Glossary and Vocabulary for Saṃvara Sūtra (Dafangguang San Jie Jing) 大方廣三戒經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 148 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩志意之所護持遍現諸方
2 148 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩志意之所護持遍現諸方
3 148 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩志意之所護持遍現諸方
4 58 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 悕欲佛法則為著我
5 58 a grade; a level 悕欲佛法則為著我
6 58 an example; a model 悕欲佛法則為著我
7 58 a weighing device 悕欲佛法則為著我
8 58 to grade; to rank 悕欲佛法則為著我
9 58 to copy; to imitate; to follow 悕欲佛法則為著我
10 58 to do 悕欲佛法則為著我
11 58 koan; kōan; gong'an 悕欲佛法則為著我
12 55 infix potential marker 不相茹食
13 50 to go; to 常於夜半興起大雲
14 50 to rely on; to depend on 常於夜半興起大雲
15 50 Yu 常於夜半興起大雲
16 50 a crow 常於夜半興起大雲
17 43 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
18 43 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
19 41 wéi to act as; to serve 無降伏寶青琉璃為莖
20 41 wéi to change into; to become 無降伏寶青琉璃為莖
21 41 wéi to be; is 無降伏寶青琉璃為莖
22 41 wéi to do 無降伏寶青琉璃為莖
23 41 wèi to support; to help 無降伏寶青琉璃為莖
24 41 wéi to govern 無降伏寶青琉璃為莖
25 41 wèi to be; bhū 無降伏寶青琉璃為莖
26 32 suǒ a few; various; some 乾闥婆眾常所遊止
27 32 suǒ a place; a location 乾闥婆眾常所遊止
28 32 suǒ indicates a passive voice 乾闥婆眾常所遊止
29 32 suǒ an ordinal number 乾闥婆眾常所遊止
30 32 suǒ meaning 乾闥婆眾常所遊止
31 32 suǒ garrison 乾闥婆眾常所遊止
32 32 suǒ place; pradeśa 乾闥婆眾常所遊止
33 31 zhī to go 猶如華鬘以水灑之
34 31 zhī to arrive; to go 猶如華鬘以水灑之
35 31 zhī is 猶如華鬘以水灑之
36 31 zhī to use 猶如華鬘以水灑之
37 31 zhī Zhi 猶如華鬘以水灑之
38 31 zhī winding 猶如華鬘以水灑之
39 30 self 自作是相我知佛法
40 30 [my] dear 自作是相我知佛法
41 30 Wo 自作是相我知佛法
42 30 self; atman; attan 自作是相我知佛法
43 30 ga 自作是相我知佛法
44 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 遍說智菩薩
45 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 遍說智菩薩
46 28 shuì to persuade 遍說智菩薩
47 28 shuō to teach; to recite; to explain 遍說智菩薩
48 28 shuō a doctrine; a theory 遍說智菩薩
49 28 shuō to claim; to assert 遍說智菩薩
50 28 shuō allocution 遍說智菩薩
51 28 shuō to criticize; to scold 遍說智菩薩
52 28 shuō to indicate; to refer to 遍說智菩薩
53 28 shuō speach; vāda 遍說智菩薩
54 28 shuō to speak; bhāṣate 遍說智菩薩
55 28 shuō to instruct 遍說智菩薩
56 27 Kangxi radical 49 如是請已
57 27 to bring to an end; to stop 如是請已
58 27 to complete 如是請已
59 27 to demote; to dismiss 如是請已
60 27 to recover from an illness 如是請已
61 27 former; pūrvaka 如是請已
62 27 一切 yīqiè temporary 善能演出一切佛行
63 27 一切 yīqiè the same 善能演出一切佛行
64 25 xiǎng to think 但以想轉
65 25 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 但以想轉
66 25 xiǎng to want 但以想轉
67 25 xiǎng to remember; to miss; to long for 但以想轉
68 25 xiǎng to plan 但以想轉
69 25 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 但以想轉
70 25 shí time; a point or period of time 是時山王中
71 25 shí a season; a quarter of a year 是時山王中
72 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時山王中
73 25 shí fashionable 是時山王中
74 25 shí fate; destiny; luck 是時山王中
75 25 shí occasion; opportunity; chance 是時山王中
76 25 shí tense 是時山王中
77 25 shí particular; special 是時山王中
78 25 shí to plant; to cultivate 是時山王中
79 25 shí an era; a dynasty 是時山王中
80 25 shí time [abstract] 是時山王中
81 25 shí seasonal 是時山王中
82 25 shí to wait upon 是時山王中
83 25 shí hour 是時山王中
84 25 shí appropriate; proper; timely 是時山王中
85 25 shí Shi 是時山王中
86 25 shí a present; currentlt 是時山王中
87 25 shí time; kāla 是時山王中
88 25 shí at that time; samaya 是時山王中
89 24 ér Kangxi radical 126 如是眾鳥依止而住
90 24 ér as if; to seem like 如是眾鳥依止而住
91 24 néng can; able 如是眾鳥依止而住
92 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如是眾鳥依止而住
93 24 ér to arrive; up to 如是眾鳥依止而住
94 24 method; way 從如幻法出善法業生
95 24 France 從如幻法出善法業生
96 24 the law; rules; regulations 從如幻法出善法業生
97 24 the teachings of the Buddha; Dharma 從如幻法出善法業生
98 24 a standard; a norm 從如幻法出善法業生
99 24 an institution 從如幻法出善法業生
100 24 to emulate 從如幻法出善法業生
101 24 magic; a magic trick 從如幻法出善法業生
102 24 punishment 從如幻法出善法業生
103 24 Fa 從如幻法出善法業生
104 24 a precedent 從如幻法出善法業生
105 24 a classification of some kinds of Han texts 從如幻法出善法業生
106 24 relating to a ceremony or rite 從如幻法出善法業生
107 24 Dharma 從如幻法出善法業生
108 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 從如幻法出善法業生
109 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 從如幻法出善法業生
110 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 從如幻法出善法業生
111 24 quality; characteristic 從如幻法出善法業生
112 23 bǎi one hundred 百億阿修羅王常所執持
113 23 bǎi many 百億阿修羅王常所執持
114 23 bǎi Bai 百億阿修羅王常所執持
115 23 bǎi all 百億阿修羅王常所執持
116 23 bǎi hundred; śata 百億阿修羅王常所執持
117 23 Kangxi radical 71 枝條無折
118 23 to not have; without 枝條無折
119 23 mo 枝條無折
120 23 to not have 枝條無折
121 23 Wu 枝條無折
122 23 mo 枝條無折
123 22 one hundred million 百億阿修羅王常所執持
124 22 to estimate; to calculate; to guess 百億阿修羅王常所執持
125 22 a huge number; an immeasurable amount 百億阿修羅王常所執持
126 22 to allay; to put to rest; to satisfy 百億阿修羅王常所執持
127 22 a very large number; koṭi 百億阿修羅王常所執持
128 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是眾鳥依止而住
129 20 děng et cetera; and so on 是等眾獸止住其中
130 20 děng to wait 是等眾獸止住其中
131 20 děng to be equal 是等眾獸止住其中
132 20 děng degree; level 是等眾獸止住其中
133 20 děng to compare 是等眾獸止住其中
134 20 děng same; equal; sama 是等眾獸止住其中
135 19 chù a place; location; a spot; a point 一切如來有成佛處
136 19 chǔ to reside; to live; to dwell 一切如來有成佛處
137 19 chù an office; a department; a bureau 一切如來有成佛處
138 19 chù a part; an aspect 一切如來有成佛處
139 19 chǔ to be in; to be in a position of 一切如來有成佛處
140 19 chǔ to get along with 一切如來有成佛處
141 19 chǔ to deal with; to manage 一切如來有成佛處
142 19 chǔ to punish; to sentence 一切如來有成佛處
143 19 chǔ to stop; to pause 一切如來有成佛處
144 19 chǔ to be associated with 一切如來有成佛處
145 19 chǔ to situate; to fix a place for 一切如來有成佛處
146 19 chǔ to occupy; to control 一切如來有成佛處
147 19 chù circumstances; situation 一切如來有成佛處
148 19 chù an occasion; a time 一切如來有成佛處
149 19 chù position; sthāna 一切如來有成佛處
150 19 rén person; people; a human being 與大比丘眾八千人俱
151 19 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾八千人俱
152 19 rén a kind of person 與大比丘眾八千人俱
153 19 rén everybody 與大比丘眾八千人俱
154 19 rén adult 與大比丘眾八千人俱
155 19 rén somebody; others 與大比丘眾八千人俱
156 19 rén an upright person 與大比丘眾八千人俱
157 19 rén person; manuṣya 與大比丘眾八千人俱
158 19 wáng Wang 百億金翅鳥王口銜繒綵
159 19 wáng a king 百億金翅鳥王口銜繒綵
160 19 wáng Kangxi radical 96 百億金翅鳥王口銜繒綵
161 19 wàng to be king; to rule 百億金翅鳥王口銜繒綵
162 19 wáng a prince; a duke 百億金翅鳥王口銜繒綵
163 19 wáng grand; great 百億金翅鳥王口銜繒綵
164 19 wáng to treat with the ceremony due to a king 百億金翅鳥王口銜繒綵
165 19 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 百億金翅鳥王口銜繒綵
166 19 wáng the head of a group or gang 百億金翅鳥王口銜繒綵
167 19 wáng the biggest or best of a group 百億金翅鳥王口銜繒綵
168 19 wáng king; best of a kind; rāja 百億金翅鳥王口銜繒綵
169 19 to use; to grasp 是諸眾生以佛力故
170 19 to rely on 是諸眾生以佛力故
171 19 to regard 是諸眾生以佛力故
172 19 to be able to 是諸眾生以佛力故
173 19 to order; to command 是諸眾生以佛力故
174 19 used after a verb 是諸眾生以佛力故
175 19 a reason; a cause 是諸眾生以佛力故
176 19 Israel 是諸眾生以佛力故
177 19 Yi 是諸眾生以佛力故
178 19 use; yogena 是諸眾生以佛力故
179 18 zhù to dwell; to live; to reside 如是眾鳥依止而住
180 18 zhù to stop; to halt 如是眾鳥依止而住
181 18 zhù to retain; to remain 如是眾鳥依止而住
182 18 zhù to lodge at [temporarily] 如是眾鳥依止而住
183 18 zhù verb complement 如是眾鳥依止而住
184 18 zhù attaching; abiding; dwelling on 如是眾鳥依止而住
185 18 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 復有五百比丘尼
186 18 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 復有五百比丘尼
187 18 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 復有五百比丘尼
188 18 如來 rúlái Tathagata 從於如來出世善根之所出生
189 18 如來 Rúlái Tathagata 從於如來出世善根之所出生
190 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 從於如來出世善根之所出生
191 18 míng fame; renown; reputation 是名想縛
192 18 míng a name; personal name; designation 是名想縛
193 18 míng rank; position 是名想縛
194 18 míng an excuse 是名想縛
195 18 míng life 是名想縛
196 18 míng to name; to call 是名想縛
197 18 míng to express; to describe 是名想縛
198 18 míng to be called; to have the name 是名想縛
199 18 míng to own; to possess 是名想縛
200 18 míng famous; renowned 是名想縛
201 18 míng moral 是名想縛
202 18 míng name; naman 是名想縛
203 18 míng fame; renown; yasas 是名想縛
204 18 Qi 是等眾華遍布其地
205 17 便 biàn convenient; handy; easy 便為所害
206 17 便 biàn advantageous 便為所害
207 17 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便為所害
208 17 便 pián fat; obese 便為所害
209 17 便 biàn to make easy 便為所害
210 17 便 biàn an unearned advantage 便為所害
211 17 便 biàn ordinary; plain 便為所害
212 17 便 biàn in passing 便為所害
213 17 便 biàn informal 便為所害
214 17 便 biàn appropriate; suitable 便為所害
215 17 便 biàn an advantageous occasion 便為所害
216 17 便 biàn stool 便為所害
217 17 便 pián quiet; quiet and comfortable 便為所害
218 17 便 biàn proficient; skilled 便為所害
219 17 便 pián shrewd; slick; good with words 便為所害
220 17 大德 dàdé most virtuous 大德曷尸波闍
221 17 大德 dàdé Dade reign 大德曷尸波闍
222 17 大德 dàdé a major festival 大德曷尸波闍
223 17 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德曷尸波闍
224 17 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德曷尸波闍
225 17 Buddha; Awakened One 善能演出一切佛行
226 17 relating to Buddhism 善能演出一切佛行
227 17 a statue or image of a Buddha 善能演出一切佛行
228 17 a Buddhist text 善能演出一切佛行
229 17 to touch; to stroke 善能演出一切佛行
230 17 Buddha 善能演出一切佛行
231 17 Buddha; Awakened One 善能演出一切佛行
232 17 huá Chinese 猶如大地生雜種華
233 17 huá illustrious; splendid 猶如大地生雜種華
234 17 huā a flower 猶如大地生雜種華
235 17 huā to flower 猶如大地生雜種華
236 17 huá China 猶如大地生雜種華
237 17 huá empty; flowery 猶如大地生雜種華
238 17 huá brilliance; luster 猶如大地生雜種華
239 17 huá elegance; beauty 猶如大地生雜種華
240 17 huā a flower 猶如大地生雜種華
241 17 huá extravagant; wasteful; flashy 猶如大地生雜種華
242 17 huá makeup; face powder 猶如大地生雜種華
243 17 huá flourishing 猶如大地生雜種華
244 17 huá a corona 猶如大地生雜種華
245 17 huá years; time 猶如大地生雜種華
246 17 huá your 猶如大地生雜種華
247 17 huá essence; best part 猶如大地生雜種華
248 17 huá grey 猶如大地生雜種華
249 17 huà Hua 猶如大地生雜種華
250 17 huá literary talent 猶如大地生雜種華
251 17 huá literary talent 猶如大地生雜種華
252 17 huá an article; a document 猶如大地生雜種華
253 17 huá flower; puṣpa 猶如大地生雜種華
254 16 shù tree 多眾雜樹
255 16 shù to plant 多眾雜樹
256 16 shù to establish 多眾雜樹
257 16 shù a door screen 多眾雜樹
258 16 shù a door screen 多眾雜樹
259 16 shù tree; vṛkṣa 多眾雜樹
260 16 to arise; to get up 從無行起
261 16 to rise; to raise 從無行起
262 16 to grow out of; to bring forth; to emerge 從無行起
263 16 to appoint (to an official post); to take up a post 從無行起
264 16 to start 從無行起
265 16 to establish; to build 從無行起
266 16 to draft; to draw up (a plan) 從無行起
267 16 opening sentence; opening verse 從無行起
268 16 to get out of bed 從無行起
269 16 to recover; to heal 從無行起
270 16 to take out; to extract 從無行起
271 16 marks the beginning of an action 從無行起
272 16 marks the sufficiency of an action 從無行起
273 16 to call back from mourning 從無行起
274 16 to take place; to occur 從無行起
275 16 to conjecture 從無行起
276 16 stand up; utthāna 從無行起
277 16 arising; utpāda 從無行起
278 16 shēng to be born; to give birth 猶如大地生雜種華
279 16 shēng to live 猶如大地生雜種華
280 16 shēng raw 猶如大地生雜種華
281 16 shēng a student 猶如大地生雜種華
282 16 shēng life 猶如大地生雜種華
283 16 shēng to produce; to give rise 猶如大地生雜種華
284 16 shēng alive 猶如大地生雜種華
285 16 shēng a lifetime 猶如大地生雜種華
286 16 shēng to initiate; to become 猶如大地生雜種華
287 16 shēng to grow 猶如大地生雜種華
288 16 shēng unfamiliar 猶如大地生雜種華
289 16 shēng not experienced 猶如大地生雜種華
290 16 shēng hard; stiff; strong 猶如大地生雜種華
291 16 shēng having academic or professional knowledge 猶如大地生雜種華
292 16 shēng a male role in traditional theatre 猶如大地生雜種華
293 16 shēng gender 猶如大地生雜種華
294 16 shēng to develop; to grow 猶如大地生雜種華
295 16 shēng to set up 猶如大地生雜種華
296 16 shēng a prostitute 猶如大地生雜種華
297 16 shēng a captive 猶如大地生雜種華
298 16 shēng a gentleman 猶如大地生雜種華
299 16 shēng Kangxi radical 100 猶如大地生雜種華
300 16 shēng unripe 猶如大地生雜種華
301 16 shēng nature 猶如大地生雜種華
302 16 shēng to inherit; to succeed 猶如大地生雜種華
303 16 shēng destiny 猶如大地生雜種華
304 16 shēng birth 猶如大地生雜種華
305 16 shēng arise; produce; utpad 猶如大地生雜種華
306 16 xiàng to observe; to assess 不相茹食
307 16 xiàng appearance; portrait; picture 不相茹食
308 16 xiàng countenance; personage; character; disposition 不相茹食
309 16 xiàng to aid; to help 不相茹食
310 16 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不相茹食
311 16 xiàng a sign; a mark; appearance 不相茹食
312 16 xiāng alternately; in turn 不相茹食
313 16 xiāng Xiang 不相茹食
314 16 xiāng form substance 不相茹食
315 16 xiāng to express 不相茹食
316 16 xiàng to choose 不相茹食
317 16 xiāng Xiang 不相茹食
318 16 xiāng an ancient musical instrument 不相茹食
319 16 xiāng the seventh lunar month 不相茹食
320 16 xiāng to compare 不相茹食
321 16 xiàng to divine 不相茹食
322 16 xiàng to administer 不相茹食
323 16 xiàng helper for a blind person 不相茹食
324 16 xiāng rhythm [music] 不相茹食
325 16 xiāng the upper frets of a pipa 不相茹食
326 16 xiāng coralwood 不相茹食
327 16 xiàng ministry 不相茹食
328 16 xiàng to supplement; to enhance 不相茹食
329 16 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不相茹食
330 16 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不相茹食
331 16 xiàng sign; mark; liṅga 不相茹食
332 16 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不相茹食
333 15 zhōng middle 是時山王中
334 15 zhōng medium; medium sized 是時山王中
335 15 zhōng China 是時山王中
336 15 zhòng to hit the mark 是時山王中
337 15 zhōng midday 是時山王中
338 15 zhōng inside 是時山王中
339 15 zhōng during 是時山王中
340 15 zhōng Zhong 是時山王中
341 15 zhōng intermediary 是時山王中
342 15 zhōng half 是時山王中
343 15 zhòng to reach; to attain 是時山王中
344 15 zhòng to suffer; to infect 是時山王中
345 15 zhòng to obtain 是時山王中
346 15 zhòng to pass an exam 是時山王中
347 15 zhōng middle 是時山王中
348 15 jué to awake 滅一切魔場覺菩薩
349 15 jiào sleep 滅一切魔場覺菩薩
350 15 jué to realize 滅一切魔場覺菩薩
351 15 jué to know; to understand; to sense; to perceive 滅一切魔場覺菩薩
352 15 jué to enlighten; to inspire 滅一切魔場覺菩薩
353 15 jué perception; feeling 滅一切魔場覺菩薩
354 15 jué a person with foresight 滅一切魔場覺菩薩
355 15 jué Awaken 滅一切魔場覺菩薩
356 15 jué enlightenment; awakening; bodhi 滅一切魔場覺菩薩
357 15 眾生 zhòngshēng all living things 欲護一切所有眾生
358 15 眾生 zhòngshēng living things other than people 欲護一切所有眾生
359 15 眾生 zhòngshēng sentient beings 欲護一切所有眾生
360 15 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 欲護一切所有眾生
361 14 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 此雨著潤祇闍崛山
362 14 zhù outstanding 此雨著潤祇闍崛山
363 14 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 此雨著潤祇闍崛山
364 14 zhuó to wear (clothes) 此雨著潤祇闍崛山
365 14 zhe expresses a command 此雨著潤祇闍崛山
366 14 zháo to attach; to grasp 此雨著潤祇闍崛山
367 14 zhāo to add; to put 此雨著潤祇闍崛山
368 14 zhuó a chess move 此雨著潤祇闍崛山
369 14 zhāo a trick; a move; a method 此雨著潤祇闍崛山
370 14 zhāo OK 此雨著潤祇闍崛山
371 14 zháo to fall into [a trap] 此雨著潤祇闍崛山
372 14 zháo to ignite 此雨著潤祇闍崛山
373 14 zháo to fall asleep 此雨著潤祇闍崛山
374 14 zhuó whereabouts; end result 此雨著潤祇闍崛山
375 14 zhù to appear; to manifest 此雨著潤祇闍崛山
376 14 zhù to show 此雨著潤祇闍崛山
377 14 zhù to indicate; to be distinguished by 此雨著潤祇闍崛山
378 14 zhù to write 此雨著潤祇闍崛山
379 14 zhù to record 此雨著潤祇闍崛山
380 14 zhù a document; writings 此雨著潤祇闍崛山
381 14 zhù Zhu 此雨著潤祇闍崛山
382 14 zháo expresses that a continuing process has a result 此雨著潤祇闍崛山
383 14 zhuó to arrive 此雨著潤祇闍崛山
384 14 zhuó to result in 此雨著潤祇闍崛山
385 14 zhuó to command 此雨著潤祇闍崛山
386 14 zhuó a strategy 此雨著潤祇闍崛山
387 14 zhāo to happen; to occur 此雨著潤祇闍崛山
388 14 zhù space between main doorwary and a screen 此雨著潤祇闍崛山
389 14 zhuó somebody attached to a place; a local 此雨著潤祇闍崛山
390 14 zhe attachment to 此雨著潤祇闍崛山
391 13 zhì wisdom; knowledge; understanding 無上寶智菩薩
392 13 zhì care; prudence 無上寶智菩薩
393 13 zhì Zhi 無上寶智菩薩
394 13 zhì spiritual insight; gnosis 無上寶智菩薩
395 13 zhì clever 無上寶智菩薩
396 13 zhì Wisdom 無上寶智菩薩
397 13 zhì jnana; knowing 無上寶智菩薩
398 13 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
399 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
400 13 優婆塞 yōupósāi upasaka 復有五百優婆塞
401 13 優婆塞 yōupósāi upasaka; a male lay Buddhist 復有五百優婆塞
402 13 zhì Kangxi radical 133 百億轉輪人王七寶侍從來至其所
403 13 zhì to arrive 百億轉輪人王七寶侍從來至其所
404 13 zhì approach; upagama 百億轉輪人王七寶侍從來至其所
405 13 zuò to do 作不請友
406 13 zuò to act as; to serve as 作不請友
407 13 zuò to start 作不請友
408 13 zuò a writing; a work 作不請友
409 13 zuò to dress as; to be disguised as 作不請友
410 13 zuō to create; to make 作不請友
411 13 zuō a workshop 作不請友
412 13 zuō to write; to compose 作不請友
413 13 zuò to rise 作不請友
414 13 zuò to be aroused 作不請友
415 13 zuò activity; action; undertaking 作不請友
416 13 zuò to regard as 作不請友
417 13 zuò action; kāraṇa 作不請友
418 13 Germany 百億光明德寶王以為照明
419 13 virtue; morality; ethics; character 百億光明德寶王以為照明
420 13 kindness; favor 百億光明德寶王以為照明
421 13 conduct; behavior 百億光明德寶王以為照明
422 13 to be grateful 百億光明德寶王以為照明
423 13 heart; intention 百億光明德寶王以為照明
424 13 De 百億光明德寶王以為照明
425 13 potency; natural power 百億光明德寶王以為照明
426 13 wholesome; good 百億光明德寶王以為照明
427 13 Virtue 百億光明德寶王以為照明
428 13 merit; puṇya; puñña 百億光明德寶王以為照明
429 13 guṇa 百億光明德寶王以為照明
430 12 威德 wēidé majestic virtue 地威德菩薩
431 12 xīn heart [organ] 其心畢竟
432 12 xīn Kangxi radical 61 其心畢竟
433 12 xīn mind; consciousness 其心畢竟
434 12 xīn the center; the core; the middle 其心畢竟
435 12 xīn one of the 28 star constellations 其心畢竟
436 12 xīn heart 其心畢竟
437 12 xīn emotion 其心畢竟
438 12 xīn intention; consideration 其心畢竟
439 12 xīn disposition; temperament 其心畢竟
440 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心畢竟
441 12 xīn heart; hṛdaya 其心畢竟
442 12 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心畢竟
443 12 優婆斯 yōupósī Upasika; a female lay Buddhist 復有五百優婆斯
444 12 biàn all; complete 百億遍悅寶王為華子實
445 12 biàn to be covered with 百億遍悅寶王為華子實
446 12 biàn everywhere; sarva 百億遍悅寶王為華子實
447 12 biàn pervade; visva 百億遍悅寶王為華子實
448 12 biàn everywhere fragrant; paricitra 百億遍悅寶王為華子實
449 12 biàn everywhere; spharaṇa 百億遍悅寶王為華子實
450 12 無有 wú yǒu there is not 悉往其所無有疲惓
451 12 無有 wú yǒu non-existence 悉往其所無有疲惓
452 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 菩提勝主王菩薩
453 12 菩提 pútí bodhi 菩提勝主王菩薩
454 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 菩提勝主王菩薩
455 12 zhòng many; numerous 而是山王高峻廣博持眾雜穀
456 12 zhòng masses; people; multitude; crowd 而是山王高峻廣博持眾雜穀
457 12 zhòng general; common; public 而是山王高峻廣博持眾雜穀
458 11 desire 欲護一切所有眾生
459 11 to desire; to wish 欲護一切所有眾生
460 11 to desire; to intend 欲護一切所有眾生
461 11 lust 欲護一切所有眾生
462 11 desire; intention; wish; kāma 欲護一切所有眾生
463 11 zhě ca 若有無想在於心者
464 11 wèi to call
465 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
466 11 wèi to speak to; to address
467 11 wèi to treat as; to regard as
468 11 wèi introducing a condition situation
469 11 wèi to speak to; to address
470 11 wèi to think
471 11 wèi for; is to be
472 11 wèi to make; to cause
473 11 wèi principle; reason
474 11 wèi Wei
475 11 to assemble; to meet together 猶如空中有雲聚起
476 11 to store up; to collect; to amass 猶如空中有雲聚起
477 11 to levy; to impose [a tax] 猶如空中有雲聚起
478 11 a village 猶如空中有雲聚起
479 11 a crowd 猶如空中有雲聚起
480 11 savings 猶如空中有雲聚起
481 11 aggregation; samāsa 猶如空中有雲聚起
482 11 a group of people; gaṇa 猶如空中有雲聚起
483 11 chuáng a banner; a penant streamer 閻浮幢寶王為善安持
484 11 chuáng a pillar with a Buddhist inscription 閻浮幢寶王為善安持
485 11 tóng to waver; to sway 閻浮幢寶王為善安持
486 11 zhuàng a curtain for a carriage; a sun screen 閻浮幢寶王為善安持
487 11 chuáng a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu 閻浮幢寶王為善安持
488 11 chuáng a banner; ketu 閻浮幢寶王為善安持
489 10 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多眾雜樹
490 10 duó many; much 多眾雜樹
491 10 duō more 多眾雜樹
492 10 duō excessive 多眾雜樹
493 10 duō abundant 多眾雜樹
494 10 duō to multiply; to acrue 多眾雜樹
495 10 duō Duo 多眾雜樹
496 10 duō ta 多眾雜樹
497 10 我所 wǒ suǒ my; mama 云何我所
498 10 我所 wǒ suǒ conception of possession; mamakāra 云何我所
499 10 chēn to glare at in anger
500 10 chēn to be angry

Frequencies of all Words

Top 1084

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 148 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩志意之所護持遍現諸方
2 148 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩志意之所護持遍現諸方
3 148 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩志意之所護持遍現諸方
4 97 ruò to seem; to be like; as 若取華時
5 97 ruò seemingly 若取華時
6 97 ruò if 若取華時
7 97 ruò you 若取華時
8 97 ruò this; that 若取華時
9 97 ruò and; or 若取華時
10 97 ruò as for; pertaining to 若取華時
11 97 pomegranite 若取華時
12 97 ruò to choose 若取華時
13 97 ruò to agree; to accord with; to conform to 若取華時
14 97 ruò thus 若取華時
15 97 ruò pollia 若取華時
16 97 ruò Ruo 若取華時
17 97 ruò only then 若取華時
18 97 ja 若取華時
19 97 jñā 若取華時
20 97 ruò if; yadi 若取華時
21 72 shì is; are; am; to be 是等眾獸止住其中
22 72 shì is exactly 是等眾獸止住其中
23 72 shì is suitable; is in contrast 是等眾獸止住其中
24 72 shì this; that; those 是等眾獸止住其中
25 72 shì really; certainly 是等眾獸止住其中
26 72 shì correct; yes; affirmative 是等眾獸止住其中
27 72 shì true 是等眾獸止住其中
28 72 shì is; has; exists 是等眾獸止住其中
29 72 shì used between repetitions of a word 是等眾獸止住其中
30 72 shì a matter; an affair 是等眾獸止住其中
31 72 shì Shi 是等眾獸止住其中
32 72 shì is; bhū 是等眾獸止住其中
33 72 shì this; idam 是等眾獸止住其中
34 70 yǒu is; are; to exist 是等諸樹無不備有
35 70 yǒu to have; to possess 是等諸樹無不備有
36 70 yǒu indicates an estimate 是等諸樹無不備有
37 70 yǒu indicates a large quantity 是等諸樹無不備有
38 70 yǒu indicates an affirmative response 是等諸樹無不備有
39 70 yǒu a certain; used before a person, time, or place 是等諸樹無不備有
40 70 yǒu used to compare two things 是等諸樹無不備有
41 70 yǒu used in a polite formula before certain verbs 是等諸樹無不備有
42 70 yǒu used before the names of dynasties 是等諸樹無不備有
43 70 yǒu a certain thing; what exists 是等諸樹無不備有
44 70 yǒu multiple of ten and ... 是等諸樹無不備有
45 70 yǒu abundant 是等諸樹無不備有
46 70 yǒu purposeful 是等諸樹無不備有
47 70 yǒu You 是等諸樹無不備有
48 70 yǒu 1. existence; 2. becoming 是等諸樹無不備有
49 70 yǒu becoming; bhava 是等諸樹無不備有
50 58 otherwise; but; however 悕欲佛法則為著我
51 58 then 悕欲佛法則為著我
52 58 measure word for short sections of text 悕欲佛法則為著我
53 58 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 悕欲佛法則為著我
54 58 a grade; a level 悕欲佛法則為著我
55 58 an example; a model 悕欲佛法則為著我
56 58 a weighing device 悕欲佛法則為著我
57 58 to grade; to rank 悕欲佛法則為著我
58 58 to copy; to imitate; to follow 悕欲佛法則為著我
59 58 to do 悕欲佛法則為著我
60 58 only 悕欲佛法則為著我
61 58 immediately 悕欲佛法則為著我
62 58 then; moreover; atha 悕欲佛法則為著我
63 58 koan; kōan; gong'an 悕欲佛法則為著我
64 55 not; no 不相茹食
65 55 expresses that a certain condition cannot be acheived 不相茹食
66 55 as a correlative 不相茹食
67 55 no (answering a question) 不相茹食
68 55 forms a negative adjective from a noun 不相茹食
69 55 at the end of a sentence to form a question 不相茹食
70 55 to form a yes or no question 不相茹食
71 55 infix potential marker 不相茹食
72 55 no; na 不相茹食
73 50 in; at 常於夜半興起大雲
74 50 in; at 常於夜半興起大雲
75 50 in; at; to; from 常於夜半興起大雲
76 50 to go; to 常於夜半興起大雲
77 50 to rely on; to depend on 常於夜半興起大雲
78 50 to go to; to arrive at 常於夜半興起大雲
79 50 from 常於夜半興起大雲
80 50 give 常於夜半興起大雲
81 50 oppposing 常於夜半興起大雲
82 50 and 常於夜半興起大雲
83 50 compared to 常於夜半興起大雲
84 50 by 常於夜半興起大雲
85 50 and; as well as 常於夜半興起大雲
86 50 for 常於夜半興起大雲
87 50 Yu 常於夜半興起大雲
88 50 a crow 常於夜半興起大雲
89 50 whew; wow 常於夜半興起大雲
90 50 near to; antike 常於夜半興起大雲
91 43 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
92 43 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
93 41 wèi for; to 無降伏寶青琉璃為莖
94 41 wèi because of 無降伏寶青琉璃為莖
95 41 wéi to act as; to serve 無降伏寶青琉璃為莖
96 41 wéi to change into; to become 無降伏寶青琉璃為莖
97 41 wéi to be; is 無降伏寶青琉璃為莖
98 41 wéi to do 無降伏寶青琉璃為莖
99 41 wèi for 無降伏寶青琉璃為莖
100 41 wèi because of; for; to 無降伏寶青琉璃為莖
101 41 wèi to 無降伏寶青琉璃為莖
102 41 wéi in a passive construction 無降伏寶青琉璃為莖
103 41 wéi forming a rehetorical question 無降伏寶青琉璃為莖
104 41 wéi forming an adverb 無降伏寶青琉璃為莖
105 41 wéi to add emphasis 無降伏寶青琉璃為莖
106 41 wèi to support; to help 無降伏寶青琉璃為莖
107 41 wéi to govern 無降伏寶青琉璃為莖
108 41 wèi to be; bhū 無降伏寶青琉璃為莖
109 32 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 乾闥婆眾常所遊止
110 32 suǒ an office; an institute 乾闥婆眾常所遊止
111 32 suǒ introduces a relative clause 乾闥婆眾常所遊止
112 32 suǒ it 乾闥婆眾常所遊止
113 32 suǒ if; supposing 乾闥婆眾常所遊止
114 32 suǒ a few; various; some 乾闥婆眾常所遊止
115 32 suǒ a place; a location 乾闥婆眾常所遊止
116 32 suǒ indicates a passive voice 乾闥婆眾常所遊止
117 32 suǒ that which 乾闥婆眾常所遊止
118 32 suǒ an ordinal number 乾闥婆眾常所遊止
119 32 suǒ meaning 乾闥婆眾常所遊止
120 32 suǒ garrison 乾闥婆眾常所遊止
121 32 suǒ place; pradeśa 乾闥婆眾常所遊止
122 32 suǒ that which; yad 乾闥婆眾常所遊止
123 31 zhī him; her; them; that 猶如華鬘以水灑之
124 31 zhī used between a modifier and a word to form a word group 猶如華鬘以水灑之
125 31 zhī to go 猶如華鬘以水灑之
126 31 zhī this; that 猶如華鬘以水灑之
127 31 zhī genetive marker 猶如華鬘以水灑之
128 31 zhī it 猶如華鬘以水灑之
129 31 zhī in; in regards to 猶如華鬘以水灑之
130 31 zhī all 猶如華鬘以水灑之
131 31 zhī and 猶如華鬘以水灑之
132 31 zhī however 猶如華鬘以水灑之
133 31 zhī if 猶如華鬘以水灑之
134 31 zhī then 猶如華鬘以水灑之
135 31 zhī to arrive; to go 猶如華鬘以水灑之
136 31 zhī is 猶如華鬘以水灑之
137 31 zhī to use 猶如華鬘以水灑之
138 31 zhī Zhi 猶如華鬘以水灑之
139 31 zhī winding 猶如華鬘以水灑之
140 30 I; me; my 自作是相我知佛法
141 30 self 自作是相我知佛法
142 30 we; our 自作是相我知佛法
143 30 [my] dear 自作是相我知佛法
144 30 Wo 自作是相我知佛法
145 30 self; atman; attan 自作是相我知佛法
146 30 ga 自作是相我知佛法
147 30 I; aham 自作是相我知佛法
148 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 遍說智菩薩
149 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 遍說智菩薩
150 28 shuì to persuade 遍說智菩薩
151 28 shuō to teach; to recite; to explain 遍說智菩薩
152 28 shuō a doctrine; a theory 遍說智菩薩
153 28 shuō to claim; to assert 遍說智菩薩
154 28 shuō allocution 遍說智菩薩
155 28 shuō to criticize; to scold 遍說智菩薩
156 28 shuō to indicate; to refer to 遍說智菩薩
157 28 shuō speach; vāda 遍說智菩薩
158 28 shuō to speak; bhāṣate 遍說智菩薩
159 28 shuō to instruct 遍說智菩薩
160 27 already 如是請已
161 27 Kangxi radical 49 如是請已
162 27 from 如是請已
163 27 to bring to an end; to stop 如是請已
164 27 final aspectual particle 如是請已
165 27 afterwards; thereafter 如是請已
166 27 too; very; excessively 如是請已
167 27 to complete 如是請已
168 27 to demote; to dismiss 如是請已
169 27 to recover from an illness 如是請已
170 27 certainly 如是請已
171 27 an interjection of surprise 如是請已
172 27 this 如是請已
173 27 former; pūrvaka 如是請已
174 27 former; pūrvaka 如是請已
175 27 一切 yīqiè all; every; everything 善能演出一切佛行
176 27 一切 yīqiè temporary 善能演出一切佛行
177 27 一切 yīqiè the same 善能演出一切佛行
178 27 一切 yīqiè generally 善能演出一切佛行
179 27 一切 yīqiè all, everything 善能演出一切佛行
180 27 一切 yīqiè all; sarva 善能演出一切佛行
181 25 xiǎng to think 但以想轉
182 25 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 但以想轉
183 25 xiǎng to want 但以想轉
184 25 xiǎng to remember; to miss; to long for 但以想轉
185 25 xiǎng to plan 但以想轉
186 25 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 但以想轉
187 25 dāng to be; to act as; to serve as 如是等人當集何法
188 25 dāng at or in the very same; be apposite 如是等人當集何法
189 25 dāng dang (sound of a bell) 如是等人當集何法
190 25 dāng to face 如是等人當集何法
191 25 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 如是等人當集何法
192 25 dāng to manage; to host 如是等人當集何法
193 25 dāng should 如是等人當集何法
194 25 dāng to treat; to regard as 如是等人當集何法
195 25 dǎng to think 如是等人當集何法
196 25 dàng suitable; correspond to 如是等人當集何法
197 25 dǎng to be equal 如是等人當集何法
198 25 dàng that 如是等人當集何法
199 25 dāng an end; top 如是等人當集何法
200 25 dàng clang; jingle 如是等人當集何法
201 25 dāng to judge 如是等人當集何法
202 25 dǎng to bear on one's shoulder 如是等人當集何法
203 25 dàng the same 如是等人當集何法
204 25 dàng to pawn 如是等人當集何法
205 25 dàng to fail [an exam] 如是等人當集何法
206 25 dàng a trap 如是等人當集何法
207 25 dàng a pawned item 如是等人當集何法
208 25 dāng will be; bhaviṣyati 如是等人當集何法
209 25 shí time; a point or period of time 是時山王中
210 25 shí a season; a quarter of a year 是時山王中
211 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時山王中
212 25 shí at that time 是時山王中
213 25 shí fashionable 是時山王中
214 25 shí fate; destiny; luck 是時山王中
215 25 shí occasion; opportunity; chance 是時山王中
216 25 shí tense 是時山王中
217 25 shí particular; special 是時山王中
218 25 shí to plant; to cultivate 是時山王中
219 25 shí hour (measure word) 是時山王中
220 25 shí an era; a dynasty 是時山王中
221 25 shí time [abstract] 是時山王中
222 25 shí seasonal 是時山王中
223 25 shí frequently; often 是時山王中
224 25 shí occasionally; sometimes 是時山王中
225 25 shí on time 是時山王中
226 25 shí this; that 是時山王中
227 25 shí to wait upon 是時山王中
228 25 shí hour 是時山王中
229 25 shí appropriate; proper; timely 是時山王中
230 25 shí Shi 是時山王中
231 25 shí a present; currentlt 是時山王中
232 25 shí time; kāla 是時山王中
233 25 shí at that time; samaya 是時山王中
234 25 shí then; atha 是時山王中
235 24 ér and; as well as; but (not); yet (not) 如是眾鳥依止而住
236 24 ér Kangxi radical 126 如是眾鳥依止而住
237 24 ér you 如是眾鳥依止而住
238 24 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 如是眾鳥依止而住
239 24 ér right away; then 如是眾鳥依止而住
240 24 ér but; yet; however; while; nevertheless 如是眾鳥依止而住
241 24 ér if; in case; in the event that 如是眾鳥依止而住
242 24 ér therefore; as a result; thus 如是眾鳥依止而住
243 24 ér how can it be that? 如是眾鳥依止而住
244 24 ér so as to 如是眾鳥依止而住
245 24 ér only then 如是眾鳥依止而住
246 24 ér as if; to seem like 如是眾鳥依止而住
247 24 néng can; able 如是眾鳥依止而住
248 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如是眾鳥依止而住
249 24 ér me 如是眾鳥依止而住
250 24 ér to arrive; up to 如是眾鳥依止而住
251 24 ér possessive 如是眾鳥依止而住
252 24 ér and; ca 如是眾鳥依止而住
253 24 method; way 從如幻法出善法業生
254 24 France 從如幻法出善法業生
255 24 the law; rules; regulations 從如幻法出善法業生
256 24 the teachings of the Buddha; Dharma 從如幻法出善法業生
257 24 a standard; a norm 從如幻法出善法業生
258 24 an institution 從如幻法出善法業生
259 24 to emulate 從如幻法出善法業生
260 24 magic; a magic trick 從如幻法出善法業生
261 24 punishment 從如幻法出善法業生
262 24 Fa 從如幻法出善法業生
263 24 a precedent 從如幻法出善法業生
264 24 a classification of some kinds of Han texts 從如幻法出善法業生
265 24 relating to a ceremony or rite 從如幻法出善法業生
266 24 Dharma 從如幻法出善法業生
267 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 從如幻法出善法業生
268 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 從如幻法出善法業生
269 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 從如幻法出善法業生
270 24 quality; characteristic 從如幻法出善法業生
271 23 bǎi one hundred 百億阿修羅王常所執持
272 23 bǎi many 百億阿修羅王常所執持
273 23 bǎi Bai 百億阿修羅王常所執持
274 23 bǎi all 百億阿修羅王常所執持
275 23 bǎi hundred; śata 百億阿修羅王常所執持
276 23 no 枝條無折
277 23 Kangxi radical 71 枝條無折
278 23 to not have; without 枝條無折
279 23 has not yet 枝條無折
280 23 mo 枝條無折
281 23 do not 枝條無折
282 23 not; -less; un- 枝條無折
283 23 regardless of 枝條無折
284 23 to not have 枝條無折
285 23 um 枝條無折
286 23 Wu 枝條無折
287 23 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 枝條無折
288 23 not; non- 枝條無折
289 23 mo 枝條無折
290 22 one hundred million 百億阿修羅王常所執持
291 22 to estimate; to calculate; to guess 百億阿修羅王常所執持
292 22 a huge number; an immeasurable amount 百億阿修羅王常所執持
293 22 to allay; to put to rest; to satisfy 百億阿修羅王常所執持
294 22 a very large number; koṭi 百億阿修羅王常所執持
295 21 如是 rúshì thus; so 如是眾鳥依止而住
296 21 如是 rúshì thus, so 如是眾鳥依止而住
297 21 如是 rúshì thus; evam 如是眾鳥依止而住
298 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是眾鳥依止而住
299 20 děng et cetera; and so on 是等眾獸止住其中
300 20 děng to wait 是等眾獸止住其中
301 20 děng degree; kind 是等眾獸止住其中
302 20 děng plural 是等眾獸止住其中
303 20 děng to be equal 是等眾獸止住其中
304 20 děng degree; level 是等眾獸止住其中
305 20 děng to compare 是等眾獸止住其中
306 20 děng same; equal; sama 是等眾獸止住其中
307 19 chù a place; location; a spot; a point 一切如來有成佛處
308 19 chǔ to reside; to live; to dwell 一切如來有成佛處
309 19 chù location 一切如來有成佛處
310 19 chù an office; a department; a bureau 一切如來有成佛處
311 19 chù a part; an aspect 一切如來有成佛處
312 19 chǔ to be in; to be in a position of 一切如來有成佛處
313 19 chǔ to get along with 一切如來有成佛處
314 19 chǔ to deal with; to manage 一切如來有成佛處
315 19 chǔ to punish; to sentence 一切如來有成佛處
316 19 chǔ to stop; to pause 一切如來有成佛處
317 19 chǔ to be associated with 一切如來有成佛處
318 19 chǔ to situate; to fix a place for 一切如來有成佛處
319 19 chǔ to occupy; to control 一切如來有成佛處
320 19 chù circumstances; situation 一切如來有成佛處
321 19 chù an occasion; a time 一切如來有成佛處
322 19 chù position; sthāna 一切如來有成佛處
323 19 rén person; people; a human being 與大比丘眾八千人俱
324 19 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾八千人俱
325 19 rén a kind of person 與大比丘眾八千人俱
326 19 rén everybody 與大比丘眾八千人俱
327 19 rén adult 與大比丘眾八千人俱
328 19 rén somebody; others 與大比丘眾八千人俱
329 19 rén an upright person 與大比丘眾八千人俱
330 19 rén person; manuṣya 與大比丘眾八千人俱
331 19 wáng Wang 百億金翅鳥王口銜繒綵
332 19 wáng a king 百億金翅鳥王口銜繒綵
333 19 wáng Kangxi radical 96 百億金翅鳥王口銜繒綵
334 19 wàng to be king; to rule 百億金翅鳥王口銜繒綵
335 19 wáng a prince; a duke 百億金翅鳥王口銜繒綵
336 19 wáng grand; great 百億金翅鳥王口銜繒綵
337 19 wáng to treat with the ceremony due to a king 百億金翅鳥王口銜繒綵
338 19 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 百億金翅鳥王口銜繒綵
339 19 wáng the head of a group or gang 百億金翅鳥王口銜繒綵
340 19 wáng the biggest or best of a group 百億金翅鳥王口銜繒綵
341 19 wáng king; best of a kind; rāja 百億金翅鳥王口銜繒綵
342 19 so as to; in order to 是諸眾生以佛力故
343 19 to use; to regard as 是諸眾生以佛力故
344 19 to use; to grasp 是諸眾生以佛力故
345 19 according to 是諸眾生以佛力故
346 19 because of 是諸眾生以佛力故
347 19 on a certain date 是諸眾生以佛力故
348 19 and; as well as 是諸眾生以佛力故
349 19 to rely on 是諸眾生以佛力故
350 19 to regard 是諸眾生以佛力故
351 19 to be able to 是諸眾生以佛力故
352 19 to order; to command 是諸眾生以佛力故
353 19 further; moreover 是諸眾生以佛力故
354 19 used after a verb 是諸眾生以佛力故
355 19 very 是諸眾生以佛力故
356 19 already 是諸眾生以佛力故
357 19 increasingly 是諸眾生以佛力故
358 19 a reason; a cause 是諸眾生以佛力故
359 19 Israel 是諸眾生以佛力故
360 19 Yi 是諸眾生以佛力故
361 19 use; yogena 是諸眾生以佛力故
362 18 zhù to dwell; to live; to reside 如是眾鳥依止而住
363 18 zhù to stop; to halt 如是眾鳥依止而住
364 18 zhù to retain; to remain 如是眾鳥依止而住
365 18 zhù to lodge at [temporarily] 如是眾鳥依止而住
366 18 zhù firmly; securely 如是眾鳥依止而住
367 18 zhù verb complement 如是眾鳥依止而住
368 18 zhù attaching; abiding; dwelling on 如是眾鳥依止而住
369 18 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 復有五百比丘尼
370 18 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 復有五百比丘尼
371 18 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 復有五百比丘尼
372 18 如來 rúlái Tathagata 從於如來出世善根之所出生
373 18 如來 Rúlái Tathagata 從於如來出世善根之所出生
374 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 從於如來出世善根之所出生
375 18 míng measure word for people 是名想縛
376 18 míng fame; renown; reputation 是名想縛
377 18 míng a name; personal name; designation 是名想縛
378 18 míng rank; position 是名想縛
379 18 míng an excuse 是名想縛
380 18 míng life 是名想縛
381 18 míng to name; to call 是名想縛
382 18 míng to express; to describe 是名想縛
383 18 míng to be called; to have the name 是名想縛
384 18 míng to own; to possess 是名想縛
385 18 míng famous; renowned 是名想縛
386 18 míng moral 是名想縛
387 18 míng name; naman 是名想縛
388 18 míng fame; renown; yasas 是名想縛
389 18 his; hers; its; theirs 是等眾華遍布其地
390 18 to add emphasis 是等眾華遍布其地
391 18 used when asking a question in reply to a question 是等眾華遍布其地
392 18 used when making a request or giving an order 是等眾華遍布其地
393 18 he; her; it; them 是等眾華遍布其地
394 18 probably; likely 是等眾華遍布其地
395 18 will 是等眾華遍布其地
396 18 may 是等眾華遍布其地
397 18 if 是等眾華遍布其地
398 18 or 是等眾華遍布其地
399 18 Qi 是等眾華遍布其地
400 18 he; her; it; saḥ; sā; tad 是等眾華遍布其地
401 17 便 biàn convenient; handy; easy 便為所害
402 17 便 biàn advantageous 便為所害
403 17 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便為所害
404 17 便 pián fat; obese 便為所害
405 17 便 biàn to make easy 便為所害
406 17 便 biàn an unearned advantage 便為所害
407 17 便 biàn ordinary; plain 便為所害
408 17 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便為所害
409 17 便 biàn in passing 便為所害
410 17 便 biàn informal 便為所害
411 17 便 biàn right away; then; right after 便為所害
412 17 便 biàn appropriate; suitable 便為所害
413 17 便 biàn an advantageous occasion 便為所害
414 17 便 biàn stool 便為所害
415 17 便 pián quiet; quiet and comfortable 便為所害
416 17 便 biàn proficient; skilled 便為所害
417 17 便 biàn even if; even though 便為所害
418 17 便 pián shrewd; slick; good with words 便為所害
419 17 便 biàn then; atha 便為所害
420 17 大德 dàdé most virtuous 大德曷尸波闍
421 17 大德 dàdé Dade reign 大德曷尸波闍
422 17 大德 dàdé a major festival 大德曷尸波闍
423 17 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德曷尸波闍
424 17 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德曷尸波闍
425 17 Buddha; Awakened One 善能演出一切佛行
426 17 relating to Buddhism 善能演出一切佛行
427 17 a statue or image of a Buddha 善能演出一切佛行
428 17 a Buddhist text 善能演出一切佛行
429 17 to touch; to stroke 善能演出一切佛行
430 17 Buddha 善能演出一切佛行
431 17 Buddha; Awakened One 善能演出一切佛行
432 17 huá Chinese 猶如大地生雜種華
433 17 huá illustrious; splendid 猶如大地生雜種華
434 17 huā a flower 猶如大地生雜種華
435 17 huā to flower 猶如大地生雜種華
436 17 huá China 猶如大地生雜種華
437 17 huá empty; flowery 猶如大地生雜種華
438 17 huá brilliance; luster 猶如大地生雜種華
439 17 huá elegance; beauty 猶如大地生雜種華
440 17 huā a flower 猶如大地生雜種華
441 17 huá extravagant; wasteful; flashy 猶如大地生雜種華
442 17 huá makeup; face powder 猶如大地生雜種華
443 17 huá flourishing 猶如大地生雜種華
444 17 huá a corona 猶如大地生雜種華
445 17 huá years; time 猶如大地生雜種華
446 17 huá your 猶如大地生雜種華
447 17 huá essence; best part 猶如大地生雜種華
448 17 huá grey 猶如大地生雜種華
449 17 huà Hua 猶如大地生雜種華
450 17 huá literary talent 猶如大地生雜種華
451 17 huá literary talent 猶如大地生雜種華
452 17 huá an article; a document 猶如大地生雜種華
453 17 huá flower; puṣpa 猶如大地生雜種華
454 16 shù tree 多眾雜樹
455 16 shù to plant 多眾雜樹
456 16 shù to establish 多眾雜樹
457 16 shù a door screen 多眾雜樹
458 16 shù a door screen 多眾雜樹
459 16 shù tree; vṛkṣa 多眾雜樹
460 16 to arise; to get up 從無行起
461 16 case; instance; batch; group 從無行起
462 16 to rise; to raise 從無行起
463 16 to grow out of; to bring forth; to emerge 從無行起
464 16 to appoint (to an official post); to take up a post 從無行起
465 16 to start 從無行起
466 16 to establish; to build 從無行起
467 16 to draft; to draw up (a plan) 從無行起
468 16 opening sentence; opening verse 從無行起
469 16 to get out of bed 從無行起
470 16 to recover; to heal 從無行起
471 16 to take out; to extract 從無行起
472 16 marks the beginning of an action 從無行起
473 16 marks the sufficiency of an action 從無行起
474 16 to call back from mourning 從無行起
475 16 to take place; to occur 從無行起
476 16 from 從無行起
477 16 to conjecture 從無行起
478 16 stand up; utthāna 從無行起
479 16 arising; utpāda 從無行起
480 16 such as; for example; for instance 共相親愛如母如子
481 16 if 共相親愛如母如子
482 16 in accordance with 共相親愛如母如子
483 16 to be appropriate; should; with regard to 共相親愛如母如子
484 16 this 共相親愛如母如子
485 16 it is so; it is thus; can be compared with 共相親愛如母如子
486 16 to go to 共相親愛如母如子
487 16 to meet 共相親愛如母如子
488 16 to appear; to seem; to be like 共相親愛如母如子
489 16 at least as good as 共相親愛如母如子
490 16 and 共相親愛如母如子
491 16 or 共相親愛如母如子
492 16 but 共相親愛如母如子
493 16 then 共相親愛如母如子
494 16 naturally 共相親愛如母如子
495 16 expresses a question or doubt 共相親愛如母如子
496 16 you 共相親愛如母如子
497 16 the second lunar month 共相親愛如母如子
498 16 in; at 共相親愛如母如子
499 16 Ru 共相親愛如母如子
500 16 Thus 共相親愛如母如子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
no; na
near to; antike
迦叶 迦葉
  1. jiāshè
  2. jiāyè
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
wèi to be; bhū
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
菴婆罗 菴婆羅 196 Ambapali; Amrapali; Amradarika
阿若憍陈如 阿若憍陳如 65 Ājñāta-kāuṇḍinya
百劫 98 Baijie
宝藏菩萨 寶藏菩薩 98 Treasure Store Bodhisattva
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
跋陀 98 Gunabhadra
北凉 北涼 98 Northern Liang
波奢 98 Parsva
波吒罗 波吒羅 98 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大威德 100 Yamantaka
大贤 大賢 100 Daxian
大方广三戒经 大方廣三戒經 100 Saṃvara sūtra; Dafangguang San Jie Jing
大光 100 Vistīrṇavatī
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
德藏菩萨 德藏菩薩 100 Store of Virtue Bodhisattva
德光 100
  1. Punyarasmi
  2. Gunaprabha
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
多罗 多羅 100 Tara
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法光 102 Faguang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵相 102 Brahmadhvaja
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法勇 102 Fayong; Dharmodgata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
富那 102 Punyayasas
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
憍梵钵提 憍梵鉢提 106 Gavampati
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶迦叶 伽耶迦葉 106 Gayā-kāśyapa
迦栴延 106 Kātyāyana
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚眼菩萨 金剛眼菩薩 106 Vajra-cakṣu bodhisatta
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
摩诃男 摩訶男 109 Mahanama; Mahānāma
魔怨 109 Māra
难陀 難陀 110 Nanda
那提迦叶 那提迦葉 110 Nadī-kāśyapa
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
普眼菩萨 普眼菩薩 112 Universal Vision Bodhisattva
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
日光菩萨 日光菩薩 114 Suryaprabha Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善臂 115 Subāhu
善眼 115 Sunetta
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世主 115 Lord of the world; Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天竺 116 India; Indian subcontinent
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无垢眼 無垢眼 119 Vimalanetra
无诸 無諸 119 Wu Zhu
虚空眼 虛空眼 120 Gaganalocana
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优楼频螺迦叶 優樓頻螺迦葉 121 Uruvilvā-kāśyapa
月光菩萨 月光菩薩 121 Candraprabha Bodhisattva
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
照觉 照覺 122 Zhao Jue
祇阇崛山 祇闍崛山 122 Grdhrakūta; Vulture Peak

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 246.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿提目多 196 adhimukti; attention
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
毕钵罗 畢鉢羅 98 bodhi tree; peepul
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘尼寺 98 nunnery
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
不贪欲 不貪欲 98 non-attachment; alobha
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
充遍 99 pervades; sphuṭa
充润 充潤 99 saturates
稠林 99 a dense forest
幢幡 99 a hanging banner
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
道中 100 on the path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
多生 100 many births; many rebirths
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法名 102 Dharma name
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法主 102
  1. Dharma-lord
  2. someone who presides over a Dharma service
非想 102 non-perection
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛境界 102 realm of buddhas
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
光德 103 radiant attainment; prabhāsaprāptā; avabhāsaprāptāyā
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
后末世 後末世 104 last age
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
坏相 壞相 104 state of destruction
还复 還復 104 again
化主 104 lord of transformation
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
毁呰 毀呰 104 to denigrate
寂光 106 calm and illuminating
迦陵 106 kalavinka; kalaviṅka
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
集法 106 saṃgīti
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
金刚师 金剛師 106 preceptor
净持 淨持 106 a young boy
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
曼殊沙华 曼殊沙華 109 mañjūṣaka flower
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
末香 109 powdered incense
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
能持 110 ability to uphold the precepts
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘舍遮 112 pisaca
婆师 婆師 112 vārṣika
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤行 113 diligent practice
勤修 113 cultivated; caritāvin
求佛智慧 113 to seek the Buddha's wisdom
人王 114 king; nṛpa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如梦 如夢 114 like in a dream
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
山王 115 the highest peak
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善利 115 great benefit
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生法 115 sentient beings and dharmas
生天 115 celestial birth
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
神通光 115 supernatural light radiated by a Buddha
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四梵行 115 the four brahmaviharas
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
歎德 116 verses on virtues
天冠 116 deva crown
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄想分别 妄想分別 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
無想 119 no notion; without perception
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无碍道 無礙道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无碍智 無礙智 119 omniscience
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量亿劫 無量億劫 119 countless kalpas
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行相 120 to conceptualize about phenomena
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
夜叉 121 yaksa
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
疑网 疑網 121 a web of doubt
一由旬 121 one yojana
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
婬欲 121 sexual desire
音声 音聲 121 sound; noise
印相 121 a mudra; a hand gesture
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切声 一切聲 121 every sound
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有海 121 sea of existence
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有对 有對 121 hindrance
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆斯 優婆斯 121 Upasika; a female lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
瞻婆 122 campaka
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
智海 122 Ocean of Wisdom
智相 122 discriminating intellect
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
住众 住眾 122 Community
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自生 122 self origination
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds