; to align 無分別離分別
408 16 to pass through; to experience 無分別離分別
409 16 transcendence 無分別離分別
410 16 to avoid; to abstain from; viramaṇa 無分別離分別
411 15 無分別 wú fēnbié Non-Discriminative 無分別離分別
412 15 無分別 wú fēnbié without false conceptualization 無分別離分別
413 15 biàn all; complete 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
414 15 biàn to be covered with 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
415 15 biàn everywhere; sarva 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
416 15 biàn pervade; visva 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
417 15 biàn everywhere fragrant; paricitra 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
418 15 biàn everywhere; spharaṇa 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
419 15 別離 biélí to leave 不分別離分別
420 14 不分 bùfēn to not differentiate; to not distinguish 不分別離分別
421 14 不分 bùfēn to not be worth; to not deserve 不分別離分別
422 14 不分 bùfèn to not want to do something 不分別離分別
423 14 十方世界 shífāng shìjiè the worlds in all ten directions 十方世界一切世界
424 13 infix potential marker 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
425 13 三世 sān shì Three Periods of Time 若有應見出阿僧祇令入三世說大海音聲如意寶王色者
426 13 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 若有應見出阿僧祇令入三世說大海音聲如意寶王色者
427 12 big; huge; large 令彼眾生得見如來大琉璃如意寶王之色
428 12 Kangxi radical 37 令彼眾生得見如來大琉璃如意寶王之色
429 12 great; major; important 令彼眾生得見如來大琉璃如意寶王之色
430 12 size 令彼眾生得見如來大琉璃如意寶王之色
431 12 old 令彼眾生得見如來大琉璃如意寶王之色
432 12 oldest; earliest 令彼眾生得見如來大琉璃如意寶王之色
433 12 adult 令彼眾生得見如來大琉璃如意寶王之色
434 12 dài an important person 令彼眾生得見如來大琉璃如意寶王之色
435 12 senior 令彼眾生得見如來大琉璃如意寶王之色
436 12 an element 令彼眾生得見如來大琉璃如意寶王之色
437 12 great; mahā 令彼眾生得見如來大琉璃如意寶王之色
438 12 無礙 wú'ài to do no harm; to not obstruct 若有應見出阿僧祇無礙樂說辯才大海音聲如意寶王色者
439 12 無礙 wú ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 若有應見出阿僧祇無礙樂說辯才大海音聲如意寶王色者
440 12 無礙 wú'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata 若有應見出阿僧祇無礙樂說辯才大海音聲如意寶王色者
441 12 無礙 wú'ài Wu Ai 若有應見出阿僧祇無礙樂說辯才大海音聲如意寶王色者
442 12 無礙 wú'ài Wu Ai 若有應見出阿僧祇無礙樂說辯才大海音聲如意寶王色者
443 11 未來際 wèilái jì the limit of the future 盡未來際
444 11 wéi to act as; to serve 我為一切生盲眾生
445 11 wéi to change into; to become 我為一切生盲眾生
446 11 wéi to be; is 我為一切生盲眾生
447 11 wéi to do 我為一切生盲眾生
448 11 wèi to support; to help 我為一切生盲眾生
449 11 wéi to govern 我為一切生盲眾生
450 11 wèi to be; bhū 我為一切生盲眾生
451 11 chù a place; location; a spot; a point 如是處住
452 11 chǔ to reside; to live; to dwell 如是處住
453 11 chù an office; a department; a bureau 如是處住
454 11 chù a part; an aspect 如是處住
455 11 chǔ to be in; to be in a position of 如是處住
456 11 chǔ to get along with 如是處住
457 11 chǔ to deal with; to manage 如是處住
458 11 chǔ to punish; to sentence 如是處住
459 11 chǔ to stop; to pause 如是處住
460 11 chǔ to be associated with 如是處住
461 11 chǔ to situate; to fix a place for 如是處住
462 11 chǔ to occupy; to control 如是處住
463 11 chù circumstances; situation 如是處住
464 11 chù an occasion; a time 如是處住
465 11 chù position; sthāna 如是處住
466 11 住處 zhùchù residence; dwelling 一切住處
467 11 住處 zhùchù dwelling place; sthana 一切住處
468 11 閻浮提 yǎnfútí Jambudvipa; the Terrestrial World 一一閻浮提
469 11 劫數 jiéshǔ predestined misfortune 劫數住持
470 11 劫數 jiéshǔ Numerous Kalpas 劫數住持
471 11 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 入心發起不生疲倦
472 11 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 入心發起不生疲倦
473 10 děng et cetera; and so on 譬如山河深谷等中
474 10 děng to wait 譬如山河深谷等中
475 10 děng to be equal 譬如山河深谷等中
476 10 děng degree; level 譬如山河深谷等中
477 10 děng to compare 譬如山河深谷等中
478 10 děng same; equal; sama 譬如山河深谷等中
479 10 zhōng middle 譬如山河深谷等中
480 10 zhōng medium; medium sized 譬如山河深谷等中
481 10 zhōng China 譬如山河深谷等中
482 10 zhòng to hit the mark 譬如山河深谷等中
483 10 zhōng midday 譬如山河深谷等中
484 10 zhōng inside 譬如山河深谷等中
485 10 zhōng during 譬如山河深谷等中
486 10 zhōng Zhong 譬如山河深谷等中
487 10 zhōng intermediary 譬如山河深谷等中
488 10 zhōng half 譬如山河深谷等中
489 10 zhòng to reach; to attain 譬如山河深谷等中
490 10 zhòng to suffer; to infect 譬如山河深谷等中
491 10 zhòng to obtain 譬如山河深谷等中
492 10 zhòng to pass an exam 譬如山河深谷等中
493 10 zhōng middle 譬如山河深谷等中
494 10 無障礙 wú zhàngài without obstruction 云何諸佛如來無障礙智
495 10 無障礙 wú zhàngài Asaṅga 云何諸佛如來無障礙智
496 10 shí time; a point or period of time 譬如白月於十五日正中夜時
497 10 shí a season; a quarter of a year 譬如白月於十五日正中夜時
498 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 譬如白月於十五日正中夜時
499 10 shí fashionable 譬如白月於十五日正中夜時
500 10 shí fate; destiny; luck 譬如白月於十五日正中夜時

Frequencies of all Words

Top 760

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 198 如來 rúlái Tathagata 文殊師利法王子知如來說法竟
2 198 如來 Rúlái Tathagata 文殊師利法王子知如來說法竟
3 198 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 文殊師利法王子知如來說法竟
4 180 different; other 種種異異
5 180 to distinguish; to separate; to discriminate 種種異異
6 180 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 種種異異
7 180 unfamiliar; foreign 種種異異
8 180 unusual; strange; surprising 種種異異
9 180 to marvel; to wonder 種種異異
10 180 another; other 種種異異
11 180 distinction; viśeṣa 種種異異
12 161 de potential marker 難可得信
13 161 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 難可得信
14 161 děi must; ought to 難可得信
15 161 děi to want to; to need to 難可得信
16 161 děi must; ought to 難可得信
17 161 de 難可得信
18 161 de infix potential marker 難可得信
19 161 to result in 難可得信
20 161 to be proper; to fit; to suit 難可得信
21 161 to be satisfied 難可得信
22 161 to be finished 難可得信
23 161 de result of degree 難可得信
24 161 de marks completion of an action 難可得信
25 161 děi satisfying 難可得信
26 161 to contract 難可得信
27 161 marks permission or possibility 難可得信
28 161 expressing frustration 難可得信
29 161 to hear 難可得信
30 161 to have; there is 難可得信
31 161 marks time passed 難可得信
32 161 obtain; attain; prāpta 難可得信
33 152 大海 dàhǎi sea; ocean 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
34 152 大海 dàhǎi a large bowl or glass 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
35 152 大海 dàhǎi ocean; sāgara; mahāsamudrā 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
36 139 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 云何諸佛如來無障礙智
37 129 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya 彼諸眾生多有無量阿僧祇業
38 129 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhyeya 彼諸眾生多有無量阿僧祇業
39 129 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya; innumerable 彼諸眾生多有無量阿僧祇業
40 116 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 文殊師利
41 112 yǒu is; are; to exist 若有不信此法門者
42 112 yǒu to have; to possess 若有不信此法門者
43 112 yǒu indicates an estimate 若有不信此法門者
44 112 yǒu indicates a large quantity 若有不信此法門者
45 112 yǒu indicates an affirmative response 若有不信此法門者
46 112 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有不信此法門者
47 112 yǒu used to compare two things 若有不信此法門者
48 112 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有不信此法門者
49 112 yǒu used before the names of dynasties 若有不信此法門者
50 112 yǒu a certain thing; what exists 若有不信此法門者
51 112 yǒu multiple of ten and ... 若有不信此法門者
52 112 yǒu abundant 若有不信此法門者
53 112 yǒu purposeful 若有不信此法門者
54 112 yǒu You 若有不信此法門者
55 112 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有不信此法門者
56 112 yǒu becoming; bhava 若有不信此法門者
57 107 jiàn to see 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
58 107 jiàn opinion; view; understanding 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
59 107 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
60 107 jiàn refer to; for details see 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
61 107 jiàn passive marker 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
62 107 jiàn to listen to 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
63 107 jiàn to meet 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
64 107 jiàn to receive (a guest) 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
65 107 jiàn let me; kindly 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
66 107 jiàn Jian 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
67 107 xiàn to appear 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
68 107 xiàn to introduce 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
69 107 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
70 107 jiàn seeing; observing; darśana 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
71 104 lìng to make; to cause to be; to lead 為令現身即得消滅
72 104 lìng to issue a command 為令現身即得消滅
73 104 lìng rules of behavior; customs 為令現身即得消滅
74 104 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為令現身即得消滅
75 104 lìng a season 為令現身即得消滅
76 104 lìng respected; good reputation 為令現身即得消滅
77 104 lìng good 為令現身即得消滅
78 104 lìng pretentious 為令現身即得消滅
79 104 lìng a transcending state of existence 為令現身即得消滅
80 104 lìng a commander 為令現身即得消滅
81 104 lìng a commanding quality; an impressive character 為令現身即得消滅
82 104 lìng lyrics 為令現身即得消滅
83 104 lìng Ling 為令現身即得消滅
84 104 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 為令現身即得消滅
85 104 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 十方世界一切世界
86 104 世界 shìjiè the earth 十方世界一切世界
87 104 世界 shìjiè a domain; a realm 十方世界一切世界
88 104 世界 shìjiè the human world 十方世界一切世界
89 104 世界 shìjiè the conditions in the world 十方世界一切世界
90 104 世界 shìjiè world 十方世界一切世界
91 104 世界 shìjiè a world; lokadhatu 十方世界一切世界
92 102 一切 yīqiè all; every; everything 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
93 102 一切 yīqiè temporary 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
94 102 一切 yīqiè the same 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
95 102 一切 yīqiè generally 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
96 102 一切 yīqiè all, everything 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
97 102 一切 yīqiè all; sarva 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
98 97 如是 rúshì thus; so 如是
99 97 如是 rúshì thus, so 如是
100 97 如是 rúshì thus; evam 如是
101 97 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
102 95 zhū all; many; various 住於四天下諸須彌山
103 95 zhū Zhu 住於四天下諸須彌山
104 95 zhū all; members of the class 住於四天下諸須彌山
105 95 zhū interrogative particle 住於四天下諸須彌山
106 95 zhū him; her; them; it 住於四天下諸須彌山
107 95 zhū of; in 住於四天下諸須彌山
108 95 zhū all; many; sarva 住於四天下諸須彌山
109 93 color 令彼眾生得見如來真金之色
110 93 form; matter 令彼眾生得見如來真金之色
111 93 shǎi dice 令彼眾生得見如來真金之色
112 93 Kangxi radical 139 令彼眾生得見如來真金之色
113 93 countenance 令彼眾生得見如來真金之色
114 93 scene; sight 令彼眾生得見如來真金之色
115 93 feminine charm; female beauty 令彼眾生得見如來真金之色
116 93 kind; type 令彼眾生得見如來真金之色
117 93 quality 令彼眾生得見如來真金之色
118 93 to be angry 令彼眾生得見如來真金之色
119 93 to seek; to search for 令彼眾生得見如來真金之色
120 93 lust; sexual desire 令彼眾生得見如來真金之色
121 93 form; rupa 令彼眾生得見如來真金之色
122 92 寶王 bǎo wáng King of Treasures 若有應見火光明炎如意寶王色者
123 92 寶王 bǎo wáng stately; majestic 若有應見火光明炎如意寶王色者
124 91 如意 rúyì satisfactory 若有應見火光明炎如意寶王色者
125 91 如意 rúyì a sceptre; ruyi 若有應見火光明炎如意寶王色者
126 91 如意 rúyì ruyi 若有應見火光明炎如意寶王色者
127 91 如意 rúyì As You Wish 若有應見火光明炎如意寶王色者
128 91 如意 rúyì as one wishes 若有應見火光明炎如意寶王色者
129 91 如意 rúyì pleasing; at will 若有應見火光明炎如意寶王色者
130 89 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種事現
131 89 種種 zhǒng zhǒng various forms 種種事現
132 83 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為多眾生得安隱故
133 83 old; ancient; former; past 為多眾生得安隱故
134 83 reason; cause; purpose 為多眾生得安隱故
135 83 to die 為多眾生得安隱故
136 83 so; therefore; hence 為多眾生得安隱故
137 83 original 為多眾生得安隱故
138 83 accident; happening; instance 為多眾生得安隱故
139 83 a friend; an acquaintance; friendship 為多眾生得安隱故
140 83 something in the past 為多眾生得安隱故
141 83 deceased; dead 為多眾生得安隱故
142 83 still; yet 為多眾生得安隱故
143 83 therefore; tasmāt 為多眾生得安隱故
144 79 無有 wú yǒu there is not 無有障礙
145 79 無有 wú yǒu non-existence 無有障礙
146 75 that; those 當知彼人
147 75 another; the other 當知彼人
148 75 that; tad 當知彼人
149 74 zhī him; her; them; that 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
150 74 zhī used between a modifier and a word to form a word group 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
151 74 zhī to go 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
152 74 zhī this; that 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
153 74 zhī genetive marker 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
154 74 zhī it 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
155 74 zhī in 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
156 74 zhī all 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
157 74 zhī and 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
158 74 zhī however 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
159 74 zhī if 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
160 74 zhī then 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
161 74 zhī to arrive; to go 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
162 74 zhī is 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
163 74 zhī to use 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
164 74 zhī Zhi 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
165 71 yīng should; ought 應入地獄
166 71 yìng to answer; to respond 應入地獄
167 71 yìng to confirm; to verify 應入地獄
168 71 yīng soon; immediately 應入地獄
169 71 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應入地獄
170 71 yìng to accept 應入地獄
171 71 yīng or; either 應入地獄
172 71 yìng to permit; to allow 應入地獄
173 71 yìng to echo 應入地獄
174 71 yìng to handle; to deal with 應入地獄
175 71 yìng Ying 應入地獄
176 71 yīng suitable; yukta 應入地獄
177 71 微塵數 wēichénshǔ as numerous as atoms 一一世界微塵數世界
178 70 障礙 zhàng'ài barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle 無有障礙
179 70 障礙 zhàngài to obstruct; to hinder 無有障礙
180 70 障礙 zhàngài a handicap 無有障礙
181 70 障礙 zhàngài hindrance 無有障礙
182 69 zhì wisdom; knowledge; understanding 云何諸佛如來無障礙智
183 69 zhì care; prudence 云何諸佛如來無障礙智
184 69 zhì Zhi 云何諸佛如來無障礙智
185 69 zhì clever 云何諸佛如來無障礙智
186 69 zhì Wisdom 云何諸佛如來無障礙智
187 69 zhì jnana; knowing 云何諸佛如來無障礙智
188 66 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而問普賢菩薩摩訶薩言
189 66 ér Kangxi radical 126 而問普賢菩薩摩訶薩言
190 66 ér you 而問普賢菩薩摩訶薩言
191 66 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而問普賢菩薩摩訶薩言
192 66 ér right away; then 而問普賢菩薩摩訶薩言
193 66 ér but; yet; however; while; nevertheless 而問普賢菩薩摩訶薩言
194 66 ér if; in case; in the event that 而問普賢菩薩摩訶薩言
195 66 ér therefore; as a result; thus 而問普賢菩薩摩訶薩言
196 66 ér how can it be that? 而問普賢菩薩摩訶薩言
197 66 ér so as to 而問普賢菩薩摩訶薩言
198 66 ér only then 而問普賢菩薩摩訶薩言
199 66 ér as if; to seem like 而問普賢菩薩摩訶薩言
200 66 néng can; able 而問普賢菩薩摩訶薩言
201 66 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而問普賢菩薩摩訶薩言
202 66 ér me 而問普賢菩薩摩訶薩言
203 66 ér to arrive; up to 而問普賢菩薩摩訶薩言
204 66 ér possessive 而問普賢菩薩摩訶薩言
205 66 ér and; ca 而問普賢菩薩摩訶薩言
206 65 眾生 zhòngshēng all living things 云何諸佛如來教化眾生力
207 65 眾生 zhòngshēng living things other than people 云何諸佛如來教化眾生力
208 65 眾生 zhòngshēng sentient beings 云何諸佛如來教化眾生力
209 65 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 云何諸佛如來教化眾生力
210 65 to enter 應入地獄
211 65 Kangxi radical 11 應入地獄
212 65 radical 應入地獄
213 65 income 應入地獄
214 65 to conform with 應入地獄
215 65 to descend 應入地獄
216 65 the entering tone 應入地獄
217 65 to pay 應入地獄
218 65 to join 應入地獄
219 65 entering; praveśa 應入地獄
220 65 entered; attained; āpanna 應入地獄
221 57 so as to; in order to 以何等眾生不空見聞而供養者
222 57 to use; to regard as 以何等眾生不空見聞而供養者
223 57 to use; to grasp 以何等眾生不空見聞而供養者
224 57 according to 以何等眾生不空見聞而供養者
225 57 because of 以何等眾生不空見聞而供養者
226 57 on a certain date 以何等眾生不空見聞而供養者
227 57 and; as well as 以何等眾生不空見聞而供養者
228 57 to rely on 以何等眾生不空見聞而供養者
229 57 to regard 以何等眾生不空見聞而供養者
230 57 to be able to 以何等眾生不空見聞而供養者
231 57 to order; to command 以何等眾生不空見聞而供養者
232 57 further; moreover 以何等眾生不空見聞而供養者
233 57 used after a verb 以何等眾生不空見聞而供養者
234 57 very 以何等眾生不空見聞而供養者
235 57 already 以何等眾生不空見聞而供養者
236 57 increasingly 以何等眾生不空見聞而供養者
237 57 a reason; a cause 以何等眾生不空見聞而供養者
238 57 Israel 以何等眾生不空見聞而供養者
239 57 Yi 以何等眾生不空見聞而供養者
240 57 use; yogena 以何等眾生不空見聞而供養者
241 57 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 以何等眾生不空見聞而供養者
242 57 zhě that 以何等眾生不空見聞而供養者
243 57 zhě nominalizing function word 以何等眾生不空見聞而供養者
244 57 zhě used to mark a definition 以何等眾生不空見聞而供養者
245 57 zhě used to mark a pause 以何等眾生不空見聞而供養者
246 57 zhě topic marker; that; it 以何等眾生不空見聞而供養者
247 57 zhuó according to 以何等眾生不空見聞而供養者
248 57 zhě ca 以何等眾生不空見聞而供養者
249 56 ruò to seem; to be like; as 若有人信此法門
250 56 ruò seemingly 若有人信此法門
251 56 ruò if 若有人信此法門
252 56 ruò you 若有人信此法門
253 56 ruò this; that 若有人信此法門
254 56 ruò and; or 若有人信此法門
255 56 ruò as for; pertaining to 若有人信此法門
256 56 pomegranite 若有人信此法門
257 56 ruò to choose 若有人信此法門
258 56 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人信此法門
259 56 ruò thus 若有人信此法門
260 56 ruò pollia 若有人信此法門
261 56 ruò Ruo 若有人信此法門
262 56 ruò only then 若有人信此法門
263 56 ja 若有人信此法門
264 56 jñā 若有人信此法門
265 56 ruò if; yadi 若有人信此法門
266 54 一一 yīyī one by one; one after another 一一世界
267 54 一一 yīyī one or two 一一世界
268 54 一一 yīyī in order 一一世界
269 54 一一 yīyī a few 一一世界
270 54 一一 yīyī one by one; ekaika 一一世界
271 54 can; may; permissible 難可得信
272 54 but 難可得信
273 54 such; so 難可得信
274 54 able to; possibly 難可得信
275 54 to approve; to permit 難可得信
276 54 to be worth 難可得信
277 54 to suit; to fit 難可得信
278 54 khan 難可得信
279 54 to recover 難可得信
280 54 to act as 難可得信
281 54 to be worth; to deserve 難可得信
282 54 approximately; probably 難可得信
283 54 expresses doubt 難可得信
284 54 really; truely 難可得信
285 54 used to add emphasis 難可得信
286 54 beautiful 難可得信
287 54 Ke 難可得信
288 54 used to ask a question 難可得信
289 54 can; may; śakta 難可得信
290 52 jiē all; each and every; in all cases 各各皆見諸佛如來普現其前
291 52 jiē same; equally 各各皆見諸佛如來普現其前
292 52 jiē all; sarva 各各皆見諸佛如來普現其前
293 50 示現 shìxiàn Manifestation 諸佛如來即為示現
294 50 示現 shìxiàn to manifest 諸佛如來即為示現
295 50 示現 shìxiàn to manifest; to display 諸佛如來即為示現
296 48 化眾生 huà zhòngshēng to transform living beings 可化眾生
297 46 菩薩 púsà bodhisattva 一一世界微塵數種種差別菩薩大海
298 46 菩薩 púsà bodhisattva 一一世界微塵數種種差別菩薩大海
299 46 菩薩 púsà bodhisattva 一一世界微塵數種種差別菩薩大海
300 45 即為 jíwèi to be considered to be; to be defined to be; to be called 諸佛如來即為示現
301 44 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大眾
302 44 大眾 dàzhòng Volkswagen 阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大眾
303 44 大眾 dàzhòng Assembly 阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大眾
304 44 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大眾
305 43 chū to go out; to leave 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
306 43 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
307 43 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
308 43 chū to extend; to spread 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
309 43 chū to appear 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
310 43 chū to exceed 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
311 43 chū to publish; to post 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
312 43 chū to take up an official post 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
313 43 chū to give birth 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
314 43 chū a verb complement 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
315 43 chū to occur; to happen 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
316 43 chū to divorce 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
317 43 chū to chase away 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
318 43 chū to escape; to leave 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
319 43 chū to give 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
320 43 chū to emit 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
321 43 chū quoted from 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
322 43 chū to go out; to leave 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
323 43 音聲 yīnshēng sound; noise 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
324 42 shèng to beat; to win; to conquer 若有應見勝功德藏如意寶王色者
325 42 shèng victory; success 若有應見勝功德藏如意寶王色者
326 42 shèng wonderful; supurb; superior 若有應見勝功德藏如意寶王色者
327 42 shèng to surpass 若有應見勝功德藏如意寶王色者
328 42 shèng triumphant 若有應見勝功德藏如意寶王色者
329 42 shèng a scenic view 若有應見勝功德藏如意寶王色者
330 42 shèng a woman's hair decoration 若有應見勝功德藏如意寶王色者
331 42 shèng Sheng 若有應見勝功德藏如意寶王色者
332 42 shèng completely; fully 若有應見勝功德藏如意寶王色者
333 42 shèng conquering; victorious; jaya 若有應見勝功德藏如意寶王色者
334 42 shèng superior; agra 若有應見勝功德藏如意寶王色者
335 42 異說 yì shuō a different opinion; a dissident view; an absurd remark 有阿僧祇異異說智
336 35 住持 zhùchí 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) 劫數住持
337 35 住持 zhùchí the abbot of a monastery; the director of a monastery 劫數住持
338 35 住持 zhùchí to uphold the Dharma 劫數住持
339 34 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 若有應見清淨莊嚴如意寶王色者
340 34 莊嚴 zhuāngyán Dignity 若有應見清淨莊嚴如意寶王色者
341 34 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 若有應見清淨莊嚴如意寶王色者
342 34 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 若有應見清淨莊嚴如意寶王色者
343 32 in; at 於念念間
344 32 in; at 於念念間
345 32 in; at; to; from 於念念間
346 32 to go; to 於念念間
347 32 to rely on; to depend on 於念念間
348 32 to go to; to arrive at 於念念間
349 32 from 於念念間
350 32 give 於念念間
351 32 oppposing 於念念間
352 32 and 於念念間
353 32 compared to 於念念間
354 32 by 於念念間
355 32 and; as well as 於念念間
356 32 for 於念念間
357 32 Yu 於念念間
358 32 a crow 於念念間
359 32 whew; wow 於念念間
360 32 near to; antike 於念念間
361 32 自然 zìrán nature 云何諸佛如來自然智普門現前
362 32 自然 zìrán natural 云何諸佛如來自然智普門現前
363 32 自然 zìrán of course; certainly; naturally 云何諸佛如來自然智普門現前
364 30 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 不分別離分別
365 30 分別 fēnbié differently 不分別離分別
366 30 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 不分別離分別
367 30 分別 fēnbié difference 不分別離分別
368 30 分別 fēnbié respectively 不分別離分別
369 30 分別 fēnbié discrimination 不分別離分別
370 30 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 不分別離分別
371 30 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 不分別離分別
372 29 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
373 29 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
374 29 清淨 qīngjìng concise 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
375 29 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
376 29 清淨 qīngjìng pure and clean 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
377 29 清淨 qīngjìng purity 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
378 29 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
379 26 guò to cross; to go over; to pass 過五十世界微塵數世界
380 26 guò too 過五十世界微塵數世界
381 26 guò particle to indicate experience 過五十世界微塵數世界
382 26 guò to surpass; to exceed 過五十世界微塵數世界
383 26 guò to experience; to pass time 過五十世界微塵數世界
384 26 guò to go 過五十世界微塵數世界
385 26 guò a mistake 過五十世界微塵數世界
386 26 guò a time; a round 過五十世界微塵數世界
387 26 guō Guo 過五十世界微塵數世界
388 26 guò to die 過五十世界微塵數世界
389 26 guò to shift 過五十世界微塵數世界
390 26 guò to endure 過五十世界微塵數世界
391 26 guò to pay a visit; to call on 過五十世界微塵數世界
392 26 guò gone by, past; atīta 過五十世界微塵數世界
393 25 微塵 wēichén dust; a minute particle 一一微塵
394 25 微塵 wēichén fine dust 一一微塵
395 25 微塵 wēichén an atom 一一微塵
396 25 何以 héyǐ why 何以故
397 25 何以 héyǐ how 何以故
398 25 何以 héyǐ how is that? 何以故
399 24 bǎi one hundred 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
400 24 bǎi many 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
401 24 bǎi Bai 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
402 24 bǎi all 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
403 24 bǎi hundred; śata 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
404 24 千萬億 qiānwàn yì a trillion 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
405 24 那由他 nàyóutā a nayuta 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
406 23 佛國土 fó guótǔ buddhakṣetra; a Buddha land 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
407 23 佛國土 fó guótǔ Buddha's country 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
408 23 各各 gè gè each one 各各皆見諸佛如來普現其前
409 23 各各 gè gè respective 各各皆見諸佛如來普現其前
410 23 各各 gè gè scattered 各各皆見諸佛如來普現其前
411 23 各各 gè gè ka ka; cut down 各各皆見諸佛如來普現其前
412 23 naturally; of course; certainly 種種自說
413 23 from; since 種種自說
414 23 self; oneself; itself 種種自說
415 23 Kangxi radical 132 種種自說
416 23 Zi 種種自說
417 23 a nose 種種自說
418 23 the beginning; the start 種種自說
419 23 origin 種種自說
420 23 originally 種種自說
421 23 still; to remain 種種自說
422 23 in person; personally 種種自說
423 23 in addition; besides 種種自說
424 23 if; even if 種種自說
425 23 but 種種自說
426 23 because 種種自說
427 23 to employ; to use 種種自說
428 23 to be 種種自說
429 23 own; one's own; oneself 種種自說
430 23 self; soul; ātman 種種自說
431 23 五十 wǔshí fifty 過五十世界微塵數世界
432 23 五十 wǔshí fifty; pañcāśat 過五十世界微塵數世界
433 23 néng can; able 能清淨之
434 23 néng ability; capacity 能清淨之
435 23 néng a mythical bear-like beast 能清淨之
436 23 néng energy 能清淨之
437 23 néng function; use 能清淨之
438 23 néng may; should; permitted to 能清淨之
439 23 néng talent 能清淨之
440 23 néng expert at 能清淨之
441 23 néng to be in harmony 能清淨之
442 23 néng to tend to; to care for 能清淨之
443 23 néng to reach; to arrive at 能清淨之
444 23 néng as long as; only 能清淨之
445 23 néng even if 能清淨之
446 23 néng but 能清淨之
447 23 néng in this way 能清淨之
448 23 néng to be able; śak 能清淨之
449 23 néng skilful; pravīṇa 能清淨之
450 22 世界海 shìjiè hǎi sea of worlds 入一切世界微塵數世界海功德莊嚴大海
451 22 法相 fǎ xiāng Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia 以得不共法相應故
452 22 法相 fǎ xiāng Dharma Characteristic 以得不共法相應故
453 22 法相 fǎ xiāng notions of dharmas; the essential nature of different phenomena 以得不共法相應故
454 22 法相 fǎ xiāng the essential differences between different teachings 以得不共法相應故
455 22 法相 fǎ xiāng the truth 以得不共法相應故
456 22 ěr thus; so; like that 一切皆得現見爾數諸佛如來
457 22 ěr in a manner 一切皆得現見爾數諸佛如來
458 22 ěr final particle with no meaning 一切皆得現見爾數諸佛如來
459 22 ěr final particle marking a question 一切皆得現見爾數諸佛如來
460 22 ěr you; thou 一切皆得現見爾數諸佛如來
461 22 ěr this; that 一切皆得現見爾數諸佛如來
462 22 ěr thus; atha khalu 一切皆得現見爾數諸佛如來
463 22 現見 xiàn jiàn to immediately see 一切皆得現見爾數諸佛如來
464 22 force 云何諸佛如來教化眾生力
465 22 Kangxi radical 19 云何諸佛如來教化眾生力
466 22 to exert oneself; to make an effort 云何諸佛如來教化眾生力
467 22 to force 云何諸佛如來教化眾生力
468 22 resolutely; strenuously 云何諸佛如來教化眾生力
469 22 labor; forced labor 云何諸佛如來教化眾生力
470 22 physical strength 云何諸佛如來教化眾生力
471 22 power 云何諸佛如來教化眾生力
472 22 Li 云何諸佛如來教化眾生力
473 22 ability; capability 云何諸佛如來教化眾生力
474 22 influence 云何諸佛如來教化眾生力
475 22 strength; power; bala 云何諸佛如來教化眾生力
476 22 念念 niàn niàn thought after thought; successive moments of thought 於念念間
477 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說此法門作照明燈
478 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說此法門作照明燈
479 22 shuì to persuade 說此法門作照明燈
480 22 shuō to teach; to recite; to explain 說此法門作照明燈
481 22 shuō a doctrine; a theory 說此法門作照明燈
482 22 shuō to claim; to assert 說此法門作照明燈
483 22 shuō allocution 說此法門作照明燈
484 22 shuō to criticize; to scold 說此法門作照明燈
485 22 shuō to indicate; to refer to 說此法門作照明燈
486 22 shuō speach; vāda 說此法門作照明燈
487 22 shuō to speak; bhāṣate 說此法門作照明燈
488 22 shuō to instruct 說此法門作照明燈
489 22 不共 bùgòng not shared; distinctive; avenika 以得不共法相應故
490 22 不共 bùgòng meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna 以得不共法相應故
491 21 huò or; either; else 或有世界海智功德莊嚴大海
492 21 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有世界海智功德莊嚴大海
493 21 huò some; someone 或有世界海智功德莊嚴大海
494 21 míngnián suddenly 或有世界海智功德莊嚴大海
495 21 huò or; vā 或有世界海智功德莊嚴大海
496 21 xíng to walk 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
497 21 xíng capable; competent 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
498 21 háng profession 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
499 21 háng line; row 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
500 21 xíng Kangxi radical 144 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
distinction; viśeṣa
obtain; attain; prāpta
大海 dàhǎi ocean; sāgara; mahāsamudrā
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas
阿僧只 阿僧祇
  1. āsēngzhǐ
  2. āsēngzhǐ
  3. āsēngzhǐ
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
文殊师利 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
池上 99 Chihshang; Chihshang
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大须弥 大須彌 100 Mahameru; Great Sumeru Buddha
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
兜率陀天 100 Tusita
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
魔怨 109 Māra
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
胜庄 勝莊 115 Seungjang
师子王 師子王 115 Lion King
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
昙摩流支 曇摩流支 116 Bodhiruci; Dharmaruci
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天竺 116 India; Indian subcontinent
文殊师利法王子 文殊師利法王子 87 Dharma Prince Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
信力入印法门经 信力入印法門經 120 Śraddhābāladhānāavatāramudrāsūtra; Xin Li Ru Yin Famen Jing
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
中平 122 Zhongping
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 129.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
波头摩华 波頭摩華 98 padma; lotus flower
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退智 98 never regressing wisdom
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大愿 大願 100 a great vow
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
非道 102 heterodox views
非量 102 mistaken understanding
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
护世 護世 104 protectors of the world
化众生 化眾生 104 to transform living beings
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
伽楼罗 伽樓羅 106 garuda
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐说辩才 樂說辯才 108 joyfully taught the Dharma with eloquence
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那由他 110 a nayuta
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普现 普現 112 universal manifestation
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
日月光 114 Sun, Moon, and Light
肉髻 114 usnisa
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入心 114 to enter the mind or heart
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
如意摩尼 114 mani jewel; cintāmaṇi
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
深法 115 a profound truth
身业 身業 115 physical karma
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十恶业道 十惡業道 115 ten unwholesome behaviors
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世界海 115 sea of worlds
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
四种姓 四種姓 115 four castes
四天下 115 the four continents
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来际 未來際 119 the limit of the future
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无所畏 無所畏 119 without any fear
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无量无边功德 無量無邊功德 119 immeasurable, boundless merit
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
现见 現見 120 to immediately see
现证 現證 120 immediate realization
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
异见 異見 121 different view
疑网 疑網 121 a web of doubt
一匝 121 to make a full circle
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
音声 音聲 121 sound; noise
一切入 121 kasina
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上 122 additional; increased; superior
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转于法轮 轉於法輪 122 move forward the Dharma wheel
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸力 諸力 122 powers; bala
斫迦罗 斫迦羅 122 cakra; wheel
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind